Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,550 --> 00:01:43,160
[Road to Success]
2
00:01:44,550 --> 00:01:47,720
[Episode 27]
3
00:01:56,789 --> 00:01:57,479
Hello.
4
00:01:57,950 --> 00:01:59,810
Is this Yuanyuan Tutoring Class?
5
00:02:01,840 --> 00:02:03,280
Here is a package for you.
6
00:02:05,920 --> 00:02:06,710
Thank you.
7
00:02:18,340 --> 00:02:21,820
[Congratulations to Hongjing No. 8 High School
Football Team on Advancing]
8
00:02:22,250 --> 00:02:23,050
[Motion-Sensing Game Console]
[Trip for Two]
9
00:02:23,070 --> 00:02:24,079
[Autographed Football Jersey]
[LEGO Set]
10
00:02:24,100 --> 00:02:25,280
[Prize Claim Hotline]
11
00:02:33,630 --> 00:02:36,280
PS5, 5,999 yuan?
12
00:02:33,710 --> 00:02:35,410
[Gift 1]
13
00:02:35,520 --> 00:02:37,810
[Gift 2]
14
00:02:36,280 --> 00:02:38,750
Road bike, 6,990.
15
00:02:37,810 --> 00:02:39,260
[Gift 3]
16
00:02:38,750 --> 00:02:40,960
Smartphone, 6,999.
17
00:02:39,329 --> 00:02:40,560
[Gift 4]
18
00:02:40,960 --> 00:02:44,560
Congratulations to Hongjing No. 8 High School
Football Team on advancing.
19
00:02:44,560 --> 00:02:45,360
Here.
20
00:02:47,079 --> 00:02:48,870
Ms. Lin is so generous.
21
00:02:48,870 --> 00:02:51,840
So we are supposed to pick one gift each?
22
00:02:51,840 --> 00:02:52,430
I want that one.
23
00:02:52,430 --> 00:02:53,630
Then I want the autographed jersey.
24
00:02:53,630 --> 00:02:54,079
Let me see.
25
00:02:54,079 --> 00:02:55,360
Wait.
26
00:02:55,360 --> 00:02:55,910
Why did Ms. Lin
27
00:02:55,910 --> 00:02:57,750
give us a new phone number?
28
00:02:57,870 --> 00:02:58,430
I don't think...
29
00:02:58,430 --> 00:03:00,800
it's Ms. Lin at all.
30
00:03:01,080 --> 00:03:03,280
Each of these gifts is over 5,000 yuan.
31
00:03:03,280 --> 00:03:05,610
Ms. Lin would never spend that much money.
32
00:03:05,630 --> 00:03:06,430
True.
33
00:03:07,310 --> 00:03:08,910
Coach, what do you think?
34
00:03:08,910 --> 00:03:10,210
Is it Ms. Lin?
35
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
I hope so.
36
00:03:13,240 --> 00:03:14,840
But it doesn't look like her.
37
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
Such an official tone.
38
00:03:17,210 --> 00:03:18,740
It's clearly not her style.
39
00:03:19,910 --> 00:03:21,640
Could it be the mystery person?
40
00:03:25,560 --> 00:03:27,620
We'll know if we make a call, won't we?
41
00:03:28,000 --> 00:03:28,840
Okay, hurry.
42
00:03:28,840 --> 00:03:29,520
The number. It's...
43
00:03:29,520 --> 00:03:30,360
I have a phone.
44
00:03:30,360 --> 00:03:31,150
Use this one.
45
00:03:40,360 --> 00:03:41,190
Hello.
46
00:03:41,190 --> 00:03:43,010
You've reached
the Prize Redemption Center.
47
00:03:43,010 --> 00:03:47,120
Congratulations to Hongjing No. 8 High School Football Team
on advancing.
48
00:03:47,120 --> 00:03:48,920
These are the available prizes.
49
00:03:49,800 --> 00:03:51,760
Press 1 to claim your prize.
50
00:03:52,030 --> 00:03:53,190
Press 2 to accept the new task:
51
00:03:53,190 --> 00:03:55,870
A Sky Full of Stars.
52
00:03:56,079 --> 00:03:58,690
The countdown begins now: 15 seconds.
53
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
If you do not make a selection
within the allotted time,
54
00:04:01,800 --> 00:04:03,430
you will be deemed to have declined
all tasks.
55
00:04:03,430 --> 00:04:05,910
What? What does "A Sky Full of Stars"
56
00:04:05,910 --> 00:04:06,750
mean?
57
00:04:06,750 --> 00:04:08,310
Should I press 1 or 2 now?
58
00:04:08,310 --> 00:04:09,430
Fifteen seconds. Hurry.
59
00:04:09,430 --> 00:04:10,630
-Hang up.
-What are you doing?
60
00:04:10,630 --> 00:04:11,800
What are you doing, bro?
61
00:04:11,800 --> 00:04:12,870
If you keep hesitating,
62
00:04:12,870 --> 00:04:15,330
it will assume
you've already made a choice.
63
00:04:15,520 --> 00:04:17,399
This is actually
a multiple-choice question.
64
00:04:17,399 --> 00:04:18,519
Do we choose one
65
00:04:19,630 --> 00:04:20,510
or two?
66
00:04:23,090 --> 00:04:25,350
Why do I feel like two is Ms. Lin?
67
00:04:25,380 --> 00:04:26,260
Right.
68
00:04:26,390 --> 00:04:28,240
That "Xing" in her name means star.
69
00:04:28,240 --> 00:04:29,040
Right.
70
00:04:29,040 --> 00:04:30,480
And it's "Wanxing."
71
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
Could he have news about Ms. Lin?
72
00:04:33,510 --> 00:04:34,190
-It's possible.
-It's possible.
73
00:04:34,190 --> 00:04:34,950
I think so.
74
00:04:35,530 --> 00:04:37,780
Captain, you make the choice.
75
00:04:43,430 --> 00:04:44,960
Although it's just a guess,
76
00:04:45,510 --> 00:04:47,570
I still want to choose the second one.
77
00:04:48,070 --> 00:04:49,190
Because I don't want to give up
78
00:04:49,190 --> 00:04:50,970
any clues to find Ms. Lin.
79
00:04:51,070 --> 00:04:52,390
I don't want to miss this chance either.
80
00:04:52,390 --> 00:04:52,950
-Yeah.
-Me too.
81
00:04:52,950 --> 00:04:54,390
We finally have a clue.
82
00:04:55,480 --> 00:04:57,940
Here, the phone is with me.
Make the call now.
83
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Put it on speaker.
84
00:05:06,070 --> 00:05:06,800
Hello.
85
00:05:06,800 --> 00:05:08,560
This is the prize redemption center.
86
00:05:08,560 --> 00:05:09,340
Press two.
87
00:05:11,070 --> 00:05:12,830
You have selected two.
88
00:05:12,830 --> 00:05:15,070
Next, please receive the fax.
89
00:05:15,070 --> 00:05:16,200
The fax?
90
00:05:16,220 --> 00:05:17,880
-Let's take a look.
-Let's go.
91
00:05:27,970 --> 00:05:28,670
[If I can stop one heart from breaking,]
92
00:05:28,690 --> 00:05:29,510
[I shall not live in vain.]
93
00:05:29,270 --> 00:05:30,390
What is this?
94
00:05:29,540 --> 00:05:30,010
[If I can ease one life the aching,]
95
00:05:30,040 --> 00:05:30,720
[or cool one pain,]
96
00:05:30,860 --> 00:05:32,240
Is it another puzzle?
97
00:05:32,240 --> 00:05:33,750
It's a poem?
98
00:05:33,750 --> 00:05:35,240
what does this mean?
99
00:05:33,890 --> 00:05:34,690
[Or help one fainting robin,]
100
00:05:34,710 --> 00:05:35,770
[Unto his nest again,]
101
00:05:35,240 --> 00:05:35,920
I don't know.
102
00:05:35,790 --> 00:05:37,040
[I shall not live in vain.]
103
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
New mission: Save a lost star.
104
00:05:37,070 --> 00:05:40,620
[New mission: Save a lost star]
105
00:05:39,120 --> 00:05:40,360
Wanxing? Lin?
106
00:05:40,640 --> 00:05:42,530
[Bonus Clue]
107
00:05:40,800 --> 00:05:42,159
Is this Ms. Lin's email?
108
00:05:42,159 --> 00:05:42,750
An email?
109
00:05:42,790 --> 00:05:44,990
[Log in]
110
00:05:47,620 --> 00:05:50,920
[Inbox]
111
00:05:47,750 --> 00:05:50,280
Yongchuan Hengjiu Appointment Notice?
112
00:05:51,360 --> 00:05:51,920
Coach.
113
00:05:51,920 --> 00:05:53,120
Open it and let us see.
114
00:05:54,570 --> 00:05:56,350
[President's Office of
Yongchuan Hengjiu Football Club]
115
00:05:55,920 --> 00:05:57,750
Appointment Notice?
116
00:05:56,370 --> 00:05:57,430
[The Presidium—Appointment Notice]
117
00:05:57,860 --> 00:05:58,700
[Yongcheon Hengjiu Football Club
Co., Ltd.]
118
00:05:58,360 --> 00:06:01,240
Yongchuan Hengjiu Football Coach
Appointment Notice.
119
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
[Notice Regarding
the Appointment of the New Head Coach]
120
00:06:00,460 --> 00:06:01,030
[Coach Liu Chuanguang
has been appointed as Head Coach]
121
00:06:01,060 --> 00:06:01,780
[of Yongchuan Hengjiu Club's first team.
This notice is hereby issued.]
122
00:06:01,240 --> 00:06:02,680
November 2nd?
123
00:06:03,270 --> 00:06:04,360
Liu Chuanguang?
124
00:06:05,750 --> 00:06:07,550
This was sent the day I left.
125
00:06:08,070 --> 00:06:09,480
Ms. Lin said
126
00:06:09,480 --> 00:06:11,600
it was a mystery person
who gave her an email,
127
00:06:11,600 --> 00:06:12,160
which was how she found out
128
00:06:12,160 --> 00:06:13,560
you didn't go to Hengjiu.
129
00:06:16,070 --> 00:06:17,580
Then this email must be from
130
00:06:17,580 --> 00:06:18,940
the mystery person.
131
00:06:23,470 --> 00:06:24,940
[Dear mystery person]
132
00:06:26,800 --> 00:06:28,410
Dear mystery person,
133
00:06:29,120 --> 00:06:31,160
I don't know how to address you.
134
00:06:31,830 --> 00:06:34,360
So I'll just call you the mystery person.
135
00:06:35,480 --> 00:06:36,800
I have a feeling
136
00:06:37,430 --> 00:06:38,630
that all along,
137
00:06:38,920 --> 00:06:40,310
the one
who made the football lending card,
138
00:06:40,310 --> 00:06:43,830
the crossword puzzles,
and provided this email
139
00:06:44,480 --> 00:06:45,940
should be the same person.
140
00:06:46,920 --> 00:06:50,920
And that person is you,
the mystery person.
141
00:06:57,720 --> 00:06:58,970
I can feel
142
00:06:59,550 --> 00:07:00,750
that you want me
143
00:07:00,780 --> 00:07:02,330
to step out of my cage,
144
00:07:02,740 --> 00:07:04,750
join the kids on the team,
145
00:07:05,390 --> 00:07:08,250
and lead them
to find the meaning of football again.
146
00:07:09,680 --> 00:07:11,280
I've wondered many times
147
00:07:11,670 --> 00:07:12,840
who you really are.
148
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
But now I feel
149
00:07:15,770 --> 00:07:17,680
that this mysterious journey
150
00:07:18,070 --> 00:07:20,750
might slowly lead me to you.
151
00:07:21,560 --> 00:07:23,070
I don't need to rush.
152
00:07:25,360 --> 00:07:26,430
Perhaps
153
00:07:27,150 --> 00:07:29,350
you'll never log into this email again,
154
00:07:29,960 --> 00:07:32,710
but it once connected us.
155
00:07:33,830 --> 00:07:36,159
I think I'll use it
156
00:07:37,750 --> 00:07:39,950
to record the moments of the team and me.
157
00:07:44,800 --> 00:07:45,600
So,
158
00:07:45,600 --> 00:07:48,190
I'll start
by sharing something very happy.
159
00:07:48,390 --> 00:07:50,950
I ran really fast yesterday.
160
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
I got Wang Fa back.
161
00:08:04,490 --> 00:08:06,270
[Crushing Defeat to Yongchuan Hengjiu]
162
00:08:06,760 --> 00:08:08,240
Dear mystery person,
163
00:08:08,660 --> 00:08:09,770
in today's match,
164
00:08:10,110 --> 00:08:12,030
we played against Yongchuan Hengjiu
165
00:08:12,030 --> 00:08:13,830
and suffered a crushing defeat.
166
00:08:13,950 --> 00:08:14,960
Before the match,
167
00:08:14,990 --> 00:08:17,280
Coach gave me a heads up.
168
00:08:17,950 --> 00:08:18,800
He said
169
00:08:18,800 --> 00:08:20,480
that we might lose this time.
170
00:08:21,510 --> 00:08:22,120
No.
171
00:08:22,750 --> 00:08:25,480
He meant that we couldn't win.
172
00:08:26,680 --> 00:08:29,460
But I always felt that no matter what,
173
00:08:29,630 --> 00:08:31,630
we should still have a chance to win.
174
00:08:32,240 --> 00:08:33,480
But actually,
175
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
we didn't.
176
00:08:35,669 --> 00:08:38,080
Even though I was informed
of the outcome in advance,
177
00:08:36,210 --> 00:08:39,429
[Hongjing No. 8 High School
0-11 Yongchuan Hengjiu]
178
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
when the failure actually arrived,
179
00:08:40,390 --> 00:08:41,720
I still felt terrible.
180
00:08:44,480 --> 00:08:46,030
When I close my eyes now,
181
00:08:46,630 --> 00:08:49,190
all I see is Chen Jianghe
falling on the pitch
182
00:08:49,480 --> 00:08:51,870
and the football flying into our goal.
183
00:08:52,720 --> 00:08:53,750
It turns out
184
00:08:53,920 --> 00:08:56,500
the gap between us and a professional team
185
00:08:56,690 --> 00:08:57,950
is this huge.
186
00:09:10,310 --> 00:09:11,140
But,
187
00:09:11,840 --> 00:09:12,880
does this mean
188
00:09:12,910 --> 00:09:15,600
we can never defeat a strong opponent?
189
00:09:19,190 --> 00:09:20,910
Actually, in my worldview,
190
00:09:21,260 --> 00:09:23,530
winning or losing in football
isn't that important.
191
00:09:23,530 --> 00:09:25,880
What matters is football itself.
192
00:09:26,550 --> 00:09:29,080
It's about whether you're happy
during the process,
193
00:09:29,080 --> 00:09:30,510
whether you've gained something,
194
00:09:30,510 --> 00:09:32,910
and whether you've found
the meaning of it.
195
00:09:35,510 --> 00:09:36,320
But...
196
00:09:37,270 --> 00:09:38,870
I found that once you fail,
197
00:09:39,440 --> 00:09:41,160
these so-called processes
198
00:09:41,310 --> 00:09:44,440
bring no happiness, gains, or meaning.
199
00:09:45,120 --> 00:09:48,470
They only bring pain.
200
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Before the match,
201
00:09:52,290 --> 00:09:53,890
Coach asked me to think about
202
00:09:54,080 --> 00:09:56,530
what football itself really is.
203
00:09:58,740 --> 00:10:01,840
Anyway,
he hasn't figured it out himself either.
204
00:10:02,240 --> 00:10:04,760
It's okay if I can't figure it out
205
00:10:04,780 --> 00:10:06,140
for now, right?
206
00:10:09,250 --> 00:10:10,630
But so far,
207
00:10:11,390 --> 00:10:11,790
I think
208
00:10:11,790 --> 00:10:14,200
the most charming aspect
of competitive sports
209
00:10:14,200 --> 00:10:15,290
is still about
210
00:10:15,550 --> 00:10:17,110
the weak defeating the strong,
211
00:10:17,110 --> 00:10:18,420
-turning impossible
-Hongjing No. 8 High!
212
00:10:18,420 --> 00:10:20,020
-into possible.
-Go! Go! Go!
213
00:10:21,680 --> 00:10:25,260
Carrying many unanswered questions,
214
00:10:25,440 --> 00:10:28,070
people pursue seemingly
impossible victories,
215
00:10:28,070 --> 00:10:31,470
running as hard as they can on the pitch.
216
00:10:43,480 --> 00:10:44,080
Coach,
217
00:10:44,870 --> 00:10:46,670
there's an unsent email in the drafts.
218
00:10:44,970 --> 00:10:52,610
[Drafts]
219
00:10:48,880 --> 00:10:49,790
What is it?
220
00:10:52,880 --> 00:10:55,930
[To Mr. Win]
221
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Mr. Win?
222
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
Could it be a love letter to Coach?
223
00:10:58,750 --> 00:11:00,180
Open it. Open it.
224
00:11:00,240 --> 00:11:01,670
Coach.
225
00:11:01,750 --> 00:11:01,980
[To Mr. Win]
226
00:11:02,020 --> 00:11:03,110
[Inbox]
227
00:11:05,890 --> 00:11:08,250
[A Victory]
228
00:11:06,200 --> 00:11:07,660
This one should be for you.
229
00:11:10,070 --> 00:11:10,240
[A Victory]
230
00:11:11,130 --> 00:11:12,370
Dear mystery person,
231
00:11:12,910 --> 00:11:14,510
I believe you should know
232
00:11:14,510 --> 00:11:17,310
about the kids
defeating Lyujing International.
233
00:11:18,870 --> 00:11:21,750
Actually, my impression
of the Youth Super League
234
00:11:22,080 --> 00:11:22,720
is still based on
235
00:11:22,720 --> 00:11:25,320
their last match
against Ning'an Experimental School.
236
00:11:25,320 --> 00:11:27,150
Since they are all students,
237
00:11:27,150 --> 00:11:29,040
even though they were dominated
by their opponents,
238
00:11:29,040 --> 00:11:32,240
they were able to turn the tide
with Coach Wang's tactics.
239
00:11:32,720 --> 00:11:35,080
But this match was different.
240
00:11:35,750 --> 00:11:36,790
Lyujing was obviously
241
00:11:36,790 --> 00:11:38,560
a much stronger team.
242
00:11:38,580 --> 00:11:40,040
Wang Fa's absence
243
00:11:40,070 --> 00:11:41,870
put me under even more pressure.
244
00:11:42,400 --> 00:11:44,060
But I was very clear at the time
245
00:11:44,270 --> 00:11:45,550
that this match
246
00:11:45,750 --> 00:11:47,320
wasn't going to be a one-and-done.
247
00:11:47,320 --> 00:11:49,380
That was the real Youth Super League.
248
00:11:50,270 --> 00:11:52,090
Whether it was me or the kids,
249
00:11:52,670 --> 00:11:55,800
our state of mind
was completely different from before.
250
00:11:57,970 --> 00:11:59,830
Lyujing was really quite strong.
251
00:12:00,390 --> 00:12:01,380
But in the end,
252
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
we still won.
253
00:12:06,960 --> 00:12:08,720
Cheese!
254
00:12:09,590 --> 00:12:10,510
The kids
255
00:12:10,510 --> 00:12:12,500
even hung up a banner at school,
256
00:12:12,530 --> 00:12:14,360
making it quite a big deal.
257
00:12:14,750 --> 00:12:15,720
It's a pity that
258
00:12:15,720 --> 00:12:18,770
no one around paid attention or cared.
259
00:12:18,870 --> 00:12:20,150
However, I know that
260
00:12:20,840 --> 00:12:24,320
this victory
is of great significance to them.
261
00:12:31,030 --> 00:12:33,090
Although few people paid attention,
262
00:12:33,630 --> 00:12:34,960
that was the first time I saw
263
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
pride in their eyes.
264
00:12:37,070 --> 00:12:38,390
That pride
265
00:12:38,410 --> 00:12:41,070
might not be
the brightest star in the night sky,
266
00:12:41,160 --> 00:12:42,630
but it still shines.
267
00:12:44,360 --> 00:12:45,580
I believe
268
00:12:45,600 --> 00:12:47,380
they will go far.
269
00:12:48,030 --> 00:12:49,420
One day,
270
00:12:49,450 --> 00:12:51,510
everyone will see them in a new light.
271
00:12:57,970 --> 00:12:59,900
From the abandoned equipment room
272
00:13:00,030 --> 00:13:01,760
to the passionate green field,
273
00:13:02,130 --> 00:13:04,360
the epic comeback
of a group of underachievers
274
00:13:04,360 --> 00:13:05,510
begins right here.
275
00:13:06,260 --> 00:13:07,850
I am really happy.
276
00:13:09,390 --> 00:13:11,910
I believe you are too.
277
00:13:13,130 --> 00:13:15,020
[Wen Chengye's Journey to a New Beginning]
278
00:13:14,260 --> 00:13:16,620
This one is about Wen Chengye.
279
00:13:23,030 --> 00:13:23,860
[Wen Chengye's Journey to a New Beginning]
280
00:13:25,440 --> 00:13:26,750
Dear mystery person,
281
00:13:27,760 --> 00:13:29,890
today I'd like to share with you
282
00:13:29,910 --> 00:13:31,790
how I witnessed a gifted young boy,
283
00:13:31,790 --> 00:13:33,120
trapped at the bottom of a deep well,
284
00:13:33,120 --> 00:13:34,630
find a new beginning.
285
00:13:36,640 --> 00:13:39,680
Wen Chengye had
a deeply unhappy childhood.
286
00:13:40,390 --> 00:13:42,150
There were deep rifts
287
00:13:42,180 --> 00:13:43,640
between him and Fu Xinshu,
288
00:13:43,910 --> 00:13:45,570
and between him and football.
289
00:13:46,540 --> 00:13:47,780
This child
290
00:13:48,400 --> 00:13:50,640
has always been a special existence.
291
00:13:51,510 --> 00:13:52,720
When we first met,
292
00:13:53,390 --> 00:13:55,190
he was like a poisoned hedgehog,
293
00:13:55,770 --> 00:13:58,170
protecting his wounded heart with spines.
294
00:13:59,370 --> 00:14:00,400
Today,
295
00:14:00,790 --> 00:14:02,610
in our match against Xinpeng,
296
00:14:02,800 --> 00:14:04,320
I sent him an email.
297
00:14:05,070 --> 00:14:07,970
Deep down, I still hoped he'd come.
298
00:14:09,370 --> 00:14:10,880
I could feel
299
00:14:11,010 --> 00:14:13,140
-his passion for football
-You idiot.
300
00:14:13,150 --> 00:14:14,580
-and his sensitive
-A bunch of idiot.
301
00:14:14,580 --> 00:14:15,960
-psychological defenses
-Say it again!
302
00:14:15,960 --> 00:14:18,560
-pulling him in opposite directions.
-Qin Ao!
303
00:14:19,870 --> 00:14:22,160
I saw that every attempt
we made to get close to him
304
00:14:22,160 --> 00:14:23,890
triggered his defensiveness.
305
00:14:24,630 --> 00:14:26,830
But every time he used words and actions
306
00:14:26,910 --> 00:14:28,270
to hurt us,
307
00:14:28,750 --> 00:14:29,790
he also pulled out
308
00:14:29,790 --> 00:14:31,480
one of his own thorns.
309
00:14:32,750 --> 00:14:35,790
He chose this way
of hurting others and himself
310
00:14:36,270 --> 00:14:38,000
to get closer to us step by step,
311
00:14:38,670 --> 00:14:40,310
actually because
312
00:14:40,510 --> 00:14:42,470
he was afraid of losing again.
313
00:14:43,850 --> 00:14:45,070
-Friendship,
-Thank you.
314
00:14:45,070 --> 00:14:46,280
care,
315
00:14:46,300 --> 00:14:47,180
passion,
316
00:14:47,210 --> 00:14:48,050
and himself—
317
00:14:48,640 --> 00:14:50,580
these are all the things he longs for
318
00:14:50,580 --> 00:14:52,390
yet fears to lose.
319
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
During the match,
320
00:14:56,650 --> 00:14:58,780
I showed him the video of our match.
321
00:14:59,560 --> 00:15:01,220
He saw his teammates,
322
00:15:01,250 --> 00:15:02,650
under the scorching sun,
323
00:15:02,650 --> 00:15:06,380
fighting with determination
and reckless passion for every ball.
324
00:15:07,440 --> 00:15:08,390
On the screen,
325
00:15:08,880 --> 00:15:10,960
he said to me in a hoarse voice,
326
00:15:11,450 --> 00:15:13,490
"I don't know if there is still time,
327
00:15:13,510 --> 00:15:14,930
but I'll still come.
328
00:15:14,960 --> 00:15:16,020
I definitely will.
329
00:15:16,520 --> 00:15:17,310
Wait for me.
330
00:15:17,330 --> 00:15:18,790
You guys must wait for me."
331
00:15:20,180 --> 00:15:21,230
I saw him
332
00:15:21,910 --> 00:15:23,680
running to the field
333
00:15:24,360 --> 00:15:25,550
and us.
334
00:15:26,200 --> 00:15:27,030
Wen Chengye.
335
00:15:28,860 --> 00:15:31,260
[Microphone on] [Speaker on]
[Camera off]
336
00:15:29,080 --> 00:15:31,420
I don't know if there is still time,
337
00:15:32,210 --> 00:15:33,640
but I'll still come.
338
00:15:34,480 --> 00:15:36,450
I definitely will. Wait for me.
339
00:15:41,550 --> 00:15:43,080
If he had made it,
340
00:15:43,400 --> 00:15:44,930
if he hadn't been stubborn,
341
00:15:45,150 --> 00:15:47,280
if he had seen his own heart earlier...
342
00:15:47,960 --> 00:15:49,590
He had countless regrets
343
00:15:49,630 --> 00:15:51,490
and countless impossible "ifs."
344
00:15:52,790 --> 00:15:55,320
But by the time
Wen Chengye ran onto the field,
345
00:15:55,390 --> 00:15:57,320
he was already a brand-new person.
346
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
All the ifs,
347
00:16:00,670 --> 00:16:01,870
all the frustration,
348
00:16:02,480 --> 00:16:04,940
and all the tears he shed
with his teammates—
349
00:16:06,080 --> 00:16:09,870
in fact, they've been healing each other
all this time.
350
00:16:12,000 --> 00:16:13,200
I'm sorry, everyone.
351
00:16:19,080 --> 00:16:19,960
I'm sorry.
352
00:16:30,630 --> 00:16:31,910
Dear mystery person,
353
00:16:32,510 --> 00:16:33,820
thank you for witnessing
354
00:16:33,820 --> 00:16:35,080
Wen Chengye's rebirth
355
00:16:35,550 --> 00:16:37,240
and for watching these children
356
00:16:37,240 --> 00:16:37,680
bravely face their inner selves,
357
00:16:37,680 --> 00:16:39,510
step by step, alongside me.
358
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
At this moment,
359
00:16:42,440 --> 00:16:43,670
I was healed too.
360
00:16:45,270 --> 00:16:49,320
I feel really happy.
361
00:17:03,960 --> 00:17:04,790
Well...
362
00:17:06,480 --> 00:17:08,589
This makes me want to cry.
363
00:17:10,030 --> 00:17:11,890
I didn't expect Ms. Lin
364
00:17:12,020 --> 00:17:13,490
to write all this down.
365
00:17:14,160 --> 00:17:14,920
Coach.
366
00:17:16,640 --> 00:17:18,200
Can you bring Ms. Lin back?
367
00:17:20,069 --> 00:17:20,680
Yes.
368
00:17:22,960 --> 00:17:25,160
Because her heart has always been here.
369
00:17:38,450 --> 00:17:39,310
[To Mr. Win]
370
00:17:43,150 --> 00:17:44,540
Good evening, Wang Fa.
371
00:17:46,640 --> 00:17:49,370
I've never done this before,
372
00:17:49,720 --> 00:17:51,390
so I feel a bit shy.
373
00:17:55,090 --> 00:17:56,110
First of all,
374
00:17:56,850 --> 00:17:59,310
thank you for your company
during this time,
375
00:17:59,640 --> 00:18:01,770
and for your guidance for the players.
376
00:18:03,230 --> 00:18:04,920
Perhaps to you, they are
377
00:18:05,680 --> 00:18:07,810
just passers-by you met along the way.
378
00:18:08,980 --> 00:18:11,780
You just casually rescued
some drowning kittens,
379
00:18:12,270 --> 00:18:14,870
picking them up
and letting them dry in the sun.
380
00:18:15,440 --> 00:18:16,680
But you know what?
381
00:18:17,120 --> 00:18:18,640
For a kitten,
382
00:18:19,110 --> 00:18:20,590
basking in the sunlight
383
00:18:21,030 --> 00:18:22,900
is the happiest
384
00:18:23,150 --> 00:18:24,750
and safest thing in its life.
385
00:18:26,430 --> 00:18:27,870
Thank you so much.
386
00:18:37,040 --> 00:18:39,190
Is that a bit too fake?
387
00:18:40,310 --> 00:18:42,510
Although these are my true feelings...
388
00:18:46,140 --> 00:18:48,010
They aren't completely sincere.
389
00:18:54,070 --> 00:18:56,640
Rationally speaking,
I can't tell you what I truly want to say
390
00:18:56,640 --> 00:18:58,260
from the bottom of my heart.
391
00:18:59,310 --> 00:19:00,480
But anyway,
392
00:19:00,480 --> 00:19:01,830
I'll cut this part out,
393
00:19:02,480 --> 00:19:03,680
so it doesn't matter.
394
00:19:05,720 --> 00:19:06,400
Wang Fa.
395
00:19:08,030 --> 00:19:09,690
Knowing that you are leaving,
396
00:19:12,240 --> 00:19:13,900
I have a very strange feeling.
397
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
It's a sense of loss, I think.
398
00:19:19,510 --> 00:19:20,750
It should be.
399
00:19:23,680 --> 00:19:25,240
You are the most interesting guy
400
00:19:25,240 --> 00:19:26,610
I've ever met.
401
00:19:28,590 --> 00:19:30,200
Every day with you
402
00:19:30,200 --> 00:19:32,430
is lively and relaxing.
403
00:19:33,920 --> 00:19:37,750
Although you seem like someone
with a lot of stories,
404
00:19:40,460 --> 00:19:42,220
I also have many secrets.
405
00:19:44,590 --> 00:19:45,640
These days,
406
00:19:45,640 --> 00:19:47,270
with you and the students here,
407
00:19:47,270 --> 00:19:49,730
every day is fulfilling and busy,
408
00:19:51,160 --> 00:19:53,240
so busy that I can temporarily forget
409
00:19:54,080 --> 00:19:55,840
those unanswered questions.
410
00:20:02,550 --> 00:20:04,160
There was a time before
411
00:20:05,740 --> 00:20:07,790
when I couldn't sleep all night.
412
00:20:09,630 --> 00:20:11,830
But as long as I thought of you upstairs,
413
00:20:13,150 --> 00:20:15,770
coming up with
some new drink for tomorrow,
414
00:20:17,030 --> 00:20:19,030
I looked forward to a new day.
415
00:20:24,510 --> 00:20:28,030
It feels really good
to have someone's company.
416
00:20:31,310 --> 00:20:32,960
But now you are leaving.
417
00:20:34,270 --> 00:20:36,130
The upstairs will be empty again,
418
00:20:38,680 --> 00:20:40,160
and I will be alone again.
419
00:20:44,440 --> 00:20:45,880
I know this is selfish,
420
00:20:47,390 --> 00:20:49,150
but I still want to ask you—
421
00:20:52,860 --> 00:20:54,450
could you stay
422
00:20:56,400 --> 00:20:57,350
for me
423
00:20:58,640 --> 00:20:59,770
and keep me company,
424
00:21:01,590 --> 00:21:02,240
please?
425
00:21:08,400 --> 00:21:09,350
I will.
426
00:21:10,880 --> 00:21:11,790
Lin Wanxing.
427
00:21:31,640 --> 00:21:32,970
Why did you call me here?
428
00:21:37,350 --> 00:21:38,610
You didn't call me here
429
00:21:38,890 --> 00:21:41,370
to show off
430
00:21:41,400 --> 00:21:43,130
your doll collection, did you?
431
00:21:44,710 --> 00:21:45,990
I need your help.
432
00:21:46,440 --> 00:21:47,300
I'm listening.
433
00:21:48,880 --> 00:21:51,610
I've been waiting around in Hanling
for too long.
434
00:21:52,270 --> 00:21:54,270
I've decided to take a step forward.
435
00:21:57,880 --> 00:21:58,480
Okay.
436
00:22:03,230 --> 00:22:08,470
[Hanling]
437
00:22:20,170 --> 00:22:21,460
♪ Time's passing by ♪
438
00:22:22,110 --> 00:22:24,000
♪ Nothing remains ♪
439
00:22:25,090 --> 00:22:27,660
♪ All the dreamers awake alone ♪
440
00:22:25,120 --> 00:22:29,260
[Pet Sale]
441
00:22:28,360 --> 00:22:30,060
♪ Shadows above ♪
442
00:22:30,850 --> 00:22:32,560
♪ Rain falls around ♪
443
00:22:30,940 --> 00:22:33,650
[Can you stay for us?]
444
00:22:33,140 --> 00:22:33,970
♪ In your arms ♪
445
00:22:33,810 --> 00:22:36,410
Sorry.
One sparkling iced Americano, please.
446
00:22:34,770 --> 00:22:36,240
♪ We become one ♪
447
00:22:36,480 --> 00:22:37,330
Thank you.
448
00:22:37,020 --> 00:22:38,680
♪ Through day and night ♪
449
00:22:37,370 --> 00:22:38,970
He already ordered for you.
450
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
Thank you.
451
00:22:39,420 --> 00:22:41,450
♪ I can see you ♪
452
00:22:42,500 --> 00:22:44,740
♪ In my eyes ♪
453
00:22:44,990 --> 00:22:45,610
Here.
454
00:22:45,600 --> 00:22:47,070
♪ Just hold me tight ♪
455
00:22:46,920 --> 00:22:48,320
I'm done putting them up on my side.
How about you?
456
00:22:47,910 --> 00:22:53,120
♪ Look into my soul so deeply ♪
457
00:22:49,200 --> 00:22:50,400
Two more places to go.
458
00:22:52,910 --> 00:22:55,220
Are you sure you want to be so cryptic?
459
00:22:53,860 --> 00:22:55,610
♪ Rainbow sunlight ♪
460
00:22:54,830 --> 00:22:57,160
[Can you stay for us?]
461
00:22:55,240 --> 00:22:56,880
You're not gonna write something
sentimental?
462
00:22:56,460 --> 00:22:57,600
♪ Painful tears are gone ♪
463
00:22:58,510 --> 00:22:59,550
♪ Wonderful days ♪
464
00:23:00,530 --> 00:23:01,970
♪ Are so close to me ♪
465
00:23:02,930 --> 00:23:04,100
♪ Memories fly ♪
466
00:23:04,000 --> 00:23:05,160
I'm taking the umbrella.
467
00:23:05,000 --> 00:23:06,250
♪ Leave them all behind ♪
468
00:23:05,680 --> 00:23:06,440
Wait, if you take the umbrella,
469
00:23:06,440 --> 00:23:07,350
what am I supposed to...
470
00:23:07,260 --> 00:23:12,860
♪ Just take my hand and stay with me ♪
471
00:23:10,030 --> 00:23:11,160
I'll go with you.
472
00:23:11,160 --> 00:23:12,760
I don't have an umbrella now.
473
00:23:21,500 --> 00:23:26,570
[Busy Dog]
474
00:23:26,640 --> 00:23:27,960
Little puppy.
475
00:23:30,920 --> 00:23:33,830
Is this your little braid? Hello. Hello.
476
00:23:36,590 --> 00:23:37,310
Sit.
477
00:23:38,070 --> 00:23:38,790
Sit.
478
00:23:44,640 --> 00:23:45,510
Here.
479
00:23:45,680 --> 00:23:47,000
What is this?
480
00:23:49,200 --> 00:23:52,000
Do you like it? Call me Sister.
481
00:24:00,180 --> 00:24:01,820
Chubby little guy.
482
00:24:01,920 --> 00:24:03,680
You really are a chubby dog.
483
00:24:08,720 --> 00:24:09,680
Is it good?
484
00:24:18,750 --> 00:24:19,920
Bye-bye.
485
00:24:24,340 --> 00:24:26,370
[Can you stay for us?]
486
00:24:33,280 --> 00:24:34,620
[Pet Sale]
487
00:24:34,660 --> 00:24:37,990
[Can you stay for us?]
488
00:24:53,890 --> 00:24:55,160
[Can you stay for us?]
489
00:25:00,780 --> 00:25:04,950
[Can you stay for us?]
490
00:25:07,770 --> 00:25:09,570
I know this is very selfish,
491
00:25:11,410 --> 00:25:13,560
but I still want to ask you—
492
00:25:15,170 --> 00:25:16,440
for me, could you...
493
00:25:16,470 --> 00:25:18,310
for us, could you...
494
00:25:18,440 --> 00:25:19,070
Stay?
495
00:25:19,100 --> 00:25:20,130
Stay?
496
00:25:20,680 --> 00:25:21,770
Wang Fa,
497
00:25:22,080 --> 00:25:24,770
you watched the video in the email?
498
00:25:37,010 --> 00:25:41,750
[163 Email]
499
00:25:41,780 --> 00:25:43,320
[Waiting for a Star Forever]
500
00:25:45,170 --> 00:25:45,730
[Waiting for a Star Forever]
501
00:25:47,640 --> 00:25:50,310
This is a movie ticket
waiting to be redeemed.
502
00:25:50,400 --> 00:25:52,220
Starlight Cinema at MixC.
503
00:25:52,690 --> 00:25:53,820
It's valid forever.
504
00:26:12,530 --> 00:26:15,580
[Scan Here]
505
00:26:20,330 --> 00:26:21,530
[Service unavailable.
Please try again later.]
506
00:26:25,860 --> 00:26:26,690
Hello.
507
00:26:26,950 --> 00:26:27,670
Hello.
508
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
I can't scan the QR code
509
00:26:28,920 --> 00:26:30,480
with the machine to get my ticket.
510
00:26:30,480 --> 00:26:32,010
Okay, please wait a moment.
511
00:26:35,930 --> 00:26:36,180
[Loading]
512
00:26:36,180 --> 00:26:36,920
[Redemption Successful]
[Waiting for a Star Forever]
513
00:26:38,810 --> 00:26:40,240
Oh, it's Theater 9.
514
00:26:40,270 --> 00:26:41,200
This theater
515
00:26:41,200 --> 00:26:43,070
has been booked long-term.
516
00:26:47,240 --> 00:26:48,660
[Redemption Successful]
[Waiting for a Star Forever]
517
00:26:59,380 --> 00:27:00,210
Thank you.
518
00:27:18,160 --> 00:27:18,600
[Starlight Cinema, MixC]
519
00:27:19,100 --> 00:27:19,380
["Waiting for a Star Forever"
Voucher Redeemed]
520
00:27:19,410 --> 00:27:19,660
[March 1st, 2026, Starlight Cinema, MixC]
521
00:27:19,720 --> 00:27:20,030
[Theater 9 IMAX Ticket, 17:40]
522
00:27:27,890 --> 00:27:29,430
[Little Savage Tribe]
523
00:27:30,960 --> 00:27:33,310
Ms. Lin redeemed her movie ticket.
524
00:27:45,920 --> 00:27:46,880
Ms. Lin!
525
00:27:46,880 --> 00:27:48,160
I want to share our life with you
526
00:27:48,160 --> 00:27:49,790
and show you the results
of our vegetable planting.
527
00:27:49,790 --> 00:27:50,640
I drew this at the time.
528
00:27:50,640 --> 00:27:51,730
These are the bell peppers I grew.
529
00:27:51,730 --> 00:27:52,970
Don't they look nice?
530
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
This was planted by Boss.
531
00:27:54,750 --> 00:27:55,940
The coolest Ao.
532
00:27:55,970 --> 00:27:56,880
Boss,
533
00:27:56,880 --> 00:27:59,140
why don't you introduce this vegetable?
534
00:28:00,730 --> 00:28:02,620
Fine, you don't know how.
535
00:28:03,640 --> 00:28:05,680
Please add more spice.
536
00:28:05,680 --> 00:28:07,640
Who says I don't know?
537
00:28:07,640 --> 00:28:09,840
It's called... Shanghaiqing, right?
538
00:28:10,110 --> 00:28:11,410
That's right!
539
00:28:11,590 --> 00:28:12,160
Ms. Lin,
540
00:28:12,160 --> 00:28:13,640
these are the scallions I grew.
541
00:28:13,640 --> 00:28:14,480
Ms. Lin,
542
00:28:14,480 --> 00:28:15,790
the peppers you planted are right here.
543
00:28:15,790 --> 00:28:16,510
They are really delicious.
544
00:28:16,510 --> 00:28:18,160
You will definitely love them.
545
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Not bad.
546
00:28:19,160 --> 00:28:20,880
This is baby bok choy.
547
00:28:20,880 --> 00:28:21,680
This is the most important one,
548
00:28:21,680 --> 00:28:22,510
Ms. Lin.
549
00:28:22,510 --> 00:28:24,310
This is that pepper I grew.
550
00:28:24,310 --> 00:28:25,880
-Look. I planted a lot.
-What pepper?
551
00:28:25,880 --> 00:28:27,680
There are so many.
552
00:28:27,680 --> 00:28:28,880
This is the best vegetable I've grown.
553
00:28:28,880 --> 00:28:30,200
You, Boss.
554
00:28:30,920 --> 00:28:32,590
These are loofahs.
555
00:28:33,640 --> 00:28:34,510
Ms. Lin, this loofah is rotten.
556
00:28:34,510 --> 00:28:35,640
I'm cutting it off.
557
00:28:35,920 --> 00:28:36,880
Let's go.
558
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Next one.
559
00:28:38,350 --> 00:28:39,920
These are water spinach and stuff.
560
00:28:39,920 --> 00:28:41,640
And these are eggplants.
561
00:28:41,640 --> 00:28:42,790
Why is it so wilted?
562
00:28:42,790 --> 00:28:43,510
Don't ask me.
563
00:28:43,510 --> 00:28:44,030
Ask...
564
00:28:44,030 --> 00:28:44,920
I'll ask you.
565
00:28:44,920 --> 00:28:46,110
The manager was asking me...
566
00:28:46,110 --> 00:28:47,110
Chengye,
567
00:28:47,110 --> 00:28:48,440
why is this eggplant so wilted?
568
00:28:48,440 --> 00:28:50,500
The person who didn't water it knows.
569
00:28:51,200 --> 00:28:52,880
Who didn't water it?
570
00:28:52,880 --> 00:28:53,830
-Come on.
-Let's go.
571
00:28:53,830 --> 00:28:55,160
Why are we going down?
572
00:28:55,550 --> 00:28:58,280
Boss is pretending to be
a good student over here.
573
00:28:58,550 --> 00:28:59,980
Doing homework?
574
00:29:00,020 --> 00:29:00,350
Let's go.
575
00:29:00,350 --> 00:29:01,270
Let's go take a look.
576
00:29:01,270 --> 00:29:04,330
I don't know if he's actually doing it
or just faking it.
577
00:29:05,270 --> 00:29:06,160
I feel like...
578
00:29:06,180 --> 00:29:07,310
Ms. Lin.
579
00:29:07,310 --> 00:29:09,830
I bet they are playing on their phones.
580
00:29:09,830 --> 00:29:10,680
Because I just saw them
581
00:29:10,680 --> 00:29:12,880
hiding their phones under their books.
582
00:29:13,070 --> 00:29:14,550
Let's go down and catch them red-handed.
583
00:29:14,550 --> 00:29:15,590
I'll show you.
584
00:29:15,590 --> 00:29:16,310
It's fine.
585
00:29:16,310 --> 00:29:17,480
Let me show you.
586
00:29:18,110 --> 00:29:19,790
Who is working so hard?
587
00:29:19,790 --> 00:29:21,100
You two,
588
00:29:21,350 --> 00:29:23,160
stop pretending.
589
00:29:27,270 --> 00:29:28,600
We made this ourselves.
590
00:29:28,640 --> 00:29:30,120
Ms. Lin!
591
00:29:30,150 --> 00:29:31,790
Ms. Lin!
592
00:29:32,310 --> 00:29:34,070
This is the vegetable we grew ourselves.
593
00:29:34,070 --> 00:29:36,330
This is the vegetable we grew ourselves.
594
00:29:38,590 --> 00:29:39,790
So many peppers.
595
00:29:39,790 --> 00:29:40,950
Coach. Coach.
596
00:29:40,980 --> 00:29:42,610
Coach, why are you sleeping here again?
597
00:29:42,610 --> 00:29:44,010
Come here.
598
00:29:44,200 --> 00:29:44,830
Stop sleeping.
599
00:29:44,830 --> 00:29:45,960
Time to eat noodles.
600
00:29:47,110 --> 00:29:49,000
Coach really loves to sleep.
601
00:29:49,030 --> 00:29:50,400
Let me serve you some, Coach.
602
00:29:50,400 --> 00:29:50,880
Oh, right, Coach.
603
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
We're recording a video for Ms. Lin.
604
00:29:52,880 --> 00:29:54,560
Do you want to say something?
605
00:29:55,640 --> 00:29:56,790
Ms. Lin,
606
00:29:57,440 --> 00:29:58,720
we miss you so much.
607
00:30:06,910 --> 00:30:07,820
Ms. Lin,
608
00:30:07,840 --> 00:30:09,520
we won the playoff match.
609
00:30:10,000 --> 00:30:12,110
We all believe in you.
610
00:30:12,610 --> 00:30:15,230
You sound like a villain.
611
00:30:16,310 --> 00:30:17,510
Ms. Lin,
612
00:30:17,510 --> 00:30:18,960
we will always support you.
613
00:30:18,960 --> 00:30:20,510
This will always be your safe haven.
614
00:30:20,510 --> 00:30:21,310
We love you.
615
00:30:21,310 --> 00:30:22,510
-Yes.
-Yes.
616
00:30:22,590 --> 00:30:23,880
We'll always be here waiting for you,
617
00:30:23,880 --> 00:30:25,430
waiting to eat noodles with you.
618
00:30:25,430 --> 00:30:26,800
With lots of chili...
619
00:30:26,830 --> 00:30:28,160
And no cilantro.
620
00:30:29,910 --> 00:30:31,020
Ms. Lin,
621
00:30:31,040 --> 00:30:32,640
we're gonna go eat noodles now.
622
00:30:32,640 --> 00:30:34,070
Bye-bye, Ms. Lin.
623
00:30:34,110 --> 00:30:35,980
Bye-bye!
624
00:30:36,000 --> 00:30:37,510
-Bye-bye.
-Bye-bye.
625
00:30:56,200 --> 00:30:57,160
Ms. Lin.
626
00:30:58,720 --> 00:30:59,650
Long time no see.
627
00:31:01,840 --> 00:31:03,800
I'm recording this video for you
628
00:31:04,680 --> 00:31:05,960
because after you left,
629
00:31:05,960 --> 00:31:08,640
we received a strange package
and a strange fax.
630
00:31:10,430 --> 00:31:12,800
We also found out
the real reason you left.
631
00:31:17,750 --> 00:31:19,950
When we first heard those stories,
632
00:31:21,740 --> 00:31:22,870
we were all very sad.
633
00:31:25,690 --> 00:31:27,100
But I didn't know
634
00:31:28,000 --> 00:31:30,340
♪ Night slips through my fingers ♪
635
00:31:28,270 --> 00:31:29,430
how to comfort you.
636
00:31:30,960 --> 00:31:35,080
♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪
637
00:31:32,320 --> 00:31:34,320
I couldn't even say,
638
00:31:35,580 --> 00:31:37,540
♪ Whispering my thoughts alone ♪
639
00:31:38,280 --> 00:31:43,100
♪ Saying goodbye to the evening breeze
I chanced upon ♪
640
00:31:39,560 --> 00:31:40,820
"It's all in the past."
641
00:31:43,270 --> 00:31:44,070
Wanxing.
642
00:31:43,770 --> 00:31:46,570
♪ Staying with the jasmine blossoms
until late spring ♪
643
00:31:45,240 --> 00:31:47,090
You have always been
a beacon for the kids.
644
00:31:47,090 --> 00:31:50,400
♪ Watching their elegance fade,
their fragrance disappear ♪
645
00:31:48,260 --> 00:31:49,500
When they were lost,
646
00:31:49,550 --> 00:31:50,950
you gave them direction.
647
00:31:51,480 --> 00:31:54,240
♪ I once dreamed of something beautiful ♪
648
00:31:52,070 --> 00:31:53,920
We recorded these stories
649
00:31:54,310 --> 00:31:56,030
not just because we miss you.
650
00:31:55,160 --> 00:31:59,280
♪ And I accept that
regrets may grow wild ♪
651
00:31:57,110 --> 00:31:58,640
We also want to tell you that
652
00:31:59,480 --> 00:32:01,940
even if you still don't want to come back,
653
00:31:59,960 --> 00:32:02,410
♪ Look, beneath the sunlight ♪
654
00:32:02,960 --> 00:32:07,130
♪ In the dancing specks of dust ♪
655
00:32:03,040 --> 00:32:04,370
we will all wait for you.
656
00:32:06,330 --> 00:32:07,620
Our beacons
657
00:32:07,650 --> 00:32:10,450
♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪
658
00:32:08,400 --> 00:32:10,000
are lighting the way for you.
659
00:32:11,090 --> 00:32:14,770
♪ Or my gift for happiness ♪
660
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
I remember
661
00:32:15,860 --> 00:32:18,190
when I first decided to leave the UK,
662
00:32:16,320 --> 00:32:18,360
♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪
663
00:32:19,210 --> 00:32:22,920
♪ Quietly feeling its journey ♪
664
00:32:19,700 --> 00:32:20,900
I woke up one day
665
00:32:21,720 --> 00:32:24,580
and somehow wandered
to St. Mary's Stadium,
666
00:32:24,060 --> 00:32:26,480
♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪
667
00:32:25,440 --> 00:32:27,150
where I bought a ticket to watch a game.
668
00:32:27,150 --> 00:32:30,860
♪ Still beautiful in its entirety ♪
669
00:32:29,790 --> 00:32:31,030
That game didn't change
670
00:32:31,030 --> 00:32:32,880
my decision to leave the team,
671
00:32:31,720 --> 00:32:34,250
♪ There's no need to seek a final answer ♪
672
00:32:33,810 --> 00:32:34,570
but
673
00:32:35,180 --> 00:32:38,950
♪ Let the ending remain with
questions unanswered ♪
674
00:32:36,000 --> 00:32:37,790
I still remember the joy
675
00:32:37,790 --> 00:32:39,750
that victory brought me to this day.
676
00:32:39,750 --> 00:32:42,320
♪ No need to prove it with promises ♪
677
00:32:41,920 --> 00:32:44,030
So I hope that, like me,
678
00:32:43,300 --> 00:32:47,060
♪ The dusk when we once vowed
to stay together ♪
679
00:32:44,680 --> 00:32:46,280
when you suddenly look back,
680
00:32:47,200 --> 00:32:48,680
you'll find that
they're all beautiful memories.
681
00:32:47,910 --> 00:32:50,340
♪ No need to cling to forever ♪
682
00:32:50,850 --> 00:32:54,250
♪ Allow parting to happen quietly ♪
683
00:32:51,310 --> 00:32:52,200
Don't worry.
684
00:32:53,510 --> 00:32:54,910
The kids are doing great.
685
00:32:55,520 --> 00:32:58,120
♪ The inner voice hidden in the origami ♪
686
00:32:55,590 --> 00:32:57,590
They are stronger than we imagined.
687
00:32:59,480 --> 00:33:04,880
♪ Each scratch and line
is proof of beauty ♪
688
00:33:01,200 --> 00:33:02,270
Ms. Lin,
689
00:33:03,640 --> 00:33:06,000
you really taught them well.
690
00:33:11,720 --> 00:33:12,640
Lin Wanxing,
691
00:33:15,790 --> 00:33:16,920
we all miss you.
692
00:33:18,480 --> 00:33:19,860
Ivory misses you too.
693
00:33:21,200 --> 00:33:22,510
The guy at the supermarket said
694
00:33:22,510 --> 00:33:24,440
a lot of new mystery boxes arrived.
695
00:33:25,270 --> 00:33:26,510
I bought them all.
696
00:33:27,640 --> 00:33:28,720
When you come back,
697
00:33:29,750 --> 00:33:31,210
we can open them together.
698
00:33:31,340 --> 00:33:31,970
Okay?
699
00:34:13,150 --> 00:34:18,860
♪ Every experience has its meaning ♪
700
00:34:19,590 --> 00:34:24,389
♪ Scene by scene, they come together
to form who I am ♪
701
00:34:26,060 --> 00:34:31,210
♪ Even the wounds
that leave behind their marks ♪
702
00:34:32,190 --> 00:34:37,360
♪ Have taught me how to heal myself ♪
703
00:34:36,420 --> 00:34:37,060
You...
704
00:34:38,210 --> 00:34:44,170
♪ The love I have given,
the love I have received ♪
705
00:34:44,820 --> 00:34:50,590
♪ Every one of them gives me the strength
not to fear being hurt ♪
706
00:34:51,270 --> 00:34:56,880
♪ Let my tears be carried away,
back into the ocean ♪
707
00:34:57,730 --> 00:35:02,970
♪ And blown toward flowers
blooming far away ♪
708
00:35:03,820 --> 00:35:09,570
♪ The love I have given,
the love I have received ♪
709
00:35:10,430 --> 00:35:16,160
♪ Every one of them gives me the strength
not to fear being hurt ♪
710
00:35:16,880 --> 00:35:22,650
♪ Let my tears be carried away,
back into the ocean ♪
711
00:35:23,340 --> 00:35:28,720
♪ And blown toward flowers
blooming far away ♪
712
00:35:29,770 --> 00:35:35,380
♪ I fill the blank spaces of life
with colors ♪
713
00:35:35,440 --> 00:35:36,840
I'm so happy
714
00:35:35,960 --> 00:35:41,790
♪ My dreams are not afraid to awaken;
they continue to exist ♪
715
00:35:37,550 --> 00:35:40,080
that you redeemed
this movie ticket voucher.
716
00:35:42,480 --> 00:35:48,450
♪ I go beyond the dark clouds
and feel the haze disperse ♪
717
00:35:44,550 --> 00:35:45,320
Don't worry.
718
00:35:46,420 --> 00:35:47,970
I was the only one
719
00:35:49,140 --> 00:35:54,840
♪ Let me understand myself more clearly ♪
720
00:35:49,250 --> 00:35:51,250
who watched the video in your email.
721
00:35:56,670 --> 00:36:00,780
♪ Take away my reflection ♪
722
00:36:01,260 --> 00:36:03,460
Cheers!
723
00:36:11,310 --> 00:36:13,340
As the face of the team,
724
00:36:13,640 --> 00:36:15,100
I'd like to say a few words.
725
00:36:16,230 --> 00:36:17,150
Seriously? No respect?
726
00:36:17,150 --> 00:36:18,510
Am I not handsome?
727
00:36:19,900 --> 00:36:20,900
You are.
728
00:36:21,010 --> 00:36:22,740
Face of the team, go ahead.
729
00:36:23,670 --> 00:36:24,480
First,
730
00:36:24,670 --> 00:36:27,440
let's warmly welcome back Ms. Lin!
731
00:36:27,440 --> 00:36:29,440
Welcome!
732
00:36:32,430 --> 00:36:34,300
Secondly, I can testify
733
00:36:34,330 --> 00:36:36,770
that while Ms. Lin was away,
734
00:36:36,800 --> 00:36:38,770
Coach has behaved very well,
735
00:36:39,000 --> 00:36:40,190
devoting all his attention
736
00:36:40,190 --> 00:36:41,830
to Ms. Lin,
737
00:36:41,880 --> 00:36:44,190
with no sign of fooling around.
738
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
I can testify too.
739
00:36:46,880 --> 00:36:48,510
-I can testify too.
-Me too.
740
00:36:48,510 --> 00:36:49,830
Well, thank you guys.
741
00:36:50,590 --> 00:36:51,400
So,
742
00:36:51,400 --> 00:36:52,630
the conclusion is—
743
00:36:53,110 --> 00:36:56,030
we approve of this marriage!
744
00:36:56,030 --> 00:36:57,400
-Yes!
-Yes!
745
00:37:02,320 --> 00:37:04,360
Lastly, we all agreed
746
00:37:04,380 --> 00:37:06,860
that the best welcome-back gift
for Ms. Lin
747
00:37:09,030 --> 00:37:11,320
would be a victory in the next game.
748
00:37:11,340 --> 00:37:14,300
We will fight to the end!
749
00:37:14,330 --> 00:37:18,040
Hongjing No. 8 High
will make it to the finals!
750
00:37:19,460 --> 00:37:21,150
Ms. Lin, say a few words.
751
00:37:29,540 --> 00:37:30,580
Thank you all.
752
00:37:32,670 --> 00:37:34,670
I also want to apologize to you again
753
00:37:35,710 --> 00:37:37,280
for my cowardice.
754
00:37:38,710 --> 00:37:39,920
No need for that at all.
755
00:37:39,920 --> 00:37:41,320
-Yeah.
-Exactly.
756
00:37:45,630 --> 00:37:47,630
When I was at Yongchuan University,
757
00:37:48,400 --> 00:37:50,320
I did experience something bad.
758
00:37:51,920 --> 00:37:53,190
I was framed.
759
00:37:55,230 --> 00:37:58,360
I tried to argue
with the people who framed me,
760
00:38:00,420 --> 00:38:03,150
but I ended up hurting
the person I loved the most.
761
00:38:13,720 --> 00:38:14,760
At that time,
762
00:38:16,220 --> 00:38:17,700
I was really sad.
763
00:38:23,890 --> 00:38:26,240
But when things fell apart this time,
764
00:38:26,870 --> 00:38:28,540
although I was also sad,
765
00:38:29,630 --> 00:38:32,020
I never thought about giving up on myself.
766
00:38:33,670 --> 00:38:34,510
I think
767
00:38:37,040 --> 00:38:38,700
it must be because of you guys.
768
00:38:41,890 --> 00:38:43,520
It is because of you guys
769
00:38:44,730 --> 00:38:46,480
that I feel
770
00:38:47,150 --> 00:38:48,550
that in this world,
771
00:38:50,470 --> 00:38:52,450
I'm no longer alone.
772
00:39:09,660 --> 00:39:11,250
Thank you so much.
773
00:39:13,750 --> 00:39:14,940
Ms. Lin,
774
00:39:15,690 --> 00:39:17,330
you are so mushy.
775
00:39:18,580 --> 00:39:20,450
I'm getting goosebumps.
776
00:39:21,050 --> 00:39:23,110
You two are so perfect for each other.
777
00:39:23,130 --> 00:39:24,660
Both masters of mushiness.
778
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
Well...
779
00:39:35,120 --> 00:39:36,440
Today is a good day
780
00:39:36,470 --> 00:39:38,070
to set off confetti cannons!
781
00:39:41,320 --> 00:39:42,190
Ms. Lin,
782
00:39:42,190 --> 00:39:43,480
we love you!
783
00:39:43,480 --> 00:39:45,180
Love you, Ms. Lin!
784
00:39:45,670 --> 00:39:47,630
Ms. Lin, we love you!
785
00:40:00,670 --> 00:40:01,800
Coach, bye.
786
00:40:02,400 --> 00:40:03,190
Okay.
787
00:40:03,400 --> 00:40:04,670
Bye-bye, Ms. Lin.
788
00:40:04,670 --> 00:40:05,980
-Bye-bye.
-Bye-bye, Ms. Lin.
789
00:40:05,980 --> 00:40:07,030
Bye-bye.
790
00:40:07,030 --> 00:40:08,440
Be safe on the way.
791
00:40:20,150 --> 00:40:21,590
Emily's poem?
792
00:40:20,220 --> 00:40:20,840
[If I can stop one heart from breaking,]
793
00:40:20,860 --> 00:40:21,440
[I shall not live in vain.]
794
00:40:22,760 --> 00:40:23,840
Why is it here?
795
00:40:24,130 --> 00:40:24,930
Same as usual.
796
00:40:25,380 --> 00:40:27,510
It's a puzzle from the mystery person.
797
00:40:27,840 --> 00:40:29,290
Between expensive gifts
798
00:40:28,910 --> 00:40:29,530
[If I can stop one heart from breaking,]
799
00:40:29,440 --> 00:40:30,960
and a task with clues about you,
800
00:40:29,560 --> 00:40:29,970
[I shall not live in vain.]
801
00:40:30,000 --> 00:40:30,570
[If I can ease one life the aching,]
802
00:40:30,590 --> 00:40:31,110
[or cool one pain,]
803
00:40:31,140 --> 00:40:31,610
[Or help one fainting robin,]
804
00:40:31,640 --> 00:40:32,700
[Unto his nest again,]
805
00:40:31,810 --> 00:40:33,290
they asked the boys to make a choice.
806
00:40:32,720 --> 00:40:33,560
[I shall not live in vain.]
807
00:40:33,620 --> 00:40:34,770
[New mission: Save a lost star]
808
00:40:34,740 --> 00:40:35,900
Everyone chose the latter.
809
00:40:34,790 --> 00:40:35,730
[Bonus Clue]
810
00:40:41,460 --> 00:40:42,340
What's wrong?
811
00:40:43,230 --> 00:40:44,750
The mystery person...
812
00:40:46,470 --> 00:40:47,360
I think...
813
00:40:49,000 --> 00:40:50,630
I have an idea now.
814
00:41:03,230 --> 00:41:06,070
Don't you usually jog or walk here?
815
00:41:07,280 --> 00:41:08,510
When you were away,
816
00:41:09,070 --> 00:41:11,480
I saw your bike parked here
looking lonely,
817
00:41:12,190 --> 00:41:13,400
so I rode my bike over.
818
00:41:14,190 --> 00:41:14,960
Lonely?
819
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
A bit stupid, I know.
820
00:41:19,920 --> 00:41:21,760
Not stupid. Thank you.
821
00:41:22,550 --> 00:41:27,680
[Yuanyuan Tutoring Class]
822
00:41:24,550 --> 00:41:26,110
Let's ride back together.
823
00:41:49,400 --> 00:41:50,760
Ivory.
824
00:41:50,760 --> 00:41:52,030
I heard that when I was away,
825
00:41:52,030 --> 00:41:54,360
you refused to let anyone trim your nails.
826
00:41:57,440 --> 00:41:58,670
I'm glad you're back.
827
00:41:59,320 --> 00:42:01,850
Otherwise,
I wouldn't know what to do with it.
828
00:42:02,710 --> 00:42:03,440
Come here.
829
00:42:11,880 --> 00:42:12,740
Are you hungry?
830
00:42:12,980 --> 00:42:15,100
I'm not. I just had hot pot.
831
00:42:15,150 --> 00:42:17,480
Then... should I help you unpack?
832
00:42:20,880 --> 00:42:21,720
Wang Fa,
833
00:42:22,210 --> 00:42:23,430
don't be so tense.
834
00:42:23,700 --> 00:42:24,880
I won't leave again.
835
00:42:27,510 --> 00:42:29,110
If you really want to comfort me,
836
00:42:29,110 --> 00:42:30,920
make me some cocktails.
837
00:42:30,920 --> 00:42:33,250
I've been longing for them
for a long time.
838
00:42:35,930 --> 00:42:36,610
Okay.
839
00:42:54,400 --> 00:42:55,200
You know what?
840
00:42:57,340 --> 00:42:58,780
After you left that day,
841
00:43:00,280 --> 00:43:02,010
I looked for you in many places.
842
00:43:03,590 --> 00:43:05,000
Finally, on the rooftop
843
00:43:05,000 --> 00:43:06,230
where we saved Ivory,
844
00:43:07,400 --> 00:43:08,730
I stayed for a long time.
845
00:43:10,840 --> 00:43:13,880
I thought about everything
you've been through
846
00:43:15,230 --> 00:43:16,800
and connected the dots.
847
00:43:20,590 --> 00:43:21,360
I'm sorry.
848
00:43:25,190 --> 00:43:26,800
That was when I realized
849
00:43:27,650 --> 00:43:28,910
how much this distrust
850
00:43:30,230 --> 00:43:31,630
must have hurt you.
851
00:43:31,630 --> 00:43:32,510
Wang Fa.
852
00:43:34,710 --> 00:43:36,030
It's all in the past.
853
00:43:43,000 --> 00:43:46,030
Besides, words are cheap.
854
00:43:46,760 --> 00:43:48,960
I need to see your actions in the future.
855
00:43:51,790 --> 00:43:54,050
♪ Two souls aligned ♪
856
00:43:55,660 --> 00:43:57,780
♪ In silent gravity ♪
857
00:43:59,820 --> 00:44:02,020
♪ Heal my heart ♪
858
00:44:00,040 --> 00:44:03,180
After seeing the posters
you guys put up that day,
859
00:44:02,560 --> 00:44:05,180
♪ With every part of you ♪
860
00:44:03,210 --> 00:44:04,740
I hesitated for a long time.
861
00:44:06,360 --> 00:44:08,670
The real reason I made up my mind...
862
00:44:07,750 --> 00:44:09,740
♪ Our words flow ♪
863
00:44:10,030 --> 00:44:11,280
Do you know what it is?
864
00:44:11,220 --> 00:44:13,220
♪ A gentle stream ♪
865
00:44:14,800 --> 00:44:15,760
I realized
866
00:44:15,530 --> 00:44:17,710
♪ They glow like fireflies ♪
867
00:44:16,800 --> 00:44:18,070
I could clearly remember
868
00:44:18,070 --> 00:44:19,840
the email account and password,
869
00:44:18,360 --> 00:44:20,880
♪ Inside a silken dream ♪
870
00:44:20,880 --> 00:44:22,920
as well as every name in it.
871
00:44:23,100 --> 00:44:29,000
♪ We talk the cool night, breeze away ♪
872
00:44:29,480 --> 00:44:30,360
Tomorrow...
873
00:44:30,920 --> 00:44:32,540
♪ We trace the roads ♪
874
00:44:32,470 --> 00:44:34,000
I want to go back to the school.
875
00:44:33,320 --> 00:44:36,430
♪ That never see an end ♪
876
00:44:35,590 --> 00:44:37,030
I won't run away anymore.
877
00:44:38,230 --> 00:44:39,920
This time, I must stand up
878
00:44:39,110 --> 00:44:42,520
♪ We softly calm the hidden doubt ♪
879
00:44:41,360 --> 00:44:42,490
and face everything
880
00:44:43,310 --> 00:44:47,920
♪ Seen in each other's eyes ♪
881
00:44:48,580 --> 00:44:52,550
♪ And wake the warmth inside ♪
882
00:44:54,500 --> 00:44:57,060
♪ Life begins alone ♪
883
00:44:57,610 --> 00:45:00,520
♪ A road we walk alone ♪
884
00:45:02,420 --> 00:45:04,640
♪ Until fate brings warmth ♪
885
00:45:05,240 --> 00:45:08,700
♪ To light our way back home ♪
886
00:45:10,780 --> 00:45:12,480
♪ True love is not just ♪
58440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.