All language subtitles for ychzTG_Road.to_.Success.E27_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,550 --> 00:01:43,160 [Road to Success] 2 00:01:44,550 --> 00:01:47,720 [Episode 27] 3 00:01:56,789 --> 00:01:57,479 Hello. 4 00:01:57,950 --> 00:01:59,810 Is this Yuanyuan Tutoring Class? 5 00:02:01,840 --> 00:02:03,280 Here is a package for you. 6 00:02:05,920 --> 00:02:06,710 Thank you. 7 00:02:18,340 --> 00:02:21,820 [Congratulations to Hongjing No. 8 High School Football Team on Advancing] 8 00:02:22,250 --> 00:02:23,050 [Motion-Sensing Game Console] [Trip for Two] 9 00:02:23,070 --> 00:02:24,079 [Autographed Football Jersey] [LEGO Set] 10 00:02:24,100 --> 00:02:25,280 [Prize Claim Hotline] 11 00:02:33,630 --> 00:02:36,280 PS5, 5,999 yuan? 12 00:02:33,710 --> 00:02:35,410 [Gift 1] 13 00:02:35,520 --> 00:02:37,810 [Gift 2] 14 00:02:36,280 --> 00:02:38,750 Road bike, 6,990. 15 00:02:37,810 --> 00:02:39,260 [Gift 3] 16 00:02:38,750 --> 00:02:40,960 Smartphone, 6,999. 17 00:02:39,329 --> 00:02:40,560 [Gift 4] 18 00:02:40,960 --> 00:02:44,560 Congratulations to Hongjing No. 8 High School Football Team on advancing. 19 00:02:44,560 --> 00:02:45,360 Here. 20 00:02:47,079 --> 00:02:48,870 Ms. Lin is so generous. 21 00:02:48,870 --> 00:02:51,840 So we are supposed to pick one gift each? 22 00:02:51,840 --> 00:02:52,430 I want that one. 23 00:02:52,430 --> 00:02:53,630 Then I want the autographed jersey. 24 00:02:53,630 --> 00:02:54,079 Let me see. 25 00:02:54,079 --> 00:02:55,360 Wait. 26 00:02:55,360 --> 00:02:55,910 Why did Ms. Lin 27 00:02:55,910 --> 00:02:57,750 give us a new phone number? 28 00:02:57,870 --> 00:02:58,430 I don't think... 29 00:02:58,430 --> 00:03:00,800 it's Ms. Lin at all. 30 00:03:01,080 --> 00:03:03,280 Each of these gifts is over 5,000 yuan. 31 00:03:03,280 --> 00:03:05,610 Ms. Lin would never spend that much money. 32 00:03:05,630 --> 00:03:06,430 True. 33 00:03:07,310 --> 00:03:08,910 Coach, what do you think? 34 00:03:08,910 --> 00:03:10,210 Is it Ms. Lin? 35 00:03:11,000 --> 00:03:12,080 I hope so. 36 00:03:13,240 --> 00:03:14,840 But it doesn't look like her. 37 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 Such an official tone. 38 00:03:17,210 --> 00:03:18,740 It's clearly not her style. 39 00:03:19,910 --> 00:03:21,640 Could it be the mystery person? 40 00:03:25,560 --> 00:03:27,620 We'll know if we make a call, won't we? 41 00:03:28,000 --> 00:03:28,840 Okay, hurry. 42 00:03:28,840 --> 00:03:29,520 The number. It's... 43 00:03:29,520 --> 00:03:30,360 I have a phone. 44 00:03:30,360 --> 00:03:31,150 Use this one. 45 00:03:40,360 --> 00:03:41,190 Hello. 46 00:03:41,190 --> 00:03:43,010 You've reached the Prize Redemption Center. 47 00:03:43,010 --> 00:03:47,120 Congratulations to Hongjing No. 8 High School Football Team on advancing. 48 00:03:47,120 --> 00:03:48,920 These are the available prizes. 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 Press 1 to claim your prize. 50 00:03:52,030 --> 00:03:53,190 Press 2 to accept the new task: 51 00:03:53,190 --> 00:03:55,870 A Sky Full of Stars. 52 00:03:56,079 --> 00:03:58,690 The countdown begins now: 15 seconds. 53 00:03:58,960 --> 00:04:01,800 If you do not make a selection within the allotted time, 54 00:04:01,800 --> 00:04:03,430 you will be deemed to have declined all tasks. 55 00:04:03,430 --> 00:04:05,910 What? What does "A Sky Full of Stars" 56 00:04:05,910 --> 00:04:06,750 mean? 57 00:04:06,750 --> 00:04:08,310 Should I press 1 or 2 now? 58 00:04:08,310 --> 00:04:09,430 Fifteen seconds. Hurry. 59 00:04:09,430 --> 00:04:10,630 -Hang up. -What are you doing? 60 00:04:10,630 --> 00:04:11,800 What are you doing, bro? 61 00:04:11,800 --> 00:04:12,870 If you keep hesitating, 62 00:04:12,870 --> 00:04:15,330 it will assume you've already made a choice. 63 00:04:15,520 --> 00:04:17,399 This is actually a multiple-choice question. 64 00:04:17,399 --> 00:04:18,519 Do we choose one 65 00:04:19,630 --> 00:04:20,510 or two? 66 00:04:23,090 --> 00:04:25,350 Why do I feel like two is Ms. Lin? 67 00:04:25,380 --> 00:04:26,260 Right. 68 00:04:26,390 --> 00:04:28,240 That "Xing" in her name means star. 69 00:04:28,240 --> 00:04:29,040 Right. 70 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 And it's "Wanxing." 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Could he have news about Ms. Lin? 72 00:04:33,510 --> 00:04:34,190 -It's possible. -It's possible. 73 00:04:34,190 --> 00:04:34,950 I think so. 74 00:04:35,530 --> 00:04:37,780 Captain, you make the choice. 75 00:04:43,430 --> 00:04:44,960 Although it's just a guess, 76 00:04:45,510 --> 00:04:47,570 I still want to choose the second one. 77 00:04:48,070 --> 00:04:49,190 Because I don't want to give up 78 00:04:49,190 --> 00:04:50,970 any clues to find Ms. Lin. 79 00:04:51,070 --> 00:04:52,390 I don't want to miss this chance either. 80 00:04:52,390 --> 00:04:52,950 -Yeah. -Me too. 81 00:04:52,950 --> 00:04:54,390 We finally have a clue. 82 00:04:55,480 --> 00:04:57,940 Here, the phone is with me. Make the call now. 83 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Put it on speaker. 84 00:05:06,070 --> 00:05:06,800 Hello. 85 00:05:06,800 --> 00:05:08,560 This is the prize redemption center. 86 00:05:08,560 --> 00:05:09,340 Press two. 87 00:05:11,070 --> 00:05:12,830 You have selected two. 88 00:05:12,830 --> 00:05:15,070 Next, please receive the fax. 89 00:05:15,070 --> 00:05:16,200 The fax? 90 00:05:16,220 --> 00:05:17,880 -Let's take a look. -Let's go. 91 00:05:27,970 --> 00:05:28,670 [If I can stop one heart from breaking,] 92 00:05:28,690 --> 00:05:29,510 [I shall not live in vain.] 93 00:05:29,270 --> 00:05:30,390 What is this? 94 00:05:29,540 --> 00:05:30,010 [If I can ease one life the aching,] 95 00:05:30,040 --> 00:05:30,720 [or cool one pain,] 96 00:05:30,860 --> 00:05:32,240 Is it another puzzle? 97 00:05:32,240 --> 00:05:33,750 It's a poem? 98 00:05:33,750 --> 00:05:35,240 what does this mean? 99 00:05:33,890 --> 00:05:34,690 [Or help one fainting robin,] 100 00:05:34,710 --> 00:05:35,770 [Unto his nest again,] 101 00:05:35,240 --> 00:05:35,920 I don't know. 102 00:05:35,790 --> 00:05:37,040 [I shall not live in vain.] 103 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 New mission: Save a lost star. 104 00:05:37,070 --> 00:05:40,620 [New mission: Save a lost star] 105 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 Wanxing? Lin? 106 00:05:40,640 --> 00:05:42,530 [Bonus Clue] 107 00:05:40,800 --> 00:05:42,159 Is this Ms. Lin's email? 108 00:05:42,159 --> 00:05:42,750 An email? 109 00:05:42,790 --> 00:05:44,990 [Log in] 110 00:05:47,620 --> 00:05:50,920 [Inbox] 111 00:05:47,750 --> 00:05:50,280 Yongchuan Hengjiu Appointment Notice? 112 00:05:51,360 --> 00:05:51,920 Coach. 113 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 Open it and let us see. 114 00:05:54,570 --> 00:05:56,350 [President's Office of Yongchuan Hengjiu Football Club] 115 00:05:55,920 --> 00:05:57,750 Appointment Notice? 116 00:05:56,370 --> 00:05:57,430 [The Presidium—Appointment Notice] 117 00:05:57,860 --> 00:05:58,700 [Yongcheon Hengjiu Football Club Co., Ltd.] 118 00:05:58,360 --> 00:06:01,240 Yongchuan Hengjiu Football Coach Appointment Notice. 119 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 [Notice Regarding the Appointment of the New Head Coach] 120 00:06:00,460 --> 00:06:01,030 [Coach Liu Chuanguang has been appointed as Head Coach] 121 00:06:01,060 --> 00:06:01,780 [of Yongchuan Hengjiu Club's first team. This notice is hereby issued.] 122 00:06:01,240 --> 00:06:02,680 November 2nd? 123 00:06:03,270 --> 00:06:04,360 Liu Chuanguang? 124 00:06:05,750 --> 00:06:07,550 This was sent the day I left. 125 00:06:08,070 --> 00:06:09,480 Ms. Lin said 126 00:06:09,480 --> 00:06:11,600 it was a mystery person who gave her an email, 127 00:06:11,600 --> 00:06:12,160 which was how she found out 128 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 you didn't go to Hengjiu. 129 00:06:16,070 --> 00:06:17,580 Then this email must be from 130 00:06:17,580 --> 00:06:18,940 the mystery person. 131 00:06:23,470 --> 00:06:24,940 [Dear mystery person] 132 00:06:26,800 --> 00:06:28,410 Dear mystery person, 133 00:06:29,120 --> 00:06:31,160 I don't know how to address you. 134 00:06:31,830 --> 00:06:34,360 So I'll just call you the mystery person. 135 00:06:35,480 --> 00:06:36,800 I have a feeling 136 00:06:37,430 --> 00:06:38,630 that all along, 137 00:06:38,920 --> 00:06:40,310 the one who made the football lending card, 138 00:06:40,310 --> 00:06:43,830 the crossword puzzles, and provided this email 139 00:06:44,480 --> 00:06:45,940 should be the same person. 140 00:06:46,920 --> 00:06:50,920 And that person is you, the mystery person. 141 00:06:57,720 --> 00:06:58,970 I can feel 142 00:06:59,550 --> 00:07:00,750 that you want me 143 00:07:00,780 --> 00:07:02,330 to step out of my cage, 144 00:07:02,740 --> 00:07:04,750 join the kids on the team, 145 00:07:05,390 --> 00:07:08,250 and lead them to find the meaning of football again. 146 00:07:09,680 --> 00:07:11,280 I've wondered many times 147 00:07:11,670 --> 00:07:12,840 who you really are. 148 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 But now I feel 149 00:07:15,770 --> 00:07:17,680 that this mysterious journey 150 00:07:18,070 --> 00:07:20,750 might slowly lead me to you. 151 00:07:21,560 --> 00:07:23,070 I don't need to rush. 152 00:07:25,360 --> 00:07:26,430 Perhaps 153 00:07:27,150 --> 00:07:29,350 you'll never log into this email again, 154 00:07:29,960 --> 00:07:32,710 but it once connected us. 155 00:07:33,830 --> 00:07:36,159 I think I'll use it 156 00:07:37,750 --> 00:07:39,950 to record the moments of the team and me. 157 00:07:44,800 --> 00:07:45,600 So, 158 00:07:45,600 --> 00:07:48,190 I'll start by sharing something very happy. 159 00:07:48,390 --> 00:07:50,950 I ran really fast yesterday. 160 00:07:51,480 --> 00:07:52,680 I got Wang Fa back. 161 00:08:04,490 --> 00:08:06,270 [Crushing Defeat to Yongchuan Hengjiu] 162 00:08:06,760 --> 00:08:08,240 Dear mystery person, 163 00:08:08,660 --> 00:08:09,770 in today's match, 164 00:08:10,110 --> 00:08:12,030 we played against Yongchuan Hengjiu 165 00:08:12,030 --> 00:08:13,830 and suffered a crushing defeat. 166 00:08:13,950 --> 00:08:14,960 Before the match, 167 00:08:14,990 --> 00:08:17,280 Coach gave me a heads up. 168 00:08:17,950 --> 00:08:18,800 He said 169 00:08:18,800 --> 00:08:20,480 that we might lose this time. 170 00:08:21,510 --> 00:08:22,120 No. 171 00:08:22,750 --> 00:08:25,480 He meant that we couldn't win. 172 00:08:26,680 --> 00:08:29,460 But I always felt that no matter what, 173 00:08:29,630 --> 00:08:31,630 we should still have a chance to win. 174 00:08:32,240 --> 00:08:33,480 But actually, 175 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 we didn't. 176 00:08:35,669 --> 00:08:38,080 Even though I was informed of the outcome in advance, 177 00:08:36,210 --> 00:08:39,429 [Hongjing No. 8 High School 0-11 Yongchuan Hengjiu] 178 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 when the failure actually arrived, 179 00:08:40,390 --> 00:08:41,720 I still felt terrible. 180 00:08:44,480 --> 00:08:46,030 When I close my eyes now, 181 00:08:46,630 --> 00:08:49,190 all I see is Chen Jianghe falling on the pitch 182 00:08:49,480 --> 00:08:51,870 and the football flying into our goal. 183 00:08:52,720 --> 00:08:53,750 It turns out 184 00:08:53,920 --> 00:08:56,500 the gap between us and a professional team 185 00:08:56,690 --> 00:08:57,950 is this huge. 186 00:09:10,310 --> 00:09:11,140 But, 187 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 does this mean 188 00:09:12,910 --> 00:09:15,600 we can never defeat a strong opponent? 189 00:09:19,190 --> 00:09:20,910 Actually, in my worldview, 190 00:09:21,260 --> 00:09:23,530 winning or losing in football isn't that important. 191 00:09:23,530 --> 00:09:25,880 What matters is football itself. 192 00:09:26,550 --> 00:09:29,080 It's about whether you're happy during the process, 193 00:09:29,080 --> 00:09:30,510 whether you've gained something, 194 00:09:30,510 --> 00:09:32,910 and whether you've found the meaning of it. 195 00:09:35,510 --> 00:09:36,320 But... 196 00:09:37,270 --> 00:09:38,870 I found that once you fail, 197 00:09:39,440 --> 00:09:41,160 these so-called processes 198 00:09:41,310 --> 00:09:44,440 bring no happiness, gains, or meaning. 199 00:09:45,120 --> 00:09:48,470 They only bring pain. 200 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 Before the match, 201 00:09:52,290 --> 00:09:53,890 Coach asked me to think about 202 00:09:54,080 --> 00:09:56,530 what football itself really is. 203 00:09:58,740 --> 00:10:01,840 Anyway, he hasn't figured it out himself either. 204 00:10:02,240 --> 00:10:04,760 It's okay if I can't figure it out 205 00:10:04,780 --> 00:10:06,140 for now, right? 206 00:10:09,250 --> 00:10:10,630 But so far, 207 00:10:11,390 --> 00:10:11,790 I think 208 00:10:11,790 --> 00:10:14,200 the most charming aspect of competitive sports 209 00:10:14,200 --> 00:10:15,290 is still about 210 00:10:15,550 --> 00:10:17,110 the weak defeating the strong, 211 00:10:17,110 --> 00:10:18,420 -turning impossible -Hongjing No. 8 High! 212 00:10:18,420 --> 00:10:20,020 -into possible. -Go! Go! Go! 213 00:10:21,680 --> 00:10:25,260 Carrying many unanswered questions, 214 00:10:25,440 --> 00:10:28,070 people pursue seemingly impossible victories, 215 00:10:28,070 --> 00:10:31,470 running as hard as they can on the pitch. 216 00:10:43,480 --> 00:10:44,080 Coach, 217 00:10:44,870 --> 00:10:46,670 there's an unsent email in the drafts. 218 00:10:44,970 --> 00:10:52,610 [Drafts] 219 00:10:48,880 --> 00:10:49,790 What is it? 220 00:10:52,880 --> 00:10:55,930 [To Mr. Win] 221 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 Mr. Win? 222 00:10:56,000 --> 00:10:58,640 Could it be a love letter to Coach? 223 00:10:58,750 --> 00:11:00,180 Open it. Open it. 224 00:11:00,240 --> 00:11:01,670 Coach. 225 00:11:01,750 --> 00:11:01,980 [To Mr. Win] 226 00:11:02,020 --> 00:11:03,110 [Inbox] 227 00:11:05,890 --> 00:11:08,250 [A Victory] 228 00:11:06,200 --> 00:11:07,660 This one should be for you. 229 00:11:10,070 --> 00:11:10,240 [A Victory] 230 00:11:11,130 --> 00:11:12,370 Dear mystery person, 231 00:11:12,910 --> 00:11:14,510 I believe you should know 232 00:11:14,510 --> 00:11:17,310 about the kids defeating Lyujing International. 233 00:11:18,870 --> 00:11:21,750 Actually, my impression of the Youth Super League 234 00:11:22,080 --> 00:11:22,720 is still based on 235 00:11:22,720 --> 00:11:25,320 their last match against Ning'an Experimental School. 236 00:11:25,320 --> 00:11:27,150 Since they are all students, 237 00:11:27,150 --> 00:11:29,040 even though they were dominated by their opponents, 238 00:11:29,040 --> 00:11:32,240 they were able to turn the tide with Coach Wang's tactics. 239 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 But this match was different. 240 00:11:35,750 --> 00:11:36,790 Lyujing was obviously 241 00:11:36,790 --> 00:11:38,560 a much stronger team. 242 00:11:38,580 --> 00:11:40,040 Wang Fa's absence 243 00:11:40,070 --> 00:11:41,870 put me under even more pressure. 244 00:11:42,400 --> 00:11:44,060 But I was very clear at the time 245 00:11:44,270 --> 00:11:45,550 that this match 246 00:11:45,750 --> 00:11:47,320 wasn't going to be a one-and-done. 247 00:11:47,320 --> 00:11:49,380 That was the real Youth Super League. 248 00:11:50,270 --> 00:11:52,090 Whether it was me or the kids, 249 00:11:52,670 --> 00:11:55,800 our state of mind was completely different from before. 250 00:11:57,970 --> 00:11:59,830 Lyujing was really quite strong. 251 00:12:00,390 --> 00:12:01,380 But in the end, 252 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 we still won. 253 00:12:06,960 --> 00:12:08,720 Cheese! 254 00:12:09,590 --> 00:12:10,510 The kids 255 00:12:10,510 --> 00:12:12,500 even hung up a banner at school, 256 00:12:12,530 --> 00:12:14,360 making it quite a big deal. 257 00:12:14,750 --> 00:12:15,720 It's a pity that 258 00:12:15,720 --> 00:12:18,770 no one around paid attention or cared. 259 00:12:18,870 --> 00:12:20,150 However, I know that 260 00:12:20,840 --> 00:12:24,320 this victory is of great significance to them. 261 00:12:31,030 --> 00:12:33,090 Although few people paid attention, 262 00:12:33,630 --> 00:12:34,960 that was the first time I saw 263 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 pride in their eyes. 264 00:12:37,070 --> 00:12:38,390 That pride 265 00:12:38,410 --> 00:12:41,070 might not be the brightest star in the night sky, 266 00:12:41,160 --> 00:12:42,630 but it still shines. 267 00:12:44,360 --> 00:12:45,580 I believe 268 00:12:45,600 --> 00:12:47,380 they will go far. 269 00:12:48,030 --> 00:12:49,420 One day, 270 00:12:49,450 --> 00:12:51,510 everyone will see them in a new light. 271 00:12:57,970 --> 00:12:59,900 From the abandoned equipment room 272 00:13:00,030 --> 00:13:01,760 to the passionate green field, 273 00:13:02,130 --> 00:13:04,360 the epic comeback of a group of underachievers 274 00:13:04,360 --> 00:13:05,510 begins right here. 275 00:13:06,260 --> 00:13:07,850 I am really happy. 276 00:13:09,390 --> 00:13:11,910 I believe you are too. 277 00:13:13,130 --> 00:13:15,020 [Wen Chengye's Journey to a New Beginning] 278 00:13:14,260 --> 00:13:16,620 This one is about Wen Chengye. 279 00:13:23,030 --> 00:13:23,860 [Wen Chengye's Journey to a New Beginning] 280 00:13:25,440 --> 00:13:26,750 Dear mystery person, 281 00:13:27,760 --> 00:13:29,890 today I'd like to share with you 282 00:13:29,910 --> 00:13:31,790 how I witnessed a gifted young boy, 283 00:13:31,790 --> 00:13:33,120 trapped at the bottom of a deep well, 284 00:13:33,120 --> 00:13:34,630 find a new beginning. 285 00:13:36,640 --> 00:13:39,680 Wen Chengye had a deeply unhappy childhood. 286 00:13:40,390 --> 00:13:42,150 There were deep rifts 287 00:13:42,180 --> 00:13:43,640 between him and Fu Xinshu, 288 00:13:43,910 --> 00:13:45,570 and between him and football. 289 00:13:46,540 --> 00:13:47,780 This child 290 00:13:48,400 --> 00:13:50,640 has always been a special existence. 291 00:13:51,510 --> 00:13:52,720 When we first met, 292 00:13:53,390 --> 00:13:55,190 he was like a poisoned hedgehog, 293 00:13:55,770 --> 00:13:58,170 protecting his wounded heart with spines. 294 00:13:59,370 --> 00:14:00,400 Today, 295 00:14:00,790 --> 00:14:02,610 in our match against Xinpeng, 296 00:14:02,800 --> 00:14:04,320 I sent him an email. 297 00:14:05,070 --> 00:14:07,970 Deep down, I still hoped he'd come. 298 00:14:09,370 --> 00:14:10,880 I could feel 299 00:14:11,010 --> 00:14:13,140 -his passion for football -You idiot. 300 00:14:13,150 --> 00:14:14,580 -and his sensitive -A bunch of idiot. 301 00:14:14,580 --> 00:14:15,960 -psychological defenses -Say it again! 302 00:14:15,960 --> 00:14:18,560 -pulling him in opposite directions. -Qin Ao! 303 00:14:19,870 --> 00:14:22,160 I saw that every attempt we made to get close to him 304 00:14:22,160 --> 00:14:23,890 triggered his defensiveness. 305 00:14:24,630 --> 00:14:26,830 But every time he used words and actions 306 00:14:26,910 --> 00:14:28,270 to hurt us, 307 00:14:28,750 --> 00:14:29,790 he also pulled out 308 00:14:29,790 --> 00:14:31,480 one of his own thorns. 309 00:14:32,750 --> 00:14:35,790 He chose this way of hurting others and himself 310 00:14:36,270 --> 00:14:38,000 to get closer to us step by step, 311 00:14:38,670 --> 00:14:40,310 actually because 312 00:14:40,510 --> 00:14:42,470 he was afraid of losing again. 313 00:14:43,850 --> 00:14:45,070 -Friendship, -Thank you. 314 00:14:45,070 --> 00:14:46,280 care, 315 00:14:46,300 --> 00:14:47,180 passion, 316 00:14:47,210 --> 00:14:48,050 and himself— 317 00:14:48,640 --> 00:14:50,580 these are all the things he longs for 318 00:14:50,580 --> 00:14:52,390 yet fears to lose. 319 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 During the match, 320 00:14:56,650 --> 00:14:58,780 I showed him the video of our match. 321 00:14:59,560 --> 00:15:01,220 He saw his teammates, 322 00:15:01,250 --> 00:15:02,650 under the scorching sun, 323 00:15:02,650 --> 00:15:06,380 fighting with determination and reckless passion for every ball. 324 00:15:07,440 --> 00:15:08,390 On the screen, 325 00:15:08,880 --> 00:15:10,960 he said to me in a hoarse voice, 326 00:15:11,450 --> 00:15:13,490 "I don't know if there is still time, 327 00:15:13,510 --> 00:15:14,930 but I'll still come. 328 00:15:14,960 --> 00:15:16,020 I definitely will. 329 00:15:16,520 --> 00:15:17,310 Wait for me. 330 00:15:17,330 --> 00:15:18,790 You guys must wait for me." 331 00:15:20,180 --> 00:15:21,230 I saw him 332 00:15:21,910 --> 00:15:23,680 running to the field 333 00:15:24,360 --> 00:15:25,550 and us. 334 00:15:26,200 --> 00:15:27,030 Wen Chengye. 335 00:15:28,860 --> 00:15:31,260 [Microphone on] [Speaker on] [Camera off] 336 00:15:29,080 --> 00:15:31,420 I don't know if there is still time, 337 00:15:32,210 --> 00:15:33,640 but I'll still come. 338 00:15:34,480 --> 00:15:36,450 I definitely will. Wait for me. 339 00:15:41,550 --> 00:15:43,080 If he had made it, 340 00:15:43,400 --> 00:15:44,930 if he hadn't been stubborn, 341 00:15:45,150 --> 00:15:47,280 if he had seen his own heart earlier... 342 00:15:47,960 --> 00:15:49,590 He had countless regrets 343 00:15:49,630 --> 00:15:51,490 and countless impossible "ifs." 344 00:15:52,790 --> 00:15:55,320 But by the time Wen Chengye ran onto the field, 345 00:15:55,390 --> 00:15:57,320 he was already a brand-new person. 346 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 All the ifs, 347 00:16:00,670 --> 00:16:01,870 all the frustration, 348 00:16:02,480 --> 00:16:04,940 and all the tears he shed with his teammates— 349 00:16:06,080 --> 00:16:09,870 in fact, they've been healing each other all this time. 350 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 I'm sorry, everyone. 351 00:16:19,080 --> 00:16:19,960 I'm sorry. 352 00:16:30,630 --> 00:16:31,910 Dear mystery person, 353 00:16:32,510 --> 00:16:33,820 thank you for witnessing 354 00:16:33,820 --> 00:16:35,080 Wen Chengye's rebirth 355 00:16:35,550 --> 00:16:37,240 and for watching these children 356 00:16:37,240 --> 00:16:37,680 bravely face their inner selves, 357 00:16:37,680 --> 00:16:39,510 step by step, alongside me. 358 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 At this moment, 359 00:16:42,440 --> 00:16:43,670 I was healed too. 360 00:16:45,270 --> 00:16:49,320 I feel really happy. 361 00:17:03,960 --> 00:17:04,790 Well... 362 00:17:06,480 --> 00:17:08,589 This makes me want to cry. 363 00:17:10,030 --> 00:17:11,890 I didn't expect Ms. Lin 364 00:17:12,020 --> 00:17:13,490 to write all this down. 365 00:17:14,160 --> 00:17:14,920 Coach. 366 00:17:16,640 --> 00:17:18,200 Can you bring Ms. Lin back? 367 00:17:20,069 --> 00:17:20,680 Yes. 368 00:17:22,960 --> 00:17:25,160 Because her heart has always been here. 369 00:17:38,450 --> 00:17:39,310 [To Mr. Win] 370 00:17:43,150 --> 00:17:44,540 Good evening, Wang Fa. 371 00:17:46,640 --> 00:17:49,370 I've never done this before, 372 00:17:49,720 --> 00:17:51,390 so I feel a bit shy. 373 00:17:55,090 --> 00:17:56,110 First of all, 374 00:17:56,850 --> 00:17:59,310 thank you for your company during this time, 375 00:17:59,640 --> 00:18:01,770 and for your guidance for the players. 376 00:18:03,230 --> 00:18:04,920 Perhaps to you, they are 377 00:18:05,680 --> 00:18:07,810 just passers-by you met along the way. 378 00:18:08,980 --> 00:18:11,780 You just casually rescued some drowning kittens, 379 00:18:12,270 --> 00:18:14,870 picking them up and letting them dry in the sun. 380 00:18:15,440 --> 00:18:16,680 But you know what? 381 00:18:17,120 --> 00:18:18,640 For a kitten, 382 00:18:19,110 --> 00:18:20,590 basking in the sunlight 383 00:18:21,030 --> 00:18:22,900 is the happiest 384 00:18:23,150 --> 00:18:24,750 and safest thing in its life. 385 00:18:26,430 --> 00:18:27,870 Thank you so much. 386 00:18:37,040 --> 00:18:39,190 Is that a bit too fake? 387 00:18:40,310 --> 00:18:42,510 Although these are my true feelings... 388 00:18:46,140 --> 00:18:48,010 They aren't completely sincere. 389 00:18:54,070 --> 00:18:56,640 Rationally speaking, I can't tell you what I truly want to say 390 00:18:56,640 --> 00:18:58,260 from the bottom of my heart. 391 00:18:59,310 --> 00:19:00,480 But anyway, 392 00:19:00,480 --> 00:19:01,830 I'll cut this part out, 393 00:19:02,480 --> 00:19:03,680 so it doesn't matter. 394 00:19:05,720 --> 00:19:06,400 Wang Fa. 395 00:19:08,030 --> 00:19:09,690 Knowing that you are leaving, 396 00:19:12,240 --> 00:19:13,900 I have a very strange feeling. 397 00:19:16,200 --> 00:19:17,800 It's a sense of loss, I think. 398 00:19:19,510 --> 00:19:20,750 It should be. 399 00:19:23,680 --> 00:19:25,240 You are the most interesting guy 400 00:19:25,240 --> 00:19:26,610 I've ever met. 401 00:19:28,590 --> 00:19:30,200 Every day with you 402 00:19:30,200 --> 00:19:32,430 is lively and relaxing. 403 00:19:33,920 --> 00:19:37,750 Although you seem like someone with a lot of stories, 404 00:19:40,460 --> 00:19:42,220 I also have many secrets. 405 00:19:44,590 --> 00:19:45,640 These days, 406 00:19:45,640 --> 00:19:47,270 with you and the students here, 407 00:19:47,270 --> 00:19:49,730 every day is fulfilling and busy, 408 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 so busy that I can temporarily forget 409 00:19:54,080 --> 00:19:55,840 those unanswered questions. 410 00:20:02,550 --> 00:20:04,160 There was a time before 411 00:20:05,740 --> 00:20:07,790 when I couldn't sleep all night. 412 00:20:09,630 --> 00:20:11,830 But as long as I thought of you upstairs, 413 00:20:13,150 --> 00:20:15,770 coming up with some new drink for tomorrow, 414 00:20:17,030 --> 00:20:19,030 I looked forward to a new day. 415 00:20:24,510 --> 00:20:28,030 It feels really good to have someone's company. 416 00:20:31,310 --> 00:20:32,960 But now you are leaving. 417 00:20:34,270 --> 00:20:36,130 The upstairs will be empty again, 418 00:20:38,680 --> 00:20:40,160 and I will be alone again. 419 00:20:44,440 --> 00:20:45,880 I know this is selfish, 420 00:20:47,390 --> 00:20:49,150 but I still want to ask you— 421 00:20:52,860 --> 00:20:54,450 could you stay 422 00:20:56,400 --> 00:20:57,350 for me 423 00:20:58,640 --> 00:20:59,770 and keep me company, 424 00:21:01,590 --> 00:21:02,240 please? 425 00:21:08,400 --> 00:21:09,350 I will. 426 00:21:10,880 --> 00:21:11,790 Lin Wanxing. 427 00:21:31,640 --> 00:21:32,970 Why did you call me here? 428 00:21:37,350 --> 00:21:38,610 You didn't call me here 429 00:21:38,890 --> 00:21:41,370 to show off 430 00:21:41,400 --> 00:21:43,130 your doll collection, did you? 431 00:21:44,710 --> 00:21:45,990 I need your help. 432 00:21:46,440 --> 00:21:47,300 I'm listening. 433 00:21:48,880 --> 00:21:51,610 I've been waiting around in Hanling for too long. 434 00:21:52,270 --> 00:21:54,270 I've decided to take a step forward. 435 00:21:57,880 --> 00:21:58,480 Okay. 436 00:22:03,230 --> 00:22:08,470 [Hanling] 437 00:22:20,170 --> 00:22:21,460 ♪ Time's passing by ♪ 438 00:22:22,110 --> 00:22:24,000 ♪ Nothing remains ♪ 439 00:22:25,090 --> 00:22:27,660 ♪ All the dreamers awake alone ♪ 440 00:22:25,120 --> 00:22:29,260 [Pet Sale] 441 00:22:28,360 --> 00:22:30,060 ♪ Shadows above ♪ 442 00:22:30,850 --> 00:22:32,560 ♪ Rain falls around ♪ 443 00:22:30,940 --> 00:22:33,650 [Can you stay for us?] 444 00:22:33,140 --> 00:22:33,970 ♪ In your arms ♪ 445 00:22:33,810 --> 00:22:36,410 Sorry. One sparkling iced Americano, please. 446 00:22:34,770 --> 00:22:36,240 ♪ We become one ♪ 447 00:22:36,480 --> 00:22:37,330 Thank you. 448 00:22:37,020 --> 00:22:38,680 ♪ Through day and night ♪ 449 00:22:37,370 --> 00:22:38,970 He already ordered for you. 450 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 Thank you. 451 00:22:39,420 --> 00:22:41,450 ♪ I can see you ♪ 452 00:22:42,500 --> 00:22:44,740 ♪ In my eyes ♪ 453 00:22:44,990 --> 00:22:45,610 Here. 454 00:22:45,600 --> 00:22:47,070 ♪ Just hold me tight ♪ 455 00:22:46,920 --> 00:22:48,320 I'm done putting them up on my side. How about you? 456 00:22:47,910 --> 00:22:53,120 ♪ Look into my soul so deeply ♪ 457 00:22:49,200 --> 00:22:50,400 Two more places to go. 458 00:22:52,910 --> 00:22:55,220 Are you sure you want to be so cryptic? 459 00:22:53,860 --> 00:22:55,610 ♪ Rainbow sunlight ♪ 460 00:22:54,830 --> 00:22:57,160 [Can you stay for us?] 461 00:22:55,240 --> 00:22:56,880 You're not gonna write something sentimental? 462 00:22:56,460 --> 00:22:57,600 ♪ Painful tears are gone ♪ 463 00:22:58,510 --> 00:22:59,550 ♪ Wonderful days ♪ 464 00:23:00,530 --> 00:23:01,970 ♪ Are so close to me ♪ 465 00:23:02,930 --> 00:23:04,100 ♪ Memories fly ♪ 466 00:23:04,000 --> 00:23:05,160 I'm taking the umbrella. 467 00:23:05,000 --> 00:23:06,250 ♪ Leave them all behind ♪ 468 00:23:05,680 --> 00:23:06,440 Wait, if you take the umbrella, 469 00:23:06,440 --> 00:23:07,350 what am I supposed to... 470 00:23:07,260 --> 00:23:12,860 ♪ Just take my hand and stay with me ♪ 471 00:23:10,030 --> 00:23:11,160 I'll go with you. 472 00:23:11,160 --> 00:23:12,760 I don't have an umbrella now. 473 00:23:21,500 --> 00:23:26,570 [Busy Dog] 474 00:23:26,640 --> 00:23:27,960 Little puppy. 475 00:23:30,920 --> 00:23:33,830 Is this your little braid? Hello. Hello. 476 00:23:36,590 --> 00:23:37,310 Sit. 477 00:23:38,070 --> 00:23:38,790 Sit. 478 00:23:44,640 --> 00:23:45,510 Here. 479 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 What is this? 480 00:23:49,200 --> 00:23:52,000 Do you like it? Call me Sister. 481 00:24:00,180 --> 00:24:01,820 Chubby little guy. 482 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 You really are a chubby dog. 483 00:24:08,720 --> 00:24:09,680 Is it good? 484 00:24:18,750 --> 00:24:19,920 Bye-bye. 485 00:24:24,340 --> 00:24:26,370 [Can you stay for us?] 486 00:24:33,280 --> 00:24:34,620 [Pet Sale] 487 00:24:34,660 --> 00:24:37,990 [Can you stay for us?] 488 00:24:53,890 --> 00:24:55,160 [Can you stay for us?] 489 00:25:00,780 --> 00:25:04,950 [Can you stay for us?] 490 00:25:07,770 --> 00:25:09,570 I know this is very selfish, 491 00:25:11,410 --> 00:25:13,560 but I still want to ask you— 492 00:25:15,170 --> 00:25:16,440 for me, could you... 493 00:25:16,470 --> 00:25:18,310 for us, could you... 494 00:25:18,440 --> 00:25:19,070 Stay? 495 00:25:19,100 --> 00:25:20,130 Stay? 496 00:25:20,680 --> 00:25:21,770 Wang Fa, 497 00:25:22,080 --> 00:25:24,770 you watched the video in the email? 498 00:25:37,010 --> 00:25:41,750 [163 Email] 499 00:25:41,780 --> 00:25:43,320 [Waiting for a Star Forever] 500 00:25:45,170 --> 00:25:45,730 [Waiting for a Star Forever] 501 00:25:47,640 --> 00:25:50,310 This is a movie ticket waiting to be redeemed. 502 00:25:50,400 --> 00:25:52,220 Starlight Cinema at MixC. 503 00:25:52,690 --> 00:25:53,820 It's valid forever. 504 00:26:12,530 --> 00:26:15,580 [Scan Here] 505 00:26:20,330 --> 00:26:21,530 [Service unavailable. Please try again later.] 506 00:26:25,860 --> 00:26:26,690 Hello. 507 00:26:26,950 --> 00:26:27,670 Hello. 508 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 I can't scan the QR code 509 00:26:28,920 --> 00:26:30,480 with the machine to get my ticket. 510 00:26:30,480 --> 00:26:32,010 Okay, please wait a moment. 511 00:26:35,930 --> 00:26:36,180 [Loading] 512 00:26:36,180 --> 00:26:36,920 [Redemption Successful] [Waiting for a Star Forever] 513 00:26:38,810 --> 00:26:40,240 Oh, it's Theater 9. 514 00:26:40,270 --> 00:26:41,200 This theater 515 00:26:41,200 --> 00:26:43,070 has been booked long-term. 516 00:26:47,240 --> 00:26:48,660 [Redemption Successful] [Waiting for a Star Forever] 517 00:26:59,380 --> 00:27:00,210 Thank you. 518 00:27:18,160 --> 00:27:18,600 [Starlight Cinema, MixC] 519 00:27:19,100 --> 00:27:19,380 ["Waiting for a Star Forever" Voucher Redeemed] 520 00:27:19,410 --> 00:27:19,660 [March 1st, 2026, Starlight Cinema, MixC] 521 00:27:19,720 --> 00:27:20,030 [Theater 9 IMAX Ticket, 17:40] 522 00:27:27,890 --> 00:27:29,430 [Little Savage Tribe] 523 00:27:30,960 --> 00:27:33,310 Ms. Lin redeemed her movie ticket. 524 00:27:45,920 --> 00:27:46,880 Ms. Lin! 525 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 I want to share our life with you 526 00:27:48,160 --> 00:27:49,790 and show you the results of our vegetable planting. 527 00:27:49,790 --> 00:27:50,640 I drew this at the time. 528 00:27:50,640 --> 00:27:51,730 These are the bell peppers I grew. 529 00:27:51,730 --> 00:27:52,970 Don't they look nice? 530 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 This was planted by Boss. 531 00:27:54,750 --> 00:27:55,940 The coolest Ao. 532 00:27:55,970 --> 00:27:56,880 Boss, 533 00:27:56,880 --> 00:27:59,140 why don't you introduce this vegetable? 534 00:28:00,730 --> 00:28:02,620 Fine, you don't know how. 535 00:28:03,640 --> 00:28:05,680 Please add more spice. 536 00:28:05,680 --> 00:28:07,640 Who says I don't know? 537 00:28:07,640 --> 00:28:09,840 It's called... Shanghaiqing, right? 538 00:28:10,110 --> 00:28:11,410 That's right! 539 00:28:11,590 --> 00:28:12,160 Ms. Lin, 540 00:28:12,160 --> 00:28:13,640 these are the scallions I grew. 541 00:28:13,640 --> 00:28:14,480 Ms. Lin, 542 00:28:14,480 --> 00:28:15,790 the peppers you planted are right here. 543 00:28:15,790 --> 00:28:16,510 They are really delicious. 544 00:28:16,510 --> 00:28:18,160 You will definitely love them. 545 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Not bad. 546 00:28:19,160 --> 00:28:20,880 This is baby bok choy. 547 00:28:20,880 --> 00:28:21,680 This is the most important one, 548 00:28:21,680 --> 00:28:22,510 Ms. Lin. 549 00:28:22,510 --> 00:28:24,310 This is that pepper I grew. 550 00:28:24,310 --> 00:28:25,880 -Look. I planted a lot. -What pepper? 551 00:28:25,880 --> 00:28:27,680 There are so many. 552 00:28:27,680 --> 00:28:28,880 This is the best vegetable I've grown. 553 00:28:28,880 --> 00:28:30,200 You, Boss. 554 00:28:30,920 --> 00:28:32,590 These are loofahs. 555 00:28:33,640 --> 00:28:34,510 Ms. Lin, this loofah is rotten. 556 00:28:34,510 --> 00:28:35,640 I'm cutting it off. 557 00:28:35,920 --> 00:28:36,880 Let's go. 558 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Next one. 559 00:28:38,350 --> 00:28:39,920 These are water spinach and stuff. 560 00:28:39,920 --> 00:28:41,640 And these are eggplants. 561 00:28:41,640 --> 00:28:42,790 Why is it so wilted? 562 00:28:42,790 --> 00:28:43,510 Don't ask me. 563 00:28:43,510 --> 00:28:44,030 Ask... 564 00:28:44,030 --> 00:28:44,920 I'll ask you. 565 00:28:44,920 --> 00:28:46,110 The manager was asking me... 566 00:28:46,110 --> 00:28:47,110 Chengye, 567 00:28:47,110 --> 00:28:48,440 why is this eggplant so wilted? 568 00:28:48,440 --> 00:28:50,500 The person who didn't water it knows. 569 00:28:51,200 --> 00:28:52,880 Who didn't water it? 570 00:28:52,880 --> 00:28:53,830 -Come on. -Let's go. 571 00:28:53,830 --> 00:28:55,160 Why are we going down? 572 00:28:55,550 --> 00:28:58,280 Boss is pretending to be a good student over here. 573 00:28:58,550 --> 00:28:59,980 Doing homework? 574 00:29:00,020 --> 00:29:00,350 Let's go. 575 00:29:00,350 --> 00:29:01,270 Let's go take a look. 576 00:29:01,270 --> 00:29:04,330 I don't know if he's actually doing it or just faking it. 577 00:29:05,270 --> 00:29:06,160 I feel like... 578 00:29:06,180 --> 00:29:07,310 Ms. Lin. 579 00:29:07,310 --> 00:29:09,830 I bet they are playing on their phones. 580 00:29:09,830 --> 00:29:10,680 Because I just saw them 581 00:29:10,680 --> 00:29:12,880 hiding their phones under their books. 582 00:29:13,070 --> 00:29:14,550 Let's go down and catch them red-handed. 583 00:29:14,550 --> 00:29:15,590 I'll show you. 584 00:29:15,590 --> 00:29:16,310 It's fine. 585 00:29:16,310 --> 00:29:17,480 Let me show you. 586 00:29:18,110 --> 00:29:19,790 Who is working so hard? 587 00:29:19,790 --> 00:29:21,100 You two, 588 00:29:21,350 --> 00:29:23,160 stop pretending. 589 00:29:27,270 --> 00:29:28,600 We made this ourselves. 590 00:29:28,640 --> 00:29:30,120 Ms. Lin! 591 00:29:30,150 --> 00:29:31,790 Ms. Lin! 592 00:29:32,310 --> 00:29:34,070 This is the vegetable we grew ourselves. 593 00:29:34,070 --> 00:29:36,330 This is the vegetable we grew ourselves. 594 00:29:38,590 --> 00:29:39,790 So many peppers. 595 00:29:39,790 --> 00:29:40,950 Coach. Coach. 596 00:29:40,980 --> 00:29:42,610 Coach, why are you sleeping here again? 597 00:29:42,610 --> 00:29:44,010 Come here. 598 00:29:44,200 --> 00:29:44,830 Stop sleeping. 599 00:29:44,830 --> 00:29:45,960 Time to eat noodles. 600 00:29:47,110 --> 00:29:49,000 Coach really loves to sleep. 601 00:29:49,030 --> 00:29:50,400 Let me serve you some, Coach. 602 00:29:50,400 --> 00:29:50,880 Oh, right, Coach. 603 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 We're recording a video for Ms. Lin. 604 00:29:52,880 --> 00:29:54,560 Do you want to say something? 605 00:29:55,640 --> 00:29:56,790 Ms. Lin, 606 00:29:57,440 --> 00:29:58,720 we miss you so much. 607 00:30:06,910 --> 00:30:07,820 Ms. Lin, 608 00:30:07,840 --> 00:30:09,520 we won the playoff match. 609 00:30:10,000 --> 00:30:12,110 We all believe in you. 610 00:30:12,610 --> 00:30:15,230 You sound like a villain. 611 00:30:16,310 --> 00:30:17,510 Ms. Lin, 612 00:30:17,510 --> 00:30:18,960 we will always support you. 613 00:30:18,960 --> 00:30:20,510 This will always be your safe haven. 614 00:30:20,510 --> 00:30:21,310 We love you. 615 00:30:21,310 --> 00:30:22,510 -Yes. -Yes. 616 00:30:22,590 --> 00:30:23,880 We'll always be here waiting for you, 617 00:30:23,880 --> 00:30:25,430 waiting to eat noodles with you. 618 00:30:25,430 --> 00:30:26,800 With lots of chili... 619 00:30:26,830 --> 00:30:28,160 And no cilantro. 620 00:30:29,910 --> 00:30:31,020 Ms. Lin, 621 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 we're gonna go eat noodles now. 622 00:30:32,640 --> 00:30:34,070 Bye-bye, Ms. Lin. 623 00:30:34,110 --> 00:30:35,980 Bye-bye! 624 00:30:36,000 --> 00:30:37,510 -Bye-bye. -Bye-bye. 625 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 Ms. Lin. 626 00:30:58,720 --> 00:30:59,650 Long time no see. 627 00:31:01,840 --> 00:31:03,800 I'm recording this video for you 628 00:31:04,680 --> 00:31:05,960 because after you left, 629 00:31:05,960 --> 00:31:08,640 we received a strange package and a strange fax. 630 00:31:10,430 --> 00:31:12,800 We also found out the real reason you left. 631 00:31:17,750 --> 00:31:19,950 When we first heard those stories, 632 00:31:21,740 --> 00:31:22,870 we were all very sad. 633 00:31:25,690 --> 00:31:27,100 But I didn't know 634 00:31:28,000 --> 00:31:30,340 ♪ Night slips through my fingers ♪ 635 00:31:28,270 --> 00:31:29,430 how to comfort you. 636 00:31:30,960 --> 00:31:35,080 ♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪ 637 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 I couldn't even say, 638 00:31:35,580 --> 00:31:37,540 ♪ Whispering my thoughts alone ♪ 639 00:31:38,280 --> 00:31:43,100 ♪ Saying goodbye to the evening breeze I chanced upon ♪ 640 00:31:39,560 --> 00:31:40,820 "It's all in the past." 641 00:31:43,270 --> 00:31:44,070 Wanxing. 642 00:31:43,770 --> 00:31:46,570 ♪ Staying with the jasmine blossoms until late spring ♪ 643 00:31:45,240 --> 00:31:47,090 You have always been a beacon for the kids. 644 00:31:47,090 --> 00:31:50,400 ♪ Watching their elegance fade, their fragrance disappear ♪ 645 00:31:48,260 --> 00:31:49,500 When they were lost, 646 00:31:49,550 --> 00:31:50,950 you gave them direction. 647 00:31:51,480 --> 00:31:54,240 ♪ I once dreamed of something beautiful ♪ 648 00:31:52,070 --> 00:31:53,920 We recorded these stories 649 00:31:54,310 --> 00:31:56,030 not just because we miss you. 650 00:31:55,160 --> 00:31:59,280 ♪ And I accept that regrets may grow wild ♪ 651 00:31:57,110 --> 00:31:58,640 We also want to tell you that 652 00:31:59,480 --> 00:32:01,940 even if you still don't want to come back, 653 00:31:59,960 --> 00:32:02,410 ♪ Look, beneath the sunlight ♪ 654 00:32:02,960 --> 00:32:07,130 ♪ In the dancing specks of dust ♪ 655 00:32:03,040 --> 00:32:04,370 we will all wait for you. 656 00:32:06,330 --> 00:32:07,620 Our beacons 657 00:32:07,650 --> 00:32:10,450 ♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪ 658 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 are lighting the way for you. 659 00:32:11,090 --> 00:32:14,770 ♪ Or my gift for happiness ♪ 660 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 I remember 661 00:32:15,860 --> 00:32:18,190 when I first decided to leave the UK, 662 00:32:16,320 --> 00:32:18,360 ♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪ 663 00:32:19,210 --> 00:32:22,920 ♪ Quietly feeling its journey ♪ 664 00:32:19,700 --> 00:32:20,900 I woke up one day 665 00:32:21,720 --> 00:32:24,580 and somehow wandered to St. Mary's Stadium, 666 00:32:24,060 --> 00:32:26,480 ♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪ 667 00:32:25,440 --> 00:32:27,150 where I bought a ticket to watch a game. 668 00:32:27,150 --> 00:32:30,860 ♪ Still beautiful in its entirety ♪ 669 00:32:29,790 --> 00:32:31,030 That game didn't change 670 00:32:31,030 --> 00:32:32,880 my decision to leave the team, 671 00:32:31,720 --> 00:32:34,250 ♪ There's no need to seek a final answer ♪ 672 00:32:33,810 --> 00:32:34,570 but 673 00:32:35,180 --> 00:32:38,950 ♪ Let the ending remain with questions unanswered ♪ 674 00:32:36,000 --> 00:32:37,790 I still remember the joy 675 00:32:37,790 --> 00:32:39,750 that victory brought me to this day. 676 00:32:39,750 --> 00:32:42,320 ♪ No need to prove it with promises ♪ 677 00:32:41,920 --> 00:32:44,030 So I hope that, like me, 678 00:32:43,300 --> 00:32:47,060 ♪ The dusk when we once vowed to stay together ♪ 679 00:32:44,680 --> 00:32:46,280 when you suddenly look back, 680 00:32:47,200 --> 00:32:48,680 you'll find that they're all beautiful memories. 681 00:32:47,910 --> 00:32:50,340 ♪ No need to cling to forever ♪ 682 00:32:50,850 --> 00:32:54,250 ♪ Allow parting to happen quietly ♪ 683 00:32:51,310 --> 00:32:52,200 Don't worry. 684 00:32:53,510 --> 00:32:54,910 The kids are doing great. 685 00:32:55,520 --> 00:32:58,120 ♪ The inner voice hidden in the origami ♪ 686 00:32:55,590 --> 00:32:57,590 They are stronger than we imagined. 687 00:32:59,480 --> 00:33:04,880 ♪ Each scratch and line is proof of beauty ♪ 688 00:33:01,200 --> 00:33:02,270 Ms. Lin, 689 00:33:03,640 --> 00:33:06,000 you really taught them well. 690 00:33:11,720 --> 00:33:12,640 Lin Wanxing, 691 00:33:15,790 --> 00:33:16,920 we all miss you. 692 00:33:18,480 --> 00:33:19,860 Ivory misses you too. 693 00:33:21,200 --> 00:33:22,510 The guy at the supermarket said 694 00:33:22,510 --> 00:33:24,440 a lot of new mystery boxes arrived. 695 00:33:25,270 --> 00:33:26,510 I bought them all. 696 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 When you come back, 697 00:33:29,750 --> 00:33:31,210 we can open them together. 698 00:33:31,340 --> 00:33:31,970 Okay? 699 00:34:13,150 --> 00:34:18,860 ♪ Every experience has its meaning ♪ 700 00:34:19,590 --> 00:34:24,389 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 701 00:34:26,060 --> 00:34:31,210 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 702 00:34:32,190 --> 00:34:37,360 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 703 00:34:36,420 --> 00:34:37,060 You... 704 00:34:38,210 --> 00:34:44,170 ♪ The love I have given, the love I have received ♪ 705 00:34:44,820 --> 00:34:50,590 ♪ Every one of them gives me the strength not to fear being hurt ♪ 706 00:34:51,270 --> 00:34:56,880 ♪ Let my tears be carried away, back into the ocean ♪ 707 00:34:57,730 --> 00:35:02,970 ♪ And blown toward flowers blooming far away ♪ 708 00:35:03,820 --> 00:35:09,570 ♪ The love I have given, the love I have received ♪ 709 00:35:10,430 --> 00:35:16,160 ♪ Every one of them gives me the strength not to fear being hurt ♪ 710 00:35:16,880 --> 00:35:22,650 ♪ Let my tears be carried away, back into the ocean ♪ 711 00:35:23,340 --> 00:35:28,720 ♪ And blown toward flowers blooming far away ♪ 712 00:35:29,770 --> 00:35:35,380 ♪ I fill the blank spaces of life with colors ♪ 713 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 I'm so happy 714 00:35:35,960 --> 00:35:41,790 ♪ My dreams are not afraid to awaken; they continue to exist ♪ 715 00:35:37,550 --> 00:35:40,080 that you redeemed this movie ticket voucher. 716 00:35:42,480 --> 00:35:48,450 ♪ I go beyond the dark clouds and feel the haze disperse ♪ 717 00:35:44,550 --> 00:35:45,320 Don't worry. 718 00:35:46,420 --> 00:35:47,970 I was the only one 719 00:35:49,140 --> 00:35:54,840 ♪ Let me understand myself more clearly ♪ 720 00:35:49,250 --> 00:35:51,250 who watched the video in your email. 721 00:35:56,670 --> 00:36:00,780 ♪ Take away my reflection ♪ 722 00:36:01,260 --> 00:36:03,460 Cheers! 723 00:36:11,310 --> 00:36:13,340 As the face of the team, 724 00:36:13,640 --> 00:36:15,100 I'd like to say a few words. 725 00:36:16,230 --> 00:36:17,150 Seriously? No respect? 726 00:36:17,150 --> 00:36:18,510 Am I not handsome? 727 00:36:19,900 --> 00:36:20,900 You are. 728 00:36:21,010 --> 00:36:22,740 Face of the team, go ahead. 729 00:36:23,670 --> 00:36:24,480 First, 730 00:36:24,670 --> 00:36:27,440 let's warmly welcome back Ms. Lin! 731 00:36:27,440 --> 00:36:29,440 Welcome! 732 00:36:32,430 --> 00:36:34,300 Secondly, I can testify 733 00:36:34,330 --> 00:36:36,770 that while Ms. Lin was away, 734 00:36:36,800 --> 00:36:38,770 Coach has behaved very well, 735 00:36:39,000 --> 00:36:40,190 devoting all his attention 736 00:36:40,190 --> 00:36:41,830 to Ms. Lin, 737 00:36:41,880 --> 00:36:44,190 with no sign of fooling around. 738 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 I can testify too. 739 00:36:46,880 --> 00:36:48,510 -I can testify too. -Me too. 740 00:36:48,510 --> 00:36:49,830 Well, thank you guys. 741 00:36:50,590 --> 00:36:51,400 So, 742 00:36:51,400 --> 00:36:52,630 the conclusion is— 743 00:36:53,110 --> 00:36:56,030 we approve of this marriage! 744 00:36:56,030 --> 00:36:57,400 -Yes! -Yes! 745 00:37:02,320 --> 00:37:04,360 Lastly, we all agreed 746 00:37:04,380 --> 00:37:06,860 that the best welcome-back gift for Ms. Lin 747 00:37:09,030 --> 00:37:11,320 would be a victory in the next game. 748 00:37:11,340 --> 00:37:14,300 We will fight to the end! 749 00:37:14,330 --> 00:37:18,040 Hongjing No. 8 High will make it to the finals! 750 00:37:19,460 --> 00:37:21,150 Ms. Lin, say a few words. 751 00:37:29,540 --> 00:37:30,580 Thank you all. 752 00:37:32,670 --> 00:37:34,670 I also want to apologize to you again 753 00:37:35,710 --> 00:37:37,280 for my cowardice. 754 00:37:38,710 --> 00:37:39,920 No need for that at all. 755 00:37:39,920 --> 00:37:41,320 -Yeah. -Exactly. 756 00:37:45,630 --> 00:37:47,630 When I was at Yongchuan University, 757 00:37:48,400 --> 00:37:50,320 I did experience something bad. 758 00:37:51,920 --> 00:37:53,190 I was framed. 759 00:37:55,230 --> 00:37:58,360 I tried to argue with the people who framed me, 760 00:38:00,420 --> 00:38:03,150 but I ended up hurting the person I loved the most. 761 00:38:13,720 --> 00:38:14,760 At that time, 762 00:38:16,220 --> 00:38:17,700 I was really sad. 763 00:38:23,890 --> 00:38:26,240 But when things fell apart this time, 764 00:38:26,870 --> 00:38:28,540 although I was also sad, 765 00:38:29,630 --> 00:38:32,020 I never thought about giving up on myself. 766 00:38:33,670 --> 00:38:34,510 I think 767 00:38:37,040 --> 00:38:38,700 it must be because of you guys. 768 00:38:41,890 --> 00:38:43,520 It is because of you guys 769 00:38:44,730 --> 00:38:46,480 that I feel 770 00:38:47,150 --> 00:38:48,550 that in this world, 771 00:38:50,470 --> 00:38:52,450 I'm no longer alone. 772 00:39:09,660 --> 00:39:11,250 Thank you so much. 773 00:39:13,750 --> 00:39:14,940 Ms. Lin, 774 00:39:15,690 --> 00:39:17,330 you are so mushy. 775 00:39:18,580 --> 00:39:20,450 I'm getting goosebumps. 776 00:39:21,050 --> 00:39:23,110 You two are so perfect for each other. 777 00:39:23,130 --> 00:39:24,660 Both masters of mushiness. 778 00:39:30,560 --> 00:39:31,560 Well... 779 00:39:35,120 --> 00:39:36,440 Today is a good day 780 00:39:36,470 --> 00:39:38,070 to set off confetti cannons! 781 00:39:41,320 --> 00:39:42,190 Ms. Lin, 782 00:39:42,190 --> 00:39:43,480 we love you! 783 00:39:43,480 --> 00:39:45,180 Love you, Ms. Lin! 784 00:39:45,670 --> 00:39:47,630 Ms. Lin, we love you! 785 00:40:00,670 --> 00:40:01,800 Coach, bye. 786 00:40:02,400 --> 00:40:03,190 Okay. 787 00:40:03,400 --> 00:40:04,670 Bye-bye, Ms. Lin. 788 00:40:04,670 --> 00:40:05,980 -Bye-bye. -Bye-bye, Ms. Lin. 789 00:40:05,980 --> 00:40:07,030 Bye-bye. 790 00:40:07,030 --> 00:40:08,440 Be safe on the way. 791 00:40:20,150 --> 00:40:21,590 Emily's poem? 792 00:40:20,220 --> 00:40:20,840 [If I can stop one heart from breaking,] 793 00:40:20,860 --> 00:40:21,440 [I shall not live in vain.] 794 00:40:22,760 --> 00:40:23,840 Why is it here? 795 00:40:24,130 --> 00:40:24,930 Same as usual. 796 00:40:25,380 --> 00:40:27,510 It's a puzzle from the mystery person. 797 00:40:27,840 --> 00:40:29,290 Between expensive gifts 798 00:40:28,910 --> 00:40:29,530 [If I can stop one heart from breaking,] 799 00:40:29,440 --> 00:40:30,960 and a task with clues about you, 800 00:40:29,560 --> 00:40:29,970 [I shall not live in vain.] 801 00:40:30,000 --> 00:40:30,570 [If I can ease one life the aching,] 802 00:40:30,590 --> 00:40:31,110 [or cool one pain,] 803 00:40:31,140 --> 00:40:31,610 [Or help one fainting robin,] 804 00:40:31,640 --> 00:40:32,700 [Unto his nest again,] 805 00:40:31,810 --> 00:40:33,290 they asked the boys to make a choice. 806 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 [I shall not live in vain.] 807 00:40:33,620 --> 00:40:34,770 [New mission: Save a lost star] 808 00:40:34,740 --> 00:40:35,900 Everyone chose the latter. 809 00:40:34,790 --> 00:40:35,730 [Bonus Clue] 810 00:40:41,460 --> 00:40:42,340 What's wrong? 811 00:40:43,230 --> 00:40:44,750 The mystery person... 812 00:40:46,470 --> 00:40:47,360 I think... 813 00:40:49,000 --> 00:40:50,630 I have an idea now. 814 00:41:03,230 --> 00:41:06,070 Don't you usually jog or walk here? 815 00:41:07,280 --> 00:41:08,510 When you were away, 816 00:41:09,070 --> 00:41:11,480 I saw your bike parked here looking lonely, 817 00:41:12,190 --> 00:41:13,400 so I rode my bike over. 818 00:41:14,190 --> 00:41:14,960 Lonely? 819 00:41:16,400 --> 00:41:18,000 A bit stupid, I know. 820 00:41:19,920 --> 00:41:21,760 Not stupid. Thank you. 821 00:41:22,550 --> 00:41:27,680 [Yuanyuan Tutoring Class] 822 00:41:24,550 --> 00:41:26,110 Let's ride back together. 823 00:41:49,400 --> 00:41:50,760 Ivory. 824 00:41:50,760 --> 00:41:52,030 I heard that when I was away, 825 00:41:52,030 --> 00:41:54,360 you refused to let anyone trim your nails. 826 00:41:57,440 --> 00:41:58,670 I'm glad you're back. 827 00:41:59,320 --> 00:42:01,850 Otherwise, I wouldn't know what to do with it. 828 00:42:02,710 --> 00:42:03,440 Come here. 829 00:42:11,880 --> 00:42:12,740 Are you hungry? 830 00:42:12,980 --> 00:42:15,100 I'm not. I just had hot pot. 831 00:42:15,150 --> 00:42:17,480 Then... should I help you unpack? 832 00:42:20,880 --> 00:42:21,720 Wang Fa, 833 00:42:22,210 --> 00:42:23,430 don't be so tense. 834 00:42:23,700 --> 00:42:24,880 I won't leave again. 835 00:42:27,510 --> 00:42:29,110 If you really want to comfort me, 836 00:42:29,110 --> 00:42:30,920 make me some cocktails. 837 00:42:30,920 --> 00:42:33,250 I've been longing for them for a long time. 838 00:42:35,930 --> 00:42:36,610 Okay. 839 00:42:54,400 --> 00:42:55,200 You know what? 840 00:42:57,340 --> 00:42:58,780 After you left that day, 841 00:43:00,280 --> 00:43:02,010 I looked for you in many places. 842 00:43:03,590 --> 00:43:05,000 Finally, on the rooftop 843 00:43:05,000 --> 00:43:06,230 where we saved Ivory, 844 00:43:07,400 --> 00:43:08,730 I stayed for a long time. 845 00:43:10,840 --> 00:43:13,880 I thought about everything you've been through 846 00:43:15,230 --> 00:43:16,800 and connected the dots. 847 00:43:20,590 --> 00:43:21,360 I'm sorry. 848 00:43:25,190 --> 00:43:26,800 That was when I realized 849 00:43:27,650 --> 00:43:28,910 how much this distrust 850 00:43:30,230 --> 00:43:31,630 must have hurt you. 851 00:43:31,630 --> 00:43:32,510 Wang Fa. 852 00:43:34,710 --> 00:43:36,030 It's all in the past. 853 00:43:43,000 --> 00:43:46,030 Besides, words are cheap. 854 00:43:46,760 --> 00:43:48,960 I need to see your actions in the future. 855 00:43:51,790 --> 00:43:54,050 ♪ Two souls aligned ♪ 856 00:43:55,660 --> 00:43:57,780 ♪ In silent gravity ♪ 857 00:43:59,820 --> 00:44:02,020 ♪ Heal my heart ♪ 858 00:44:00,040 --> 00:44:03,180 After seeing the posters you guys put up that day, 859 00:44:02,560 --> 00:44:05,180 ♪ With every part of you ♪ 860 00:44:03,210 --> 00:44:04,740 I hesitated for a long time. 861 00:44:06,360 --> 00:44:08,670 The real reason I made up my mind... 862 00:44:07,750 --> 00:44:09,740 ♪ Our words flow ♪ 863 00:44:10,030 --> 00:44:11,280 Do you know what it is? 864 00:44:11,220 --> 00:44:13,220 ♪ A gentle stream ♪ 865 00:44:14,800 --> 00:44:15,760 I realized 866 00:44:15,530 --> 00:44:17,710 ♪ They glow like fireflies ♪ 867 00:44:16,800 --> 00:44:18,070 I could clearly remember 868 00:44:18,070 --> 00:44:19,840 the email account and password, 869 00:44:18,360 --> 00:44:20,880 ♪ Inside a silken dream ♪ 870 00:44:20,880 --> 00:44:22,920 as well as every name in it. 871 00:44:23,100 --> 00:44:29,000 ♪ We talk the cool night, breeze away ♪ 872 00:44:29,480 --> 00:44:30,360 Tomorrow... 873 00:44:30,920 --> 00:44:32,540 ♪ We trace the roads ♪ 874 00:44:32,470 --> 00:44:34,000 I want to go back to the school. 875 00:44:33,320 --> 00:44:36,430 ♪ That never see an end ♪ 876 00:44:35,590 --> 00:44:37,030 I won't run away anymore. 877 00:44:38,230 --> 00:44:39,920 This time, I must stand up 878 00:44:39,110 --> 00:44:42,520 ♪ We softly calm the hidden doubt ♪ 879 00:44:41,360 --> 00:44:42,490 and face everything 880 00:44:43,310 --> 00:44:47,920 ♪ Seen in each other's eyes ♪ 881 00:44:48,580 --> 00:44:52,550 ♪ And wake the warmth inside ♪ 882 00:44:54,500 --> 00:44:57,060 ♪ Life begins alone ♪ 883 00:44:57,610 --> 00:45:00,520 ♪ A road we walk alone ♪ 884 00:45:02,420 --> 00:45:04,640 ♪ Until fate brings warmth ♪ 885 00:45:05,240 --> 00:45:08,700 ♪ To light our way back home ♪ 886 00:45:10,780 --> 00:45:12,480 ♪ True love is not just ♪ 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.