All language subtitles for Thumping Spike - 01-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,689 [Tupajući šiljak] Titlovi DramaFever 2 00:00:30,056 --> 00:00:31,775 [Tupajući šiljak] 3 00:00:31,775 --> 00:00:34,332 [Epizoda 1: Prvi susret] 4 00:00:56,316 --> 00:00:59,365 - Onda ću krenuti. - Dobro, žao mi je što te vidim kako odlaziš. 5 00:00:59,365 --> 00:01:00,716 Moramo zajedno popiti piće. 6 00:01:00,716 --> 00:01:04,215 Hej, hajde. Hvala za sav vaš trud. 7 00:01:04,215 --> 00:01:05,915 doći ću u posjet. 8 00:01:05,915 --> 00:01:08,066 - Idi kući. - Kreni. 9 00:01:08,066 --> 00:01:10,180 U redu. ugodan dan! 10 00:01:37,700 --> 00:01:40,292 Morate otvoriti oči! Zabavnije je ako otvoriš oči! 11 00:01:42,715 --> 00:01:44,819 Tako je visoko! 12 00:01:53,615 --> 00:01:56,454 - Vidi, vidi! - Čekaj, nisi li ti Kang Se Ra? 13 00:01:56,454 --> 00:01:58,659 - Jesi, zar ne? - Zar ne? 14 00:01:59,316 --> 00:02:02,445 - Zar ne? - Ja sam obožavatelj! 15 00:02:14,515 --> 00:02:16,479 Zdravo. 16 00:02:29,366 --> 00:02:33,216 Razumno i najljepše igraju s nama danas. 17 00:02:33,216 --> 00:02:35,366 Svi, uživajmo u ovome igrajte košarku zajedno! 18 00:02:35,366 --> 00:02:40,165 Ljudi, ovo je igra koja Michael Jordan glumi samog sebe! 19 00:02:40,165 --> 00:02:43,953 Molimo okupite se i gledajte. Svi, nema nikakvih trikova... 20 00:02:43,953 --> 00:02:46,334 tata! Tata! 21 00:02:46,334 --> 00:02:48,316 Tata! Oh? 22 00:02:48,316 --> 00:02:52,022 - urlik! ja sam medvjed! - To je zvuk koji tigrovi proizvode! 23 00:02:52,022 --> 00:02:56,665 - Oh, što onda kažu medvjedi? - "Medvjed, medvjed, medvjed"? 24 00:02:56,665 --> 00:02:58,352 Naša princeza, Se Ra. 25 00:02:58,352 --> 00:03:01,165 — Medo, medo, medo. To je medvjed! To je dar! 26 00:03:01,165 --> 00:03:03,638 Wow! To je plišani medo! 27 00:03:04,216 --> 00:03:06,359 Tata, hvala ti! 28 00:03:07,066 --> 00:03:10,788 Medo, medo, medo. Medo, medo, medo. 29 00:03:19,515 --> 00:03:22,765 - Oh, vau... - Vau! 30 00:03:22,765 --> 00:03:25,264 Dobro, ovo je jako teško! 31 00:03:25,264 --> 00:03:27,915 Oh, unutra je! Skoro je gotovo! 32 00:03:27,915 --> 00:03:30,066 Ako dobije posljednju priliku 33 00:03:30,066 --> 00:03:33,566 ide nagrada za prvo mjesto ovom studentu upravo ovdje! 34 00:03:33,566 --> 00:03:34,566 - Vau! - Vau! 35 00:03:34,566 --> 00:03:36,762 U redu! Jedan! 36 00:03:39,550 --> 00:03:41,081 Dva! 37 00:03:44,216 --> 00:03:47,295 - Tri! - Vau! 38 00:03:57,566 --> 00:04:01,566 Wow, ovaj zgodan muškarac ide jako dobro! 39 00:04:01,566 --> 00:04:06,415 U redu, u redu, u redu! Ako postigne jedan više pogodaka, on će osvojiti nagradu! 40 00:04:06,415 --> 00:04:08,403 U redu! Jedan! 41 00:04:08,403 --> 00:04:10,366 Dva! 42 00:04:10,366 --> 00:04:12,481 Tri! 43 00:04:21,122 --> 00:04:23,713 - Oh, što se upravo dogodilo? - Što je ovo? 44 00:04:23,713 --> 00:04:26,336 Što drugo? Izjednačeni smo! 45 00:04:26,336 --> 00:04:28,915 Gospodin! Još jedna utakmica! 46 00:04:28,915 --> 00:04:30,879 Nećeš dobiti tu nagradu ako si drugo mjesto. 47 00:04:30,879 --> 00:04:33,466 nije bitno, Pobijedit ću bez obzira na sve! 48 00:04:33,466 --> 00:04:35,178 Koliko nagrada za prvo mjesto imate? 49 00:04:35,178 --> 00:04:39,516 Imamo samo jednu. Nismo imali pobjednika na nekoliko mjeseci, pa sam donio samo jednu. 50 00:04:39,516 --> 00:04:43,565 Da imaš 10, donio bih svih 10 kući. To je šteta... 51 00:04:43,565 --> 00:04:45,918 To je smiješno! 52 00:04:51,065 --> 00:04:53,565 Gospodin! Gospodin! 53 00:04:53,565 --> 00:04:56,815 Ima li šanse da možeš daj mi tu plišanu životinju? 54 00:04:56,815 --> 00:04:59,579 Taj medo mi puno znači. 55 00:04:59,579 --> 00:05:00,810 Značenje? 56 00:05:01,716 --> 00:05:03,680 Ako imam tog medvjeda... 57 00:05:03,680 --> 00:05:06,014 Možda bih mogao sve ispočetka. 58 00:05:06,014 --> 00:05:08,163 Početi što ponovo? 59 00:05:09,165 --> 00:05:11,485 Samo, sve... 60 00:05:12,492 --> 00:05:14,295 Ti si student, zar ne? 61 00:05:14,295 --> 00:05:16,516 Ako želite nekoga zamoliti za uslugu... 62 00:05:16,516 --> 00:05:18,165 skini tu masku! 63 00:05:18,165 --> 00:05:20,478 Pokažite lice kad tražite. 64 00:05:21,115 --> 00:05:22,415 U redu! 65 00:05:52,565 --> 00:05:54,365 Vrati ga natrag. 66 00:05:54,365 --> 00:05:56,261 gospodine... 67 00:05:56,261 --> 00:06:01,151 To je zato što... taj medvjed jest isti onaj koji mi je tata dao. 68 00:06:02,615 --> 00:06:04,269 Pričaš li mi turobnu priču? 69 00:06:04,269 --> 00:06:07,565 Mogli biste i reći to je zadnji predmet tvog pokojnog oca! 70 00:06:07,565 --> 00:06:08,610 čekaj... 71 00:06:08,610 --> 00:06:10,134 [Hwang Jae Woong] 72 00:06:11,065 --> 00:06:12,747 Hwang Jae Woong? 73 00:06:12,747 --> 00:06:14,732 Radiš ovdje, zar ne? 74 00:06:14,732 --> 00:06:20,165 Mogu li te prijaviti da igraš košarku umjesto da radite tijekom smjene? 75 00:06:20,165 --> 00:06:21,504 Što? 76 00:06:21,504 --> 00:06:24,716 Pa... ne pitam te da mi ga da besplatno. 77 00:06:24,716 --> 00:06:27,533 platit ću ti za to. koliko želiš 78 00:06:28,584 --> 00:06:30,315 hej 79 00:06:30,315 --> 00:06:33,024 Uzmi ovo i prijavi me. 80 00:06:33,024 --> 00:06:35,216 Odmah me prijavite. 81 00:06:35,216 --> 00:06:37,822 Zašto ovo malo dijete govori gluposti o novcu? 82 00:06:39,615 --> 00:06:41,815 Gluposti? 83 00:06:41,815 --> 00:06:45,526 Samo ga držim u sebi jer ja sam ovdje zaposlenik... 84 00:06:45,526 --> 00:06:47,966 Što ona misli gdje je? 85 00:06:47,966 --> 00:06:49,411 hej 86 00:06:55,716 --> 00:06:59,807 hej 87 00:07:16,466 --> 00:07:18,125 sta to radis 88 00:07:19,315 --> 00:07:21,565 - Daj mi ga! - Hej! 89 00:07:21,565 --> 00:07:23,348 hej 90 00:08:07,516 --> 00:08:11,365 - Jesi li ozlijeđen? - Nisam ozlijeđen! 91 00:08:11,365 --> 00:08:13,966 Posudi mi nešto novca! 92 00:08:13,966 --> 00:08:17,065 Jeste li pokušavali kupiti ovog medvjeda kad nemaš novaca? 93 00:08:17,065 --> 00:08:19,716 zbog tebe, Potrošio sam sav svoj novac na igru! 94 00:08:19,716 --> 00:08:22,565 Nakon kupnje ove odjeće, Nemam čak ni svoju kartu za autobus... 95 00:08:22,565 --> 00:08:24,752 Uspijevaš zvuči kao da sam ja kriv. 96 00:08:26,165 --> 00:08:29,028 Moj telefon je pokvaren, pa što bih trebao učiniti? 97 00:08:29,028 --> 00:08:31,163 Gospodine, vi ste ovdje zaposlenik. 98 00:08:31,163 --> 00:08:33,365 Zaposlenik ne bi trebao postupaj ovako s kupcem! 99 00:08:33,365 --> 00:08:37,634 Tko je kupac? Hej, danas je bio moj posljednji dan ovdje! 100 00:08:38,816 --> 00:08:40,610 Ostavit ću ti mobitel. 101 00:08:40,610 --> 00:08:43,225 Daj mi novac! kasnim... 102 00:08:43,225 --> 00:08:45,980 Prevarant poput tebe govori mi što da radim? 103 00:08:49,716 --> 00:08:52,797 Pokušava li biti duhovit? On je taj tko mi je rekao da skinem masku... 104 00:08:52,797 --> 00:08:57,139 Tip ne bi trebao biti toliko opsjednut time plišana životinja... Tako uskogrudna... 105 00:08:58,015 --> 00:09:01,316 Jeste li vi... Kang Se Ra, kojim slučajem? 106 00:09:01,316 --> 00:09:05,166 Kim Yu Na odbojke! Sportaš Kang Se Ra... 107 00:09:05,166 --> 00:09:07,130 Boginja sporta naše nacije... 108 00:09:07,130 --> 00:09:09,143 Ti si Kang Se Ra, zar ne? 109 00:09:09,143 --> 00:09:11,456 Kang Se Ra, preklinjem te... 110 00:09:11,456 --> 00:09:14,048 Neću te gnjaviti izgledati otrcano kod kuće. 111 00:09:14,048 --> 00:09:18,615 Kad si vani, izgledaj kao boginja i ponašati se kao božica. 112 00:09:18,615 --> 00:09:20,610 Molim vas, preklinjem vas. 113 00:09:23,015 --> 00:09:25,549 Ja... nisam Kang Se Ra. 114 00:09:26,408 --> 00:09:28,150 Nisi, zar ne? 115 00:09:28,150 --> 00:09:30,580 Bože... Znao sam da nisi... 116 00:09:30,580 --> 00:09:33,496 Figure... Naša božica, Kang Se Ra 117 00:09:33,496 --> 00:09:37,537 ne bi bio vani s a takva jakna i bez šminke. 118 00:09:38,365 --> 00:09:41,894 Hej, ali izgledate jako slično! 119 00:09:42,500 --> 00:09:45,316 Ako ste upravo operirali nos, i malo sam poradio na tvojim očima 120 00:09:45,316 --> 00:09:47,533 onda bi bila totalna boginja! 121 00:09:55,515 --> 00:09:56,825 Jae Woong! 122 00:09:58,466 --> 00:10:00,615 - Treneru! - Jae Woong. 123 00:10:00,615 --> 00:10:05,115 - Treneru, što vas dovodi ovamo? - Došao sam te vidjeti. 124 00:10:05,115 --> 00:10:08,566 Wow, ovo je tako slatko! Jae Woong, daj mi ovo. 125 00:10:08,566 --> 00:10:11,706 Soo Bin, ovo je Jae Eun rođendanski poklon. 126 00:10:14,066 --> 00:10:15,894 U redu, onda. 127 00:10:18,225 --> 00:10:19,610 u redu... 128 00:10:19,610 --> 00:10:22,000 Pij, pij, pij. 129 00:10:22,000 --> 00:10:24,361 popij... 130 00:10:28,916 --> 00:10:33,265 Hej, Jae Eun. Kako je Jae Eun? 131 00:10:33,265 --> 00:10:35,015 Isto staro. 132 00:10:35,015 --> 00:10:37,321 Tvoja majka i otac mora biti jako zabrinut. 133 00:10:37,321 --> 00:10:40,066 Nema ništa bolnije nego imati bolesno dijete. 134 00:10:40,066 --> 00:10:43,163 Hej, kad si vraćaš se u trening kamp? 135 00:10:43,163 --> 00:10:45,816 Vratit ću se nakon operacije. 136 00:10:45,816 --> 00:10:48,273 U redu, ovo ti je zadnji semestar. 137 00:10:48,273 --> 00:10:52,916 U nadolazećoj utakmici, morate im pokazati svoje vještine! 138 00:10:52,916 --> 00:10:55,316 Tako se možete istaknuti za profesionalne skaute! 139 00:10:55,316 --> 00:10:59,168 Čak i ako drugi momci ne uspiju, moraš se izvući živ! 140 00:11:00,566 --> 00:11:04,864 - Kako smo prošli u prošloj utakmici? - Poginuli smo. 141 00:11:04,864 --> 00:11:07,666 Jeste li vidjeli rezultat od 25 prema 0? 142 00:11:07,666 --> 00:11:11,365 Nisam vidio rezultat tako u cijelom životu! 143 00:11:11,365 --> 00:11:15,303 Hej, bilo je tako loše da su treneri pobjegli! 144 00:11:16,916 --> 00:11:20,365 - Tko je kapetan? - Stariji po imenu Woo Jin. 145 00:11:20,365 --> 00:11:22,716 - Baek Woo Jin? - da 146 00:11:22,716 --> 00:11:24,162 Jae Woong! 147 00:11:39,816 --> 00:11:43,416 Što si zaboga učinio? Ha? 148 00:11:43,416 --> 00:11:46,416 Imate li mozga ili ne? 149 00:11:46,416 --> 00:11:48,653 Rekao sam ti da joj ne dopustiš da se igra. 150 00:11:49,705 --> 00:11:52,316 Nije to bila ni međunarodna utakmica... 151 00:11:52,316 --> 00:11:56,003 Kako si mogao dopustiti da izgubi u vlastitoj zemlji? 152 00:11:56,003 --> 00:11:58,916 Kang Se Ra je bio uporan u igranju... 153 00:11:58,916 --> 00:12:01,216 Je li ovo prvi put da vidite sportaš u krizi? 154 00:12:01,216 --> 00:12:03,916 To je pad čak i ako sportaš ne misli tako! 155 00:12:03,916 --> 00:12:08,759 Nisam li ti to rekao čak i ako njezin um je dobro, tijelo joj je još uvijek u opadanju? 156 00:12:09,816 --> 00:12:11,462 Ispričavam se. 157 00:12:11,462 --> 00:12:14,575 Požuri, nazovi Kang Se Ra. 158 00:12:15,515 --> 00:12:19,650 Ali... telefon joj je isključen. 159 00:12:20,708 --> 00:12:22,125 Što? 160 00:12:23,639 --> 00:12:31,692 Istina je, imam san. 161 00:12:31,692 --> 00:12:34,889 Vjerujem u taj san. 162 00:12:34,889 --> 00:12:40,216 Molim te, pazi na mene. 163 00:12:40,216 --> 00:12:47,015 Stoji ispred taj hladni zid koji se zove sudbina... 164 00:12:47,015 --> 00:12:53,416 Čvrsto se mogu suočiti s tim... 165 00:12:53,416 --> 00:12:59,666 Jednog dana ću prijeći preko tog zida... 166 00:12:59,666 --> 00:13:02,278 Zašto pjevaš tu pjesmu? 167 00:13:02,278 --> 00:13:03,995 Činiš me depresivnim! 168 00:13:08,515 --> 00:13:11,168 Oh, ovo nije naša soba. 169 00:13:11,168 --> 00:13:12,375 žao mi je... 170 00:13:14,716 --> 00:13:16,873 Oh! Kang Se Ra! 171 00:13:16,873 --> 00:13:18,466 Ti si Kang Se Ra, zar ne? 172 00:13:18,466 --> 00:13:21,115 Oh, jesi! Ti si Kang Se Ra! 173 00:13:21,115 --> 00:13:24,839 Oh! Tvoja široka ramena! Vidio sam tvoje šiljke! 174 00:13:24,839 --> 00:13:26,532 bam! bam! 175 00:13:27,316 --> 00:13:30,816 Wow! baš si lijepa! stvarno mi se sviđaš... 176 00:13:30,816 --> 00:13:34,066 Wow, ozbiljno... nevjerojatno... 177 00:13:34,066 --> 00:13:36,964 Hej, hej, hej. Znate li koga sam upravo vidio? 178 00:13:36,964 --> 00:13:39,316 - WHO? - Kang Se Ra! 179 00:13:39,316 --> 00:13:41,816 - Stvarno? - Kang Se Ra! Kang Se Ra! 180 00:13:41,816 --> 00:13:43,816 - Gdje? Gdje? - U onoj sobi. 181 00:13:43,816 --> 00:13:46,166 - Stvarno? - Požuri! 182 00:13:46,166 --> 00:13:49,571 - Vau! - Nevjerojatno! 183 00:13:49,571 --> 00:13:52,557 - Prave smo sretnice. - Jesmo. 184 00:13:52,557 --> 00:13:54,592 Kako da izađem odavde? 185 00:13:54,592 --> 00:13:56,450 Kažem ti da postoji način. 186 00:13:56,450 --> 00:13:59,352 Možete izaći kroz stražnja vrata i idite prema kupaonicama. 187 00:14:05,865 --> 00:14:08,916 Pažnja! Pažnja! Pažnja! Makni se s puta! 188 00:14:09,015 --> 00:14:11,200 - Zašto? - Hej! 189 00:14:13,566 --> 00:14:15,816 - To je Se Ra! - Hej! 190 00:14:15,816 --> 00:14:20,015 hej Dovoljno! Ne radi to! 191 00:14:20,015 --> 00:14:22,169 zašto to radiš hajde 192 00:14:32,316 --> 00:14:34,269 Kang Se Ra? 193 00:14:54,115 --> 00:14:55,467 Oprostite. 194 00:14:55,467 --> 00:14:58,486 Ti si Kang Se Ra, zar ne? 195 00:14:58,972 --> 00:15:02,716 Znate, legendarni igrač broj 2... 196 00:15:02,716 --> 00:15:05,216 - Božica odbojke, Kang Se Ra. - poludjet ću... 197 00:15:05,216 --> 00:15:08,115 Ja sam tako veliki obožavatelj! volim te puno... 198 00:15:08,115 --> 00:15:11,446 Ja samo... Kang Se Ra... 199 00:15:20,515 --> 00:15:22,615 hej Pusti me! 200 00:15:22,615 --> 00:15:24,225 Pusti! 201 00:15:36,000 --> 00:15:43,265 Titlovi DramaFever 202 00:15:43,265 --> 00:15:46,115 [Tupajući šiljak] 203 00:15:46,115 --> 00:15:49,474 Morate tražiti da pregovarate! Ne smiješ se složiti s onim što on kaže! 204 00:15:49,474 --> 00:15:51,615 Što je ovo? Kang Se Ra je trener? 205 00:15:51,615 --> 00:15:56,666 Bez obzira je li ga napala ili ne, reći ćemo "Kang Se Ra će biti trener." 206 00:15:56,666 --> 00:16:00,365 Izgubili su rezultatom 25 prema 0. Oni su zadnje mjesto u zemlji. 207 00:16:00,365 --> 00:16:02,916 Trener? Samo steknite njihovo povjerenje. 208 00:16:02,916 --> 00:16:06,067 - I oni se ponašaju kao gubitnici. - Oh, treneru! 209 00:16:06,067 --> 00:16:09,865 Nakon oporavka od godinu dana, vratio se! 210 00:16:09,865 --> 00:16:12,388 G. Hwang Jae Woong! 211 00:16:12,388 --> 00:16:14,734 Tako je! Hwang Jae Woong! 15487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.