All language subtitles for 1x15 Answer Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,480 --> 00:01:13,311 Oh...cavolo. 2 00:01:17,120 --> 00:01:19,236 Ma dove sono? 3 00:01:19,320 --> 00:01:20,753 Oh. 4 00:01:20,880 --> 00:01:22,871 Certo. 5 00:01:35,640 --> 00:01:36,789 Pronto? 6 00:01:38,720 --> 00:01:41,632 Cristo,muri di carta. 7 00:01:41,720 --> 00:01:45,269 Ma perch� Lucy non mi ha avvertito che il suo appartamento ha i muri di carta. 8 00:01:45,400 --> 00:01:48,551 "Non prendere mai un appartamento da 600 dollari con i muri di carta" 9 00:01:48,640 --> 00:01:50,756 Come diceva sempre mia nonna. 10 00:01:50,840 --> 00:01:52,558 Quella donna mi dava sempre dei buoni consigli. 11 00:01:52,640 --> 00:01:54,710 Avrei dovuto darle ascolto. 12 00:01:54,840 --> 00:01:57,832 Vi decidete a rispondere al telefono l� dentro? 13 00:02:00,080 --> 00:02:01,957 Gente sfasata e muri di carta. 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,519 Che bella accoppiata. 15 00:02:03,640 --> 00:02:06,837 Il tutto a 600 dollari al mese pi� gli extra. 16 00:02:06,960 --> 00:02:08,712 Che cosa pu� chiedere di pi� una povera attrice pubblicitaria 17 00:02:08,840 --> 00:02:11,718 che domani mattina alle 9:00 ha un audizione? 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,073 Grazie. 19 00:02:36,600 --> 00:02:38,033 Oh, no. 20 00:02:38,160 --> 00:02:39,752 5:00. 21 00:02:39,840 --> 00:02:42,798 Ovviamente i miei vicini sono dei vampiri 22 00:02:42,880 --> 00:02:45,997 dormono tutto il giorno poi chiamano i loro amici in Transilvania 23 00:02:46,120 --> 00:02:47,838 e parlano tutta la notte al telefono. 24 00:02:50,920 --> 00:02:53,514 Sono le 2:00 del mattino a Los Angeles. 25 00:02:53,640 --> 00:02:57,872 E a Los Angeles,probabilmente non sarei ancora andata a dormire. 26 00:02:58,000 --> 00:03:00,912 A Los Angeles hanno lo smog. 27 00:03:01,040 --> 00:03:05,318 Un mucchio di maniaci,un mare di fango. 28 00:03:05,400 --> 00:03:07,630 Ma costruiscono muri pi� solidi 29 00:03:07,760 --> 00:03:09,955 bisogna ammetterlo. 30 00:03:23,320 --> 00:03:24,878 Bene. 31 00:03:25,000 --> 00:03:27,070 I vampiri ovviamente stanno cercando 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,593 di attraversare il muro 33 00:03:28,720 --> 00:03:33,111 un muro troppo sottile per 600 dollari. 34 00:03:33,240 --> 00:03:34,639 Un party. 35 00:03:34,760 --> 00:03:37,194 Si,stanno dando un party. 36 00:03:37,280 --> 00:03:38,759 No. 37 00:03:38,840 --> 00:03:41,638 Altrimenti qualcuno risponderebbe al telefono. 38 00:03:41,720 --> 00:03:46,748 Beh,� arrivato il momento di fare qualcosa. 39 00:03:50,760 --> 00:03:52,273 Hey! 40 00:03:52,400 --> 00:03:54,868 Insonni del 12 F, 41 00:03:55,000 --> 00:03:58,117 C'� gente che sta provando a dormire da queste parti. 42 00:04:01,560 --> 00:04:02,959 Grazie. 43 00:04:04,520 --> 00:04:06,590 Un punto in pi� per quei bravi ragazzi. 44 00:04:08,160 --> 00:04:13,075 Joan Matlin, ora ti metterai a letto 45 00:04:13,200 --> 00:04:15,270 e domani mattina sarai bella riposata. 46 00:04:15,400 --> 00:04:18,198 Riuscirai a dimenticare tutti i rumori 47 00:04:18,320 --> 00:04:20,231 e gli squilli che ci sono stati stanotte. 48 00:04:20,360 --> 00:04:24,069 Ci riuscirai,ci riuscirai,ci riuscirai! 49 00:04:43,040 --> 00:04:45,190 Questa ragazza sembra dotata di un grande talento. 50 00:04:45,320 --> 00:04:46,469 Credo che la useremo. 51 00:04:46,600 --> 00:04:49,831 Oh,hai detto che hai fatto la terza moglie 52 00:04:49,960 --> 00:04:51,109 nel "Harem di Dracula"? 53 00:04:51,240 --> 00:04:52,559 Certo,me ne ricordo. 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,278 E' stata favolosa,scritturiamola. 55 00:04:54,360 --> 00:04:55,713 Oh,incredibile. 56 00:04:55,800 --> 00:04:57,995 Qualcuno nell appartamento qui accanto deve aver alzato 57 00:04:57,996 --> 00:04:58,996 il volume della suoneria del telefono. 58 00:05:09,800 --> 00:05:10,789 Pronto? 59 00:05:10,880 --> 00:05:12,552 Ciao Lucy. 60 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 Grande,bene,favoloso. 61 00:05:14,640 --> 00:05:16,358 Ho scoperto che per sopportare il jet lag 62 00:05:16,440 --> 00:05:18,237 basta non dormire affatto 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,078 e nel tuo appartamento � molto facile 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,752 considerando i tuoi vicini. 65 00:05:21,880 --> 00:05:23,916 Quelli che hanno appiccicato il telefono al muro 66 00:05:24,040 --> 00:05:25,712 in modo che ogni volta che squilla 67 00:05:25,840 --> 00:05:28,035 la suoneria mi rimbomba proprio in mezzo al cervello. 68 00:05:28,120 --> 00:05:30,475 Quelli che hanno amici che telefonano alle 3 del mattino 69 00:05:30,560 --> 00:05:33,028 facendolo squillare 67 volte 70 00:05:33,120 --> 00:05:36,032 per essere sicuri che non ci sia nessuno. 71 00:05:36,120 --> 00:05:38,839 Quelli che ogni tanto tirano qualcosa di pesante 72 00:05:38,960 --> 00:05:41,758 contro il muro per assicurarmi che sono vivi. 73 00:05:41,880 --> 00:05:43,029 I tuoi vicini. 74 00:05:43,160 --> 00:05:46,277 Senti Lucy sai quanto mi da fastidio il rumore.. 75 00:05:48,120 --> 00:05:52,352 Beh,non mi interessa se 2 giorni fa non c era nessuno. 76 00:05:52,440 --> 00:05:53,475 C'� qualcuno l� dentro. 77 00:05:53,560 --> 00:05:55,118 E se il telefono continuer� a squillare 78 00:05:55,240 --> 00:05:56,719 io ti chieder� un risarcimento. 79 00:05:56,800 --> 00:05:59,268 Le attrici con le occhiaie sono quelle 80 00:05:59,360 --> 00:06:01,396 che prendono lo stipendio pi� basso. 81 00:06:01,520 --> 00:06:03,750 Hanno fatto degli studi. 82 00:06:03,880 --> 00:06:05,438 Buona idea. 83 00:06:05,560 --> 00:06:06,515 Dammi il numero dell amministratore. 84 00:06:06,640 --> 00:06:07,868 Se insistono,protester�. 85 00:06:07,960 --> 00:06:10,315 Bene,chiamo subito. 86 00:06:14,040 --> 00:06:16,918 No... L audizione non � andata bene. 87 00:06:17,040 --> 00:06:21,352 Alle 9 del mattino avevo l aspetto di una donna che non ha dormito pi� di 32 minuti 88 00:06:21,440 --> 00:06:23,237 negli ultimi 12 mesi. 89 00:06:23,320 --> 00:06:27,108 E loro cercavano un tipo elegante con dei buoni tempi comici. 90 00:06:27,200 --> 00:06:28,838 E non un tipo elegante che assomigliava 91 00:06:28,920 --> 00:06:32,037 ad uno zombie senza trucco. 92 00:06:32,120 --> 00:06:34,873 Cos�,non ho avuto la parte. 93 00:06:35,000 --> 00:06:36,115 E sai di chi � la colpa? 94 00:06:36,240 --> 00:06:37,389 La colpa � di... 95 00:06:39,800 --> 00:06:41,518 Giusto. 96 00:06:41,600 --> 00:06:43,113 Anche io ti voglio bene. 97 00:06:43,200 --> 00:06:46,749 Um,scusami tanto ma avevo bisogno di sfogarmi con qualcuno 98 00:06:46,840 --> 00:06:48,398 Oh, no,tutto il resto va bene. 99 00:06:48,520 --> 00:06:50,476 Adoro il tuo appartamento. 100 00:06:50,600 --> 00:06:53,478 No...ha smesso. 101 00:06:53,560 --> 00:06:55,198 Gi�...Ciao. 102 00:07:02,200 --> 00:07:03,428 Un altra volta. 103 00:07:03,520 --> 00:07:05,511 Provaci un altra volta. 104 00:07:21,560 --> 00:07:24,711 Pronto,parlo con il signor Rodriguez? 105 00:07:24,840 --> 00:07:27,752 Signor Rodriguez, sono Joan Matlin. 106 00:07:27,840 --> 00:07:31,594 Sono in subaffitto al 12 E di Lucy... 107 00:07:31,680 --> 00:07:33,796 Si,naturalmente lei conosce Lucy. 108 00:07:33,880 --> 00:07:36,872 Bene,signor Rodriguez, Sto avendo qualche problema 109 00:07:37,000 --> 00:07:40,117 con la gente che vive al 12 F. 110 00:07:44,440 --> 00:07:49,514 Si,non dovrebbe abitare nessuno al 12 F 111 00:07:49,600 --> 00:07:50,794 ma c'� un tele... 112 00:07:50,920 --> 00:07:53,559 Hey,deve esserci per forza qualcuno dentro perch� ieri sera 113 00:07:53,680 --> 00:07:56,353 hanno tirato qualcosa di pesante contro il muro e 114 00:07:56,440 --> 00:07:57,714 io vorrei che lei... 115 00:07:59,440 --> 00:08:00,589 Vede? 116 00:08:00,720 --> 00:08:02,517 Ascolti 117 00:08:08,440 --> 00:08:11,273 Si,signor Rodriguez,si. 118 00:08:11,360 --> 00:08:13,510 Ci prover�. 119 00:08:13,600 --> 00:08:16,797 No,le credo. 120 00:08:16,920 --> 00:08:20,071 Non abita nessuno in quell appartamento. 121 00:08:20,200 --> 00:08:23,476 Ma c'� mai stato qualcuno in quell appartamento? 122 00:08:24,680 --> 00:08:26,796 Capisco,una ragazza inglese. 123 00:08:26,920 --> 00:08:29,878 Per caso lei non si ricorda quale era il suo numero di telefono? 124 00:08:30,000 --> 00:08:33,390 E se aveva degli amici inglesi che le telefonavano 125 00:08:33,520 --> 00:08:36,398 per tutto il giorno e tutta la notte? 126 00:08:38,080 --> 00:08:39,433 Lei non pu� saperlo. 127 00:08:39,560 --> 00:08:41,516 Ho capito. 128 00:08:41,600 --> 00:08:43,909 Sa da quanto tempo 129 00:08:44,040 --> 00:08:46,474 questa ragazza inglese ha traslocato? 130 00:08:50,440 --> 00:08:53,193 Davvero. 131 00:08:53,280 --> 00:08:55,589 Pillole? 132 00:08:55,680 --> 00:08:58,911 Un rasoio? 133 00:08:59,000 --> 00:09:01,275 Ah. 134 00:09:01,400 --> 00:09:03,072 Capisco. 135 00:09:05,160 --> 00:09:09,392 Beh,ovviamente mi.. Mi dispiace che sia morta 136 00:09:09,520 --> 00:09:12,034 ma qualcuno dovrebbe avvisare i suoi amici 137 00:09:12,120 --> 00:09:15,157 e gli dica di smettere di chiamarla. 138 00:09:15,280 --> 00:09:17,794 Grazie,signor Rodriguez. 139 00:09:17,880 --> 00:09:21,190 Capisco che sono solo una semplice subaffittaria 140 00:09:21,320 --> 00:09:25,916 vuol dire che cercher� di risolvere questa situazione da sola. 141 00:09:37,000 --> 00:09:39,560 Come avr� fatto a strangolarsi da sola? 142 00:09:41,400 --> 00:09:45,029 Immagino non abbia importanza per quella poveretta. 143 00:09:49,520 --> 00:09:53,035 Io vado pazza per le patate. 144 00:09:54,840 --> 00:09:58,958 Impazzisco per la salsina congelata. 145 00:10:06,840 --> 00:10:08,273 Adesso basta. 146 00:10:08,400 --> 00:10:09,879 Smettila. 147 00:10:10,000 --> 00:10:12,719 E' il momento di reagire. 148 00:10:28,120 --> 00:10:30,156 Buona sera caro signore o signora. 149 00:10:30,280 --> 00:10:33,590 Staccate quel telefono o morirete. 150 00:10:46,360 --> 00:10:48,555 Lucy ha detto che non era abitato. 151 00:10:48,680 --> 00:10:51,831 Anche il signor Rodriguez lo ha detto e dovrebbe saperlo per forza. 152 00:10:51,960 --> 00:10:55,236 E perci� non dovrebbe esserci nessuno. 153 00:10:55,320 --> 00:10:58,596 E di conseguenza non ha importanza se io d� un occhiata. 154 00:11:16,920 --> 00:11:18,831 I miei 2 anni di corso di scassinatrice 155 00:11:18,960 --> 00:11:20,757 verranno messi alla prova. 156 00:11:30,040 --> 00:11:31,871 Fino a pochi secondi fa 157 00:11:31,960 --> 00:11:34,838 la porta era chiusa. 158 00:11:52,400 --> 00:11:55,836 Sembra proprio che abbiano tentato di sfondarlo. 159 00:12:00,240 --> 00:12:03,073 Esattamente in corrispondenza del mio letto. 160 00:12:08,880 --> 00:12:11,633 Chi � che sta cercando di sfondare il muro? 161 00:12:22,040 --> 00:12:23,871 Allora,finiamola, 162 00:12:23,960 --> 00:12:26,235 se c'� qualcuno nascosto nel bagno, 163 00:12:26,360 --> 00:12:28,237 voglio che venga subito fuori. 164 00:12:28,320 --> 00:12:30,390 Sono proprio sicura 165 00:12:30,520 --> 00:12:32,397 di voler aprire la porta del bagno? 166 00:12:32,520 --> 00:12:34,317 Sarei veramente cos� stupida? 167 00:12:38,320 --> 00:12:40,914 Sono stupida. 168 00:12:44,720 --> 00:12:47,359 Non riesco a credere che sto facendo questo. 169 00:12:55,800 --> 00:12:58,633 Insomma,dove diavolo � quel maledetto telefono? 170 00:13:13,520 --> 00:13:16,159 Ovviamente � stata chiusa da una corrente d aria. 171 00:13:17,760 --> 00:13:20,877 Una corrente d aria con tutte le finestre chiuse? 172 00:13:33,000 --> 00:13:34,797 Ti nascondevi. 173 00:13:38,120 --> 00:13:40,076 Lo sapevo. 174 00:13:45,200 --> 00:13:47,270 Pronto,pronto 175 00:13:47,360 --> 00:13:51,114 mi chiamo Joan Matlin, l inquilina del 12 E. 176 00:13:51,240 --> 00:13:54,357 Vorrei informare tutti gli eventuali interessati 177 00:13:54,480 --> 00:13:56,630 che l inquilina del 12 F � morta. 178 00:13:56,760 --> 00:13:58,113 Si � strangolata da sola 179 00:13:58,200 --> 00:14:00,475 e non potr� rispondere alle chiamate. 180 00:14:00,600 --> 00:14:02,192 Centrallino. 181 00:14:02,320 --> 00:14:04,231 Posso esserle utile? 182 00:14:04,360 --> 00:14:05,998 Posso aiutarla?Pronto? 183 00:14:06,120 --> 00:14:08,236 Si,lei pu� aiutarmi. 184 00:14:08,360 --> 00:14:11,750 Io vorrei che questo telefono fosse disattivato. 185 00:14:11,840 --> 00:14:15,196 Deve chiamare l ufficio contratti domani,in qualsiasi orario dopo le 8. 186 00:14:15,320 --> 00:14:16,673 Mi da il suo numero di utenza? 187 00:14:16,760 --> 00:14:18,113 Cosa? 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,714 Da quale numero sta chiamando? 189 00:14:20,840 --> 00:14:23,035 Se me lo dice le dir� in quale ufficio 190 00:14:23,160 --> 00:14:25,594 rivolgersi per disattivare la linea. 191 00:14:25,720 --> 00:14:28,029 Beh,io non conosco il numero. 192 00:14:28,120 --> 00:14:29,712 Non c'� scritto sul telefono. 193 00:14:29,840 --> 00:14:32,229 Lei non sa il suo numero di telefono? 194 00:14:32,320 --> 00:14:33,719 Non � il mio telefono. 195 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 Se non � il suo telefono,lei non pu� chiedere di disattivarlo. 196 00:14:36,520 --> 00:14:40,115 Senta,questo telefono sta in un appartamento vuoto, 197 00:14:40,240 --> 00:14:42,629 e suona giorno e notte, 198 00:14:42,760 --> 00:14:44,637 e mi sta facendo impazzire! 199 00:14:44,760 --> 00:14:46,637 Non possiamo disattivare una linea 200 00:14:46,720 --> 00:14:48,517 senza la richiesta del titolare. 201 00:14:48,600 --> 00:14:49,828 Ma � morta. 202 00:14:49,920 --> 00:14:51,319 E come � successo? 203 00:14:51,440 --> 00:14:53,590 Si � suicidata. 204 00:14:53,720 --> 00:14:56,553 Probabilmente perch� non riusciva a farsi capire da qualche centrallinista. 205 00:14:56,640 --> 00:14:58,596 Senta,ma da che numero sto chiamando? 206 00:14:58,680 --> 00:14:59,908 Lei dovrebbe essere in grado... 207 00:15:00,040 --> 00:15:01,837 Pillole...o rasoio? 208 00:15:03,960 --> 00:15:06,190 O si � strangolata 209 00:15:06,320 --> 00:15:08,709 con il filo del telefono? 210 00:15:08,840 --> 00:15:12,230 Chi altro conosco in questa citt�? 211 00:15:12,360 --> 00:15:15,238 Devo pur conoscere qualcuno a New York. 212 00:15:15,320 --> 00:15:17,197 Beth. 213 00:15:17,280 --> 00:15:19,430 Beth � sempre stata la mia migliore amica. 214 00:15:19,560 --> 00:15:22,438 Finch� non ho smesso di chiamarla. 215 00:15:24,760 --> 00:15:26,432 Il numero di Beth. 216 00:15:26,520 --> 00:15:27,999 Qual � il numero di Beth? 217 00:15:28,120 --> 00:15:29,269 Giusto! 218 00:15:29,400 --> 00:15:31,436 11-68. 219 00:15:36,160 --> 00:15:39,197 Speriamo che Beth ci sia. 220 00:15:39,320 --> 00:15:40,594 Pronto? Beth! 221 00:15:40,720 --> 00:15:42,790 Beth non pu� venire al telefono Joan. 222 00:15:42,880 --> 00:15:44,711 Chi parla? 223 00:15:44,800 --> 00:15:46,631 Beth ha avuto un incidente. 224 00:15:48,280 --> 00:15:50,236 Chi le ha detto il mio nome? 225 00:15:50,360 --> 00:15:52,510 Che tipo di incidente? 226 00:15:52,600 --> 00:15:54,318 Non � stato con le pillole. 227 00:15:54,400 --> 00:15:56,231 Non � stato con un rasoio. 228 00:15:56,320 --> 00:15:58,151 Tu,tu...sei la centrallinista. 229 00:15:58,240 --> 00:15:59,992 Ti ho appena parlato. 230 00:16:00,120 --> 00:16:01,473 Si � strangolata da sola. 231 00:16:04,520 --> 00:16:06,317 411. 232 00:16:08,440 --> 00:16:10,351 Perch� non ci ho pensato prima? 233 00:16:12,400 --> 00:16:13,674 Informazioni abbonati. 234 00:16:13,800 --> 00:16:15,119 Oh! 235 00:16:15,200 --> 00:16:16,428 Posso aiutarla? 236 00:16:16,560 --> 00:16:18,039 Tu mi prendi in giro,non � vero? 237 00:16:18,160 --> 00:16:19,559 Posso aiutarla? 238 00:16:19,640 --> 00:16:20,993 Si. 239 00:16:21,080 --> 00:16:22,752 Voglio sapere il numero 240 00:16:22,840 --> 00:16:26,992 dell ufficio delle disattivazioni telefoniche d emergenza. 241 00:16:29,040 --> 00:16:30,951 Mi dispiace,non mi risulta niente sotto questa voce... 242 00:16:31,040 --> 00:16:32,951 Allora mi dia il numero della polizia! 243 00:16:33,080 --> 00:16:34,149 Il reparto cinofilo? 244 00:16:34,240 --> 00:16:35,468 Certo che no! 245 00:16:35,600 --> 00:16:36,874 La divisione a cavallo? 246 00:16:37,000 --> 00:16:38,718 Il pronto intervento anti terrorismo? 247 00:16:38,840 --> 00:16:40,398 L'ufficio del FBI? Gli oggetti smarriti? 248 00:17:07,000 --> 00:17:08,672 Ma che diavolo sto facendo? 249 00:17:10,360 --> 00:17:12,828 Voglio veramente scoprire che sta succedendo la dentro? 250 00:17:14,040 --> 00:17:16,429 Posso contromettere la mia sanit� mentale per una cosa simile? 251 00:17:16,560 --> 00:17:18,198 Avrei potuto trascorrere questi 3 mesi 252 00:17:18,320 --> 00:17:21,073 godendomi l estate a Salt Lake City. 253 00:17:21,200 --> 00:17:24,556 Lucy dice che i mormoni trattano gli attori con grande generosit�. 254 00:17:26,360 --> 00:17:29,591 Che cosa potrei trovare in cucina 255 00:17:29,720 --> 00:17:34,111 un oggetto per colpire qualcuno a morte? 256 00:17:39,440 --> 00:17:41,670 Colpire forte per uccidere. 257 00:17:47,560 --> 00:17:49,994 User� solo le mie mani. 258 00:18:05,000 --> 00:18:06,956 Non aprirti. 259 00:18:07,040 --> 00:18:09,031 Non aprirti. 260 00:18:11,120 --> 00:18:13,998 Porta,resta chiusa. 261 00:18:14,080 --> 00:18:16,116 Per favore,resta chiusa. 262 00:18:23,960 --> 00:18:25,757 Lo sapevo che ti saresti aperta. 263 00:18:31,920 --> 00:18:33,831 Tutto come quando sono scappata. 264 00:18:33,960 --> 00:18:35,791 Bene,bene. 265 00:18:39,000 --> 00:18:41,468 Questo non c era prima. 266 00:19:22,320 --> 00:19:24,197 Adesso basta,non ne posso pi�. 267 00:19:24,280 --> 00:19:26,271 Prendo la mia roba e me ne torno a casa. 268 00:19:32,200 --> 00:19:34,634 Apriti. 269 00:19:34,720 --> 00:19:37,188 Apriti. 270 00:19:37,320 --> 00:19:39,038 Andiamo. 19066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.