All language subtitles for Wild Cards - 3x08 - The Hostage Always Rings Twice.WEB.JFF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,444 --> 00:00:07,215 Previously on Wild Cards. 2 00:00:07,408 --> 00:00:10,089 - Vivienne? - Where have you been for the past 15 years? 3 00:00:10,100 --> 00:00:13,004 I have been on the run from Gedeon Varga. 4 00:00:13,015 --> 00:00:16,576 I love Jessica, but it doesn't mean I should have to choose between her 5 00:00:16,577 --> 00:00:17,676 and my best friend. 6 00:00:17,677 --> 00:00:20,008 - Who are you? - This is Tomo Hayashi. 7 00:00:20,019 --> 00:00:21,790 You are going to steal us a diamond. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,823 I know how we're going to get the diamond out. 9 00:00:23,834 --> 00:00:25,506 - How? - With magic. 10 00:00:39,839 --> 00:00:41,134 Good morning. 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,522 That's funny. I didn't hear the doorbell. 12 00:00:42,533 --> 00:00:44,864 Oh, you really should get that lock upgraded. 13 00:00:44,865 --> 00:00:46,869 I've got it down to three seconds flat. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,542 Mhm. Ah, coffee. Thank goodness. 15 00:00:50,838 --> 00:00:53,362 I hope it's not that hazelnut nonsense. 16 00:00:53,373 --> 00:00:55,413 We got that French roast that you like. 17 00:00:55,414 --> 00:00:57,263 Question for you. Who is... 18 00:00:57,274 --> 00:00:58,813 Dan Vartel? 19 00:00:59,407 --> 00:01:02,370 Oh, this lovely real estate agent I met. 20 00:01:02,381 --> 00:01:04,665 Why is it on my fridge? Are you looking to buy something? 21 00:01:04,676 --> 00:01:05,912 No. To sell. 22 00:01:05,923 --> 00:01:07,517 - Uh, sugar? - Left cabinet. 23 00:01:07,528 --> 00:01:09,919 Do you own a property that I don't know about? 24 00:01:09,930 --> 00:01:12,840 Because if you do, I'm sure the coffee over there would be really good. 25 00:01:12,851 --> 00:01:15,248 No, it's for you to sell this pied-à-terre. 26 00:01:15,434 --> 00:01:17,696 You should always have a sale in place before a big job. 27 00:01:17,707 --> 00:01:20,005 - But this is my home. - No, it's a trap. 28 00:01:20,016 --> 00:01:22,512 You set down roots and then 29 00:01:22,523 --> 00:01:24,260 you wake up one morning and realize 30 00:01:24,271 --> 00:01:28,571 you've been living next to the same people for 25 years. 31 00:01:28,582 --> 00:01:31,728 Same faces, same casserole smells, 32 00:01:31,739 --> 00:01:33,088 same tedious book clubs. 33 00:01:33,089 --> 00:01:34,221 That's not freedom, darling. 34 00:01:34,222 --> 00:01:37,086 That is just captivity with better drapes. 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,802 Some people would call that stability, Mom. 36 00:01:39,813 --> 00:01:43,211 "Stability". That's just fear wearing pearls. 37 00:01:43,222 --> 00:01:44,519 Trust me, I was born into it. 38 00:01:44,684 --> 00:01:48,628 Family estates, summer homes, portraits of long dead relatives 39 00:01:48,639 --> 00:01:50,196 staring down at you every dinner. 40 00:01:50,207 --> 00:01:52,077 I gave that all up for your father. 41 00:01:52,429 --> 00:01:53,791 And the thrill of the con. 42 00:01:53,802 --> 00:01:55,862 And I have never once regretted it. 43 00:01:55,873 --> 00:01:57,148 I loved it, too. 44 00:01:57,159 --> 00:01:59,794 But... this is my home. 45 00:02:00,359 --> 00:02:02,875 - My life. - We must be prepared to 46 00:02:02,885 --> 00:02:04,086 leave in a moment's notice, 47 00:02:04,087 --> 00:02:06,121 especially given the current circumstances. 48 00:02:06,122 --> 00:02:09,058 So give him a call. He's also very cute. 49 00:02:09,059 --> 00:02:13,132 Maybe a sale and a fling might help ease the transition. 50 00:02:13,192 --> 00:02:14,995 Okay, I'd love to stay and chat, 51 00:02:14,996 --> 00:02:17,195 but I have a police charity event today, 52 00:02:17,196 --> 00:02:19,519 and I have no idea what I'm gonna wear. 53 00:02:19,530 --> 00:02:20,594 Why didn't you tell me? 54 00:02:20,595 --> 00:02:22,695 I have already been in your closet, 55 00:02:22,850 --> 00:02:27,701 but I'm sure we can find something acceptable for you to wear. 56 00:02:28,420 --> 00:02:30,109 All right. You just make sure that champagne 57 00:02:30,110 --> 00:02:31,959 is chilling by the time we get there. 58 00:02:32,141 --> 00:02:33,813 No, you the man. 59 00:02:34,152 --> 00:02:35,846 Hot dog, Yates. 60 00:02:36,012 --> 00:02:38,583 That fit is... fitting. 61 00:02:38,594 --> 00:02:39,757 Thank you. 62 00:02:39,768 --> 00:02:43,442 Had to crush a housewife's toe just to get it on Black Friday. 63 00:02:43,453 --> 00:02:44,893 Wow. Looking good, Chief. 64 00:02:44,894 --> 00:02:46,762 Thank you. As do you both. 65 00:02:46,773 --> 00:02:48,693 - Standing pants? - Oh, yeah. Of course. 66 00:02:48,822 --> 00:02:49,921 - Same. - Standing pants? 67 00:02:50,130 --> 00:02:52,197 Yeah. Trim fit, knife edge crease. 68 00:02:52,198 --> 00:02:54,067 Pants that look great standing up, but 69 00:02:54,068 --> 00:02:56,630 - too tight to sit in comfortably. - As opposed to sitting pants, 70 00:02:56,631 --> 00:02:57,890 when you're sitting around working all day. 71 00:02:57,901 --> 00:02:59,671 Oh, well, I just hope that you two 72 00:02:59,942 --> 00:03:02,350 have been practicing your photo wall poses. 73 00:03:02,361 --> 00:03:03,802 - Bam! - Watch out now. 74 00:03:03,803 --> 00:03:05,733 Because I've been practicing mine all week. 75 00:03:05,744 --> 00:03:07,225 I think I might get discovered tonight, boys. 76 00:03:07,236 --> 00:03:08,312 Yeah. You will. 77 00:03:08,313 --> 00:03:10,314 Well, look what the cat named Marc dragged in. 78 00:03:10,315 --> 00:03:11,744 You clean up nice, Detective. 79 00:03:11,745 --> 00:03:13,488 Thank you, Yates. Looking good yourself. 80 00:03:13,499 --> 00:03:14,820 - Standing pants? - Oh, yeah. 81 00:03:14,831 --> 00:03:16,733 Wow. Hello, hot stuff! 82 00:03:16,744 --> 00:03:18,603 Right back at you, baby. 83 00:03:23,658 --> 00:03:26,792 Look at you guys. You're the best dressed cops in the city. 84 00:03:26,793 --> 00:03:28,027 Okay, let's get going, kids, 85 00:03:28,038 --> 00:03:30,497 before fashionably late turns into just late. 86 00:03:30,508 --> 00:03:31,740 See you out front. 87 00:03:33,954 --> 00:03:35,186 That's a beautiful dress. 88 00:03:35,197 --> 00:03:36,321 Thank you. 89 00:03:36,332 --> 00:03:38,306 I've never seen you in a tux before. 90 00:03:38,317 --> 00:03:39,395 It's a rental. 91 00:03:39,406 --> 00:03:41,365 You should keep it. You wear it well. 92 00:03:41,376 --> 00:03:42,751 Maybe I will. 93 00:03:44,745 --> 00:03:48,006 Uh, I should take this. I'll catch up with you? 94 00:03:48,017 --> 00:03:49,788 Okay. I'll see you out there. 95 00:03:49,998 --> 00:03:51,786 Hi, Mr. Vartel. 96 00:03:51,805 --> 00:03:53,555 I'm sorry, Dan. I'm not ready to sell right now. 97 00:03:53,556 --> 00:03:56,063 I apologize that you were given this information, 98 00:03:56,064 --> 00:03:58,693 but I'm busy tonight, and tomorrow. 99 00:03:58,847 --> 00:04:00,046 Bye. 100 00:04:02,729 --> 00:04:05,331 Heads up. A 911 call has been routed to the bullpen. 101 00:04:05,342 --> 00:04:06,948 I got it, Toni. Thanks. 102 00:04:10,673 --> 00:04:11,774 - Hello? - Hello? 103 00:04:11,785 --> 00:04:13,657 - Is anybody there? - Yeah, this is Max at the 104 00:04:13,667 --> 00:04:15,277 Metro Police Department. What's going on? 105 00:04:15,288 --> 00:04:18,042 I've been kidnapped. Please! Please, you have to help me! 106 00:04:19,222 --> 00:04:23,222 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 107 00:04:24,005 --> 00:04:25,450 - What's your name? - Veronica Dreskin! 108 00:04:25,461 --> 00:04:26,788 Please, please, you have to help me! 109 00:04:26,799 --> 00:04:29,769 It's a woman named Veronica. She said she's been kidnapped. 110 00:04:29,780 --> 00:04:32,231 Hey, Veronica? I have my boss here, Chief Li. 111 00:04:32,232 --> 00:04:33,628 Veronica. This is Chief Patrick Li. 112 00:04:33,783 --> 00:04:35,503 Can you tell me where you're being held right now? 113 00:04:35,514 --> 00:04:36,575 I don't know. 114 00:04:36,586 --> 00:04:37,688 - I don't know. - It's okay. 115 00:04:37,699 --> 00:04:39,196 Breathe. We're gonna get through this. 116 00:04:39,207 --> 00:04:40,585 Veronica, I need to get some 117 00:04:40,595 --> 00:04:42,152 information from you so we can help you. 118 00:04:42,163 --> 00:04:43,849 Can you tell me if you saw your kidnappers? 119 00:04:43,860 --> 00:04:47,049 No. I was walking this morning on my way to City Hall, 120 00:04:47,060 --> 00:04:49,600 and it started to rain, so I ducked down the alley 121 00:04:49,864 --> 00:04:51,590 off Sixth to go in the side entrance, 122 00:04:51,601 --> 00:04:54,721 And then this van pulled up beside me and two men jumped out, 123 00:04:54,732 --> 00:04:56,948 and before I knew it, they threw a bag over my head. 124 00:04:56,949 --> 00:04:59,096 They threw me in the van and they zip tied my hands, 125 00:04:59,107 --> 00:05:00,183 which are-which are still bound, 126 00:05:00,194 --> 00:05:03,064 and then they didn't take the bag off my head until I... 127 00:05:03,065 --> 00:05:04,329 until I got into this room. 128 00:05:04,330 --> 00:05:06,728 - Are you hurt? - No. 129 00:05:07,894 --> 00:05:09,242 I'm just... 130 00:05:09,252 --> 00:05:10,995 - I'm just freaking out. - It's okay. 131 00:05:10,996 --> 00:05:12,327 Do you know what time this happened around? 132 00:05:12,338 --> 00:05:14,273 It was around 8:45 this morning. 133 00:05:14,274 --> 00:05:15,507 Okay. You said you were in a van. 134 00:05:15,518 --> 00:05:17,602 Do you have any idea how long it was driving for? 135 00:05:17,613 --> 00:05:20,583 Yeah, maybe a half hour, 45 minutes? 136 00:05:20,766 --> 00:05:22,767 Yates. Get a map set up in the conference room. 137 00:05:22,881 --> 00:05:24,079 Check all the CCTV footage 138 00:05:24,350 --> 00:05:26,880 around the City Hall at that time. 139 00:05:27,474 --> 00:05:29,489 Veronica. Did they say anything? 140 00:05:29,500 --> 00:05:31,125 No, not a peep. 141 00:05:31,126 --> 00:05:32,390 Okay. Where are the Kidnappers now? 142 00:05:32,391 --> 00:05:34,020 I don't know. I heard their footsteps 143 00:05:34,031 --> 00:05:35,116 go down the hall. 144 00:05:35,127 --> 00:05:37,267 - I-I don't think they can hear me. - They let you keep your cell? 145 00:05:37,278 --> 00:05:39,257 - No. - How are you calling us? 146 00:05:39,268 --> 00:05:40,841 I built a phone. 147 00:05:40,947 --> 00:05:42,558 I, um... I found 148 00:05:42,569 --> 00:05:45,506 a painted over wall cover, and so I- 149 00:05:45,744 --> 00:05:47,956 I was just hoping there'd be an old phone jack inside, 150 00:05:47,967 --> 00:05:49,968 so I tried to find something to open it up, 151 00:05:49,969 --> 00:05:51,970 and when I did, there was no phone jack, 152 00:05:51,971 --> 00:05:53,279 But there were these these phone wires. 153 00:05:53,519 --> 00:05:57,215 So all I needed was a way to hear and be heard. 154 00:05:59,046 --> 00:06:01,815 Every smoke alarm has this, like, small speaker inside. 155 00:06:01,816 --> 00:06:03,916 So I was able to hook it up and then I, um, 156 00:06:03,917 --> 00:06:06,557 I tapped out 911 with the wires and I just prayed 157 00:06:06,568 --> 00:06:09,373 that someone would answer and you did. 158 00:06:09,746 --> 00:06:12,088 You built a phone? What are you, MacGyver? 159 00:06:12,101 --> 00:06:13,860 I'm a building inspector for the City. 160 00:06:14,107 --> 00:06:16,632 I never thought that would pay off in an emergency, 161 00:06:16,633 --> 00:06:18,304 - but here we are. - Veronica, when they took 162 00:06:18,305 --> 00:06:20,405 the bag off your head, did you see your kidnappers? 163 00:06:20,406 --> 00:06:23,144 Yeah. There was, um, a big guy in a ski mask. 164 00:06:23,145 --> 00:06:25,608 Um, he took the bag off my head, took a picture 165 00:06:25,609 --> 00:06:28,711 with his phone, and then... and then he just left. 166 00:06:28,940 --> 00:06:30,226 Simmons. Get a trace on this. 167 00:06:30,237 --> 00:06:34,208 Find out everything you can about Veronica Dreskin. 168 00:06:34,222 --> 00:06:35,981 Veronica, do you have any idea 169 00:06:35,982 --> 00:06:37,735 who might have kidnapped you or why? 170 00:06:37,746 --> 00:06:38,751 No. I mean, 171 00:06:38,762 --> 00:06:40,819 it can't be for ransom. We're not rich. 172 00:06:40,830 --> 00:06:42,559 - We? - My husband, Todd, and I. 173 00:06:42,570 --> 00:06:45,133 - He's middle management. - Veronica. This is Detective Ellis. 174 00:06:45,134 --> 00:06:47,887 Are you connected to anybody who could afford to pay a ransom? 175 00:06:47,898 --> 00:06:49,408 No. My parents are gone, 176 00:06:49,419 --> 00:06:51,146 and my brother's just a mechanic. 177 00:06:51,157 --> 00:06:52,317 Where can we reach your husband? 178 00:06:52,328 --> 00:06:53,564 He works at Groundpin. 179 00:06:53,575 --> 00:06:54,943 It's an HVAC company. 180 00:06:55,236 --> 00:06:56,446 Uh, he's there right now. 181 00:06:56,457 --> 00:06:59,099 - He's-he's got a really big presentation today. - Okay. 182 00:06:59,110 --> 00:07:00,407 We'll go track him down. 183 00:07:00,614 --> 00:07:01,890 Veronica. 184 00:07:01,901 --> 00:07:04,237 Can you tell us anything about the room that you're in? 185 00:07:04,248 --> 00:07:05,788 It's small. 186 00:07:05,997 --> 00:07:07,834 Maybe 300 square feet. 187 00:07:08,218 --> 00:07:11,089 No windows. Seems like a basement. 188 00:07:11,100 --> 00:07:13,006 Maybe an old commercial building. 189 00:07:13,017 --> 00:07:14,085 That's great. What else? 190 00:07:14,086 --> 00:07:17,022 The floors are cracked linoleum. 191 00:07:17,023 --> 00:07:19,237 The door is metal. No handle inside. 192 00:07:19,248 --> 00:07:20,861 Sir. It's ready. 193 00:07:20,862 --> 00:07:22,760 Thank you, Veronica. Just hold tight a minute. 194 00:07:22,771 --> 00:07:24,228 We're going to map out our next move here. 195 00:07:24,239 --> 00:07:26,010 - No, no, don't hang up, please! - We're still here. 196 00:07:26,021 --> 00:07:28,826 We can hear you, okay? We're not going anywhere. 197 00:07:29,116 --> 00:07:31,344 Come with me. It's gonna get loud in here in a minute. 198 00:07:31,345 --> 00:07:33,218 I got them to set up a private area for you. 199 00:07:33,229 --> 00:07:34,230 Me? 200 00:07:37,949 --> 00:07:39,224 Veronica is on that phone. 201 00:07:39,386 --> 00:07:41,046 The conference speaker is an open channel 202 00:07:41,047 --> 00:07:42,949 to us in the bullpen so we can talk to each other. 203 00:07:43,385 --> 00:07:46,392 Now, the monitor will allow you to see exactly what we see. 204 00:07:46,393 --> 00:07:47,947 Stay on with her. Keep her calm. 205 00:07:47,958 --> 00:07:49,021 Get as many details as you can. 206 00:07:49,022 --> 00:07:50,858 I need to go set up the TRT unit. 207 00:07:50,859 --> 00:07:52,398 Are you sure you want me on the phone with her? 208 00:07:52,399 --> 00:07:54,268 Shouldn't we call in like a hostage negotiator? 209 00:07:54,269 --> 00:07:56,897 Max, I was sitting on a bomb and you got me through it. 210 00:07:56,898 --> 00:07:59,894 I can't think of anyone better to help her through this. 211 00:07:59,905 --> 00:08:03,948 Uh, sir? Wait. Are there any protocols I should follow, or tips? 212 00:08:03,959 --> 00:08:05,037 Just be yourself. 213 00:08:05,038 --> 00:08:07,248 If you can talk a mark out of a million dollars, 214 00:08:07,249 --> 00:08:08,724 you can talk her into staying calm. 215 00:08:08,735 --> 00:08:09,769 Max... 216 00:08:10,091 --> 00:08:11,455 You got this. 217 00:08:17,381 --> 00:08:18,939 Hi, Veronica, it's Max again. 218 00:08:18,950 --> 00:08:19,953 Hi, Max. 219 00:08:19,954 --> 00:08:21,430 Okay, I'm going to be on the phone with you 220 00:08:21,441 --> 00:08:23,839 - until we find you, okay? - Okay. Thank you. 221 00:08:23,991 --> 00:08:26,344 Yates. Tech has the map ready for you. 222 00:08:26,355 --> 00:08:27,422 Great. 223 00:08:30,081 --> 00:08:32,026 - Max. - Veronica, give me a second. 224 00:08:32,837 --> 00:08:34,099 All right, I'm here. What do you need? 225 00:08:34,100 --> 00:08:35,705 We got the map up. Can you see it? 226 00:08:35,706 --> 00:08:37,245 - Yeah. Got it. - Okay, great. 227 00:08:37,246 --> 00:08:39,382 We need to narrow down where she might be. 228 00:08:39,393 --> 00:08:40,558 Okay. Where do we start? 229 00:08:40,569 --> 00:08:42,460 We need her to walk us through the incident again. 230 00:08:42,471 --> 00:08:44,275 Okay. Sounds, smells, anything. 231 00:08:44,449 --> 00:08:46,910 People can always remember more than they think they can. 232 00:08:46,921 --> 00:08:48,582 Okay. Putting her on. 233 00:08:49,014 --> 00:08:51,714 Veronica, I have Detective Yates on with us. 234 00:08:51,725 --> 00:08:52,755 Hi, Veronica. 235 00:08:52,756 --> 00:08:54,262 - Hi. - Okay. Veronica, 236 00:08:54,417 --> 00:08:57,857 you said you were grabbed in the alley off 6th. 237 00:08:57,868 --> 00:09:00,166 Then you were in the car for about 45 minutes. 238 00:09:00,797 --> 00:09:03,381 Can you think back to when you were first in the van? 239 00:09:03,392 --> 00:09:04,425 It's downtown. 240 00:09:04,436 --> 00:09:06,076 Was the road smooth? 241 00:09:06,087 --> 00:09:07,209 Bumpy? 242 00:09:07,220 --> 00:09:09,486 Actually, yeah. Um... 243 00:09:09,698 --> 00:09:11,864 the road was smooth, and then after a couple of minutes, 244 00:09:12,072 --> 00:09:14,004 we turned right and the road got bumpy. 245 00:09:14,015 --> 00:09:15,851 Okay, good. Bumpy, how? Like speed bumps? 246 00:09:16,137 --> 00:09:17,335 Or maybe a construction zone? 247 00:09:17,550 --> 00:09:19,078 Like construction. Like those, um, 248 00:09:19,233 --> 00:09:22,216 you know those metal plates they put in the road when they're working. 249 00:09:22,963 --> 00:09:24,382 Wait, that must have been Carlton Street. 250 00:09:24,393 --> 00:09:26,491 They're-they're um, working on the sewers there. 251 00:09:26,502 --> 00:09:27,997 How long were you on, Carlton? 252 00:09:28,078 --> 00:09:29,683 Uh, a couple minutes, I think? Uh, 253 00:09:29,694 --> 00:09:31,894 uh, I don't know. And then, um... 254 00:09:31,905 --> 00:09:33,777 And then we turned and the road smoothed out again. 255 00:09:33,788 --> 00:09:34,923 Okay. What else? 256 00:09:34,934 --> 00:09:36,539 I don't know. I don't know. That's it. 257 00:09:36,550 --> 00:09:38,116 Okay, think hard. Close your eyes. 258 00:09:38,127 --> 00:09:41,592 Put yourself back into the SUV. What can you remember? 259 00:09:42,763 --> 00:09:44,039 Downhill. 260 00:09:44,914 --> 00:09:46,882 Yeah. We went down a steep grade, 261 00:09:46,893 --> 00:09:49,383 - and then the road noise changed. - Changed how? 262 00:09:49,384 --> 00:09:51,913 The tires made, like, a-a different sound. 263 00:09:51,914 --> 00:09:53,354 Like we were going over, 264 00:09:53,355 --> 00:09:55,280 like, a metal grid or something. 265 00:09:55,489 --> 00:09:57,344 Wait, I got it. That must be Monroe Street Bridge. 266 00:09:57,355 --> 00:09:59,637 - Are you sure? - Yes, yes, it's an open, grate 267 00:09:59,647 --> 00:10:00,922 bridge at the bottom of a hill. 268 00:10:00,923 --> 00:10:03,056 - I go over it all the time. - The Monroe Street Bridge. 269 00:10:03,057 --> 00:10:04,241 She's going east out of the city. 270 00:10:04,252 --> 00:10:07,420 That went on for a couple of minutes, and, um... 271 00:10:08,196 --> 00:10:09,526 Nothing else stands out. 272 00:10:09,537 --> 00:10:12,297 - Did that help? - Absolutely. Great work. 273 00:10:12,973 --> 00:10:14,972 - What you got? - Based on what Veronica has told us, 274 00:10:14,983 --> 00:10:17,642 she's somewhere in the eastern section of the city, here. 275 00:10:17,643 --> 00:10:19,809 Still a big area, but better than before. 276 00:10:19,810 --> 00:10:21,173 - Yeah. - Also, Ellis was able 277 00:10:21,174 --> 00:10:22,701 to track down Todd, Veronica's husband. 278 00:10:22,712 --> 00:10:23,766 Wasn't he at work? 279 00:10:23,777 --> 00:10:25,515 No, he was not. 280 00:10:26,391 --> 00:10:28,390 What? Veronica's been kidnapped? 281 00:10:28,401 --> 00:10:30,269 What, you expect us to believe you have nothing to do with it? 282 00:10:30,280 --> 00:10:31,518 Of course I don't. 283 00:10:31,529 --> 00:10:33,390 So you're saying you haven't received a ransom call? 284 00:10:33,401 --> 00:10:35,495 No. This is the first I'm hearing about any of this. 285 00:10:35,496 --> 00:10:37,090 - When did this happen? - This morning. 286 00:10:37,091 --> 00:10:39,026 You told your wife you had a big presentation, 287 00:10:39,433 --> 00:10:42,700 and our officers find you at home in bed with another woman. 288 00:10:42,701 --> 00:10:43,998 - Sheila. - Convenient timing. 289 00:10:43,999 --> 00:10:46,165 Oh, it's classic. Get your wife out of the picture, 290 00:10:46,166 --> 00:10:48,288 then you and your mistress ride off into the sunset. 291 00:10:48,299 --> 00:10:49,310 Nice little payday. 292 00:10:49,321 --> 00:10:51,360 I swear I had nothing to do with it. 293 00:10:51,371 --> 00:10:52,965 - Is she okay? - For now. 294 00:10:52,976 --> 00:10:55,449 - Thank God. - Do you have anything that's ransom worthy? 295 00:10:55,450 --> 00:10:57,849 Cash? Expensive art? Rare collectibles? 296 00:10:57,860 --> 00:10:58,871 What? No. 297 00:10:58,882 --> 00:11:00,370 We're gonna need to take a look at your financials. 298 00:11:00,381 --> 00:11:01,594 Life insurance policies. 299 00:11:01,605 --> 00:11:03,034 We don't have life insurance. 300 00:11:03,045 --> 00:11:04,254 I cancelled our policy months ago. 301 00:11:04,492 --> 00:11:06,145 - Why would you do that? - I couldn't afford it. 302 00:11:06,156 --> 00:11:07,728 You and your wife have steady jobs, no? 303 00:11:07,739 --> 00:11:09,152 Yeah, but financing a double life 304 00:11:09,163 --> 00:11:11,033 can be pretty expensive, right, Todd? 305 00:11:11,214 --> 00:11:13,546 Listen, I may be a bad husband, 306 00:11:14,062 --> 00:11:16,780 but I have nothing to do with Veronica being kidnapped. 307 00:11:16,791 --> 00:11:17,834 I swear. 308 00:11:17,835 --> 00:11:20,672 And you have an alibi this morning? 8:45? 309 00:11:20,673 --> 00:11:23,005 Sheila came to my place at 8:30. 310 00:11:23,873 --> 00:11:25,089 Right after Veronica left. 311 00:11:25,100 --> 00:11:27,644 Do you have any idea who would want to kidnap Veronica or why? 312 00:11:27,655 --> 00:11:28,689 No clue. 313 00:11:28,968 --> 00:11:30,175 Everyone loves Veronica. 314 00:11:30,186 --> 00:11:34,553 Everyone loves Veronica except her cheating husband. 315 00:11:37,662 --> 00:11:38,852 Hey, I just spoke to Todd. 316 00:11:38,863 --> 00:11:41,528 He says he was at home at 8:30, and his mistress can confirm it. 317 00:11:41,881 --> 00:11:43,571 So Todd has an alibi, but he still could 318 00:11:43,581 --> 00:11:44,861 have hired someone to take out his wife. 319 00:11:44,862 --> 00:11:46,713 I don't know, we just checked his financials. 320 00:11:46,724 --> 00:11:48,875 He can barely afford to put gas in his car. 321 00:11:48,886 --> 00:11:51,701 Well, her husband is bad, but maybe not kidnap bad. 322 00:11:51,712 --> 00:11:52,836 What should we do with him? 323 00:11:52,837 --> 00:11:54,640 Keep him here. Kidnappers may call him. 324 00:11:54,641 --> 00:11:55,878 All right. I'll let Simmons know. 325 00:11:55,889 --> 00:11:57,841 I'll check in with tech, see about the phone trace. 326 00:11:57,842 --> 00:11:58,875 What are you gonna tell her, Max? 327 00:11:58,876 --> 00:12:00,712 Well, I'm not gonna tell her that her husband's 328 00:12:00,713 --> 00:12:02,681 a lying, cheating, dog-breath scumbag. 329 00:12:02,682 --> 00:12:03,843 She's already got enough on her plate. 330 00:12:03,854 --> 00:12:04,896 Yeah. Good call. 331 00:12:08,122 --> 00:12:09,127 Okay. 332 00:12:09,138 --> 00:12:10,550 Hey, Veronica? I'm here. 333 00:12:10,561 --> 00:12:12,460 Hi. Did you get a hold of Todd? Has there been a ransom call? 334 00:12:12,869 --> 00:12:15,703 Oh, well, we finally located him, but no ransom call. 335 00:12:15,714 --> 00:12:17,355 He didn't know that you've been kidnapped. 336 00:12:17,704 --> 00:12:20,498 Wait. So they haven't even contacted him yet? 337 00:12:20,509 --> 00:12:21,519 I don't-I don't understand. 338 00:12:21,530 --> 00:12:23,328 What's the point of a kidnapping with no ransom? 339 00:12:23,329 --> 00:12:25,132 Well, that's what we're trying to work out. 340 00:12:25,133 --> 00:12:28,399 Unless, of course... I'm never getting released. 341 00:12:28,400 --> 00:12:30,828 Don't go there. We're gonna find you. 342 00:12:30,839 --> 00:12:31,939 Okay. 343 00:12:32,090 --> 00:12:33,894 Wait. Max... 344 00:12:34,516 --> 00:12:36,353 You said "finally located him". 345 00:12:36,364 --> 00:12:37,771 Those were your words. You said 346 00:12:37,782 --> 00:12:39,520 "finally located him" but I told you 347 00:12:39,521 --> 00:12:41,669 that he was at work for a big presentation today. 348 00:12:41,680 --> 00:12:43,008 Well, I can find out the details 349 00:12:43,019 --> 00:12:45,186 from the officers that picked him up. 350 00:12:45,197 --> 00:12:47,342 He was with her, wasn't he? 351 00:12:47,548 --> 00:12:48,945 Sheila? 352 00:12:50,125 --> 00:12:52,391 Tell me the truth, please. 353 00:12:52,816 --> 00:12:55,555 Veronica, I'm sorry. 354 00:12:58,255 --> 00:13:02,721 He was with his mistress while I was being kidnapped. 355 00:13:04,987 --> 00:13:06,593 You knew about her? 356 00:13:07,764 --> 00:13:08,911 Yeah. 357 00:13:09,716 --> 00:13:11,423 Few months back I saw some texts, 358 00:13:11,434 --> 00:13:13,062 but he promised to end it. 359 00:13:13,307 --> 00:13:14,774 But he didn't. 360 00:13:14,785 --> 00:13:16,390 We did therapy and all that, 361 00:13:16,401 --> 00:13:18,089 and, I don't know, I guess 362 00:13:18,100 --> 00:13:21,343 some part of me knew he never ended anything. 363 00:13:21,921 --> 00:13:24,565 You know, the irony is I even planned us a surprise trip, 364 00:13:24,566 --> 00:13:26,102 hoping we could reconnect. 365 00:13:26,113 --> 00:13:27,421 I guess that was just a... 366 00:13:27,767 --> 00:13:30,330 Band-Aid solution for the real problem. 367 00:13:31,969 --> 00:13:33,938 I've just been in denial. 368 00:13:36,575 --> 00:13:37,872 I feel so stupid. 369 00:13:37,883 --> 00:13:40,548 You're not stupid. And you're not to blame, okay? 370 00:13:40,747 --> 00:13:43,332 Okay, you don't have to say that just to keep me calm. 371 00:13:43,343 --> 00:13:44,443 I'm not. 372 00:13:44,653 --> 00:13:46,094 Sometimes it feels easier 373 00:13:46,105 --> 00:13:47,942 to just avoid some things altogether. 374 00:13:48,644 --> 00:13:51,911 My whole job is about finding flaws in buildings. 375 00:13:52,485 --> 00:13:55,488 I couldn't even see the cracks in my own marriage. 376 00:13:55,563 --> 00:13:56,663 Max. 377 00:13:56,872 --> 00:13:58,643 Veronica. Hold on. 378 00:13:59,509 --> 00:14:01,162 - Yes, Chief. - We just heard back from tech. 379 00:14:01,521 --> 00:14:03,689 They can't trace the line. It's like it doesn't exist. 380 00:14:03,700 --> 00:14:05,475 - Well, how can that be? - They don't know. 381 00:14:05,486 --> 00:14:06,968 Well, she's a building inspector. 382 00:14:06,979 --> 00:14:08,045 Maybe she will. 383 00:14:08,748 --> 00:14:10,943 Veronica, we're having a hard time tracing the line 384 00:14:10,954 --> 00:14:11,976 you're calling from. 385 00:14:11,987 --> 00:14:14,633 Our techies say the number doesn't exist? 386 00:14:14,644 --> 00:14:16,284 Any idea why that might be? 387 00:14:16,295 --> 00:14:17,790 Because it's a ghost line. 388 00:14:17,801 --> 00:14:18,982 What's that? 389 00:14:19,386 --> 00:14:21,406 In abandoned commercial buildings, the phone numbers drop off 390 00:14:21,417 --> 00:14:24,045 the telecom provider's um, records. 391 00:14:24,056 --> 00:14:25,123 There's no paper trails 392 00:14:25,134 --> 00:14:27,017 or database entry. It's like... 393 00:14:27,028 --> 00:14:29,388 it's like the phone version of ghost in the walls. 394 00:14:29,389 --> 00:14:31,324 Which makes it impossible to trace. 395 00:14:31,325 --> 00:14:32,823 Does that mean you're not gonna find me? 396 00:14:32,834 --> 00:14:35,362 It means we're gonna have to find another way. 397 00:14:35,373 --> 00:14:37,209 Veronica, this is Detective Ellis. 398 00:14:37,220 --> 00:14:38,308 He's my partner. 399 00:14:38,319 --> 00:14:40,756 Can you think of anybody who might have a grudge against you? 400 00:14:40,767 --> 00:14:42,834 Honestly, no, I can't. I- 401 00:14:42,845 --> 00:14:43,944 Veronica. Breathe. 402 00:14:43,955 --> 00:14:45,468 Take a breath, okay? Think. 403 00:14:45,479 --> 00:14:46,843 Okay. Um... 404 00:14:47,266 --> 00:14:48,301 What was the question? 405 00:14:48,312 --> 00:14:50,307 Is there anyone you can think of who might want to harm you? 406 00:14:50,318 --> 00:14:51,843 Maybe somebody at work? 407 00:14:51,854 --> 00:14:53,939 That's crazy. I-I can't think of anybody. 408 00:14:53,950 --> 00:14:55,113 I just... 409 00:14:55,694 --> 00:14:57,091 Wait a minute. 410 00:14:57,102 --> 00:14:58,906 No. There is a guy. He's, um... 411 00:14:59,010 --> 00:15:00,221 He's a real estate developer 412 00:15:00,222 --> 00:15:01,731 with, like, a really scary temper. 413 00:15:01,742 --> 00:15:03,444 He left me a bunch of threatening voicemails yesterday 414 00:15:03,455 --> 00:15:05,786 I can't believe I didn't remember that. I-I just... 415 00:15:05,797 --> 00:15:07,123 It feels like so long ago. 416 00:15:07,134 --> 00:15:09,252 Okay, you're doing great, Veronica. What's his name? 417 00:15:10,386 --> 00:15:11,676 - Oh, my God, I hear something. - Veronica? 418 00:15:11,687 --> 00:15:13,722 I hear something. Someone's coming. 419 00:15:13,733 --> 00:15:15,439 - Veronica! - Veronica. 420 00:15:15,450 --> 00:15:16,683 Are you okay? 421 00:15:16,694 --> 00:15:19,367 If you can hear us, we're still here. 422 00:15:22,750 --> 00:15:24,180 Damn it! 423 00:15:27,440 --> 00:15:28,672 Veronica? 424 00:15:31,737 --> 00:15:33,121 Chief, it's been 10 minutes. 425 00:15:33,132 --> 00:15:34,494 - We have to go get her. - Max, 426 00:15:34,505 --> 00:15:35,927 we can't call back a ghost line. 427 00:15:35,938 --> 00:15:38,576 Look, I just got off the phone with Veronica's supervisor, okay? 428 00:15:38,587 --> 00:15:40,621 The building developer that she was talking about? 429 00:15:40,632 --> 00:15:41,959 His name is Arturo Bianchi. 430 00:15:41,970 --> 00:15:44,082 Some glorified slumlord with mob ties. 431 00:15:44,093 --> 00:15:45,093 Go talk to him. I'll get Simmons to run 432 00:15:45,104 --> 00:15:46,974 a background check on Bianchi for you. 433 00:15:46,985 --> 00:15:49,260 What if we lost her? What if they already got her? 434 00:15:49,271 --> 00:15:51,569 Max, we don't have enough information to panic yet. 435 00:15:51,570 --> 00:15:53,346 Well, that's never stopped me before. 436 00:15:53,357 --> 00:15:54,748 We're doing everything that we can. 437 00:15:54,749 --> 00:15:57,286 Let's just focus on what we can control. 438 00:15:57,297 --> 00:15:59,327 - Okay. - TRT are prepped and ready 439 00:15:59,338 --> 00:16:01,663 - when you have a location. - I'll update them. 440 00:16:01,780 --> 00:16:03,560 Max, stay on the phone. 441 00:16:03,571 --> 00:16:05,226 You're the voice that she's gonna wanna hear 442 00:16:05,237 --> 00:16:06,700 as soon as she gets back online. 443 00:16:16,286 --> 00:16:19,421 I appreciate you dressing up for me, Detective, 444 00:16:19,664 --> 00:16:21,742 - but I only got five minutes. - Mr. Bianchi. 445 00:16:21,743 --> 00:16:24,245 I hear you recently clashed with a Veronica Dreskin? 446 00:16:24,256 --> 00:16:25,736 Of course I did. I'm a developer. 447 00:16:25,747 --> 00:16:28,444 And " Sherlock Holmes inspector" is costing me millions. 448 00:16:28,455 --> 00:16:29,457 How's she doing that? 449 00:16:29,468 --> 00:16:32,008 Well, she loves to spot the tiniest little details 450 00:16:32,019 --> 00:16:33,514 other people don't even notice. 451 00:16:33,525 --> 00:16:35,629 Which makes her a real pain in my ass. 452 00:16:35,640 --> 00:16:36,680 All her code violations 453 00:16:36,681 --> 00:16:38,759 are going to set me back at least a month. 454 00:16:38,760 --> 00:16:39,954 You know what that's going to cost? 455 00:16:39,965 --> 00:16:41,354 Sounds to me like she's good at her job. 456 00:16:41,365 --> 00:16:44,831 Uh-uh. Other inspectors, they understand the big picture. 457 00:16:44,832 --> 00:16:46,393 They know I got deadlines. 458 00:16:46,404 --> 00:16:48,570 Veronica is always nitpicking. 459 00:16:48,828 --> 00:16:50,763 Veronica's been kidnapped. 460 00:16:51,031 --> 00:16:52,104 Whoa. 461 00:16:52,357 --> 00:16:54,132 - You're kidding, right? - No. 462 00:16:54,143 --> 00:16:55,716 You think I had something to do with that? 463 00:16:55,727 --> 00:16:58,150 Well, you did threaten her when she wouldn't drop the violations. 464 00:16:58,161 --> 00:17:01,441 Well, yeah, I was angry, but that's just how we talk. 465 00:17:01,442 --> 00:17:03,344 You ever worked a construction site? 466 00:17:03,345 --> 00:17:05,709 Look, I didn't do anything crazy I'm a businessman. 467 00:17:05,710 --> 00:17:07,645 Where were you this morning at 8:15 a.m.? 468 00:17:07,646 --> 00:17:09,746 I was here. I've been here since sunrise. 469 00:17:09,757 --> 00:17:10,758 Ask anyone. 470 00:17:10,759 --> 00:17:13,022 I'll need a list of all your properties that have basements. 471 00:17:13,033 --> 00:17:14,903 Yeah, not a problem. 472 00:17:15,149 --> 00:17:18,178 Veronica. She's a pain, but she's a smart lady. 473 00:17:18,189 --> 00:17:21,385 I respect that, so whatever I can do to help. 474 00:17:21,396 --> 00:17:23,266 Thanks for your time. 475 00:17:30,884 --> 00:17:31,897 Max? 476 00:17:31,908 --> 00:17:34,581 We got her back. 911 is patching her through. 477 00:17:35,621 --> 00:17:36,853 Veronica? 478 00:17:37,131 --> 00:17:39,477 - I'm okay. - Oh. What happened? Did they hurt you? 479 00:17:39,488 --> 00:17:41,522 No. They just brought me food. 480 00:17:41,610 --> 00:17:44,389 - Food? - Yeah, he just handed it to me and left. 481 00:17:44,400 --> 00:17:45,791 That's a good sign, right? 482 00:17:45,802 --> 00:17:46,835 Maybe they won't kill me. 483 00:17:47,026 --> 00:17:48,862 Veronica? It's Detective Yates again. 484 00:17:48,863 --> 00:17:51,866 Can you tell us more about the food and be detailed? 485 00:17:51,877 --> 00:17:53,406 Yeah. It's, uh... 486 00:17:54,159 --> 00:17:56,166 It's a cheeseburger and fries from The Golden Bun. 487 00:17:56,167 --> 00:17:58,598 Were the fries curly or straight cut? 488 00:17:58,609 --> 00:18:00,319 Yates. What are you doing? 489 00:18:00,330 --> 00:18:01,924 Their curly fries are to die for, sir. 490 00:18:02,602 --> 00:18:04,735 - Not you, Veronica. - I think Yates 491 00:18:04,736 --> 00:18:07,508 is on to something. Are the fries still hot? 492 00:18:07,519 --> 00:18:09,377 Yeah, yeah, they're still warm. 493 00:18:09,388 --> 00:18:11,225 Yates. She's gotta be near a Golden Bun. 494 00:18:11,836 --> 00:18:13,134 Mhm. 495 00:18:13,525 --> 00:18:17,212 Okay. There are 25 Golden Bun locations in the city, 496 00:18:17,223 --> 00:18:19,978 but we know she's in the eastern section of the city, 497 00:18:19,989 --> 00:18:22,430 so that cuts the number down to 15 locations. 498 00:18:22,441 --> 00:18:23,721 And if Veronica is right, 499 00:18:23,722 --> 00:18:25,756 and she did go over the Monroe Street Bridge, 500 00:18:25,757 --> 00:18:27,502 we can eliminate these five locations. 501 00:18:27,513 --> 00:18:29,422 - Leaving 10 locations. - Mm-hmm. 502 00:18:29,433 --> 00:18:32,672 And warm fries means that she's within five minutes of one of them. 503 00:18:32,683 --> 00:18:33,915 Toni! 504 00:18:34,374 --> 00:18:35,851 The kidnappers picked up an order 505 00:18:35,862 --> 00:18:38,498 of a cheeseburger and fries, and Veronica's line dropped. 506 00:18:38,509 --> 00:18:40,445 We need to figure out which Golden Bun 507 00:18:40,456 --> 00:18:43,160 took that exact order within that specific time frame. 508 00:18:43,171 --> 00:18:44,984 - You got it, Chief. - Toni. 509 00:18:44,985 --> 00:18:46,701 Pick me up a number five, would you? 510 00:18:46,983 --> 00:18:49,656 Extra pickles and cheese. Get yourself something, too. 511 00:18:49,667 --> 00:18:50,734 Thanks. 512 00:18:58,069 --> 00:18:59,713 I haven't had a burger in over a year. 513 00:18:59,724 --> 00:19:01,683 - Why not? - Todd was really into clean eating, 514 00:19:02,013 --> 00:19:05,440 healthy habits and I was just trying to be supportive, 515 00:19:05,451 --> 00:19:07,220 But from now on, I'm eating whatever the hell I want. 516 00:19:07,231 --> 00:19:08,700 Fries before guys. 517 00:19:08,701 --> 00:19:11,472 - Amen, sister. - Oh, hold on, Veronica. 518 00:19:12,716 --> 00:19:14,483 Please have some good news. 519 00:19:14,494 --> 00:19:16,364 Bianchi's alibi holds up. 520 00:19:16,535 --> 00:19:17,918 None of the properties he owns 521 00:19:17,919 --> 00:19:19,744 match the kind of building Veronica is being held in. 522 00:19:19,745 --> 00:19:21,725 Okay, well, what about the threatening voicemails? 523 00:19:21,736 --> 00:19:22,846 Apparently, she's relentless about 524 00:19:22,847 --> 00:19:25,189 finding even the smallest code violations. 525 00:19:25,190 --> 00:19:27,257 All the builders call her "Sherlock Homes". 526 00:19:27,258 --> 00:19:29,921 You know, spelled like H.O.M.E.S. 527 00:19:29,932 --> 00:19:31,268 I get it. 528 00:19:31,279 --> 00:19:32,510 Boys are so lame. 529 00:19:32,521 --> 00:19:34,732 Bottom line, Bianchi's a dead end. 530 00:19:35,134 --> 00:19:37,763 Maybe not. I'll call you back. 531 00:19:38,569 --> 00:19:40,375 - Veronica? - Still here. 532 00:19:40,613 --> 00:19:42,636 - Any leads? - Just your nickname. 533 00:19:42,647 --> 00:19:44,958 Oh, you mean "Sherlock Homes"? 534 00:19:44,969 --> 00:19:46,608 Spelled H.O.M.E.S. 535 00:19:46,906 --> 00:19:48,742 You make these idiots lives miserable 536 00:19:48,753 --> 00:19:50,947 by focusing on the tiny details, right? 537 00:19:50,958 --> 00:19:52,155 Proudly, yes. 538 00:19:52,166 --> 00:19:54,984 So put that funny hat on with the ear flaps, okay? 539 00:19:54,995 --> 00:19:56,152 Look around the room. 540 00:19:56,163 --> 00:19:59,089 What do you see? Take your time. 541 00:19:59,665 --> 00:20:02,371 Stare and tell me the story. 542 00:20:09,275 --> 00:20:10,309 Uh... 543 00:20:11,194 --> 00:20:13,427 Okay. The ceiling 544 00:20:13,671 --> 00:20:15,705 is panelled, probably suspended, 545 00:20:15,716 --> 00:20:18,785 which is normal for a commercial building. 546 00:20:19,624 --> 00:20:23,892 The door frame is wide, which means cinder block masonry. 547 00:20:26,746 --> 00:20:29,579 There's a metal beam on the wall, 548 00:20:29,590 --> 00:20:31,798 which, uh, is non-combustible. 549 00:20:31,809 --> 00:20:34,291 It means this building is probably more than six floors. 550 00:20:34,292 --> 00:20:36,393 Okay. That's good. What else? 551 00:20:37,324 --> 00:20:41,346 Rockwool. It's, uh... it's been re-insulated. 552 00:20:41,357 --> 00:20:44,469 - How do you know? - The insulation doesn't look degraded. 553 00:20:44,480 --> 00:20:46,821 It means it was probably insulated 554 00:20:46,832 --> 00:20:48,691 with asbestos, initially. 555 00:20:48,808 --> 00:20:50,304 Is someone coming? 556 00:20:54,216 --> 00:20:56,874 Whoever approves the removal of asbestos 557 00:20:56,875 --> 00:20:59,868 is supposed to leave a tag right at the edge here. 558 00:21:06,406 --> 00:21:08,309 205794. 559 00:21:08,821 --> 00:21:10,922 That's the building inspector's ID. 560 00:21:11,244 --> 00:21:14,816 The date is faded, but the year is 1998. 561 00:21:15,296 --> 00:21:17,400 - Okay, can we look this up? - It'll be in the records 562 00:21:17,401 --> 00:21:18,588 - at City Hall. - Okay. 563 00:21:18,599 --> 00:21:20,062 That's amazing, Veronica. 564 00:21:22,855 --> 00:21:24,218 I hear something. 565 00:21:24,229 --> 00:21:25,262 What is it? 566 00:21:25,273 --> 00:21:27,015 Help! 567 00:21:27,180 --> 00:21:30,150 Please, help! Help! Anybody! 568 00:21:30,161 --> 00:21:32,216 Help! Help! 569 00:21:32,227 --> 00:21:33,878 It's a man's voice coming from the next room. 570 00:21:33,879 --> 00:21:36,774 Hey somebody! Come help me, please! 571 00:21:36,785 --> 00:21:38,110 He's yelling for help. 572 00:21:40,094 --> 00:21:41,127 They're coming. 573 00:21:41,138 --> 00:21:43,470 Don't hang up! Okay? 574 00:21:46,067 --> 00:21:48,223 Where are you taking me? 575 00:21:48,387 --> 00:21:49,626 Where are we going? 576 00:21:49,637 --> 00:21:54,532 Please don't! Stop! Stop! Don't hurt me! Please! 577 00:21:55,029 --> 00:21:56,397 Max! Max, do you hear that? 578 00:21:56,408 --> 00:21:57,642 They're holding somebody else here. 579 00:21:57,653 --> 00:21:59,254 What does that mean? What do they want? 580 00:21:59,265 --> 00:22:01,366 I don't know. Hang on. 581 00:22:01,936 --> 00:22:03,580 - Chief? - I heard. 582 00:22:03,591 --> 00:22:06,153 Seems like we're dealing with two kidnappings. 583 00:22:09,630 --> 00:22:11,103 - Chief. - Yeah. 584 00:22:11,114 --> 00:22:12,469 So two people were kidnapped? 585 00:22:12,480 --> 00:22:13,522 It seems like it. 586 00:22:13,523 --> 00:22:15,272 Sounded like the other person there was being moved. 587 00:22:15,283 --> 00:22:17,823 Another hostage makes the no ransom thing even weirder, no? 588 00:22:18,070 --> 00:22:20,717 Simmons, look into reports for the last 24 hours. 589 00:22:20,728 --> 00:22:21,884 Let's make sure another kidnapping 590 00:22:21,895 --> 00:22:23,962 or missing persons report didn't get lost in the shuffle. 591 00:22:23,973 --> 00:22:25,166 I'm on it right now. 592 00:22:25,177 --> 00:22:27,222 You and you. Let's go. You're with me. 593 00:22:27,233 --> 00:22:28,609 The Golden Bun's a dead end. 594 00:22:28,620 --> 00:22:30,556 Hundreds of that exact meal were ordered 595 00:22:30,567 --> 00:22:32,367 during the time frame at those locations. 596 00:22:32,378 --> 00:22:34,457 - Of course. - We're gathering all their CCTV footage, 597 00:22:34,468 --> 00:22:37,075 - but it's going to take hours. - Damn it. 598 00:22:37,970 --> 00:22:39,631 Thank you, Toni. 599 00:22:42,453 --> 00:22:43,981 What if I'm next? 600 00:22:43,982 --> 00:22:46,079 Remember what I said. Don't go there. 601 00:22:46,090 --> 00:22:47,266 You have big things to do, 602 00:22:47,277 --> 00:22:49,731 like dump your sleazebag husband. 603 00:22:50,007 --> 00:22:51,437 True. 604 00:22:51,939 --> 00:22:54,782 I have an idea. Let's play the alphabet game. 605 00:22:54,793 --> 00:22:56,447 - What's that? - We... 606 00:22:56,458 --> 00:22:58,336 go through the alphabet one letter at a time. 607 00:22:58,337 --> 00:23:00,485 I'll name something, and then you go. 608 00:23:00,496 --> 00:23:02,639 I can definitely think of a word that starts with a B. 609 00:23:02,650 --> 00:23:04,111 Maybe we'll start with C. 610 00:23:04,240 --> 00:23:07,776 On second thought, let's go straight to D. Doughnut. 611 00:23:08,899 --> 00:23:10,777 - Deception. - Elephant. 612 00:23:10,778 --> 00:23:12,606 Extensions. The cheap kind. 613 00:23:12,617 --> 00:23:15,115 - Frog. - Fake. Like her tan. 614 00:23:15,126 --> 00:23:17,293 I'm sensing a theme here. 615 00:23:19,208 --> 00:23:22,953 I know what you're doing, Max, and I really appreciate it. 616 00:23:22,964 --> 00:23:24,933 You have no idea what it means to me to have 617 00:23:24,970 --> 00:23:26,631 your voice on the end of this line. 618 00:23:27,647 --> 00:23:31,145 You tell me in person when you get out of there, okay? 619 00:23:31,459 --> 00:23:32,790 I hope so. 620 00:23:38,499 --> 00:23:40,632 Okay. Where were we? 621 00:23:41,996 --> 00:23:43,393 The letter G. 622 00:23:43,689 --> 00:23:45,294 - Guacamole. - Gold digger. 623 00:23:45,305 --> 00:23:47,472 - Hamster. - Home-wrecker. 624 00:23:49,634 --> 00:23:51,559 Chief, we've got ourselves another kidnapping. 625 00:23:51,570 --> 00:23:53,175 - Came in this morning. - Talk to me. 626 00:23:53,359 --> 00:23:55,261 All right. Name's Ramon Alvarez. 627 00:23:55,262 --> 00:23:57,054 Witness says he was snatched in broad daylight, 628 00:23:57,055 --> 00:23:59,048 thrown in a vehicle just outside his house. 629 00:23:59,059 --> 00:24:00,591 Another black SUV? 630 00:24:00,602 --> 00:24:03,530 Yeah, you guessed it, another black SUV. Vanier Park. 631 00:24:03,541 --> 00:24:04,912 How is this not on our radar? 632 00:24:04,923 --> 00:24:06,503 Uniform went out, did a knock and talk. 633 00:24:06,504 --> 00:24:08,002 His husband said there must be a mix up. 634 00:24:08,013 --> 00:24:09,066 Ramon is just fine. 635 00:24:09,067 --> 00:24:11,155 Sounded a little too sure, if you ask me. 636 00:24:11,166 --> 00:24:12,184 Call Ellis. 637 00:24:12,195 --> 00:24:15,000 Tell him we need Ramon's statement in person. 638 00:24:15,569 --> 00:24:16,585 Hey, Chief. 639 00:24:16,596 --> 00:24:18,383 We traced the inspector's I.D. number 640 00:24:18,384 --> 00:24:19,600 from the asbestos-free tag. 641 00:24:19,611 --> 00:24:22,220 He approved 36 buildings in the city in 1998. 642 00:24:22,231 --> 00:24:23,644 - How many in our zone? - Twenty. 643 00:24:23,655 --> 00:24:25,756 Tell Yates to get this up on the map. 644 00:24:26,199 --> 00:24:27,898 - Zebra. - Zipper. 645 00:24:27,909 --> 00:24:29,636 If only he'd kept his closed. 646 00:24:30,328 --> 00:24:32,463 - Max? - Veronica, hold on a second. 647 00:24:32,464 --> 00:24:34,278 There has been a second abduction. 648 00:24:34,289 --> 00:24:35,632 Ellis is following up, 649 00:24:35,643 --> 00:24:37,744 and we've narrowed the buildings down to about 20. 650 00:24:38,333 --> 00:24:40,170 So let's try and get some more details. 651 00:24:40,362 --> 00:24:41,604 Veronica, I have my chief here. 652 00:24:41,605 --> 00:24:43,639 Veronica? All the information you've give us 653 00:24:43,640 --> 00:24:44,852 thus far has been a great help. 654 00:24:44,863 --> 00:24:45,971 And we are getting closer. 655 00:24:45,972 --> 00:24:48,519 Now, you mentioned that you're in a commercial building. 656 00:24:48,530 --> 00:24:49,645 How do you know this? 657 00:24:49,646 --> 00:24:51,317 Because of the cinder block, primarily. 658 00:24:51,490 --> 00:24:53,294 Cinder block like this isn't normally used 659 00:24:53,305 --> 00:24:54,492 for residential homes. 660 00:24:54,503 --> 00:24:56,109 That's great. Anything else? 661 00:24:56,120 --> 00:24:57,281 Yeah. The mortaring. 662 00:24:57,292 --> 00:24:59,548 These cinder blocks have thick, irregular joints, 663 00:24:59,559 --> 00:25:02,178 so the building's probably old. 664 00:25:02,385 --> 00:25:05,411 Probably older than 1950, when the mortaring style changed. 665 00:25:05,422 --> 00:25:06,586 Okay, fantastic. 666 00:25:06,597 --> 00:25:08,059 You can call the Public Works Department 667 00:25:08,060 --> 00:25:10,728 and get a city engineer that can help narrow that down. 668 00:25:10,739 --> 00:25:12,213 Copy that. Thank you. 669 00:25:13,092 --> 00:25:14,753 Nice work, Veronica. 670 00:25:15,492 --> 00:25:17,021 Do you think it helped? 671 00:25:17,393 --> 00:25:18,790 I know it did. 672 00:25:23,383 --> 00:25:26,815 Hi. Detective Ellis. Metro P.D. 673 00:25:26,826 --> 00:25:28,968 - I was hoping to speak with Ramon today. - That's my husband. 674 00:25:28,979 --> 00:25:31,559 I have some questions about an abduction report. 675 00:25:31,570 --> 00:25:32,736 Ramon! 676 00:25:34,843 --> 00:25:36,939 Ramon, this is Detective Ellis. 677 00:25:36,950 --> 00:25:38,640 He's here about the whole kidnapping thing. 678 00:25:38,651 --> 00:25:39,987 Oh. 679 00:25:39,998 --> 00:25:42,901 Well, here I am, not kidnapped. 680 00:25:43,171 --> 00:25:44,502 I'm very glad to see that. 681 00:25:44,503 --> 00:25:46,273 Sorry you were sent on a wild goose chase. 682 00:25:46,553 --> 00:25:50,200 Your neighbour, Dorothy Banks, reported that a black SUV 683 00:25:50,201 --> 00:25:51,525 pulled up in front of your house, 684 00:25:51,536 --> 00:25:54,105 Ramon was dragged inside, and then it sped away. 685 00:25:54,116 --> 00:25:55,535 Do you have any idea why she would have 686 00:25:55,546 --> 00:25:58,207 made up such an elaborate and specific claim? 687 00:25:58,218 --> 00:25:59,779 - Dorothy is like 90. - Yeah. 688 00:25:59,947 --> 00:26:02,487 She calls 911 more times than she calls her family. 689 00:26:02,642 --> 00:26:05,603 I mean, she once accused me of stealing pound cakes from her freezer. 690 00:26:05,614 --> 00:26:07,118 Turns out she was sleep eating. 691 00:26:07,119 --> 00:26:09,047 All right, well, I just have to ask for our records. 692 00:26:09,058 --> 00:26:10,154 Where were you both 693 00:26:10,155 --> 00:26:12,299 when Mrs. Banks reported the kidnapping? 694 00:26:12,300 --> 00:26:13,837 Oh, I was working in my home office, 695 00:26:13,848 --> 00:26:15,123 and Landon was at the stadium. 696 00:26:15,181 --> 00:26:16,897 I got home less than an hour ago. 697 00:26:16,908 --> 00:26:18,843 I'm a relief pitcher for the Heat Wave. 698 00:26:19,263 --> 00:26:21,024 He's converted ten straight saves. 699 00:26:21,035 --> 00:26:22,100 Go Heat Wave! 700 00:26:22,101 --> 00:26:24,226 Well, thanks for your time, gentlemen. 701 00:26:24,237 --> 00:26:25,832 - Yeah. - Appreciate it. 702 00:26:25,992 --> 00:26:27,389 Yeah. 703 00:26:30,249 --> 00:26:31,433 They're lying. 704 00:26:31,444 --> 00:26:32,913 Landon and Ramon say nothing happened, 705 00:26:32,914 --> 00:26:35,718 but the marks on Ramon's wrists tell a different story. 706 00:26:35,719 --> 00:26:37,247 They look like zip tie marks. 707 00:26:37,248 --> 00:26:39,359 Veronica's wrists are still zip tied. 708 00:26:39,360 --> 00:26:41,592 Now, why would Ramon and his husband 709 00:26:41,593 --> 00:26:43,429 lie about him getting kidnapped? 710 00:26:43,584 --> 00:26:45,420 Because they're hiding something. 711 00:26:45,431 --> 00:26:47,532 I just found something that can prove it. 712 00:26:50,638 --> 00:26:52,355 We got this from your neighbour's 713 00:26:52,366 --> 00:26:54,434 doorbell camera this morning. 714 00:26:59,780 --> 00:27:01,455 Why did you lie to me about the kidnapping? 715 00:27:01,466 --> 00:27:03,109 I promised Landon I wouldn't say anything. 716 00:27:03,120 --> 00:27:04,452 What, has he got something to do with this? 717 00:27:04,463 --> 00:27:05,497 No. 718 00:27:06,216 --> 00:27:07,519 I mean, it's complicated. 719 00:27:07,520 --> 00:27:09,147 The kidnappers took me to get to him. 720 00:27:09,608 --> 00:27:11,556 And when he did what they said, they brought me back home. 721 00:27:11,557 --> 00:27:13,224 What do you mean, he did what they said? 722 00:27:13,235 --> 00:27:14,767 I'm sorry. I can't tell you. 723 00:27:14,778 --> 00:27:17,496 If the truth ever came out, it would ruin his career. 724 00:27:17,497 --> 00:27:19,663 You do realize obstructing justice 725 00:27:19,664 --> 00:27:21,765 can also ruin your career, right? 726 00:27:23,371 --> 00:27:25,603 After the kidnappers took Ramon, 727 00:27:25,604 --> 00:27:27,232 they called me with instructions. 728 00:27:27,243 --> 00:27:28,772 All right. Which were? 729 00:27:29,000 --> 00:27:30,275 Do you know anything about baseball? 730 00:27:30,286 --> 00:27:32,046 More of a football guy myself. 731 00:27:32,057 --> 00:27:33,403 I'm a relief pitcher. 732 00:27:33,414 --> 00:27:36,141 I throw one, maybe two innings a game, tops. 733 00:27:36,142 --> 00:27:38,551 The kidnappers told me that during my inning, 734 00:27:38,562 --> 00:27:40,156 my first pitch had to go into the dirt. 735 00:27:40,173 --> 00:27:41,776 My second had to be a fastball. 736 00:27:41,787 --> 00:27:44,688 My third had to be a curveball, and my fourth had to be sinker. 737 00:27:44,699 --> 00:27:46,980 All right. Why such specific pitches? 738 00:27:46,991 --> 00:27:48,861 They must have been fixing a micro-bet. 739 00:27:49,519 --> 00:27:50,982 What is that? 740 00:27:51,399 --> 00:27:53,347 Ramon's kidnapping wasn't about ransom. 741 00:27:53,358 --> 00:27:54,698 It's a sports bet hustle. 742 00:27:54,699 --> 00:27:56,535 Not just any regular game fixing. 743 00:27:56,546 --> 00:27:57,711 Micro-betting. 744 00:27:57,722 --> 00:27:59,213 - Explain. - It's not like traditional betting 745 00:27:59,224 --> 00:28:00,587 where you're betting on wins and losses. 746 00:28:00,804 --> 00:28:03,069 Instead, you're betting on a specific moment of a game. 747 00:28:03,070 --> 00:28:05,511 Yeah. Like betting on how many times a tennis player 748 00:28:05,512 --> 00:28:07,205 would bounce the ball before he serves it. 749 00:28:07,206 --> 00:28:09,739 Or each pitch of an inning, like Landon did. 750 00:28:09,750 --> 00:28:11,100 The kidnappers told Landon 751 00:28:11,111 --> 00:28:12,613 which pitches he had to throw in the game. 752 00:28:12,624 --> 00:28:15,072 So he did what they said, and then they released Ramon. 753 00:28:15,083 --> 00:28:16,165 Yeah. 754 00:28:17,869 --> 00:28:19,889 - Max? - Oh, hold on, Veronica. 755 00:28:19,900 --> 00:28:21,318 No, no, no, don't mute me. 756 00:28:21,319 --> 00:28:23,620 Veronica. Do you know anyone in pro sports? 757 00:28:23,631 --> 00:28:26,050 - No. - It could be anyone even remotely related. 758 00:28:26,061 --> 00:28:27,590 A ball boy, a caddy, anyone. 759 00:28:28,208 --> 00:28:29,571 My brother, Freddy. 760 00:28:29,833 --> 00:28:31,361 He's on Justin Allgaier's pit crew 761 00:28:31,362 --> 00:28:33,540 for the NASCAR O'Reilly series. 762 00:28:38,341 --> 00:28:40,866 Former champion Justin Allgaier. 763 00:28:40,877 --> 00:28:42,372 Justin, what would you say to the other drivers 764 00:28:42,373 --> 00:28:44,803 on the track today that are competing against you? 765 00:28:44,814 --> 00:28:46,684 Yeah, I mean, they're going to have a tough road ahead of them. 766 00:28:46,695 --> 00:28:48,771 You know, I think that this is going to be a big battle. 767 00:28:48,782 --> 00:28:50,422 We're excited, We're ready for the challenge, 768 00:28:50,433 --> 00:28:52,060 and we'll see what happens. 769 00:28:57,768 --> 00:28:59,833 - Yeah. - Freddy, this is Chief Patrick Li 770 00:28:59,844 --> 00:29:02,184 from the Metropolitan Police. Listen very carefully. 771 00:29:02,474 --> 00:29:04,427 We know your sister Veronica has been kidnapped, 772 00:29:04,428 --> 00:29:06,737 and we think the abductors have contacted you. 773 00:29:06,738 --> 00:29:08,266 I don't know what you're talking about. 774 00:29:08,421 --> 00:29:10,053 Listen, Freddy, this is Detective Ellis here. 775 00:29:10,064 --> 00:29:11,643 Now, I know you're scared, and I know 776 00:29:11,644 --> 00:29:13,645 I'm just a voice on the phone, but we are trying to save 777 00:29:13,646 --> 00:29:15,297 your sister, and we're running out of time. 778 00:29:15,308 --> 00:29:17,341 If you want to see her again, you're gonna have to help us. 779 00:29:17,342 --> 00:29:19,207 Have they contacted you to fix the race? 780 00:29:19,218 --> 00:29:20,582 Uh, yes, they have. 781 00:29:21,737 --> 00:29:22,996 Is she-is she okay? 782 00:29:23,007 --> 00:29:25,316 Yes, but we need to find her as soon as possible. 783 00:29:25,317 --> 00:29:27,659 Now, tell me exactly what they told you to do. 784 00:29:27,660 --> 00:29:29,155 We've been making tire stops all day. 785 00:29:29,156 --> 00:29:31,025 They don't usually last longer than 15 seconds, 786 00:29:31,036 --> 00:29:33,390 but they told me to slow it down by at least a second each time. 787 00:29:33,391 --> 00:29:35,260 - And you've been complying? - Of course. 788 00:29:35,261 --> 00:29:36,444 - I can't let them hurt her. - Of course. 789 00:29:36,455 --> 00:29:38,934 You're doing great, Freddy. Get the race up on our monitor. 790 00:29:38,935 --> 00:29:41,048 They told me this next stop needs to be two seconds slower. 791 00:29:41,059 --> 00:29:42,399 That ain't gonna be easy. 792 00:29:42,400 --> 00:29:44,101 Just do exactly what they say, Freddy. 793 00:29:44,112 --> 00:29:46,444 Yeah. I'll do whatever it takes. 794 00:29:48,945 --> 00:29:50,041 Crew stability. 795 00:29:50,052 --> 00:29:51,782 You're losing time on turn four exit. 796 00:29:51,783 --> 00:29:53,410 Ten-four, man. Pit this time. 797 00:29:53,411 --> 00:29:55,588 Right side only, guys. Nice and easy. 798 00:29:55,589 --> 00:29:57,591 We can't lose anything this stop. 799 00:30:00,373 --> 00:30:03,409 I gotta go. Justin's coming in for a stop. 800 00:30:04,697 --> 00:30:05,730 - Let's go. - Okay. 801 00:30:05,731 --> 00:30:07,897 And it is one heck of a race 802 00:30:07,908 --> 00:30:09,678 we have tonight, folks. 803 00:30:09,713 --> 00:30:11,912 Allgaier's coming into the pit. 804 00:30:11,923 --> 00:30:14,530 The 88 car hot on his tail. 805 00:30:15,004 --> 00:30:18,579 Allgaier's pit has a very tight turnaround here. 806 00:30:18,590 --> 00:30:20,723 They need to get it back out there immediately. 807 00:30:20,734 --> 00:30:22,934 Time is of the essence. 808 00:30:23,096 --> 00:30:26,604 And what an unbelievable race we have here today, folks. 809 00:30:26,752 --> 00:30:29,688 This is neck and neck competition. 810 00:30:29,689 --> 00:30:32,658 Oh, and he dropped a lug nut in the stop. 811 00:30:32,659 --> 00:30:35,354 That's gonna cost him two seconds. 812 00:30:36,320 --> 00:30:39,746 Justin's crew chief gotta be sweating something awful right now. 813 00:30:39,861 --> 00:30:41,126 Good job, Freddy. 814 00:30:41,892 --> 00:30:43,237 It's a parlay. 815 00:30:43,248 --> 00:30:44,283 Pardon? 816 00:30:44,294 --> 00:30:45,297 It's a series of micro bets. 817 00:30:45,298 --> 00:30:47,068 Could be one game, could be multiple 818 00:30:47,069 --> 00:30:48,102 across different sports. 819 00:30:48,103 --> 00:30:49,840 If you hit on all of your bets, 820 00:30:49,841 --> 00:30:51,764 you're walking away with a huge payday. 821 00:30:51,775 --> 00:30:52,810 How huge? 822 00:30:52,811 --> 00:30:55,292 The odds of you hitting on every one of your micro-bets 823 00:30:55,303 --> 00:30:56,374 is astronomical. 824 00:30:56,375 --> 00:30:57,749 It's like betting on every shot 825 00:30:57,750 --> 00:30:59,889 in a championship game and getting them all right. 826 00:30:59,900 --> 00:31:01,016 Simmons and I ran an estimate, 827 00:31:01,017 --> 00:31:04,381 and if you were to bet $10,000, say, on Landon's pitches, 828 00:31:04,392 --> 00:31:06,130 and on top of that, you correctly picked 829 00:31:06,141 --> 00:31:07,953 the timing from every one of Justin's pit stops, 830 00:31:08,360 --> 00:31:11,084 - The payout is... - Over ten mil? 831 00:31:11,095 --> 00:31:12,765 I'm starting to think crime does pay. 832 00:31:12,776 --> 00:31:14,040 I have a city engineer. 833 00:31:14,051 --> 00:31:15,426 Yates, take that. 834 00:31:17,075 --> 00:31:18,134 Freddy. 835 00:31:18,145 --> 00:31:19,717 I just got benched. 836 00:31:19,795 --> 00:31:21,730 That dropped lugnut was our last chance. 837 00:31:21,741 --> 00:31:23,206 You got to get back in there, Freddy. 838 00:31:23,217 --> 00:31:24,435 Hey. What happened? 839 00:31:24,436 --> 00:31:26,436 They just kicked Freddy out of the pit. 840 00:31:26,447 --> 00:31:27,779 We're down under 100 laps. 841 00:31:27,780 --> 00:31:29,616 That means there's only one pit stop left. 842 00:31:29,617 --> 00:31:31,240 Freddy, how long till the next stop? 843 00:31:31,251 --> 00:31:32,567 Uh, about an hour. 844 00:31:32,578 --> 00:31:33,825 He says about an hour. 845 00:31:33,836 --> 00:31:37,048 Which means we've only got an hour to save Veronica. 846 00:31:38,803 --> 00:31:41,871 97 laps to go here. it's been a hell of a race. 847 00:31:43,015 --> 00:31:46,216 Each team will need one more pit stop. 848 00:31:46,227 --> 00:31:48,491 Freddy, you got to get back into the pit crew. 849 00:31:48,502 --> 00:31:50,539 Security won't let me through! 850 00:31:50,550 --> 00:31:52,296 I got into it with my crew chief. 851 00:31:52,366 --> 00:31:53,531 They tossed me off the track. 852 00:31:53,542 --> 00:31:54,663 Let me talk to your boss. 853 00:31:54,674 --> 00:31:57,851 I can't even get through until the race is over! 854 00:31:57,862 --> 00:31:59,402 We got something. 855 00:31:59,413 --> 00:32:00,859 Freddy. I'm gonna put you on mute. 856 00:32:00,870 --> 00:32:02,231 I'm still here. Hang tight. 857 00:32:02,242 --> 00:32:03,537 I talked to the city engineer, 858 00:32:03,548 --> 00:32:05,570 cross-referencing all the parameters we have. 859 00:32:05,581 --> 00:32:08,158 He narrowed down the commercial buildings that were built 860 00:32:08,169 --> 00:32:10,108 with cinder block in the mortar style 861 00:32:10,119 --> 00:32:11,832 that Veronica talked about. 862 00:32:12,051 --> 00:32:14,856 That leaves eight possible buildings where she could be. 863 00:32:15,795 --> 00:32:17,586 How many laps left in the race? 864 00:32:17,597 --> 00:32:20,029 - Ninety-five! - An average of 45 seconds a lap. 865 00:32:20,030 --> 00:32:22,425 2,660 seconds. 45 minutes. 866 00:32:22,436 --> 00:32:23,476 What? 867 00:32:23,690 --> 00:32:25,376 I'm extra good at math when I'm hungry. 868 00:32:25,387 --> 00:32:27,036 That doesn't give our TRT unit enough time 869 00:32:27,037 --> 00:32:28,388 to check out all these buildings. 870 00:32:28,399 --> 00:32:29,568 Where's the team right now? 871 00:32:29,579 --> 00:32:30,854 Here. They should be entering any minute. 872 00:32:30,865 --> 00:32:33,264 Okay. Instruct TRT to focus on these five buildings. 873 00:32:33,275 --> 00:32:34,727 Now, we're close enough to this section here. 874 00:32:34,738 --> 00:32:35,903 I'll hit these three buildings. 875 00:32:35,914 --> 00:32:37,389 They're never going to be able to make it there in time. 876 00:32:37,400 --> 00:32:38,697 Copy that. Take Simmons with you. 877 00:32:38,708 --> 00:32:39,911 Okay. Let's get suited up, Simmons. 878 00:32:39,922 --> 00:32:41,313 I'll meet you at the car in five. 879 00:32:41,324 --> 00:32:42,803 TRT, this is Yates. 880 00:32:42,814 --> 00:32:44,813 - What if they hurt my brother? - They won't. 881 00:32:44,824 --> 00:32:46,067 He's at the track. He's safe. 882 00:32:46,078 --> 00:32:48,443 I can't imagine how scared he's been this whole time. 883 00:32:48,454 --> 00:32:49,730 Are you two close? 884 00:32:49,741 --> 00:32:52,610 Yeah. We've always been close. He's my little brother. 885 00:32:52,621 --> 00:32:55,755 If I don't get out of here, he is never gonna forgive himself. 886 00:32:55,766 --> 00:32:57,097 You're amazing. 887 00:32:57,828 --> 00:32:58,845 What do you mean? 888 00:32:58,856 --> 00:33:01,480 Well, here you are, kidnapped, alone and scared, 889 00:33:01,491 --> 00:33:02,700 and all you're thinking about 890 00:33:02,711 --> 00:33:05,175 is how this is affecting your brother. 891 00:33:05,186 --> 00:33:06,891 You're a good person. 892 00:33:08,088 --> 00:33:09,353 Max? 893 00:33:09,980 --> 00:33:11,718 Give me a sec, Veronica. 894 00:33:12,203 --> 00:33:14,461 Hey, where are we with everything? 895 00:33:14,472 --> 00:33:15,828 We've narrowed down the list of buildings, 896 00:33:15,839 --> 00:33:17,317 but we only have 45 minutes left. 897 00:33:17,328 --> 00:33:18,563 Okay, what about her brother? 898 00:33:18,574 --> 00:33:19,993 He just got kicked out of the pit crew. 899 00:33:20,004 --> 00:33:21,280 Oh, jeez. 900 00:33:21,291 --> 00:33:23,488 - Just don't tell her that. - I won't. 901 00:33:23,489 --> 00:33:24,797 Look, I gotta go, but I-I just 902 00:33:24,798 --> 00:33:27,262 wanted to come here and tell you that... 903 00:33:27,675 --> 00:33:30,843 Veronica's really lucky that you picked up the phone today. 904 00:33:31,101 --> 00:33:33,532 - Gotta go. - Hey, Ellis? 905 00:33:33,697 --> 00:33:36,172 - Yeah? - You have to find her. 906 00:33:36,528 --> 00:33:38,002 Please. 907 00:33:44,411 --> 00:33:45,686 Sorry about that. 908 00:33:45,697 --> 00:33:46,781 Is everything okay? 909 00:33:46,792 --> 00:33:49,789 Yeah. My partner is out there looking for you. 910 00:33:49,968 --> 00:33:53,386 And trust me, there is no one I believe in more 911 00:33:53,387 --> 00:33:55,587 to save the day than him. 912 00:33:55,689 --> 00:33:59,418 Well, if you think that about him, he must be a special guy. 913 00:33:59,974 --> 00:34:01,008 He is. 914 00:34:01,858 --> 00:34:02,860 Okay. All of this 915 00:34:02,871 --> 00:34:05,209 is reminding me of a funny story. 916 00:34:05,220 --> 00:34:06,618 It's summer of 2016 917 00:34:06,629 --> 00:34:10,304 and I'm in a hotel in Marrakesh with a belly dancer 918 00:34:10,305 --> 00:34:13,081 and three drunk spider monkeys. 919 00:34:13,092 --> 00:34:14,763 And the elevator gets stuck. 920 00:34:14,774 --> 00:34:17,468 Oh, and let me tell you, drunk spider monkeys do not like... 921 00:34:17,479 --> 00:34:20,596 So yes, maybe it was a petty reason to end a relationship, 922 00:34:20,607 --> 00:34:22,333 but maple syrup on popcorn? 923 00:34:22,581 --> 00:34:25,859 I-I need a man, not Buddy the Elf, okay? 924 00:34:26,849 --> 00:34:28,048 Veronica? 925 00:34:28,972 --> 00:34:30,303 Are you there? 926 00:34:30,597 --> 00:34:32,395 - I'm here. - Did I put you to sleep? 927 00:34:32,405 --> 00:34:33,416 No. 928 00:34:33,427 --> 00:34:35,396 I've just been thinking. 929 00:34:35,754 --> 00:34:37,657 Why would they let me go? 930 00:34:37,668 --> 00:34:39,604 You know the other person you heard in there? 931 00:34:40,227 --> 00:34:41,558 They let him go. 932 00:34:41,774 --> 00:34:42,873 - They did? - Yep. 933 00:34:42,884 --> 00:34:44,479 He's safe and sound. 934 00:34:44,630 --> 00:34:46,456 Okay, great. 935 00:34:46,913 --> 00:34:49,013 One more down, Chief. 936 00:34:49,014 --> 00:34:50,116 Ellis and Simmons just texted. 937 00:34:50,127 --> 00:34:51,769 The first building on their list is empty. 938 00:34:51,780 --> 00:34:52,978 They're on to the next. 939 00:34:56,256 --> 00:34:57,553 I hear something. 940 00:34:57,713 --> 00:34:59,271 They're coming! They're coming! 941 00:34:59,282 --> 00:35:01,482 I have to hide the phone. Stay quiet, Max. 942 00:35:15,314 --> 00:35:17,085 Move. 943 00:35:19,709 --> 00:35:21,821 Please don't do this! 944 00:35:24,430 --> 00:35:27,070 Hey. Smile. 945 00:35:28,647 --> 00:35:30,833 Chief Li? Are you there? 946 00:35:30,844 --> 00:35:32,273 Freddy, I'm right here. 947 00:35:32,284 --> 00:35:33,321 I'm getting a call. 948 00:35:33,322 --> 00:35:34,756 I think it's the kidnappers. What should I do? 949 00:35:34,767 --> 00:35:36,502 Okay. Conference them in so I can hear, 950 00:35:36,513 --> 00:35:37,910 then answer it. 951 00:35:40,935 --> 00:35:42,028 Hello? 952 00:35:42,039 --> 00:35:44,971 Check your phone, Freddy. I'm sending you a picture. 953 00:35:49,528 --> 00:35:50,909 Just a reminder. 954 00:35:50,929 --> 00:35:52,112 Only one more pit stop 955 00:35:52,123 --> 00:35:54,947 and she can go home, as long as you hold up on your end. 956 00:35:55,102 --> 00:35:57,482 They kicked me out of the pit for slowing things down! 957 00:35:57,493 --> 00:35:59,187 You better find a way back in there, 958 00:35:59,885 --> 00:36:01,612 or your sister dies. 959 00:36:02,476 --> 00:36:05,453 - Yates, where's Ellis? - I got him right here. Hang on. 960 00:36:06,196 --> 00:36:07,270 Ellis, where are you? 961 00:36:07,281 --> 00:36:08,686 Yeah, the first building's empty. 962 00:36:08,687 --> 00:36:10,259 TRT is doing their part, but we still got 963 00:36:10,260 --> 00:36:11,370 two more buildings to clear. 964 00:36:11,381 --> 00:36:13,262 How many laps until he comes in for a pit stop? 965 00:36:13,263 --> 00:36:16,049 - How many laps until the pit stop? - I don't know! No more than 20. 966 00:36:16,060 --> 00:36:18,287 - Twenty laps. - That's not enough time to check both buildings. 967 00:36:18,298 --> 00:36:20,773 - Well, we gotta choose one. - Yeah? Which one? 968 00:36:26,078 --> 00:36:28,064 Please. You don't have to do this. 969 00:36:28,075 --> 00:36:29,076 You could just let me go. 970 00:36:29,087 --> 00:36:30,675 Please. I promise I won't say anything. 971 00:36:30,676 --> 00:36:33,565 If your brother comes through, you'll be going home. 972 00:36:33,576 --> 00:36:35,347 - If not... - Please don't do this. 973 00:36:35,410 --> 00:36:36,840 Stay quiet until the race is over. 974 00:36:42,645 --> 00:36:45,537 Please don't do this. I don't want to end up a newspaper headline. 975 00:36:45,548 --> 00:36:46,581 I said shut up! 976 00:36:46,804 --> 00:36:48,168 No. 977 00:36:49,060 --> 00:36:50,489 Max, we need to make a choice. 978 00:36:50,923 --> 00:36:53,830 Allgaier's gonna come in to pit on the next lap. 979 00:36:53,831 --> 00:36:55,772 They're coming in for the pit stop. 980 00:36:55,783 --> 00:36:57,279 I know where she is. 981 00:37:06,652 --> 00:37:08,852 This is it. They call it a stop. 982 00:37:09,621 --> 00:37:12,321 Your brother's got one last chance to fix the big time. 983 00:37:12,322 --> 00:37:13,959 He's been pulled. There's no way. 984 00:37:13,970 --> 00:37:15,434 Then he better find a way. 985 00:37:15,445 --> 00:37:18,427 Guess we'll see how much he loves you. 986 00:37:20,132 --> 00:37:22,002 All right, let's go! 987 00:37:25,428 --> 00:37:27,694 Nicely done! Let's go! 988 00:37:30,208 --> 00:37:31,718 6.7 seconds! 989 00:37:31,729 --> 00:37:34,977 A great stop for the crew and sends Allgaier back out... 990 00:37:34,988 --> 00:37:36,583 Son of a bitch! 991 00:37:37,722 --> 00:37:39,546 Your brother just killed you. 992 00:37:39,557 --> 00:37:41,328 No! Please! 993 00:37:41,640 --> 00:37:43,378 Please! 994 00:37:44,753 --> 00:37:47,030 No! Please don't shoot me! 995 00:37:47,041 --> 00:37:48,488 No! Please! 996 00:37:48,499 --> 00:37:50,029 Drop the weapon! 997 00:37:50,030 --> 00:37:52,659 Get down! 998 00:37:55,091 --> 00:37:56,653 Ellis, please! 999 00:37:59,137 --> 00:38:01,099 We got her. She's okay. 1000 00:38:01,110 --> 00:38:02,540 Oh. Thank God. 1001 00:38:05,664 --> 00:38:08,128 Freddy, we got her. Your sister's safe. 1002 00:38:13,991 --> 00:38:16,817 Justin has managed to fight his way to only 1003 00:38:16,828 --> 00:38:19,533 a half car length behind the leader. 1004 00:38:19,544 --> 00:38:20,563 He's going for it! 1005 00:38:20,574 --> 00:38:23,695 He dives low, snags the bottom groove, 1006 00:38:23,706 --> 00:38:26,510 makes the pass, and he wins it! 1007 00:38:26,521 --> 00:38:31,427 An unbelievable come-from- behind win for Justin Allgaier! 1008 00:38:34,735 --> 00:38:38,398 Sorry. I just really needed to hug someone. 1009 00:38:38,636 --> 00:38:40,195 It's okay, I get it. 1010 00:38:52,064 --> 00:38:54,891 You're safe now. It's over. 1011 00:38:55,962 --> 00:38:57,755 Is this the phone you made? 1012 00:38:57,766 --> 00:38:58,969 Yeah. 1013 00:38:58,980 --> 00:39:01,321 - Impressive. - It worked in a pinch. 1014 00:39:01,494 --> 00:39:02,675 If you're up for it, 1015 00:39:02,686 --> 00:39:05,216 I think there's somebody who'd like to meet you. 1016 00:39:08,238 --> 00:39:09,502 Hell of a day. 1017 00:39:09,513 --> 00:39:10,546 You can say that again. 1018 00:39:10,557 --> 00:39:12,283 You all right, Chief? 1019 00:39:12,294 --> 00:39:13,702 Just getting old, Max. 1020 00:39:13,713 --> 00:39:15,583 - Max? - Veronica? 1021 00:39:17,074 --> 00:39:20,484 I'm not hallucinating, right? You're real? 1022 00:39:22,848 --> 00:39:25,134 I... I don't know how to thank you. 1023 00:39:25,145 --> 00:39:26,249 No need to thank me. 1024 00:39:26,260 --> 00:39:29,028 Just so you know, we're gonna be besties now. 1025 00:39:29,039 --> 00:39:30,881 Obviously. Mani-pedis, stat. 1026 00:39:30,892 --> 00:39:32,762 Agreed. 1027 00:39:33,919 --> 00:39:36,234 So how'd you guys figure out where Veronica was, anyway? 1028 00:39:36,235 --> 00:39:38,204 Well, the last time the kidnappers came, 1029 00:39:38,215 --> 00:39:39,348 they left the door open a crack. 1030 00:39:39,359 --> 00:39:41,841 I looked down the hall and I saw the printing presses. 1031 00:39:41,852 --> 00:39:43,561 And when I heard her mention that she was gonna be 1032 00:39:43,572 --> 00:39:45,870 a newspaper headline, I knew that she was giving me a clue 1033 00:39:45,881 --> 00:39:48,554 that she was in the old City Gazette printing plant. 1034 00:39:49,281 --> 00:39:50,875 I was hoping you'd pick up on that. 1035 00:39:50,876 --> 00:39:53,284 Veronica? Your husband is still in holding. 1036 00:39:53,285 --> 00:39:55,830 Well, we can keep him for 24 hours if you want to make him sweat. 1037 00:39:55,841 --> 00:39:57,644 As much as I would enjoy that, 1038 00:39:58,125 --> 00:40:00,292 I don't want to waste one more second. 1039 00:40:00,575 --> 00:40:02,511 Bring me to that scumbag. 1040 00:40:03,186 --> 00:40:04,681 Toni, let's take care of her. 1041 00:40:04,692 --> 00:40:05,891 Will do, Chief. 1042 00:40:06,221 --> 00:40:07,552 Thank you. 1043 00:40:09,061 --> 00:40:10,334 Listen up everyone. 1044 00:40:10,335 --> 00:40:13,602 Today we did what we trained for. 1045 00:40:13,613 --> 00:40:14,689 And then some. 1046 00:40:14,700 --> 00:40:17,946 Max, you kept Veronica calm, and you stayed the course. 1047 00:40:17,957 --> 00:40:20,729 At one point, you talked to me about protocol. 1048 00:40:20,799 --> 00:40:22,664 - Wait, Max did that? - Yeah. 1049 00:40:22,675 --> 00:40:24,513 Really proud of all the hard work we did today. 1050 00:40:24,514 --> 00:40:26,927 Working together. The handoffs were seamless. 1051 00:40:26,938 --> 00:40:28,401 - It was like... - A pit crew. 1052 00:40:29,013 --> 00:40:31,047 All right, well, we're still in our swanky duds. 1053 00:40:31,048 --> 00:40:34,050 So someone say drinks, let's say karaoke. 1054 00:40:34,402 --> 00:40:36,921 I'm thinking Spice Girls. Yates, you're Baby Spice. 1055 00:40:36,922 --> 00:40:39,363 Yeah. This baby needs chicken pot pie and bed. 1056 00:40:39,364 --> 00:40:41,212 And not necessarily in that order. 1057 00:40:41,223 --> 00:40:45,062 Well, I'm Scary Spice, and I really, really, really want to go home. 1058 00:40:45,296 --> 00:40:48,167 Sorry. I gotta get the hell out of these pants. 1059 00:40:49,107 --> 00:40:52,938 Something tells me you don't know Mel C's rap from Wannabe. 1060 00:40:52,949 --> 00:40:54,675 'Fraid not. 1061 00:40:54,686 --> 00:40:56,782 - Ow! - How dare you scare me like that? 1062 00:40:57,184 --> 00:40:58,620 I had it all under control, okay? 1063 00:40:58,631 --> 00:40:59,731 I promise. 1064 00:41:00,661 --> 00:41:01,688 Can I give you a ride? 1065 00:41:01,699 --> 00:41:04,146 No. I have way too much adrenaline from today. 1066 00:41:04,147 --> 00:41:05,950 And I don't want this dress to go to waste. 1067 00:41:06,144 --> 00:41:08,604 So I guess I'll just go to karaoke on my own. 1068 00:41:08,615 --> 00:41:10,617 Okay. Knock em dead. 1069 00:41:10,689 --> 00:41:12,064 Send me a video. 1070 00:41:17,600 --> 00:41:19,062 Hi, darling. It's mom. 1071 00:41:19,063 --> 00:41:21,339 So, Dan, the real estate agent, called me 1072 00:41:21,340 --> 00:41:23,341 and I told him you'd reconsider... 1073 00:41:23,342 --> 00:41:27,038 Ellis, wait! I'll take that ride after all. 1074 00:41:28,589 --> 00:41:30,888 Mom, are you here? 1075 00:41:31,204 --> 00:41:33,602 I think we need to talk about... 1076 00:41:35,053 --> 00:41:37,005 We have company, honey. 1077 00:41:37,016 --> 00:41:38,119 Hello, Max. 1078 00:41:38,130 --> 00:41:40,198 To what do we owe the honour? 1079 00:41:40,349 --> 00:41:43,913 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 1080 00:41:43,924 --> 00:41:46,168 As you know, the clock is ticking. 1081 00:41:50,391 --> 00:41:53,822 I told Mr. Hayashi everything is fine. 1082 00:41:53,833 --> 00:41:55,802 Indeed. Couldn't be better. 1083 00:41:55,813 --> 00:41:56,979 Tickety-boo. 1084 00:41:57,630 --> 00:41:58,970 Nothing to worry about. 1085 00:41:59,093 --> 00:42:01,734 Oh, I'm not the one who should be worried. 1086 00:42:01,745 --> 00:42:05,089 Need I remind you, failure is not an option. 1087 00:42:06,954 --> 00:42:09,220 At least not one I'd recommend. 1088 00:42:20,369 --> 00:42:23,072 We got this. Right? 1089 00:42:23,204 --> 00:42:25,161 - Of course. - Yeah. 1090 00:42:25,448 --> 00:42:29,155 Okay. Because if we make one wrong move, we're dead. 1091 00:42:29,166 --> 00:42:30,678 And so is everybody else we love. 1092 00:42:38,218 --> 00:42:40,781 Begin German lesson for today. 1093 00:42:41,283 --> 00:42:43,850 Lesson 14: Expanding Vocabulary. 1094 00:42:43,851 --> 00:42:45,115 Listen first, then repeat. 1095 00:42:45,270 --> 00:42:47,930 My uncle suffers from gout, but dances anyway. 1096 00:42:47,941 --> 00:42:51,043 Mein Onkel leidet an Gicht, tanzt aber trotzdem. 1097 00:42:51,324 --> 00:42:55,592 Mein Onkel leidet an Gicht, tanzt aber trotzdem. 1098 00:42:56,088 --> 00:42:57,129 Very good. 1099 00:42:57,472 --> 00:42:59,241 Danke. Next. 1100 00:42:59,252 --> 00:43:01,220 The miller's ox has an open sore. 1101 00:43:01,231 --> 00:43:03,911 Der Müllerochse hat eine offene Wunde. 1102 00:43:03,922 --> 00:43:07,090 Der Müllerochse hat eine offene Wunde. 1103 00:43:07,101 --> 00:43:08,125 Very good. 1104 00:43:08,136 --> 00:43:10,039 No, it's perfect. 1105 00:43:10,552 --> 00:43:12,586 Wunderbar. Next. 1106 00:43:12,880 --> 00:43:15,603 The angry monk has hidden the sausage in the piano. 1107 00:43:15,614 --> 00:43:16,802 Oh. 1108 00:43:17,302 --> 00:43:19,667 I'll just bet he has. 1109 00:43:20,634 --> 00:43:25,634 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -83163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.