Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,120
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,080
I do not have
some fear of fire.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,250
Don't be ridiculous.
4
00:00:05,250 --> 00:00:07,210
I don't want more.
I still do.
5
00:00:07,210 --> 00:00:08,540
I saw Jack's shirt,
Andy,
6
00:00:08,540 --> 00:00:10,830
on the ground outside
the captain's bedroom.
7
00:00:10,830 --> 00:00:12,460
I know.
8
00:00:12,460 --> 00:00:14,920
For the past few months,
we've been seeing each other.
9
00:00:14,920 --> 00:00:15,830
Is one of you gonna leave?
10
00:00:15,830 --> 00:00:18,000
No, because we broke up.
11
00:00:18,000 --> 00:00:19,540
You are getting sicker.
12
00:00:19,540 --> 00:00:21,960
What the hell
are you doing here?
13
00:00:23,290 --> 00:00:24,830
[ Groans ]
14
00:00:24,830 --> 00:00:28,290
♪♪
15
00:00:28,290 --> 00:00:29,750
Andy:
Have you ever noticed
16
00:00:29,750 --> 00:00:31,710
that you never see
firefighters working alone?
17
00:00:31,710 --> 00:00:33,080
So, I have some news.
18
00:00:33,080 --> 00:00:35,170
Oh.
Something good?
19
00:00:35,170 --> 00:00:38,380
We use the buddy system:
work in sync, work in pairs.
20
00:00:38,380 --> 00:00:39,620
Trust your partner.
21
00:00:39,620 --> 00:00:43,580
Yeah. I got offered
a job in New York.
22
00:00:43,580 --> 00:00:46,330
And I'm thinking
about taking it.
23
00:00:46,330 --> 00:00:47,750
I don't know.
24
00:00:47,750 --> 00:00:50,580
It just feels like there's a
professional ceiling in Seattle,
25
00:00:50,580 --> 00:00:54,330
but when in New York, you
know, the sky's the limit.
26
00:00:54,330 --> 00:00:56,580
That way,
you never get left all alone.
27
00:00:56,580 --> 00:00:58,880
There could be other reasons
to stay in Seattle.
28
00:00:58,880 --> 00:01:02,880
I thought you'd be a little
bit excited for me, Piper.
29
00:01:02,880 --> 00:01:04,460
Sorry.
30
00:01:04,460 --> 00:01:06,580
I am.
I'm just surprised.
31
00:01:06,580 --> 00:01:08,210
That's great.
32
00:01:08,210 --> 00:01:09,580
You'll love it.
Yeah.
33
00:01:14,880 --> 00:01:17,040
But, Finley, I --
34
00:01:17,040 --> 00:01:18,830
-[ Gasps ]
-Oh! Ohh!
35
00:01:18,830 --> 00:01:21,170
Something should do something
about those damn potholes!
36
00:01:21,170 --> 00:01:23,040
Alone leaves you vulnerable.
37
00:01:23,040 --> 00:01:24,920
Alone leaves you exposed.
38
00:01:24,920 --> 00:01:26,620
And while, at first,
that might not seem like
39
00:01:26,620 --> 00:01:28,540
that big a deal...
40
00:01:28,540 --> 00:01:32,420
if it happens often enough...
41
00:01:32,420 --> 00:01:34,330
it's bound to catch up to you.
42
00:01:34,330 --> 00:01:37,750
So, you just ran.
From Ryan's front porch.
43
00:01:37,750 --> 00:01:39,580
Like a stalker.
Not a stalker.
44
00:01:39,580 --> 00:01:42,540
A person who thought she knew
what she wanted to say,
45
00:01:42,540 --> 00:01:44,120
but at the last minute
changed her mind too late
46
00:01:44,120 --> 00:01:45,830
because doorbell,
47
00:01:45,830 --> 00:01:47,830
so I hid in the bushes
and said nothing
48
00:01:47,830 --> 00:01:50,670
and just...watched him
go back inside.
49
00:01:50,670 --> 00:01:52,290
Hmm.
Like a stalker.
50
00:01:52,290 --> 00:01:55,170
Look, my dad'll want
to eat cheese steaks today
51
00:01:55,170 --> 00:01:56,330
with everyone else.
52
00:01:56,330 --> 00:01:58,540
Don't let him.
Make him eat this.
53
00:01:58,540 --> 00:02:00,620
Okay, I don't know if I can
make your dad do anything.
54
00:02:00,620 --> 00:02:01,710
Guilt him, then.
55
00:02:01,710 --> 00:02:02,830
Tell him
I spent my whole morning
56
00:02:02,830 --> 00:02:04,040
making him a healthy lunch
57
00:02:04,040 --> 00:02:06,290
when I should have been
focusing on my test today.
58
00:02:06,290 --> 00:02:08,040
Which we both know
you have in the bag.
59
00:02:08,040 --> 00:02:09,580
You already aced
the written exam.
60
00:02:09,580 --> 00:02:11,790
Today is gonna be
a piece of cake.
61
00:02:11,790 --> 00:02:14,620
Today will be the hardest
thing you've ever attempted.
62
00:02:14,620 --> 00:02:16,500
In your life.
Morning.
63
00:02:16,500 --> 00:02:18,880
This is for you.
Maya's gonna give you a ride.
64
00:02:18,880 --> 00:02:22,380
I am perfectly capable of
feeding and driving myself.
65
00:02:22,380 --> 00:02:24,710
You know what this test
is called, correct?
66
00:02:24,710 --> 00:02:26,500
[ Sighs ]
The Incinerator!
67
00:02:26,500 --> 00:02:29,210
Because it can burn you alive.
Literally.
68
00:02:29,210 --> 00:02:31,460
And figuratively.
69
00:02:31,460 --> 00:02:33,460
It's designed to test
every single aspect
70
00:02:33,460 --> 00:02:34,710
it takes to be captain.
71
00:02:34,710 --> 00:02:36,710
I know, Dad.
I know.
72
00:02:36,710 --> 00:02:39,380
Do you know, the day I took
the test, somebody died?
73
00:02:39,380 --> 00:02:41,250
This is
not a chaste little drill.
74
00:02:41,250 --> 00:02:44,040
It's a real fire
in a real building.
75
00:02:44,040 --> 00:02:45,880
They call it
a controlled burn,
76
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
but fire isn't something that
any of us can really control.
77
00:02:49,080 --> 00:02:50,460
The only way
to get through this test
78
00:02:50,460 --> 00:02:52,040
is to show it who's boss.
79
00:02:52,040 --> 00:02:53,830
Luckily, I boss very well.
80
00:02:53,830 --> 00:02:55,250
Hm.
Eat.
81
00:02:55,250 --> 00:02:56,500
[ Doorbell rings ]
That's probably Jack.
82
00:02:56,500 --> 00:02:57,710
Jack?
83
00:02:57,710 --> 00:03:00,080
Yes, Jack.
84
00:03:00,080 --> 00:03:01,750
We're carpooling
to the test.
85
00:03:01,750 --> 00:03:03,460
Curious choice.
86
00:03:03,460 --> 00:03:05,290
[ Laughs ]
87
00:03:05,290 --> 00:03:07,290
Just because we broke up
doesn't mean we can't sit
88
00:03:07,290 --> 00:03:09,540
in a car together
for 20 stupid minutes.
89
00:03:12,460 --> 00:03:14,330
[ Smooches ]
[ Smooches ]
90
00:03:14,330 --> 00:03:16,210
Good luck!
Suerte!
91
00:03:19,120 --> 00:03:20,750
You're not Jack.
92
00:03:20,750 --> 00:03:22,080
I am not.
93
00:03:22,080 --> 00:03:24,880
I brought you
a good-luck charm.
94
00:03:24,880 --> 00:03:26,290
[ Gasps ] What?
95
00:03:26,290 --> 00:03:28,380
I haven't seen this
in years!
96
00:03:28,380 --> 00:03:30,540
Because the last time
we passed it back and forth
97
00:03:30,540 --> 00:03:32,670
was the morning I tested
for the police academy.
98
00:03:32,670 --> 00:03:34,750
Yeah.
Worked. I got in.
99
00:03:34,750 --> 00:03:36,000
I remember handing
this thing off
100
00:03:36,000 --> 00:03:38,250
in the halls at school,
during finals.
101
00:03:38,250 --> 00:03:40,330
And pretty much any time
we got in after curfew.
102
00:03:40,330 --> 00:03:42,830
I-I think you brought it
to me in juvie once.
103
00:03:42,830 --> 00:03:44,750
And you, you slipped it
into my pocket
104
00:03:44,750 --> 00:03:46,080
before I got on the plane
to New York.
105
00:03:47,790 --> 00:03:49,210
To bring my dad home.
106
00:03:51,460 --> 00:03:53,830
See?
107
00:03:53,830 --> 00:03:55,540
Works every time.
108
00:03:58,290 --> 00:03:59,960
Ryan, I wanted
to talk to you.
109
00:03:59,960 --> 00:04:01,540
Jack: Morning.
110
00:04:01,540 --> 00:04:06,500
♪♪
111
00:04:06,500 --> 00:04:08,420
I was just dropping by
to wish Andy luck today.
112
00:04:08,420 --> 00:04:11,540
How neighborly of you.
113
00:04:13,040 --> 00:04:14,380
Andy: Well.
114
00:04:14,380 --> 00:04:16,580
Um, we should go.
115
00:04:20,380 --> 00:04:23,790
♪♪
116
00:04:23,790 --> 00:04:27,330
[ Siren wailing ]
117
00:04:27,330 --> 00:04:30,750
[ Horn honking ]
118
00:04:33,670 --> 00:04:37,580
♪♪
119
00:04:37,580 --> 00:04:40,040
Andy and Jack
left Montgomery in charge?
120
00:04:40,040 --> 00:04:41,960
Well,
he's got seniority.
121
00:04:44,250 --> 00:04:46,880
You are looking sharp,
Montgomery.
122
00:04:46,880 --> 00:04:49,250
Bishop, can you
check the bottles...
Mm.
123
00:04:49,250 --> 00:04:50,670
...and make sure
that they're all topped off?
124
00:04:50,670 --> 00:04:52,330
Miller.
125
00:04:52,330 --> 00:04:54,120
Are we all stocked up
on cleaning supplies?
126
00:04:54,120 --> 00:04:56,620
Did you get your uniform
professionally pressed?
127
00:04:56,620 --> 00:04:59,750
Also, I'd like
a complete list of inventory
128
00:04:59,750 --> 00:05:00,920
on my desk by 11:00.
129
00:05:00,920 --> 00:05:02,250
You did.
[ Laughs ]
130
00:05:02,250 --> 00:05:04,380
You starched your collar.
131
00:05:04,380 --> 00:05:06,960
You know this is only
for one shift, right?
132
00:05:06,960 --> 00:05:08,580
Hey.
Hey.
133
00:05:08,580 --> 00:05:10,290
Hey, so, I was looking at
the new vehicle assignments.
134
00:05:10,290 --> 00:05:13,880
Yes.
A finely honed balance.
135
00:05:13,880 --> 00:05:15,710
Each individual assignment
136
00:05:15,710 --> 00:05:19,170
carefully,
purposefully selected.
137
00:05:19,170 --> 00:05:20,420
Right.
138
00:05:20,420 --> 00:05:22,460
So, I was thinking that,
um,
139
00:05:22,460 --> 00:05:25,830
since you're acting captain,
don't you want to be on truck?
140
00:05:25,830 --> 00:05:27,210
Instead of Aid Car?
141
00:05:27,210 --> 00:05:30,500
The captain
should be on truck, right?
142
00:05:30,500 --> 00:05:32,080
Right.
Yes, you're right.
Yeah.
143
00:05:32,080 --> 00:05:33,580
Yeah.
I should be on the truck.
144
00:05:33,580 --> 00:05:35,380
Duh.
Thanks. Thank you.
145
00:05:35,380 --> 00:05:37,670
Of course.
Can you do Aid Car?
146
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
Oh, whatever you want.
147
00:05:38,670 --> 00:05:40,250
Right. Thanks.
Yeah.
148
00:05:40,250 --> 00:05:41,830
[ Clears throat ]
149
00:05:41,830 --> 00:05:47,500
♪♪
150
00:05:53,500 --> 00:05:56,420
I told Maya and my dad that
you and I could get along.
151
00:05:56,420 --> 00:05:58,170
That we weren't children
152
00:05:58,170 --> 00:06:00,790
who have to give each other
the silent treatment.
153
00:06:03,880 --> 00:06:07,580
So let's not give each other
the silent treatment, okay?
154
00:06:07,580 --> 00:06:09,420
Especially not today,
of all days.
155
00:06:09,420 --> 00:06:10,710
I think it's best
if we just stay out
156
00:06:10,710 --> 00:06:11,670
of each other's way today.
157
00:06:13,380 --> 00:06:15,460
Do what we're there to do.
158
00:06:17,790 --> 00:06:19,330
Keep our distance.
159
00:06:19,330 --> 00:06:20,710
[ Scoffs ]
160
00:06:20,710 --> 00:06:22,920
Jack, when one of us
is named captain,
161
00:06:22,920 --> 00:06:26,170
we have to figure out
how to get along.
162
00:06:26,170 --> 00:06:30,210
Yup.
163
00:06:30,210 --> 00:06:31,790
But not today.
164
00:06:33,790 --> 00:06:35,710
[ Indistinct conversations ]
165
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
Uh...
Frankel: Morning, Gibson.
166
00:06:42,000 --> 00:06:43,670
Herrera, you're late.
167
00:06:43,670 --> 00:06:44,960
[ Sighs ]
168
00:06:44,960 --> 00:06:47,830
Are -- Are all these people
testing for captain, too?
169
00:06:47,830 --> 00:06:49,920
I thought there'd be
five or six, tops.
170
00:06:49,920 --> 00:06:51,380
Grab a spot, Herrera.
171
00:06:57,380 --> 00:06:59,080
Is that the fire chief?
172
00:07:02,540 --> 00:07:04,750
Didn't know he'd be here.
173
00:07:04,750 --> 00:07:07,750
Great. Because, otherwise,
today was gonna be too easy.
174
00:07:07,750 --> 00:07:11,420
You are the candidates with
the highest written exam scores.
175
00:07:11,420 --> 00:07:14,790
And today you'll put
all that theory into practice
176
00:07:14,790 --> 00:07:17,120
by each of you leading
a group of four
177
00:07:17,120 --> 00:07:19,170
through a call
inside the warehouse.
178
00:07:19,170 --> 00:07:21,330
The goal
is to extinguish a fire
179
00:07:21,330 --> 00:07:24,830
and rescue a 200-pound dummy
as quickly as possible.
180
00:07:24,830 --> 00:07:26,620
And these rankings
will follow you
181
00:07:26,620 --> 00:07:28,830
throughout
your application process.
182
00:07:28,830 --> 00:07:33,670
If you are unable to retrieve
the dummy at all, you forfeit.
183
00:07:33,670 --> 00:07:35,960
I'm sure
Fire Chief Ripley here
184
00:07:35,960 --> 00:07:37,500
needs no introduction
to this group,
185
00:07:37,500 --> 00:07:40,000
and I know he would like
to say a few words.
186
00:07:41,710 --> 00:07:42,880
Listen, guys.
187
00:07:42,880 --> 00:07:44,380
Today is not about winning,
188
00:07:44,380 --> 00:07:46,620
so wash that
out of your minds.
189
00:07:46,620 --> 00:07:48,710
Today --
and every day moving forward
190
00:07:48,710 --> 00:07:50,750
if you're chosen
as captain --
191
00:07:50,750 --> 00:07:54,500
is about being a leader,
so focus on that.
192
00:07:54,500 --> 00:07:57,540
Frankel: If you're
physically unable to continue,
193
00:07:57,540 --> 00:07:58,620
Aid Cars are standing by.
194
00:07:58,620 --> 00:08:00,250
Report into them.
195
00:08:00,250 --> 00:08:02,080
I am not in the mood
to lose a firefighter today,
196
00:08:02,080 --> 00:08:04,290
so, please, no heroics.
197
00:08:04,290 --> 00:08:06,210
Got it?
Do you think
there's a day
198
00:08:06,210 --> 00:08:08,790
when she's ever in the mood
to lose a firefighter?
199
00:08:08,790 --> 00:08:10,580
Charlotte Dearborn,
Station 12.
200
00:08:10,580 --> 00:08:11,960
Hi.
Hi.
201
00:08:11,960 --> 00:08:13,880
Do you have something to add,
Lieutenant Dearborn?
202
00:08:13,880 --> 00:08:15,830
Out of curiosity,
how many captain spots
203
00:08:15,830 --> 00:08:17,830
are open in the department
this year?
204
00:08:17,830 --> 00:08:19,080
Does that matter?
205
00:08:19,080 --> 00:08:22,500
Just like to know my odds
before heading in.
206
00:08:22,500 --> 00:08:24,710
This year,
there's just one.
207
00:08:24,710 --> 00:08:26,710
Station 19.
208
00:08:26,710 --> 00:08:28,750
♪♪
209
00:08:28,750 --> 00:08:31,170
The teams are gonna be
assigned alphabetically.
210
00:08:31,170 --> 00:08:34,540
First squad is...
211
00:08:34,540 --> 00:08:37,330
Dearborn, Edmonds,
Gibson, Herrera.
212
00:08:37,330 --> 00:08:38,580
Hmm.
213
00:08:38,580 --> 00:08:41,710
Guess we're stuck together
today after all.
214
00:08:41,710 --> 00:08:42,920
Guess we are.
215
00:08:42,920 --> 00:08:45,120
♪♪
216
00:08:50,830 --> 00:08:52,920
[ Telephone ringing ]
217
00:08:52,920 --> 00:08:54,210
Pruitt: [ Coughs ]
218
00:08:54,210 --> 00:08:56,080
[ Groans ]
219
00:08:58,710 --> 00:09:00,420
Station 19.
How may I help you?
220
00:09:00,420 --> 00:09:02,250
[ Coughs, sighs ]
221
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
[ Coughing ]
222
00:09:03,250 --> 00:09:06,210
Uh, yeah.
Pruitt: Oh.
223
00:09:06,210 --> 00:09:08,710
Let me get
your contact info.
224
00:09:08,710 --> 00:09:10,710
Uh, can you hold
just a minute?
225
00:09:10,710 --> 00:09:12,580
Sir, are you all right?
226
00:09:12,580 --> 00:09:14,040
Do you need to lie down or --
What do you need?
227
00:09:14,040 --> 00:09:15,250
I need you to mind
your own business.
228
00:09:15,250 --> 00:09:16,540
Give me the phone.
With all due respect, sir,
229
00:09:16,540 --> 00:09:17,670
should you even be here?
230
00:09:17,670 --> 00:09:19,080
Maybe you need to go home,
you know?
231
00:09:19,080 --> 00:09:21,170
Get some rest?
Miller, the phone.
232
00:09:22,580 --> 00:09:24,500
Yes, sir.
233
00:09:25,830 --> 00:09:27,330
Preschool down the block --
234
00:09:27,330 --> 00:09:29,710
They want to bring
the kids by for a tour.
235
00:09:29,710 --> 00:09:31,080
They're on line 2.
236
00:09:31,080 --> 00:09:32,790
Copy.
237
00:09:32,790 --> 00:09:35,880
[ Sighs ]
238
00:09:35,880 --> 00:09:36,960
[ Breathes sharply ]
239
00:09:36,960 --> 00:09:38,920
[ Button clicks ]
240
00:09:38,920 --> 00:09:41,040
Pruitt Herrera.
Can I help you?
241
00:09:41,040 --> 00:09:42,920
Jack Gibson, 19.
242
00:09:42,920 --> 00:09:44,420
Charlotte Dearborn, 12.
243
00:09:44,420 --> 00:09:47,420
-Cole Edmonds, 7.
-Uh, Andy Herrera, 19.
244
00:09:47,420 --> 00:09:49,920
Oh, both of you from 19.
That's complicated.
245
00:09:49,920 --> 00:09:50,960
Tell me the stories
are true --
246
00:09:50,960 --> 00:09:52,620
great calls, great crew,
247
00:09:52,620 --> 00:09:54,120
best stats
in the department?
248
00:09:54,120 --> 00:09:56,880
All true. Every word.
We get the job done.
249
00:09:56,880 --> 00:09:58,620
Let's see who gets
to play captain first.
250
00:09:58,620 --> 00:10:00,290
Number draw time.
251
00:10:00,290 --> 00:10:02,250
One thing's for sure --
You do not want to go last,
252
00:10:02,250 --> 00:10:04,420
when everybody's fried
and the building is trashed.
253
00:10:04,420 --> 00:10:05,920
First! Sweet!
254
00:10:05,920 --> 00:10:08,670
What'd you get?
Um, last.
255
00:10:08,670 --> 00:10:10,790
Goody.
All right, guys, huddle up!
256
00:10:10,790 --> 00:10:13,040
All right.
257
00:10:13,040 --> 00:10:14,750
Nod at me or something,
258
00:10:14,750 --> 00:10:16,080
like you're agreeing
with me right now.
259
00:10:16,080 --> 00:10:18,330
Agreeing with you
about what?
260
00:10:18,330 --> 00:10:19,670
Look, Ripley never comes
to these things.
261
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
Today's a big deal.
262
00:10:20,670 --> 00:10:22,710
We just need
to seem impressive.
263
00:10:22,710 --> 00:10:24,120
You know, like a team.
264
00:10:24,120 --> 00:10:26,580
So this is
a fake inspirational huddle?
265
00:10:26,580 --> 00:10:28,380
All right!
266
00:10:28,380 --> 00:10:30,380
Teamwork makes
the dream work,
267
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
right, guys?
268
00:10:31,380 --> 00:10:33,420
We're gonna do this!
269
00:10:33,420 --> 00:10:38,670
♪♪
270
00:10:38,670 --> 00:10:40,880
Ripley: [ Amplified voice ]
On my count.
271
00:10:40,880 --> 00:10:44,170
3, 2, 1!
272
00:10:44,170 --> 00:10:45,500
[ Bullhorn blares ]
273
00:10:45,500 --> 00:10:47,420
Come on, you guys.
Let's do this together!
274
00:10:47,420 --> 00:10:48,710
Whoo!
275
00:10:48,710 --> 00:10:50,540
[ Door closes ]
276
00:10:50,540 --> 00:10:52,290
Fire ahead!
277
00:10:52,290 --> 00:10:54,210
Judging from
the amount of smoke,
278
00:10:54,210 --> 00:10:55,500
it's not
the only one burning.
279
00:10:55,500 --> 00:10:56,790
We should probably
split off.
280
00:10:56,790 --> 00:10:58,170
This ain't my first rodeo.
281
00:10:58,170 --> 00:11:00,040
Ladies,
grab the secondary hose.
282
00:11:00,040 --> 00:11:02,170
Gibson and I will head in first
to handle this one.
283
00:11:02,170 --> 00:11:04,290
We can follow you in
and hit those flames, too.
284
00:11:04,290 --> 00:11:05,580
I'd prefer it
if you stay back here
285
00:11:05,580 --> 00:11:07,080
and cover us like I asked,
okay, hon?
286
00:11:07,080 --> 00:11:08,380
We got it.
287
00:11:08,380 --> 00:11:11,170
♪♪
288
00:11:11,170 --> 00:11:13,500
Did he just
call you "hon"?
289
00:11:13,500 --> 00:11:16,710
♪♪
290
00:11:26,170 --> 00:11:27,790
Is that helping?
291
00:11:30,580 --> 00:11:32,420
Just testing the tools.
292
00:11:32,420 --> 00:11:33,920
Gotta keep them ready
for when we need them.
293
00:11:33,920 --> 00:11:36,290
Yeah, I, uh...
294
00:11:36,290 --> 00:11:38,960
I think you know
that's not what I meant.
295
00:11:38,960 --> 00:11:41,420
[ Chuckles ]
Here we go.
296
00:11:41,420 --> 00:11:44,290
I've been watching
you avoid fires
297
00:11:44,290 --> 00:11:46,210
basically every shift
for weeks.
298
00:11:46,210 --> 00:11:47,920
Yeah,
and it's working like a charm.
299
00:11:47,920 --> 00:11:49,120
Everything's fine.
300
00:11:49,120 --> 00:11:51,540
No, everything's not fine.
301
00:11:51,540 --> 00:11:53,000
I've been keeping
this secret for you,
302
00:11:53,000 --> 00:11:54,250
but what are you doing?
303
00:11:54,250 --> 00:11:56,670
You're -- You're turning
blowtorches on and off?
304
00:11:56,670 --> 00:11:58,790
You need to get some help,
talk to someone.
305
00:11:58,790 --> 00:12:00,330
Yeah, I don't owe you
a progress report.
306
00:12:00,330 --> 00:12:02,420
Look,
I've seen this before.
307
00:12:02,420 --> 00:12:04,120
I've seen surgeons
get themselves so rattled
308
00:12:04,120 --> 00:12:05,830
they're afraid to cut.
309
00:12:05,830 --> 00:12:07,620
If it goes on too long,
it can mess with your head,
310
00:12:07,620 --> 00:12:09,710
and if that happens,
it is hard to get out.
311
00:12:09,710 --> 00:12:11,330
I really don't need you
to "doctor" me right now.
312
00:12:11,330 --> 00:12:13,380
[ Klaxons sound ]
If you would just --
313
00:12:13,380 --> 00:12:16,790
Woman: Station 19.
Respond. Trapped victim.
Vic, don't...
314
00:12:16,790 --> 00:12:18,000
[ Sighs ]
315
00:12:18,000 --> 00:12:20,710
♪♪
316
00:12:20,710 --> 00:12:22,750
Fire's out back there.
317
00:12:22,750 --> 00:12:25,460
Where do you need us next?
-We've swept a dozen rooms.
318
00:12:25,460 --> 00:12:27,460
The dummy must be on the
other side of this crawl space.
319
00:12:27,460 --> 00:12:29,000
It's gonna be
a tight squeeze.
320
00:12:29,000 --> 00:12:30,330
Send me or Herrera.
We're smaller.
321
00:12:30,330 --> 00:12:31,580
We can navigate through.
322
00:12:31,580 --> 00:12:32,880
That's very sweet of you
to offer,
323
00:12:32,880 --> 00:12:34,210
but I don't wanna get
held up in here today.
324
00:12:34,210 --> 00:12:35,460
[ Laughs ]
325
00:12:35,460 --> 00:12:37,210
Cole: Gibson, stay on my six,
will you?
326
00:12:37,210 --> 00:12:38,580
You ladies, you stay here.
327
00:12:38,580 --> 00:12:40,170
We'll holler
if we get hung up.
328
00:12:41,750 --> 00:12:43,170
Excuse me, hon.
329
00:12:44,960 --> 00:12:46,580
That's not my name.
330
00:12:46,580 --> 00:12:48,290
Thanks.
331
00:12:48,290 --> 00:12:50,170
Ah. So, once again,
we're sidelined.
332
00:12:50,170 --> 00:12:51,380
Doing "lady" jobs.
Yeah.
333
00:12:51,380 --> 00:12:53,210
I'd like to see him pull
that kind of thing
334
00:12:53,210 --> 00:12:54,500
in front of Frankel.
[ Laughs ]
335
00:12:54,500 --> 00:12:57,210
You think
he actually has a shot?
336
00:12:57,210 --> 00:13:00,380
I think everybody here
has a shot.
337
00:13:00,380 --> 00:13:02,210
You know 19's a bit
of a legend, right?
338
00:13:02,210 --> 00:13:04,580
I mean,
I know it's a great station.
339
00:13:04,580 --> 00:13:06,040
To me, anyway.
340
00:13:06,040 --> 00:13:08,080
You kidding?
To everybody.
341
00:13:08,080 --> 00:13:09,830
Must be weird to think
of someone else
342
00:13:09,830 --> 00:13:13,210
coming in to run it.
Yeah, I hadn't realized
it was the only spot open.
343
00:13:13,210 --> 00:13:15,710
Cole: Come on, ladies!
Coming your way!
344
00:13:15,710 --> 00:13:17,830
Okay,
sugar pie cupcake boo!
345
00:13:17,830 --> 00:13:19,120
See you soon!
346
00:13:19,120 --> 00:13:20,420
I won't,
347
00:13:20,420 --> 00:13:21,580
but it is so tempting
348
00:13:21,580 --> 00:13:23,330
to just stick my boot out
and trip him.
349
00:13:23,330 --> 00:13:24,380
[ Both chuckle ]
350
00:13:24,380 --> 00:13:29,750
♪♪
351
00:13:29,750 --> 00:13:30,920
[ Buzzer ]
352
00:13:30,920 --> 00:13:33,170
-Hey, nice job.
-Made good time.
353
00:13:33,170 --> 00:13:34,790
[ Applause ]
Woman: Impressive.
354
00:13:34,790 --> 00:13:36,620
Woman #2: Hey, good job.
355
00:13:38,960 --> 00:13:40,380
Cole:
That was really fast.
356
00:13:40,380 --> 00:13:42,000
Definitely better
than last time.
357
00:13:42,000 --> 00:13:43,040
I'm pretty sure it was.
358
00:13:43,040 --> 00:13:45,670
Probably was.
359
00:13:45,670 --> 00:13:47,000
Yeah?
Do you want to sign on?
360
00:13:47,000 --> 00:13:48,250
What -- What is there
to talk about?
361
00:13:48,250 --> 00:13:50,500
The stopwatch is the judge.
Dunno.
362
00:13:50,500 --> 00:13:53,210
Sometimes we ladies really
have to talk things over,
363
00:13:53,210 --> 00:13:55,290
you know,
with a big, tall man.
364
00:13:55,290 --> 00:13:57,420
Super helpful.
365
00:14:01,420 --> 00:14:03,750
Have fun in there
with your new buddy?
366
00:14:03,750 --> 00:14:05,750
The guy's a tool.
367
00:14:05,750 --> 00:14:07,250
Ego on steroids.
368
00:14:07,250 --> 00:14:08,750
Yeah, I mean, we can't
have somebody like him
369
00:14:08,750 --> 00:14:10,080
taking over our station.
370
00:14:10,080 --> 00:14:11,580
We've really gotta be
on our game.
371
00:14:11,580 --> 00:14:14,380
He made good time, a time
we're both gonna have to beat.
372
00:14:16,620 --> 00:14:20,420
Sure, okay.
373
00:14:20,420 --> 00:14:22,960
[ Sirens wailing, horn honks ]
374
00:14:36,420 --> 00:14:38,170
Where's our vic?
375
00:14:38,170 --> 00:14:40,120
I don't get it.
This is the address.
376
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
Double-check with dispatch.
377
00:14:41,080 --> 00:14:42,670
Find out
where they need us to go.
378
00:14:42,670 --> 00:14:44,920
Help! Help!
379
00:14:45,960 --> 00:14:47,210
Oh, no.
Oh, my God.
380
00:14:47,210 --> 00:14:49,420
-Hughes, where you going?
-Get up! Get up!
381
00:14:49,420 --> 00:14:50,620
Get up!
I can't!
382
00:14:50,620 --> 00:14:52,790
Get out of the street!
I can't move!
383
00:14:52,790 --> 00:14:55,330
Hey, get the truck to block off
the traffic right now!
384
00:14:55,330 --> 00:14:56,710
Hughes!
385
00:14:56,710 --> 00:14:58,670
Stop!
No, no, no, no, no! No!
386
00:14:58,670 --> 00:15:00,750
Stop, stop, stop, stop!
Stop!
387
00:15:06,080 --> 00:15:06,830
-Stop! Stop!
-Watch out!
388
00:15:06,830 --> 00:15:09,040
-Oh, no!
-You okay?
389
00:15:09,040 --> 00:15:10,790
[ Both breathing heavily ]
390
00:15:14,710 --> 00:15:16,420
Hey. Hi.
391
00:15:16,420 --> 00:15:17,960
I'm Victoria.
Everyone calls me Vic.
392
00:15:17,960 --> 00:15:19,750
What's your name?
-Piper.
393
00:15:19,750 --> 00:15:21,880
Okay, Piper.
I think I can let go now.
394
00:15:21,880 --> 00:15:23,420
Hughes,
you still in one piece?
395
00:15:23,420 --> 00:15:25,000
Yeah.
That was ridiculous.
396
00:15:25,000 --> 00:15:27,170
Are you sure you're okay?
397
00:15:27,170 --> 00:15:29,880
-Yeah.
-Okay, follow my finger.
398
00:15:29,880 --> 00:15:32,880
You wanna tell us how you
wound up here in this, uh --
399
00:15:32,880 --> 00:15:34,080
What is that, a pothole?
400
00:15:34,080 --> 00:15:35,620
I was
just crossing the street.
401
00:15:35,620 --> 00:15:37,790
I didn't see the hole, and --
and when I stepped in it,
402
00:15:37,790 --> 00:15:39,750
the whole thing
just gave way.
403
00:15:39,750 --> 00:15:41,380
Travis: Okay, we need to start
rigging up harnesses
404
00:15:41,380 --> 00:15:42,420
and attach them
to the truck.
405
00:15:42,420 --> 00:15:43,670
I want everybody ready
and secure.
406
00:15:43,670 --> 00:15:45,080
For a pothole?
407
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
That could turn
into a sinkhole.
408
00:15:48,880 --> 00:15:52,040
Miller, let's maintain a wide
perimeter around this thing.
409
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
Will do.
410
00:15:53,920 --> 00:15:55,120
Let's get you out of here,
okay?
411
00:15:55,120 --> 00:15:57,210
On the count of three.
One, two, three!
412
00:15:57,210 --> 00:15:58,210
[ Screams ]
Oh, oh, oh!
413
00:15:58,210 --> 00:15:59,500
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait!
414
00:15:59,500 --> 00:16:01,170
Okay, the asphalt's
piercing her flesh.
415
00:16:01,170 --> 00:16:03,880
You can't pick her up without
ripping her leg to pieces.
416
00:16:03,880 --> 00:16:06,080
So we dig her out?
417
00:16:06,080 --> 00:16:09,330
Yeah, looks that way.
418
00:16:09,330 --> 00:16:11,500
All right, let's do this!
419
00:16:11,500 --> 00:16:14,330
Right.
420
00:16:14,330 --> 00:16:17,460
We've got multiple blazes,
one down that front hall,
421
00:16:17,460 --> 00:16:19,460
another cutting off
the offices.
422
00:16:19,460 --> 00:16:22,880
Herrera, you slide down
past the first door
423
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
and start your sweep
from there.
424
00:16:24,120 --> 00:16:25,670
You want me
to go past the fire?
425
00:16:25,670 --> 00:16:26,750
We never do that.
426
00:16:26,750 --> 00:16:28,040
It's just basics.
427
00:16:28,040 --> 00:16:29,920
Herrera's right.
We might want to --
428
00:16:29,920 --> 00:16:31,290
Hey, it's my call.
429
00:16:31,290 --> 00:16:34,170
As captain, I'm asking you
to divide and conquer.
430
00:16:34,170 --> 00:16:35,460
Go on.
431
00:16:35,460 --> 00:16:37,290
Go divide!
Go conquer!
432
00:16:37,290 --> 00:16:38,880
Come on!
433
00:16:38,880 --> 00:16:41,830
I've got a victim to find,
and I'm on a tight schedule.
434
00:16:41,830 --> 00:16:44,380
♪♪
435
00:16:44,380 --> 00:16:47,080
♪ You best run and hide ♪
436
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
I think I remember
a cut-through back there.
437
00:16:49,040 --> 00:16:51,380
Maybe we can get around this,
come at it closer to the source.
438
00:16:51,380 --> 00:16:53,290
-Where are you going?
-I just said.
439
00:16:53,290 --> 00:16:54,540
Yeah, I don't have time
for that.
440
00:16:54,540 --> 00:16:56,080
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
441
00:16:56,080 --> 00:16:59,620
♪♪
442
00:16:59,620 --> 00:17:01,960
-That's not the safest way.
-You're kidding me.
443
00:17:01,960 --> 00:17:03,830
Charlotte: Better hurry
if you want to keep up!
444
00:17:03,830 --> 00:17:09,000
♪♪
445
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
Aha!
446
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
♪♪
447
00:17:13,000 --> 00:17:14,670
[ Grunts ]
448
00:17:14,670 --> 00:17:20,670
♪♪
449
00:17:22,710 --> 00:17:28,710
♪♪
450
00:17:30,710 --> 00:17:32,750
See? This is why you're not
supposed to pass the fire
451
00:17:32,750 --> 00:17:34,250
before it's out.
452
00:17:34,250 --> 00:17:36,080
Guys, I could use
a little backup in here.
453
00:17:36,080 --> 00:17:38,210
I got the dummy,
but I can't get him out.
454
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
Over.
455
00:17:39,210 --> 00:17:41,380
Jack: Copy!
On our way.
456
00:17:41,380 --> 00:17:42,620
Sit tight.
457
00:17:42,620 --> 00:17:48,460
♪♪
458
00:17:48,460 --> 00:17:54,210
♪♪
459
00:17:54,210 --> 00:17:57,170
Herrera, confirm you're clear
before we open up.
460
00:17:57,170 --> 00:18:00,420
♪♪
461
00:18:00,420 --> 00:18:01,880
Clear!
462
00:18:01,880 --> 00:18:07,880
♪♪
463
00:18:08,080 --> 00:18:14,080
♪♪
464
00:18:14,250 --> 00:18:16,380
Oh, yeah!
465
00:18:16,380 --> 00:18:17,830
[ Sighs ]
466
00:18:17,830 --> 00:18:18,960
You all right?
467
00:18:20,960 --> 00:18:23,620
Herrera, nicely done!
Up top!
468
00:18:27,380 --> 00:18:28,790
[ Buzzer ]
469
00:18:28,790 --> 00:18:30,750
Congratulations, Dearborn.
You just set an all-time record.
470
00:18:30,750 --> 00:18:32,500
Well done.
471
00:18:35,170 --> 00:18:40,210
And that's
how it's done, hon.
472
00:18:40,210 --> 00:18:41,500
So, I guess
she's the one to beat.
473
00:18:41,500 --> 00:18:44,460
Seems that way.
474
00:18:44,460 --> 00:18:45,880
♪♪
475
00:18:45,880 --> 00:18:47,710
Just keep an eye out.
476
00:18:47,710 --> 00:18:49,250
If she develops
compartment syndrome,
477
00:18:49,250 --> 00:18:51,080
she could lose her leg.
-Did he just say --
478
00:18:51,080 --> 00:18:52,960
Did you just say lose my leg?
479
00:18:52,960 --> 00:18:54,710
Is that true?
Is that gonna happen?
480
00:18:54,710 --> 00:18:56,000
Okay, we are doing
everything in our power
481
00:18:56,000 --> 00:18:57,080
to make sure
that doesn't happen.
482
00:18:57,080 --> 00:18:59,620
Oh, okay.
Okay?
483
00:18:59,620 --> 00:19:00,920
Okay.
484
00:19:00,920 --> 00:19:02,790
Oh, God! Okay!
Hey, hey. Hey, hey.
485
00:19:02,790 --> 00:19:04,620
You live around here?
486
00:19:04,620 --> 00:19:06,500
I used to.
Yeah?
487
00:19:06,500 --> 00:19:10,080
Still come by every morning
for coffee and a walk, though.
488
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
A good friend of mine
lives close.
489
00:19:11,920 --> 00:19:13,830
Do you want us
to call her?
No!
490
00:19:13,830 --> 00:19:17,210
No. I'd just as soon
she not see me like this.
491
00:19:17,210 --> 00:19:18,880
I'd really rather
just go home
492
00:19:18,880 --> 00:19:20,540
and pretend like
this never happened.
493
00:19:20,540 --> 00:19:22,960
Hey, you'll still need to go
to the hospital after this.
494
00:19:22,960 --> 00:19:25,330
Might be nice to have
your friend with you.
495
00:19:25,330 --> 00:19:28,120
I've gotta get used to things
without her anyway.
496
00:19:28,120 --> 00:19:30,290
She's moving away.
497
00:19:30,290 --> 00:19:32,790
And I...
498
00:19:32,790 --> 00:19:35,500
I kinda can't bear it.
499
00:19:35,500 --> 00:19:37,580
I was on my way
to talk to her about that,
500
00:19:37,580 --> 00:19:40,830
but the universe
clearly had other ideas.
501
00:19:40,830 --> 00:19:42,750
I got all the way home,
502
00:19:42,750 --> 00:19:44,790
I thought about it,
I came back,
503
00:19:44,790 --> 00:19:47,380
and then I didn't get two steps
across this stupid street
504
00:19:47,380 --> 00:19:50,170
before my leg got trapped
inside a damn pothole.
505
00:19:50,170 --> 00:19:53,120
And now I just --
I need to go home, okay?
506
00:19:53,120 --> 00:19:54,460
Can you please just get me out
so I can go?
507
00:19:54,460 --> 00:19:56,620
Yeah. We're --
We're working on it.
508
00:19:56,620 --> 00:20:02,120
♪♪
509
00:20:02,120 --> 00:20:03,960
Your calls in there
were questionable.
510
00:20:03,960 --> 00:20:05,250
They were dangerous.
511
00:20:05,250 --> 00:20:07,500
You say "dangerous,"
I say "assertive."
512
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
We can't be shy little violets
to conquer this test.
513
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
These guys play rough,
we gotta play rougher.
514
00:20:11,460 --> 00:20:12,620
You feel me?
No.
515
00:20:12,620 --> 00:20:13,710
Plus, it worked!
516
00:20:13,710 --> 00:20:16,750
I pushed you hard,
you did badass things.
517
00:20:16,750 --> 00:20:17,960
Doesn't it feel good?
No.
518
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
Not when you're
putting lives in danger.
519
00:20:20,040 --> 00:20:21,960
Not when you're taking
unnecessary risks.
520
00:20:21,960 --> 00:20:23,790
See, now, I know
you were recently promoted.
521
00:20:23,790 --> 00:20:25,460
Here's a pro tip:
522
00:20:25,460 --> 00:20:28,500
You don't get the best
from your team by coddling them.
523
00:20:28,500 --> 00:20:30,330
You've gotta push.
524
00:20:30,330 --> 00:20:32,710
And while I would never want
to squash another woman
525
00:20:32,710 --> 00:20:35,210
just to win this,
make no mistake --
526
00:20:35,210 --> 00:20:37,750
I will, if I have to.
527
00:20:37,750 --> 00:20:39,210
I'll do whatever it takes.
528
00:20:39,210 --> 00:20:41,620
So I suggest you stop
worrying about me
529
00:20:41,620 --> 00:20:43,880
and start worrying
about you.
530
00:20:43,880 --> 00:20:45,580
You've got
an uphill climb ahead.
531
00:20:45,580 --> 00:20:47,290
Sure, okay.
532
00:20:47,290 --> 00:20:48,920
You may have been
lieutenant longer,
533
00:20:48,920 --> 00:20:50,960
but that doesn't mean
you've got more experience.
534
00:20:50,960 --> 00:20:54,170
In fact, I keep hearing people
say my recent promotion
535
00:20:54,170 --> 00:20:55,920
means I'm not prepared
to be captain.
536
00:20:55,920 --> 00:20:58,040
I've helped
my father run Station 19
537
00:20:58,040 --> 00:20:59,460
for longer
than most people around here
538
00:20:59,460 --> 00:21:00,750
have been doing this job
at all,
539
00:21:00,750 --> 00:21:02,670
so unless you became
a firefighter
540
00:21:02,670 --> 00:21:04,330
when you were in diapers,
541
00:21:04,330 --> 00:21:07,250
I'm pretty confident
I can take you.
542
00:21:07,250 --> 00:21:09,040
I don't mind
being underestimated.
543
00:21:09,040 --> 00:21:10,210
That's fine by me.
544
00:21:10,210 --> 00:21:11,540
'Cause all it means is,
545
00:21:11,540 --> 00:21:14,170
it'll be easier for me
to sneak in,
546
00:21:14,170 --> 00:21:17,210
rise up,
and take the hell over.
547
00:21:19,120 --> 00:21:22,880
You are adorable.
548
00:21:22,880 --> 00:21:25,120
See ya in there.
549
00:21:25,120 --> 00:21:31,120
♪♪
550
00:21:36,710 --> 00:21:38,080
You ever know something
about somebody,
551
00:21:38,080 --> 00:21:39,960
and you don't exactly know
what to do with it?
552
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
Yeah.
Yeah.
553
00:21:42,000 --> 00:21:43,290
So out of respect
for this person,
554
00:21:43,290 --> 00:21:45,380
you don't do anything with it,
obviously,
555
00:21:45,380 --> 00:21:48,170
but it's hard, because,
like, in your heart,
556
00:21:48,170 --> 00:21:49,460
you know that
there are other people
557
00:21:49,460 --> 00:21:51,960
who should know
about this thing.
558
00:21:51,960 --> 00:21:53,540
Right.
Right, so, what do you do?
559
00:21:53,540 --> 00:21:55,120
Do you just, like,
keep your mouth shut
560
00:21:55,120 --> 00:21:56,580
and hope for the best?
561
00:21:56,580 --> 00:22:00,000
Hey, a little less slack
on these lines, guys.
562
00:22:00,000 --> 00:22:01,500
And don't let them
get tangled.
563
00:22:01,500 --> 00:22:03,210
You're really having us
babysit this rope
564
00:22:03,210 --> 00:22:05,040
instead of being up there
tearing up concrete?
565
00:22:05,040 --> 00:22:07,580
If this street gives way,
I need you guys right here
566
00:22:07,580 --> 00:22:09,790
making sure those people
don't go down with it.
567
00:22:09,790 --> 00:22:11,040
All right?
I'm not losing anybody
568
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
on my first call in charge.
569
00:22:12,080 --> 00:22:13,120
Again, I...
570
00:22:13,120 --> 00:22:14,830
I have to ask.
571
00:22:14,830 --> 00:22:17,210
To a pothole?
572
00:22:18,540 --> 00:22:21,080
Okay, that's fine.
Make fun.
573
00:22:21,080 --> 00:22:22,120
You know?
Laugh it up.
574
00:22:22,120 --> 00:22:23,670
It's not gonna be as funny
575
00:22:23,670 --> 00:22:26,750
when this entire block
collapses in on itself,
576
00:22:26,750 --> 00:22:30,380
and you are sucked into a giant
hole full of concrete and rebar.
577
00:22:30,380 --> 00:22:32,210
That just got dark.
Did not see him going there.
578
00:22:32,210 --> 00:22:33,620
I mean -- I mean,
I think this captain thing
579
00:22:33,620 --> 00:22:35,250
is messing with his head.
-I mean, if you wanna talk,
580
00:22:35,250 --> 00:22:36,750
it's like, we're here.
Do it.
581
00:22:36,750 --> 00:22:38,210
Do you think the asphalt's
pinning her femoral artery?
582
00:22:38,210 --> 00:22:39,750
If it is, we need to loosen
the opening elsewhere
583
00:22:39,750 --> 00:22:41,710
and keep that part pinned
as long as possible.
584
00:22:41,710 --> 00:22:45,040
Piper, if your leg starts
to feel too heavy or too tight,
585
00:22:45,040 --> 00:22:47,080
you let us know, okay?
Okay.
586
00:22:47,080 --> 00:22:50,040
Ya know, maybe you should
revisit talking to your friend.
587
00:22:50,040 --> 00:22:51,880
She's not --
588
00:22:51,880 --> 00:22:56,750
I mean, she is my friend,
but she's -- she's also...
589
00:22:56,750 --> 00:22:59,330
I think she's also more
than that, to me.
590
00:22:59,330 --> 00:23:00,620
I think.
591
00:23:00,620 --> 00:23:03,670
I may have felt it
for some time now,
592
00:23:03,670 --> 00:23:05,620
but I've never --
593
00:23:05,620 --> 00:23:08,620
I mean, I didn't even realize it
until this morning, and...
594
00:23:08,620 --> 00:23:10,790
She's had girlfriends,
and I've had girlfriends,
595
00:23:10,790 --> 00:23:13,330
but we've never...
596
00:23:13,330 --> 00:23:16,170
[ Voice breaking ]
I tell her everything.
597
00:23:16,170 --> 00:23:19,960
I-I think
I'm in love with her.
598
00:23:19,960 --> 00:23:22,920
And I have no idea
how to tell her that.
599
00:23:22,920 --> 00:23:27,380
Maybe...just tell her.
600
00:23:27,380 --> 00:23:30,120
Well, that's easy
for you to say.
601
00:23:30,120 --> 00:23:31,880
You guys
are fricking fearless.
602
00:23:31,880 --> 00:23:34,250
We're scared of plenty.
603
00:23:34,250 --> 00:23:36,120
I'm scared of plenty.
604
00:23:36,120 --> 00:23:39,040
You dove
in front of a giant truck.
605
00:23:39,040 --> 00:23:40,120
I can't even talk
to my friend.
606
00:23:40,120 --> 00:23:42,170
Of course you're scared.
607
00:23:42,170 --> 00:23:43,540
You care about
what she thinks,
608
00:23:43,540 --> 00:23:46,500
and you don't want her
to think differently about you.
609
00:23:46,500 --> 00:23:48,330
I can't.
610
00:23:48,330 --> 00:23:50,210
I don't know how to talk
about this stuff.
611
00:23:50,210 --> 00:23:52,170
I just -- I...
Finley: Piper?
612
00:23:52,170 --> 00:23:55,000
[ Gasps ] My God, Piper!
What happened?!
613
00:23:55,000 --> 00:23:57,120
Are you okay?
614
00:23:57,120 --> 00:23:59,710
Hey.
615
00:24:04,420 --> 00:24:06,250
All right, fire's clear!
616
00:24:06,250 --> 00:24:07,500
Let's start the sweep
for the dummy!
617
00:24:07,500 --> 00:24:08,920
Let's go!
618
00:24:08,920 --> 00:24:14,920
♪♪
619
00:24:16,420 --> 00:24:22,420
♪♪
620
00:24:23,920 --> 00:24:27,420
Nothing?
-Tick tock.
621
00:24:27,420 --> 00:24:31,210
♪♪
622
00:24:31,210 --> 00:24:33,170
All right,
let's sweep again.
623
00:24:33,170 --> 00:24:35,790
This time, everyone checks the
opposite sides of the building.
624
00:24:35,790 --> 00:24:36,880
No stone unturned.
625
00:24:36,880 --> 00:24:38,920
Come on.
Really?
626
00:24:38,920 --> 00:24:40,620
We just checked everywhere.
627
00:24:40,620 --> 00:24:43,380
Clearly not everywhere,
or we'd have found the dummy.
628
00:24:43,380 --> 00:24:45,710
Hey, we do
what our captain says.
629
00:24:45,710 --> 00:24:47,750
Let's go!
630
00:24:47,750 --> 00:24:52,960
♪♪
631
00:24:52,960 --> 00:24:54,540
What now, Captain?
632
00:24:54,540 --> 00:24:59,080
At least we know we can
eliminate Gibson as competition.
633
00:24:59,080 --> 00:25:01,170
Hey. Sidebar.
634
00:25:04,250 --> 00:25:06,120
We've done
everything in the book,
635
00:25:06,120 --> 00:25:08,580
double-checked
every inch of this place.
636
00:25:08,580 --> 00:25:11,040
The only thing left to do
is...leave.
637
00:25:11,040 --> 00:25:12,880
[ Sighs ]
638
00:25:12,880 --> 00:25:14,580
I mean, if you're wrong,
639
00:25:14,580 --> 00:25:16,000
this could take you
out of the running
640
00:25:16,000 --> 00:25:17,420
for captain completely.
641
00:25:17,420 --> 00:25:20,420
So could staying here.
Searching for nothing.
642
00:25:24,080 --> 00:25:26,210
Your test, your call.
643
00:25:26,210 --> 00:25:28,040
I'll -- I'll support
whatever you decide.
644
00:25:28,040 --> 00:25:31,790
♪♪
645
00:25:31,790 --> 00:25:34,210
[ Buzzer ]
646
00:25:39,290 --> 00:25:40,540
[ Door closes ]
647
00:25:49,120 --> 00:25:50,710
No dummy?
648
00:25:50,710 --> 00:25:53,250
No, sir.
649
00:25:53,250 --> 00:25:54,540
Not this time.
650
00:26:05,330 --> 00:26:07,420
You are the first candidate
in five years
651
00:26:07,420 --> 00:26:09,380
to crack that variation
of the test --
652
00:26:09,380 --> 00:26:11,790
and in fantastic time,
nonetheless.
653
00:26:11,790 --> 00:26:12,960
You're right.
654
00:26:12,960 --> 00:26:14,670
There was no dummy.
655
00:26:14,670 --> 00:26:15,960
Very impressive.
656
00:26:17,750 --> 00:26:19,210
What's your name again?
657
00:26:19,210 --> 00:26:20,960
Gibson, sir.
658
00:26:20,960 --> 00:26:22,210
Station 19.
659
00:26:22,210 --> 00:26:23,540
All right.
Good to know.
660
00:26:23,540 --> 00:26:29,540
♪♪
661
00:26:35,620 --> 00:26:36,880
-I can't believe this.
-The swelling's getting worse.
662
00:26:36,880 --> 00:26:37,920
I know.
Her BP's creeping down.
663
00:26:37,920 --> 00:26:39,420
I mean,
these streets are unsafe!
664
00:26:39,420 --> 00:26:40,960
And we will not stand
for it.
665
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
I don't want you
to move away.
666
00:26:46,250 --> 00:26:47,830
Oh.
667
00:26:47,830 --> 00:26:49,620
Not because
I'm not happy for you,
668
00:26:49,620 --> 00:26:52,420
but because I don't want
to not see you again.
669
00:26:52,420 --> 00:26:54,960
I...
670
00:26:54,960 --> 00:26:57,330
I have feelings for you.
671
00:26:57,330 --> 00:27:01,620
More-than-just-friend feelings,
and...
672
00:27:01,620 --> 00:27:03,960
I wanted to say it this morning,
and I couldn't.
673
00:27:03,960 --> 00:27:06,210
And then this afternoon,
but then this happened,
674
00:27:06,210 --> 00:27:08,500
and I just -- I...
675
00:27:08,500 --> 00:27:10,920
I wasn't even sure
how you would take it.
676
00:27:10,920 --> 00:27:13,750
Piper, how I'd take it?
677
00:27:13,750 --> 00:27:15,460
Well, yeah, because...
678
00:27:15,460 --> 00:27:21,460
♪♪
679
00:27:25,170 --> 00:27:26,670
[ Both laugh ]
680
00:27:28,330 --> 00:27:31,000
This isn't exactly how
I imagined our first kiss,
681
00:27:31,000 --> 00:27:34,580
but...I'm not complaining.
682
00:27:34,580 --> 00:27:36,580
Look, if we have something
to say to each other
683
00:27:36,580 --> 00:27:39,170
from now on,
let's just say it.
684
00:27:39,170 --> 00:27:40,830
Okay?
685
00:27:40,830 --> 00:27:42,290
Yeah.
686
00:27:42,290 --> 00:27:44,330
Her BP's too low.
Most likely caused
687
00:27:44,330 --> 00:27:46,120
by a bleed in her leg
below the surface.
688
00:27:46,120 --> 00:27:48,290
We gotta get her outta there.
Even if we have to force it.
689
00:27:48,290 --> 00:27:49,710
Ben: Let's get a tourniquet
just in case.
690
00:27:49,710 --> 00:27:51,080
And be ready to get her
to the hospital immediately.
691
00:27:51,080 --> 00:27:52,250
Every minute
makes a difference.
692
00:27:52,250 --> 00:27:54,580
-Work together, work fast, guys.
-Um, guys...
693
00:27:54,580 --> 00:27:56,170
remember when you told me
to let you know
694
00:27:56,170 --> 00:27:57,710
if my leg started
to feel tight at all?
695
00:27:57,710 --> 00:27:59,080
Yeah, we know.
696
00:27:59,080 --> 00:28:01,000
We're gonna get you
to the hospital ASAP.
697
00:28:01,000 --> 00:28:02,620
I'm going with you.
698
00:28:02,620 --> 00:28:03,920
Okay, but if you can't,
it's --
699
00:28:03,920 --> 00:28:06,000
Piper, I mean it.
700
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
I'm not going anywhere.
701
00:28:09,830 --> 00:28:11,620
I wish we had more time
to loosen the gravel.
Okay.
702
00:28:11,620 --> 00:28:14,210
But we don't.
-I'll count us in.
703
00:28:14,210 --> 00:28:15,880
3, 2, 1.
You're gonna be okay.
704
00:28:15,880 --> 00:28:17,250
Go.
705
00:28:17,250 --> 00:28:18,710
-[ Screaming ]
-Come on, keep pulling!
706
00:28:18,710 --> 00:28:20,170
-We got it. We got it.
-A little more. A little more.
707
00:28:20,170 --> 00:28:21,460
-We got it.
-[ Screams ]
708
00:28:21,460 --> 00:28:23,580
Come on!
Up, up, up!
709
00:28:23,580 --> 00:28:25,120
Let's get her
to the Aid Car, right?
710
00:28:25,120 --> 00:28:26,290
Fast. Let's go.
711
00:28:26,290 --> 00:28:32,290
♪♪
712
00:28:36,330 --> 00:28:38,330
Jack: Pretty much
zero visibility in here.
713
00:28:38,330 --> 00:28:40,460
Yeah, even the turnout lights
aren't doing much.
714
00:28:40,460 --> 00:28:43,120
We're dealing with residual
smoke from the whole day.
715
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
Herrera, you got a plan?
716
00:28:44,960 --> 00:28:49,420
♪♪
717
00:28:49,420 --> 00:28:51,040
All right.
718
00:28:51,040 --> 00:28:52,620
The whole point of this test
719
00:28:52,620 --> 00:28:54,420
is to prove
we can captain a team,
720
00:28:54,420 --> 00:28:56,460
and none of us
have worked that way today.
721
00:28:56,460 --> 00:28:58,710
I want us to trust each other
and work together.
722
00:28:58,710 --> 00:29:00,620
Especially
if we're going in blind.
723
00:29:03,420 --> 00:29:04,920
Line up
and hold on to each other.
724
00:29:04,920 --> 00:29:07,460
We do this together.
725
00:29:07,460 --> 00:29:09,250
All right.
726
00:29:09,250 --> 00:29:12,540
Everybody call out
from their position!
727
00:29:12,540 --> 00:29:14,710
It's the only way to stay
connected in the dark.
728
00:29:14,710 --> 00:29:16,420
Talk to me every step!
729
00:29:16,420 --> 00:29:17,620
-You got it!
-Copy that.
730
00:29:17,620 --> 00:29:18,710
Yes, ma'am!
731
00:29:18,710 --> 00:29:21,460
All right, moving forward
another step!
732
00:29:21,460 --> 00:29:23,120
Good!
733
00:29:23,120 --> 00:29:25,620
Sweeping the floor.
Nothing.
734
00:29:25,620 --> 00:29:27,500
[ Clatter ]
735
00:29:27,500 --> 00:29:29,830
Hang on!
736
00:29:29,830 --> 00:29:31,830
Encountered something.
737
00:29:32,920 --> 00:29:35,040
Nope, no dummy.
738
00:29:35,040 --> 00:29:36,880
Okay, good.
739
00:29:36,880 --> 00:29:38,500
Moving forward again!
740
00:29:38,500 --> 00:29:39,920
Anything?
741
00:29:39,920 --> 00:29:42,040
-Clear!
-All clear!
742
00:29:42,040 --> 00:29:44,330
[ Creaking ]
743
00:29:44,330 --> 00:29:45,830
What the hell was that?
744
00:29:45,830 --> 00:29:47,170
Pretty sure
I don't wanna know.
745
00:29:47,170 --> 00:29:49,000
Keep going!
Moving forward!
746
00:29:49,000 --> 00:29:50,210
[ Creaking continues ]
747
00:29:50,210 --> 00:29:54,250
-That sounds bad.
-Sounds real bad.
748
00:29:54,250 --> 00:29:58,040
♪♪
749
00:29:58,040 --> 00:30:00,170
Jack: Aah!
750
00:30:00,170 --> 00:30:01,170
Aah!
751
00:30:01,170 --> 00:30:05,120
Jack! You all right?!
Check in!
752
00:30:05,120 --> 00:30:09,960
-Oh! Gibson. Check.
-Dearborn. Check.
753
00:30:09,960 --> 00:30:12,170
Cole?!
754
00:30:12,170 --> 00:30:13,500
Cole, check in!
755
00:30:13,500 --> 00:30:15,330
Who's got hands
on Edmonds?
756
00:30:15,330 --> 00:30:18,210
We broke apart
when the ceiling collapsed.
757
00:30:18,210 --> 00:30:20,040
Well, dig through
and find him!
758
00:30:20,040 --> 00:30:23,670
-Cole?!
-Edmonds?!
759
00:30:23,670 --> 00:30:25,380
-No, no, no, no.
-Edmonds!
760
00:30:25,380 --> 00:30:26,960
Damn it!
[ Grunts ]
761
00:30:26,960 --> 00:30:29,170
Hey, hold on!
Hold on!
762
00:30:29,170 --> 00:30:30,670
I found him.
763
00:30:30,670 --> 00:30:32,790
Is he okay?
764
00:30:32,790 --> 00:30:34,380
Can't tell.
765
00:30:34,380 --> 00:30:35,710
He's knocked out cold.
766
00:30:35,710 --> 00:30:41,210
♪♪
767
00:30:41,210 --> 00:30:42,710
Charlotte:
I'm calling it in.
768
00:30:43,880 --> 00:30:46,330
Charlotte, don't.
Don't.
769
00:30:46,330 --> 00:30:48,580
Mayday, mayday.
Officer down.
770
00:30:48,580 --> 00:30:50,790
Frankel: Are you calling
for Rapid Intervention?
771
00:30:50,790 --> 00:30:52,120
Negative, we've got him.
772
00:30:52,120 --> 00:30:53,500
We just need
to get the hell outta here.
773
00:30:53,500 --> 00:30:55,290
Aid Car on standby
at the door.
774
00:30:55,290 --> 00:30:57,290
Everybody out right now.
775
00:30:57,290 --> 00:30:58,500
[ Buzzer ]
776
00:30:58,500 --> 00:31:03,000
♪♪
777
00:31:03,000 --> 00:31:05,170
His pulse is steady.
He's coming to.
778
00:31:05,170 --> 00:31:07,330
[ Groans ]
Andy, come on.
779
00:31:07,330 --> 00:31:08,670
Mayday was called.
Mission's over.
780
00:31:08,670 --> 00:31:10,710
You heard Frankel.
Get him out to that Aid Car.
781
00:31:10,710 --> 00:31:12,500
Stay on the walls.
Andy, hey.
782
00:31:12,500 --> 00:31:14,290
A huge chunk of ceiling
just fell in.
783
00:31:14,290 --> 00:31:15,540
This building's had it.
There's still time
784
00:31:15,540 --> 00:31:17,000
before it's
completely compromised.
785
00:31:17,000 --> 00:31:18,290
What are you saying?
You guys go.
786
00:31:18,290 --> 00:31:19,620
Get Cole the help he needs.
787
00:31:19,620 --> 00:31:21,250
Andy, no.
788
00:31:21,250 --> 00:31:23,580
I'll be right behind you.
As soon as I get the victim.
789
00:31:23,580 --> 00:31:26,420
Hey, it's just a dummy!
It's not just a dummy!
790
00:31:26,420 --> 00:31:28,880
It's my shot
to captain 19.
791
00:31:28,880 --> 00:31:31,920
Now, I'm not about to surrender
my home to a stranger.
792
00:31:31,920 --> 00:31:33,580
If this were a real call,
793
00:31:33,580 --> 00:31:36,500
I'd never leave
that person behind.
794
00:31:36,500 --> 00:31:39,500
Time to show this Incinerator
I'm the boss.
795
00:31:39,500 --> 00:31:45,500
♪♪
796
00:31:45,500 --> 00:31:48,120
Get him
the hell out of here.
797
00:31:48,120 --> 00:31:49,750
Copy that.
798
00:31:49,750 --> 00:31:55,750
♪♪
799
00:31:57,790 --> 00:31:59,330
You don't have
to stay for this.
800
00:31:59,330 --> 00:32:01,170
Buddy system.
801
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
I'm not leaving you alone.
802
00:32:04,670 --> 00:32:07,580
[ Up-tempo rock music plays ]
803
00:32:07,580 --> 00:32:09,120
♪♪
804
00:32:09,120 --> 00:32:11,380
♪ We're playin' hide and seek ♪
805
00:32:11,380 --> 00:32:13,580
♪ Like one, two, three ♪
806
00:32:13,580 --> 00:32:15,750
♪ Take it from me ♪
807
00:32:15,750 --> 00:32:17,880
♪ Take it from me ♪
808
00:32:17,880 --> 00:32:22,330
♪ Take down a number, you
don't know that I'm falling ♪
809
00:32:22,330 --> 00:32:26,790
♪ Somebody's talking, but
I'll know you'll be calling ♪
810
00:32:26,790 --> 00:32:28,000
♪ Blindfolded, you can't see ♪
811
00:32:28,000 --> 00:32:29,250
[ Sighs ]
812
00:32:29,250 --> 00:32:31,080
♪ Just what you mean to me ♪
813
00:32:31,080 --> 00:32:34,120
♪ I keep it cool
until you know that I'm all in ♪
814
00:32:34,120 --> 00:32:35,500
Uh! Come on!
815
00:32:35,500 --> 00:32:37,670
♪ We're playin' hide and seek ♪
816
00:32:37,670 --> 00:32:39,830
♪ Like one, two, three ♪
817
00:32:39,830 --> 00:32:41,960
♪ Take it from me ♪
818
00:32:41,960 --> 00:32:44,290
♪ Take it from me ♪
819
00:32:44,290 --> 00:32:46,080
♪ Get on your mark, let's go ♪
820
00:32:46,080 --> 00:32:49,710
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪
821
00:32:53,880 --> 00:32:55,120
[ Applause ]
822
00:32:55,120 --> 00:32:56,250
-Very nice job.
-[ Whistles ]
823
00:32:56,250 --> 00:32:59,170
-All right, Andy!
-Let's go, Herrera!
824
00:32:59,170 --> 00:33:00,960
-Great stuff!
-Good job!
825
00:33:00,960 --> 00:33:02,620
[ Sighs ]
826
00:33:11,670 --> 00:33:14,580
I made it out.
I got the dummy.
827
00:33:14,580 --> 00:33:16,210
When a mayday is called,
you get out immediately.
828
00:33:16,210 --> 00:33:17,920
You don't take your time.
You don't go back in.
829
00:33:17,920 --> 00:33:19,210
I got the victim out.
830
00:33:19,210 --> 00:33:20,580
It was
the right thing to do.
831
00:33:20,580 --> 00:33:23,210
No, the right thing to do is
to pay attention to the call.
832
00:33:23,210 --> 00:33:25,540
What you did
broke protocol.
833
00:33:25,540 --> 00:33:27,120
What you did
was inherently selfish.
834
00:33:27,120 --> 00:33:28,540
By -- By going in
after a victim?
835
00:33:28,540 --> 00:33:31,080
By trying to get extra points
on a test.
836
00:33:31,080 --> 00:33:34,380
By playing a game, instead
of acting like a true captain.
837
00:33:34,380 --> 00:33:36,380
A true captain
wouldn't have flinched
838
00:33:36,380 --> 00:33:38,330
if she had the chance
to save a human life.
839
00:33:38,330 --> 00:33:40,920
A true captain --
Ripley: Herrera, is it?
840
00:33:40,920 --> 00:33:42,170
I'm gonna stop you
841
00:33:42,170 --> 00:33:44,040
before you say something more
you might regret.
842
00:33:44,040 --> 00:33:46,120
And, Frankel, I'm stopping you
because I don't like the idea
843
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
of reprimanding
one of my officers
844
00:33:47,120 --> 00:33:48,750
in front
of their candidates.
845
00:33:48,750 --> 00:33:50,250
Reprimand me?
846
00:33:50,250 --> 00:33:53,250
Your job is to evaluate
everyone, unbiased.
847
00:33:53,250 --> 00:33:56,250
We'll talk later.
848
00:34:00,750 --> 00:34:02,960
I understand why you made
the call you did out there.
849
00:34:02,960 --> 00:34:04,330
It's morally admirable,
850
00:34:04,330 --> 00:34:06,250
and it's the kind of thing
that inspires, and that's good.
851
00:34:06,250 --> 00:34:08,500
But our rules
are in place for a reason.
852
00:34:08,500 --> 00:34:09,790
And it's a captain's job
to remember that,
853
00:34:09,790 --> 00:34:11,330
even when
it isn't convenient.
854
00:34:11,330 --> 00:34:13,080
Now, you got out of there
this time.
855
00:34:13,080 --> 00:34:14,460
It's
a controlled environment.
856
00:34:14,460 --> 00:34:16,580
But in most cases, we'd be
pulling you, your teammate,
857
00:34:16,580 --> 00:34:18,120
and your victim out
in body bags.
858
00:34:18,120 --> 00:34:20,830
Captains have to balance what's
moral and what's practical.
859
00:34:20,830 --> 00:34:22,620
Sometimes that means
making the toughest calls.
860
00:34:22,620 --> 00:34:24,620
Now, I understand
why you made the decision
861
00:34:24,620 --> 00:34:26,580
to ignore the mayday,
but I do not agree with it.
862
00:34:29,420 --> 00:34:31,250
See you
at your panel interview.
863
00:34:31,250 --> 00:34:37,250
♪♪
864
00:34:45,210 --> 00:34:49,120
You suggest earlier that I
should go home, put my feet up.
865
00:34:49,120 --> 00:34:50,620
You know, I'm thinking
I'll do just that.
866
00:34:50,620 --> 00:34:52,330
Go home, kick back.
867
00:34:52,330 --> 00:34:53,620
The game's on.
868
00:34:53,620 --> 00:34:55,960
Maybe I'll catch the end
or something.
869
00:34:55,960 --> 00:34:58,000
You seem like
you're feeling better, sir.
870
00:34:58,000 --> 00:35:00,460
Would you mind keeping
an ear out for the phone?
871
00:35:00,460 --> 00:35:03,080
Oh, yeah, yeah, yeah.
Yeah, sure thing.
872
00:35:03,080 --> 00:35:06,120
And, uh, Miller?
873
00:35:06,120 --> 00:35:07,710
I'd prefer
if you didn't say anything
874
00:35:07,710 --> 00:35:10,920
to anybody else
about...earlier.
875
00:35:10,920 --> 00:35:14,710
If you feel better,
then I feel better, sir.
876
00:35:14,710 --> 00:35:16,080
Great.
877
00:35:21,380 --> 00:35:24,080
Nicely captained today,
Montgomery.
878
00:35:24,080 --> 00:35:26,330
Turned out to be
a tidy little call.
879
00:35:26,330 --> 00:35:28,620
You know, there is something
to being stuck somewhere
880
00:35:28,620 --> 00:35:30,210
that makes you honest
with people.
881
00:35:30,210 --> 00:35:31,500
I'm honest with Montgomery.
882
00:35:31,500 --> 00:35:33,380
Whenever we're stuck
in the Aid Car.
883
00:35:33,380 --> 00:35:34,880
Stop wearing
so much damn cologne.
884
00:35:34,880 --> 00:35:37,960
Okay, now that we're back here
safely, I-I have to ask.
885
00:35:37,960 --> 00:35:40,460
What is the likelihood
of a pothole like that
886
00:35:40,460 --> 00:35:43,330
opening up and becoming
an actual sinkhole?
887
00:35:43,330 --> 00:35:45,120
What makes you think
you're safe here?
888
00:35:45,120 --> 00:35:47,750
Okay, but, you know,
at the call,
889
00:35:47,750 --> 00:35:49,920
you -- you said that you were
certain it wouldn't happen.
890
00:35:49,920 --> 00:35:51,120
Defense mechanism.
891
00:35:51,120 --> 00:35:53,460
Total bravado.
Travis: It's true.
892
00:35:53,460 --> 00:35:57,120
You never know when a disaster
like that is lying in wait.
893
00:35:57,120 --> 00:36:00,290
Ready to suddenly,
shockingly open up
894
00:36:00,290 --> 00:36:01,710
and swallow us whole.
895
00:36:01,710 --> 00:36:03,250
I think
I'm scared of fire.
896
00:36:07,330 --> 00:36:09,380
-What is she talking about?
-I don't know.
897
00:36:09,380 --> 00:36:11,000
I think
she's being hyperbolic.
898
00:36:11,000 --> 00:36:14,080
No, she's not.
899
00:36:16,620 --> 00:36:18,080
Go on.
900
00:36:20,620 --> 00:36:24,790
I don't -- I don't have
a lot of people I'd call family.
901
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Especially not around here.
902
00:36:27,880 --> 00:36:29,960
I mean, y'all are it,
basically.
903
00:36:29,960 --> 00:36:31,710
Vic, what's the matter?
904
00:36:35,790 --> 00:36:37,500
I have a problem.
905
00:36:41,120 --> 00:36:44,540
I've been trying
to work through it on my own.
906
00:36:44,540 --> 00:36:46,460
Willing it to go away
because I know --
907
00:36:46,460 --> 00:36:48,380
I know it's this disaster
lying in wait.
908
00:36:48,380 --> 00:36:50,380
And I don't know
how you guys will react.
909
00:36:52,960 --> 00:36:55,290
And I-I don't know
if this means I'm gonna have
910
00:36:55,290 --> 00:36:59,040
to say goodbye to my family,
911
00:36:59,040 --> 00:37:00,330
when I don't want that.
912
00:37:00,330 --> 00:37:02,120
I don't want to say goodbye
to you guys.
913
00:37:02,120 --> 00:37:05,830
But I don't think I can...
914
00:37:05,830 --> 00:37:08,040
I don't think
I can hold this in anymore,
915
00:37:08,040 --> 00:37:10,620
and I don't think I should.
916
00:37:10,620 --> 00:37:12,960
I need to be honest.
917
00:37:12,960 --> 00:37:17,080
What do you mean when you
say you're afraid of fire?
918
00:37:19,960 --> 00:37:24,580
Ever si-- Ever since the tanker
with the blue fire, I just...
919
00:37:26,000 --> 00:37:28,750
...I've started
to -- to flinch.
920
00:37:28,750 --> 00:37:30,670
Every time I get near a flame,
I stop.
921
00:37:30,670 --> 00:37:32,960
I...
922
00:37:32,960 --> 00:37:36,120
That flash on the roof
nearly gave me a heart attack.
923
00:37:37,670 --> 00:37:40,170
I stop.
924
00:37:40,170 --> 00:37:42,290
I freeze up.
I can't...
925
00:37:44,750 --> 00:37:46,830
It takes
every ounce of self-control
926
00:37:46,830 --> 00:37:48,830
not to run
in the opposite direction.
927
00:37:56,620 --> 00:37:59,920
Kind of the opposite
of what you want to do.
928
00:37:59,920 --> 00:38:01,670
When you're a firefighter.
929
00:38:01,670 --> 00:38:02,960
I know.
930
00:38:06,120 --> 00:38:08,830
This has been going on
for weeks?
931
00:38:08,830 --> 00:38:10,580
Yes.
932
00:38:10,580 --> 00:38:13,580
Numerous calls,
numerous shifts.
933
00:38:13,580 --> 00:38:15,620
Not a word.
Nothing.
934
00:38:15,620 --> 00:38:19,500
Look, I s--
Like I said, I've been...
935
00:38:19,500 --> 00:38:23,580
I've been trying
to work on it on my own.
936
00:38:29,330 --> 00:38:32,750
We're not gonna let somebody
else come in and take over.
937
00:38:32,750 --> 00:38:35,420
I'm still in this.
938
00:38:35,420 --> 00:38:37,790
I'll win 19 for the both
of us if I have to.
939
00:38:37,790 --> 00:38:40,040
I can't talk about this
right now.
940
00:38:54,960 --> 00:38:58,380
Thank you, Vic,
941
00:38:58,380 --> 00:38:59,880
for being honest with us.
942
00:39:02,420 --> 00:39:05,000
I think we all know
what we need to do next.
943
00:39:13,040 --> 00:39:15,620
Okay, I'll tell Herrera
and Gibson when they get back.
944
00:39:15,620 --> 00:39:18,420
No.
945
00:39:18,420 --> 00:39:20,210
We don't say a word
to them.
946
00:39:20,210 --> 00:39:21,920
They'll have to report you.
947
00:39:24,000 --> 00:39:27,460
We keep you in the Aid Car
for the time being.
948
00:39:27,460 --> 00:39:29,670
And when we can't do that,
949
00:39:29,670 --> 00:39:34,210
we can all make sure that
you're on pump or hydrant
950
00:39:34,210 --> 00:39:35,830
until you're ready
to go back in.
951
00:39:37,790 --> 00:39:40,420
Dean: I know a guy
at the training tower.
952
00:39:40,420 --> 00:39:42,420
We can run simulations
on our days off.
953
00:39:42,420 --> 00:39:44,380
Maya: Yeah, I know some drills
we can try out here, too.
954
00:39:44,380 --> 00:39:47,080
Hypnosis worked for a guy
at my old station.
955
00:39:47,080 --> 00:39:49,120
Ben: I'll --
I'll help with anything.
956
00:39:49,120 --> 00:39:51,380
You want cover, you just
tell 'em I'm hopeless
957
00:39:51,380 --> 00:39:52,830
and you're training me.
958
00:39:52,830 --> 00:39:55,830
Well, that's not -- That's not
much of a stretch, so...
959
00:39:55,830 --> 00:39:57,420
[ Laughter ]
960
00:40:00,920 --> 00:40:03,290
Thank you.
961
00:40:03,290 --> 00:40:05,420
Thanks, you guys,
for doing this. [ Sniffles ]
962
00:40:05,420 --> 00:40:06,540
Yeah, like you said,
we're family.
963
00:40:06,540 --> 00:40:09,000
-You'd do it for us.
-Right.
964
00:40:09,000 --> 00:40:11,330
Now, the question is...
965
00:40:11,330 --> 00:40:13,500
Come here.
966
00:40:13,500 --> 00:40:15,290
What will you do
for the rest of us?
967
00:40:15,290 --> 00:40:16,710
-Oh.
-Okay.
968
00:40:16,710 --> 00:40:18,330
Don't start with
the laundry again.
What?
969
00:40:18,330 --> 00:40:20,500
-That ship has sailed.
-But my shirts, they shrink.
970
00:40:20,500 --> 00:40:23,120
You know you do that on purpose
to tighten your sleeves.
971
00:40:23,120 --> 00:40:24,290
Mm. Yeah.
We know you do that.
972
00:40:24,290 --> 00:40:26,880
O-Okay, don't hate.
973
00:40:26,880 --> 00:40:29,330
Appreciate.
-You said you hated my cologne!
974
00:40:29,330 --> 00:40:30,670
I can't believe
you said that!
975
00:40:30,670 --> 00:40:32,170
-It's terrible.
-It is a little overwhelming.
976
00:40:32,170 --> 00:40:34,080
The thing
we sometimes forget is,
977
00:40:34,080 --> 00:40:36,210
there's real strength
in numbers.
978
00:40:36,210 --> 00:40:39,750
♪ And I know and I know
that you make me better ♪
979
00:40:39,750 --> 00:40:41,920
Hey.
980
00:40:41,920 --> 00:40:43,830
I was just stopping by
to see how things went.
981
00:40:43,830 --> 00:40:46,120
Your dad must be asleep.
He didn't answer.
982
00:40:46,120 --> 00:40:48,080
You're just getting back?
983
00:40:48,080 --> 00:40:49,790
[ Sighs ]
Long day.
984
00:40:49,790 --> 00:40:51,420
How'd it go?
985
00:40:51,420 --> 00:40:54,670
Uh, thanks for this.
986
00:40:54,670 --> 00:40:57,540
-Did it work?
-Yeah, I don't think so.
987
00:40:57,540 --> 00:40:59,250
Things
didn't go well today.
988
00:40:59,250 --> 00:41:00,380
Ah, I don't believe
for a minute
989
00:41:00,380 --> 00:41:01,540
that you didn't kick ass.
990
00:41:01,540 --> 00:41:04,250
I didn't say
I didn't kick ass.
991
00:41:04,250 --> 00:41:06,830
But, still, it --
it didn't go well today.
992
00:41:06,830 --> 00:41:09,380
Want me to stay
to talk about it or...
993
00:41:09,380 --> 00:41:11,750
We don't have to go it alone
if we don't want to.
994
00:41:11,750 --> 00:41:13,790
Thank you, but...
995
00:41:13,790 --> 00:41:17,120
I think my dad's the person
I need to talk to right now.
996
00:41:17,120 --> 00:41:19,210
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
997
00:41:19,210 --> 00:41:21,290
Okay.
998
00:41:21,290 --> 00:41:23,000
If you change your mind,
you know where to find me.
999
00:41:23,000 --> 00:41:25,120
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
1000
00:41:25,120 --> 00:41:28,460
♪ Ay, ay, we only get better ♪
1001
00:41:28,460 --> 00:41:30,670
♪ Love can terrify ♪
1002
00:41:30,670 --> 00:41:32,290
♪ Love can start a fire ♪
1003
00:41:32,290 --> 00:41:34,670
There's value in reaching out.
1004
00:41:34,670 --> 00:41:36,420
Dad, you were right.
1005
00:41:36,420 --> 00:41:39,290
The Incinerator was brutal.
1006
00:41:39,290 --> 00:41:42,330
Do you know who was there?
Chief Ripley.
1007
00:41:42,330 --> 00:41:45,620
There's hope
in asking for help.
1008
00:41:45,620 --> 00:41:48,750
Dad, are you up?
1009
00:41:48,750 --> 00:41:50,290
Dad?
1010
00:41:50,290 --> 00:41:53,170
[ Elevator bell dings ]
1011
00:41:53,170 --> 00:41:56,620
So reach out. Open up.
Be honest.
1012
00:41:56,620 --> 00:41:59,710
Trust your team to get you out
of that burning building,
1013
00:41:59,710 --> 00:42:02,250
even if you can't see
the way out yourself.
1014
00:42:02,250 --> 00:42:04,000
Because one thing's for sure.
1015
00:42:04,000 --> 00:42:05,710
Hello.
1016
00:42:05,710 --> 00:42:09,790
I, uh...need you to page
Dr. Miranda Bailey, please.
1017
00:42:09,790 --> 00:42:11,040
I'm her patient.
1018
00:42:11,040 --> 00:42:16,000
♪ We only get better ♪
1019
00:42:17,170 --> 00:42:18,750
You can't do it alone.
1020
00:42:18,750 --> 00:42:20,120
♪♪
1021
00:42:29,420 --> 00:42:35,420
♪♪
1022
00:42:36,580 --> 00:42:42,580
♪♪
1023
00:42:43,960 --> 00:42:50,000
♪♪
71955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.