All language subtitles for 1x19 Levitation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,720 --> 00:00:59,789 Buon viaggio,amico. 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,359 Dopo 75 miglia spero che almeno sia bravo. 3 00:01:01,480 --> 00:01:02,754 Oh andiamo, Ernie, aspetta di vederlo. 4 00:01:02,880 --> 00:01:04,108 E' uno dei pi� grandi. 5 00:01:04,240 --> 00:01:05,070 Grande come Houdini. 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,599 Ah,si... E chi � Houdini? 7 00:01:06,720 --> 00:01:08,119 Oh,ma scherzi,ma dai. 8 00:01:08,200 --> 00:01:09,997 Houdini � stato il pi� grande di tutti. 9 00:01:10,120 --> 00:01:12,111 Conosceva il segreto della levitazione. 10 00:01:12,200 --> 00:01:14,077 E l unico altro uomo in grado di farlo � Kharma. 11 00:01:14,200 --> 00:01:15,872 Ma se questo tizio � cos� bravo 12 00:01:16,000 --> 00:01:16,910 perch� lavora qui? 13 00:01:17,000 --> 00:01:18,513 Guardati intorno. 14 00:01:20,720 --> 00:01:22,756 Non vedi che � un postaccio. 15 00:01:22,880 --> 00:01:24,313 Fa schifo! 16 00:01:25,800 --> 00:01:26,835 Avanti,fate un passo avanti ragazzi. 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,717 Avanti,avanti,avanti entrate. 18 00:01:28,800 --> 00:01:29,915 Avanti ragazzi venite 19 00:01:30,040 --> 00:01:30,995 Vi godrete lo spettacolo. 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,069 Ora,guardate,guardate,guardate 21 00:01:32,200 --> 00:01:33,315 Ho qualcosa per voi ragazzi. 22 00:01:33,440 --> 00:01:35,431 Entrate ragazzi vedrete cose 23 00:01:35,520 --> 00:01:36,794 che non avete mai visto. Due. 24 00:01:36,920 --> 00:01:38,239 Grazie. 25 00:01:38,360 --> 00:01:40,271 Grazie. 26 00:01:40,360 --> 00:01:42,191 Forse,avr�... 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,111 Una buona ragione per stare qui. 28 00:01:44,200 --> 00:01:46,077 Il suo nome vuole dire "fato","destino". 29 00:01:46,200 --> 00:01:48,919 Ma di che diavolo stai parlando? 30 00:01:49,000 --> 00:01:51,230 Forse cerca uno a 31 00:01:51,360 --> 00:01:52,759 cui tramandare i suoi segreti. 32 00:01:52,840 --> 00:01:54,068 Tu? 33 00:01:54,200 --> 00:01:55,758 Ti sei fumato il cervello? 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,239 Questi sono giochetti di prestigio. 35 00:01:57,360 --> 00:01:58,554 Me ne vado. 36 00:01:58,680 --> 00:02:00,113 Questo... Andiamo Ernie,aspetta. 37 00:02:00,240 --> 00:02:01,229 Fidati di me. 38 00:02:01,360 --> 00:02:02,349 Aspetta e vedrai. 39 00:02:02,440 --> 00:02:04,112 Kharma � davvero un grande,sul serio. 40 00:02:04,240 --> 00:02:05,673 La sua magia � realt�. 41 00:02:05,800 --> 00:02:06,949 Forza,forza venite a guardare. 42 00:02:07,080 --> 00:02:08,115 C'� una coppia di ragazzi 43 00:02:08,240 --> 00:02:09,912 Avvicinatevi e vi dir� 44 00:02:10,040 --> 00:02:10,916 cosa abbiamo dentro. 45 00:02:11,040 --> 00:02:12,758 Abbiamo Laurel la nana ballerina 46 00:02:12,840 --> 00:02:14,193 e abbiamo il grande Kharma 47 00:02:14,320 --> 00:02:15,992 uno dei migliori maghi del mondo. 48 00:02:16,120 --> 00:02:18,873 Mentre da questa parte potete osservare 49 00:02:19,000 --> 00:02:19,955 la ragazza senza la gonna. 50 00:02:20,040 --> 00:02:22,110 Perch� non entrate ragazzi. 51 00:02:22,240 --> 00:02:23,468 Entrate e buon divertimento. 52 00:02:24,920 --> 00:02:26,353 Tutte le strane creature che vedrete 53 00:02:26,440 --> 00:02:29,193 sono i figli pi� sfortunati della natura. 54 00:02:29,280 --> 00:02:31,316 E vi danno il benvenuto. 55 00:02:31,440 --> 00:02:33,158 Assisterete ai misteri e alle meraviglie 56 00:02:33,280 --> 00:02:35,589 di una lontana terra esotica. 57 00:02:43,160 --> 00:02:46,038 Signore e signori 58 00:02:46,120 --> 00:02:48,156 per il vostro divertimento 59 00:02:48,280 --> 00:02:50,350 e non soltanto per stupirvi 60 00:02:50,480 --> 00:02:54,268 ma per illuminare le vostre menti... 61 00:02:54,400 --> 00:02:57,312 Il grande Kharma padrone dei segreti 62 00:02:57,440 --> 00:03:00,477 del tempo e del destino � qui per mostrarvi 63 00:03:00,600 --> 00:03:02,670 le meraviglie di un mondo 64 00:03:02,760 --> 00:03:06,196 che � aldil� del nostro. Il misterioso 65 00:03:06,320 --> 00:03:08,754 regno del soprannaturale. 66 00:03:08,840 --> 00:03:11,957 Signore e signori, 67 00:03:12,040 --> 00:03:16,636 preparatevi all arrivo del grande Kharma. 68 00:04:05,800 --> 00:04:07,438 Il grande Kharma eh? 69 00:04:07,520 --> 00:04:09,750 Aspetta,dagli una possibilit�. 70 00:05:34,080 --> 00:05:36,071 Roba da ragazzi. 71 00:05:36,200 --> 00:05:37,428 Questi sono giochetti da ragazzi. 72 00:05:37,560 --> 00:05:39,869 Tutti possono farli. 73 00:06:50,120 --> 00:06:51,633 Ragazzi,che perdita. 74 00:06:51,720 --> 00:06:53,995 Non posso crederci. 75 00:06:54,120 --> 00:06:55,917 Devo scoprire cosa � successo. 76 00:07:04,400 --> 00:07:05,833 Il grande Kharma eh? 77 00:07:05,920 --> 00:07:07,478 Non riesco a capire. 78 00:07:07,600 --> 00:07:09,556 Non ha fatto nessuna delle cose per cui � famoso. 79 00:07:09,680 --> 00:07:12,399 Lo scrigno marocchino o la magia del turbine. 80 00:07:12,480 --> 00:07:14,118 Solo stupidi giochetti. 81 00:07:14,240 --> 00:07:15,912 Beh,andiamocene adesso. 82 00:07:16,000 --> 00:07:17,877 No, no,devo capire cosa � successo. 83 00:07:18,000 --> 00:07:19,479 Va bene,adesso, ce ne torniamo da dovi siamo venuti. 84 00:07:19,560 --> 00:07:21,118 Via da tutti questi mostri e simili. 85 00:07:21,240 --> 00:07:22,673 Magari c'� qualcosa di bello da queste parti. 86 00:07:22,800 --> 00:07:23,869 Come un ermafrodite o simili. No. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,877 Io voglio..Voglio parlare con lui. 88 00:07:35,680 --> 00:07:36,999 Che cosa vuoi dimostrare? 89 00:07:47,040 --> 00:07:48,439 Mi scusi. 90 00:07:48,520 --> 00:07:49,794 Che cosa vuoi? 91 00:07:49,920 --> 00:07:51,876 Vorrei vedere Kharma per favore. 92 00:07:52,000 --> 00:07:53,718 Kharma non riceve nessuno,andate via. 93 00:07:53,840 --> 00:07:55,034 No,io devo vederlo. 94 00:07:55,160 --> 00:07:58,038 Ascolta,ragazzo,Kharma non riceve nessuno. 95 00:07:58,160 --> 00:08:00,515 Non potrebbe fare un eccezione per una volta? 96 00:08:00,640 --> 00:08:02,198 Per favore lasciaci in pace. 97 00:08:02,320 --> 00:08:04,072 Facciamo quattro spettacoli ogni sera. 98 00:08:04,200 --> 00:08:05,110 Siamo stanchi. 99 00:08:05,240 --> 00:08:06,878 Questa � la nostra ora di cena. 100 00:08:07,000 --> 00:08:08,115 Spiegalo al tuo amico. 101 00:08:08,200 --> 00:08:09,474 Solo un minuto. 102 00:08:09,600 --> 00:08:10,919 Nient altro. Dai Frank 103 00:08:11,040 --> 00:08:12,917 andiamocene ok? Lasciami. 104 00:08:19,800 --> 00:08:21,392 Kharma? 105 00:08:21,520 --> 00:08:23,112 Flora non te lo ha detto? Non rilascio interviste. 106 00:08:23,200 --> 00:08:24,633 Mi spiace, Jake. Mi � sfuggito. 107 00:08:24,760 --> 00:08:26,193 Andiamo,ragazzo. Solo un minuto,� quello che mi serve. 108 00:08:26,320 --> 00:08:27,469 Un minuto. 109 00:08:27,560 --> 00:08:29,118 Signor Kharma perch� non ha fatto 110 00:08:29,240 --> 00:08:30,719 la magia del turbine o lo scrigno marocchino? 111 00:08:30,840 --> 00:08:32,478 O la levitazione naturale? 112 00:08:32,600 --> 00:08:35,797 Il segreto della levitazione � morto con Houdini. 113 00:08:35,920 --> 00:08:36,955 No,non � vero. 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,798 Lo ha fatto nel 1960 a Londra. 115 00:08:38,880 --> 00:08:39,790 Ne ho letto. 116 00:08:39,920 --> 00:08:40,955 Ha dato 4 spettacoli 117 00:08:41,080 --> 00:08:42,354 e uno lo ha fatto 118 00:08:42,440 --> 00:08:44,271 per la regina. Digli di smetterla. 119 00:08:45,320 --> 00:08:46,992 Fu solo un trucco. 120 00:08:47,080 --> 00:08:49,310 Non ho mai visto Houdini. 121 00:08:49,440 --> 00:08:50,998 Mor� che ero ancora bambino. 122 00:08:51,120 --> 00:08:52,155 E Houdini 123 00:08:52,280 --> 00:08:54,350 non rivel� mai il suo segreto a nessuno. 124 00:08:54,480 --> 00:08:56,596 Non disse questo al London times. 125 00:08:56,680 --> 00:08:58,511 Ho letto gli articoli. 126 00:08:58,600 --> 00:09:00,113 Lei disse che Houdini le aveva parlato 127 00:09:00,200 --> 00:09:01,349 dall aldil�. 128 00:09:01,440 --> 00:09:02,998 Stupida pubblicit� del London times. 129 00:09:03,080 --> 00:09:05,753 Non conosco nessun segreto. 130 00:09:05,880 --> 00:09:07,154 Fu solo un trucco. 131 00:09:07,280 --> 00:09:10,795 E' un gioco di specchi,botole,leve 132 00:09:10,880 --> 00:09:12,757 e di sveltezza di mano, nient altro. 133 00:09:12,880 --> 00:09:14,108 Non dica cos�. 134 00:09:14,240 --> 00:09:16,515 Lei conosce la vera magia. 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,232 E' solo illusione. 136 00:09:18,360 --> 00:09:20,874 Io indico lass� e tu guardi lass�. 137 00:09:20,960 --> 00:09:23,793 E intanto non vedrai quello che succede.. 138 00:09:23,880 --> 00:09:25,836 quaggi�. 139 00:09:25,920 --> 00:09:27,558 E' un modo per disorientarti. 140 00:09:27,680 --> 00:09:29,432 Non si sa mai dove guardare. 141 00:09:30,640 --> 00:09:33,029 Signor Kharma io la considero 142 00:09:33,120 --> 00:09:34,189 uno dei pi� grandi maghi viventi. 143 00:09:34,320 --> 00:09:35,469 Mettila gi�. 144 00:09:37,440 --> 00:09:39,476 Sono spiacente. 145 00:09:39,600 --> 00:09:42,194 Abbiamo fatto 75 miglia per vederla stasera. 146 00:09:42,320 --> 00:09:44,834 Lei � l ultimo dei veri maghi. 147 00:09:44,960 --> 00:09:46,951 Non mi venga a dire che non ci sono segreti. 148 00:09:48,560 --> 00:09:51,028 D accordo,ragazzo. 149 00:09:51,160 --> 00:09:52,479 Ti dir� il segreto. 150 00:09:56,640 --> 00:10:00,235 Non c'�...nessun segreto. 151 00:10:00,320 --> 00:10:02,038 e questo � il segreto. 152 00:10:02,160 --> 00:10:04,754 E Houdini non mi ha mai parlato dalla tomba. 153 00:10:04,840 --> 00:10:07,877 Lei � il grande Kharma. 154 00:10:08,000 --> 00:10:10,195 Padrone del tempo e del destino. 155 00:10:11,920 --> 00:10:13,751 Non pu� essere un bugiardo. 156 00:10:13,880 --> 00:10:16,348 Non pu�. Io credo in lei. 157 00:10:16,480 --> 00:10:19,711 A volte... 158 00:10:19,840 --> 00:10:22,354 A volte capita spesso di credere a ci� che vogliamo. 159 00:10:23,840 --> 00:10:26,673 E cos� accettiamo il falso per vero. 160 00:10:28,080 --> 00:10:30,196 Tu credi ad Houdini, aveva detto che avrebbe vinto la morte, 161 00:10:30,320 --> 00:10:31,673 parlandoci dall aldil�. 162 00:10:31,800 --> 00:10:33,472 Ma hai visto il suo spirito per caso? 163 00:10:33,600 --> 00:10:35,113 E la levitazione? 164 00:10:35,200 --> 00:10:36,428 Moltissimi lo hanno visto. 165 00:10:36,520 --> 00:10:38,670 Lo ha fatto 4 volte. 166 00:10:40,960 --> 00:10:43,474 3 volte. 167 00:10:43,600 --> 00:10:46,478 Feci la levitazione solo 3 volte. 168 00:10:49,760 --> 00:10:51,591 La quarta volta... 169 00:10:57,120 --> 00:10:59,714 Va bene,adesso basta. 170 00:10:59,840 --> 00:11:00,750 Vattene. 171 00:11:00,840 --> 00:11:03,798 No, aspetta. 172 00:11:03,880 --> 00:11:06,348 Ascoltami. 173 00:11:06,480 --> 00:11:10,837 Ci sono dei fenomeni che non possiamo controllare. 174 00:11:10,920 --> 00:11:13,309 Forze che vanno 175 00:11:13,440 --> 00:11:15,237 aldil� del razionale. 176 00:11:15,360 --> 00:11:18,113 E noi siamo esseri deboli. 177 00:11:18,240 --> 00:11:20,595 So quello che dico... 178 00:11:20,680 --> 00:11:24,150 La levitazione � molto pericolosa. 179 00:11:24,280 --> 00:11:28,592 Essa richiede molta,troppa,energia. 180 00:11:28,680 --> 00:11:30,989 Io voglio imparare. 181 00:11:34,400 --> 00:11:36,960 Allora va a scuola. 182 00:11:37,080 --> 00:11:38,069 Studia qualcosa di utile. 183 00:11:38,200 --> 00:11:40,555 Trovati un lavoro. 184 00:11:40,640 --> 00:11:43,154 E non scherzare con la magia. 185 00:11:43,280 --> 00:11:44,599 Ora... 186 00:11:44,720 --> 00:11:47,951 Vattene e lasciami solo. 187 00:11:48,080 --> 00:11:49,229 Sono stanco. 188 00:11:51,760 --> 00:11:53,398 Credevo che lei fosse speciale. 189 00:11:53,480 --> 00:11:55,436 Credevo che avrei assistito al fenomeno pi� incredibile 190 00:11:55,520 --> 00:11:56,589 dell universo. 191 00:11:58,520 --> 00:11:59,999 Ma lei non � nessuno. 192 00:12:00,120 --> 00:12:02,634 E' una nullit�. 193 00:12:09,360 --> 00:12:11,794 Lasciateci soli. 194 00:12:11,920 --> 00:12:14,195 E' un buffone. Un imbroglione. 195 00:12:14,280 --> 00:12:16,316 E' stato uno dei pi� grandi di tutti i tempi. 196 00:12:16,440 --> 00:12:18,192 Pi� grande anche di Houdini. 197 00:12:18,320 --> 00:12:20,629 E io come uno stupido ci sono cascato. 198 00:12:20,760 --> 00:12:22,193 Non capisci. 199 00:12:22,320 --> 00:12:25,517 Lui � stato l unico a mettere in pratica la levitazione. 200 00:12:25,600 --> 00:12:26,669 E allora 201 00:12:26,800 --> 00:12:28,313 Perch� non ne da una dimostrazione. 202 00:12:28,440 --> 00:12:30,032 Perch� l ultima volta... 203 00:12:33,040 --> 00:12:36,953 L ultima volta lo ha fatto con sua figlia. 204 00:12:40,000 --> 00:12:42,150 Vi prego,lasciateci soli. 205 00:13:03,320 --> 00:13:08,553 Il grande Kharma,padrone dei segreti del tempo e del destino, 206 00:13:08,640 --> 00:13:11,029 � qui per mostrarvi le meraviglie di un mondo 207 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 che � aldil� del nostro... Avanti che cosa vorresti dimostrare? 208 00:13:13,800 --> 00:13:17,236 ...Il misterioso regno del soprannaturale. 209 00:13:17,320 --> 00:13:18,753 Signore e signori, 210 00:13:20,240 --> 00:13:24,870 preparatevi all arrivo del grande Kharma. 211 00:13:45,560 --> 00:13:46,993 Ora guardate. 212 00:13:47,080 --> 00:13:48,513 Tirer� fuori i fiori dal mantello. 213 00:14:05,360 --> 00:14:07,669 E' un trucco da ragazzi 214 00:14:07,800 --> 00:14:09,392 i fiori sono nascosti l� dentro. 215 00:14:38,280 --> 00:14:41,238 Anche un bambino lo saprebbe fare. 216 00:14:50,520 --> 00:14:52,272 Ma che ti prende? 217 00:15:03,400 --> 00:15:05,709 Ne nascondi un altra nella manica della camicia. 218 00:15:29,320 --> 00:15:31,117 Non posso crederci. 219 00:15:31,200 --> 00:15:33,555 Questo � il gioco degli anelli cinesi. 220 00:15:33,680 --> 00:15:34,635 c'� un fermaglio che si apre 221 00:15:34,720 --> 00:15:36,438 e gli anelli scivolano uno dentro all altro. 222 00:15:36,520 --> 00:15:38,875 Hey, gi� che ci sei perch� non ci fai la falsa ghigliottina? 223 00:15:44,840 --> 00:15:46,831 Avanti! 224 00:15:55,320 --> 00:15:57,197 Vuole qualcosa... 225 00:16:00,040 --> 00:16:02,110 in particolare? 226 00:16:02,240 --> 00:16:06,028 Voglio vedere la levitazione. 227 00:16:06,120 --> 00:16:09,556 Jake,non farlo. 228 00:16:12,920 --> 00:16:15,115 Andata. 229 00:16:23,040 --> 00:16:24,598 Oh,no,Frank 230 00:16:24,680 --> 00:16:26,477 lascia perdere. C'� qualcosa che non mi convince. 231 00:16:33,360 --> 00:16:35,476 Tu sei il prescelto. 232 00:16:37,240 --> 00:16:38,992 Cosa? 233 00:16:39,120 --> 00:16:41,634 Il tuo coraggio � scappato? 234 00:16:45,440 --> 00:16:46,759 No. 235 00:16:46,880 --> 00:16:49,917 Non ho paura. 236 00:16:50,040 --> 00:16:51,109 Fallo. 237 00:16:53,800 --> 00:16:54,710 Chiudi gli occhi. 238 00:16:54,840 --> 00:16:56,239 Dormi. 239 00:16:57,400 --> 00:16:58,355 Dormi. 240 00:16:58,440 --> 00:17:01,238 Rilassati. 241 00:17:01,320 --> 00:17:04,869 Guarda nel profondo della tua anima. 242 00:17:04,960 --> 00:17:06,552 In quel posto segreto... 243 00:17:06,680 --> 00:17:09,956 che solo tu sai come trovare. 244 00:17:10,080 --> 00:17:11,798 Dormi. 245 00:17:11,880 --> 00:17:14,189 Rilassati. 246 00:17:14,320 --> 00:17:18,029 Ti ricordi come era bello volare nei tuoi sogni. 247 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Dormi. 248 00:17:20,800 --> 00:17:22,916 Dormi. 249 00:17:23,040 --> 00:17:26,271 Rilassati. 250 00:17:26,400 --> 00:17:30,678 Lascia che il peso abbandoni il tuo corpo. 251 00:17:30,800 --> 00:17:33,075 Dormi. 252 00:17:33,200 --> 00:17:36,272 Rilassati. 253 00:17:36,360 --> 00:17:37,998 Abbandonati. 254 00:17:38,080 --> 00:17:42,119 Sciogliti dai legami della gravit� non hai pi� peso. 255 00:17:42,240 --> 00:17:44,037 Dormi. 256 00:17:44,160 --> 00:17:45,798 Rilassati. 257 00:17:45,920 --> 00:17:48,070 Dormi. 258 00:17:48,160 --> 00:17:50,515 Rilassati. 259 00:17:50,600 --> 00:17:51,999 Abbandonati. 260 00:17:52,120 --> 00:17:53,872 Fluttua. 261 00:17:54,000 --> 00:17:55,479 Dormi. 262 00:17:58,160 --> 00:17:59,673 Dormi. 263 00:18:02,320 --> 00:18:04,754 Ora mi appartieni. 264 00:18:04,880 --> 00:18:06,518 E mi obbedirai. 265 00:18:09,120 --> 00:18:11,111 Tu volerai. 266 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 Tu volerai. 267 00:18:25,720 --> 00:18:28,837 Signore e signori quello che state per vedere 268 00:18:28,960 --> 00:18:35,399 non � stato da me eseguito da oltre 25 anni. 269 00:19:01,360 --> 00:19:02,952 Oh, Jake. 270 00:19:10,120 --> 00:19:11,678 Sollevati. 271 00:19:11,800 --> 00:19:14,360 Ti ordino di sollevarti. 272 00:19:14,480 --> 00:19:15,515 Sollevati. 273 00:19:15,640 --> 00:19:20,395 Sollevati.Sollevati! 274 00:19:20,480 --> 00:19:22,869 Ti ordino di sollevarti! 275 00:19:23,000 --> 00:19:24,752 Oh,mio dio.Frank! 276 00:19:33,600 --> 00:19:35,033 Ti ordino di sollevarti! 277 00:19:36,360 --> 00:19:39,909 Ti ordino di sollevarti! Ti ordino di sollevarti! 278 00:19:40,000 --> 00:19:41,399 Ti ordino di sollevarti! 279 00:19:41,480 --> 00:19:44,278 Ti ordino di sollevarti! 280 00:19:46,560 --> 00:19:49,677 Hai avuto la levitazione. 281 00:19:49,760 --> 00:19:50,988 Sollevati. 282 00:19:51,120 --> 00:19:52,758 Ti ordino di sollevarti! 283 00:19:54,160 --> 00:19:55,309 Sollevati! 284 00:19:55,400 --> 00:19:57,152 So... 285 00:19:59,160 --> 00:19:59,990 S... 286 00:20:00,120 --> 00:20:01,109 Jake! 287 00:20:02,720 --> 00:20:03,835 Sollevati! 288 00:20:06,200 --> 00:20:08,430 So... So... 289 00:20:10,840 --> 00:20:11,716 No! 290 00:20:11,840 --> 00:20:13,398 Jake! 291 00:20:13,520 --> 00:20:14,509 Frank... 292 00:20:14,600 --> 00:20:16,352 Frank,torna indietro. 293 00:20:16,480 --> 00:20:18,675 Frank, no! Fate qualcosa! 294 00:20:18,800 --> 00:20:20,279 Qualcuno faccia qualcosa! 295 00:20:20,400 --> 00:20:21,719 Frank! 296 00:20:21,840 --> 00:20:25,150 No! No, Frank,ti prego torna indietro. 297 00:20:25,280 --> 00:20:28,113 Fate qualcosa! 298 00:20:28,240 --> 00:20:29,878 Frank! No! 299 00:20:29,960 --> 00:20:31,632 Frank,torna! 300 00:20:31,760 --> 00:20:33,239 Ti prego! 301 00:20:33,320 --> 00:20:36,471 No, Frank! Frank,torna gi�! 302 00:20:36,600 --> 00:20:38,670 Ti prego! 19694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.