All language subtitles for The.Bear.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:05,191 (stove-top sparking) 2 00:00:05,220 --> 00:00:08,630 (gas ignites, burner whooshing) 3 00:00:08,661 --> 00:00:11,701 (second burner sparking, ignites, whooshing) 4 00:00:12,502 --> 00:00:15,512 ♪ ♪ 5 00:00:15,541 --> 00:00:18,581 (distant siren) 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,159 Shh... 7 00:00:25,795 --> 00:00:29,635 (animal growling) 8 00:00:29,670 --> 00:00:32,280 -(louder snarling) -Shh... 9 00:00:32,308 --> 00:00:34,808 (growling) 10 00:00:34,846 --> 00:00:36,476 Shh... 11 00:00:41,527 --> 00:00:44,327 -(quietly) It's okay... -(snarling) 12 00:00:45,467 --> 00:00:48,507 (growling, loud breathing) 13 00:00:51,914 --> 00:00:55,154 Shh... 14 00:00:56,456 --> 00:01:00,056 (growling continues) 15 00:01:00,798 --> 00:01:02,838 I know. 16 00:01:02,869 --> 00:01:05,169 (growling) 17 00:01:07,478 --> 00:01:09,778 -(roar) -(car honking) 18 00:01:09,816 --> 00:01:12,116 -(panting) -(bell buzzing) 19 00:01:12,154 --> 00:01:13,864 (water boiling) 20 00:01:13,891 --> 00:01:16,801 ♪ ♪ 21 00:01:17,832 --> 00:01:19,472 (buzzing) 22 00:01:19,503 --> 00:01:21,913 (phone ringing) 23 00:01:21,940 --> 00:01:23,340 (knocking) 24 00:01:23,376 --> 00:01:25,716 (indistinct singing) 25 00:01:25,748 --> 00:01:27,588 -Yo. -Yo. Twenty-five pounds? 26 00:01:27,619 --> 00:01:29,389 Twenty-five? No, no, I ordered 200. 27 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 Paid for 25. 28 00:01:30,658 --> 00:01:32,258 Take it up with Lu. 29 00:01:38,406 --> 00:01:40,606 Yeah. Yeah, yeah, yeah. No, no. No, Luanne, that's... 30 00:01:40,645 --> 00:01:43,275 that's... that's really nice of you. 31 00:01:43,316 --> 00:01:46,316 -Uh-huh. -(chatter over phone) 32 00:01:46,355 --> 00:01:47,855 Yeah. No, no, w-we're really grateful 33 00:01:47,892 --> 00:01:50,362 to still be open after everything. 34 00:01:50,397 --> 00:01:52,837 -Yeah, so, listen, I, um... -(Luanne continues) 35 00:01:52,869 --> 00:01:54,769 I'm still trying to figure this place out, 36 00:01:54,806 --> 00:01:57,876 you know, see how Michael was doing everything, 37 00:01:57,912 --> 00:01:59,652 and I wanna get your money. 38 00:01:59,683 --> 00:02:01,423 (video game dying effect) 39 00:02:01,452 --> 00:02:02,962 Yeah, yeah, yeah. No, I miss him. 40 00:02:02,989 --> 00:02:05,259 Uh, I miss him, too. Yeah. 41 00:02:06,262 --> 00:02:08,172 (indistinct yell outside) 42 00:02:08,199 --> 00:02:10,609 -Okay. -(video game beep) 43 00:02:10,638 --> 00:02:14,378 No, it's good. Yeah, yeah. Okay. Thanks anyway. Yeah, yeah, yeah. 44 00:02:14,412 --> 00:02:16,822 -Alright. Bye. -(indistinct singing) 45 00:02:16,850 --> 00:02:19,890 -(hangs up) -(video game effects) 46 00:02:19,923 --> 00:02:22,263 -(indistinct yell) -Fuck! 47 00:02:22,294 --> 00:02:24,534 -VIDEO GAME: Ball Breaker! -(beeping) 48 00:02:24,566 --> 00:02:26,596 -...broken! -(video game effects) 49 00:02:26,637 --> 00:02:28,707 -Shut up! -TINA: No, no, no. Puta! 50 00:02:28,741 --> 00:02:30,411 Don't unplug it. 51 00:02:30,444 --> 00:02:31,654 I know what that means, Tina. 52 00:02:31,680 --> 00:02:33,520 You unplug it, it won't work again. 53 00:02:33,551 --> 00:02:36,391 -GAME: Bonus! -When was the last time you emptied these? 54 00:02:36,422 --> 00:02:37,962 I don't know. 55 00:02:37,992 --> 00:02:40,202 ♪ ♪ 56 00:02:40,230 --> 00:02:43,270 -(click) -(clattering) 57 00:02:51,520 --> 00:02:53,620 ♪ Let's dance, fuck you ♪ 58 00:03:01,907 --> 00:03:03,807 Hey, Chi-Chi, it's Carmy. Still got that meat connect? 59 00:03:03,844 --> 00:03:06,884 -(L train rumbling) -(cars honking, traffic noise) 60 00:03:12,529 --> 00:03:15,369 -(rumbling) -(indistinct singing) 61 00:03:15,400 --> 00:03:16,440 (ding) 62 00:03:18,439 --> 00:03:20,849 VOICES: Oh! I'll have what she's having! 63 00:03:20,878 --> 00:03:22,918 You cut vegetables like a bitch. 64 00:03:22,949 --> 00:03:24,949 Don't wipe your hands on your apron, Chef. 65 00:03:24,986 --> 00:03:27,656 -Jeff? -Chef. 66 00:03:29,696 --> 00:03:31,326 (sizzling) 67 00:03:31,365 --> 00:03:34,435 ♪ ♪ 68 00:03:34,471 --> 00:03:35,541 (door opens) 69 00:03:49,503 --> 00:03:51,943 We got issues. This arcuate's painted. 70 00:03:51,974 --> 00:03:53,414 Yeah, no shit it is. 71 00:03:53,443 --> 00:03:54,853 They conserved copper during World War II. 72 00:03:54,880 --> 00:03:56,680 -That's why there's no rivets? -That's why no rivets. 73 00:03:56,717 --> 00:03:58,857 -How the fuck do you not know that? -Because I fuckin' don't. 74 00:03:58,888 --> 00:04:01,828 This is original Big E red-line selvage, alright? 75 00:04:01,860 --> 00:04:04,870 From 1944. You can get 1,250 for that on eBay tonight. 76 00:04:04,900 --> 00:04:07,370 -CHI-CHI: And I'd still be five and a half short. -Add this. 77 00:04:07,404 --> 00:04:08,984 -(coins rattling) -What am I, a Coinstar? 78 00:04:09,008 --> 00:04:10,848 -That's like three hundo, Chi-Chi! -Three hundo plus what? 79 00:04:13,082 --> 00:04:15,822 Plus a 1955 blanket-lined Type 3. 80 00:04:15,855 --> 00:04:17,315 -CHI-CHI: Pleated? -Pleated. 81 00:04:17,357 --> 00:04:18,387 Boom. 82 00:04:22,334 --> 00:04:24,074 ♪ ♪ 83 00:04:24,104 --> 00:04:25,984 (sizzling) 84 00:04:30,985 --> 00:04:32,555 VIDEO GAME: Ball Breaker! 85 00:04:38,801 --> 00:04:40,841 ♪ ♪ 86 00:04:56,970 --> 00:04:59,910 CARMY: Hey, Sugar. Yeah, yeah, yeah. Look, I-I need your help. 87 00:04:59,943 --> 00:05:01,413 No. 88 00:05:01,445 --> 00:05:03,845 No, no, no, no. It's not like that. 89 00:05:03,884 --> 00:05:06,764 Yeah, I need that, uh, jacket that Mike gave me. 90 00:05:06,790 --> 00:05:10,130 Yeah. Look, can you, uh, can you bring it here? 91 00:05:10,163 --> 00:05:13,603 Thank you. Okay. Yeah, yeah. Alright. Alright. Bye. 92 00:05:15,942 --> 00:05:17,852 Hi. Hello. 93 00:05:17,879 --> 00:05:20,519 -CARMY: Hi. -I-I'm Sydney. 94 00:05:20,551 --> 00:05:23,061 I called about the sous position, I'm staging today. 95 00:05:23,089 --> 00:05:25,129 -Right. Shit. Sorry. Yes. Yeah. -Yeah. 96 00:05:25,160 --> 00:05:28,470 -Carmy. Um, here, gimme your... Thank you. -Hey. Uh, yes. 97 00:05:28,500 --> 00:05:31,670 CARMY: Uh, Alinea, Smoque, Avec. 98 00:05:31,707 --> 00:05:34,077 That's some serious heat. What's, uh... 99 00:05:34,111 --> 00:05:36,421 -What's UPS? That's in Chicago? -Uh, 100 00:05:36,449 --> 00:05:38,849 United Parcel Service... 101 00:05:38,887 --> 00:05:41,757 -CARMY: Shit. That's the UPS. -The one-- The mail-- Yeah... 102 00:05:41,793 --> 00:05:44,633 -Yeah. Um, what'd you-- what'd you do for them? -Drove. 103 00:05:44,666 --> 00:05:46,566 Paid my way through culinary school, so... 104 00:05:46,603 --> 00:05:49,043 -CIA? -Uh, CIA, yeah. 105 00:05:49,074 --> 00:05:50,954 Okay, so what are you doing here? 106 00:05:52,214 --> 00:05:53,994 You know, this, um, 107 00:05:54,018 --> 00:05:56,858 this was my dad's favorite spot when I was a kid. 108 00:05:58,026 --> 00:05:59,656 Come here every Sunday. 109 00:06:00,463 --> 00:06:02,173 Special place. 110 00:06:02,200 --> 00:06:04,570 Good. Um... 111 00:06:04,606 --> 00:06:07,576 Okay, so you know the drill. We, uh... 112 00:06:07,612 --> 00:06:08,952 you're gonna make family. 113 00:06:08,981 --> 00:06:11,091 It's meat plus three, and w-we eat around 2:00. 114 00:06:11,118 --> 00:06:12,988 Yeah, heard. Dope. Cool. 115 00:06:14,726 --> 00:06:17,056 CARMY: What's up? 116 00:06:17,097 --> 00:06:20,137 -Can I just, like, ask you a question maybe? -Of course. Yeah. 117 00:06:21,873 --> 00:06:22,913 I know who you are. 118 00:06:22,942 --> 00:06:25,522 -Oh, yeah? -Yeah, I-I mean... 119 00:06:25,548 --> 00:06:27,848 you were the most excellent CDC 120 00:06:27,885 --> 00:06:29,985 at the most excellent restaurant 121 00:06:30,023 --> 00:06:33,533 in the entire United States of America. 122 00:06:33,564 --> 00:06:35,804 So, what are you doing here? I guess. 123 00:06:37,905 --> 00:06:39,035 Making sandwiches. 124 00:06:39,074 --> 00:06:42,054 ♪ Yeah... ♪ 125 00:06:42,080 --> 00:06:44,050 -Tina... Ebraheim? -Carmen! Where is beef? 126 00:06:44,084 --> 00:06:46,024 It's in the oven. Tina, can you start 127 00:06:46,055 --> 00:06:48,455 -a new giardiniera for me please, Chef? -I need my fennel first, Jeff. 128 00:06:48,494 --> 00:06:50,874 -EBRAHEIM: Carmen. I need my beef! -CARMY: Ebraheim... 129 00:06:50,898 --> 00:06:53,168 Then I do onion, then I do potatoes. We have system. 130 00:06:53,202 --> 00:06:54,712 Aight, but you can punch 'em, blanch 'em, 131 00:06:54,739 --> 00:06:56,479 freeze 'em, fry 'em before the beef, right? 132 00:06:56,510 --> 00:06:59,020 -Don't mess up our place! -I'm not missing anything up. 133 00:06:59,048 --> 00:07:01,118 Chef, no! Please, please, do not touch that. 134 00:07:01,152 --> 00:07:02,592 This is the one time you listen to me. 135 00:07:02,622 --> 00:07:03,792 Please do not touch that. 136 00:07:03,824 --> 00:07:05,164 That's been going for 12 hours, okay? 137 00:07:05,193 --> 00:07:06,863 That's my pot, Jeff. 138 00:07:06,897 --> 00:07:08,927 -Everybody know. -That's her pot. 139 00:07:08,967 --> 00:07:12,637 Use another pot, please, Chef. Alright? Corner! 140 00:07:12,675 --> 00:07:14,045 ♪ 'Cause it just don't end ♪ 141 00:07:14,078 --> 00:07:15,678 Hey, Marcus, I need a double order of bread today, 142 00:07:15,715 --> 00:07:17,145 -okay, Chef? -Come on, Carmy, I been telling you 143 00:07:17,184 --> 00:07:18,724 for the past two weeks the mixer's fucked, 144 00:07:18,754 --> 00:07:19,964 and I gotta do all this by hand. 145 00:07:19,989 --> 00:07:21,559 Plus, Tina keeps messing with the temperature 146 00:07:21,593 --> 00:07:23,063 -and it's fucking up my rise. -TINA: No inglés. 147 00:07:23,096 --> 00:07:24,726 -Tina, I know you speak English! -Listen, 148 00:07:24,766 --> 00:07:26,136 Marcus, we're not meeting dailies, alright? 149 00:07:26,168 --> 00:07:27,808 Vendors are cutting us off. I don't have the money 150 00:07:27,839 --> 00:07:28,969 to fix it right this second, 151 00:07:29,007 --> 00:07:30,577 but I will get you a new mixer. Okay? 152 00:07:30,611 --> 00:07:32,851 -I promise you. Yeah? -EBRAHEIM: Carmen! Buzzer! 153 00:07:32,882 --> 00:07:34,652 Alright, that's the beef. Come on, gimme a hand. 154 00:07:34,686 --> 00:07:35,986 ♪ I said I don't give a damn ♪ 155 00:07:36,021 --> 00:07:37,861 Corner! Smaller fry scoops today, Chef. Behind! 156 00:07:37,892 --> 00:07:39,802 -Not system! -CARMY: What is this system? 157 00:07:39,829 --> 00:07:41,869 -Michael's system. -Carmen, there is a girl. 158 00:07:41,900 --> 00:07:43,640 Yeah, that's Sydney. She's helping us out today. 159 00:07:43,670 --> 00:07:45,910 Michael's system makes no sense-- I'm saying something! 160 00:07:45,941 --> 00:07:48,181 Marcus, I say something. You are my favorite bitch. 161 00:07:48,212 --> 00:07:49,582 Oh, your English is gettin' tight, Zeebs. 162 00:07:49,616 --> 00:07:50,746 You kidnap a ship captain? 163 00:07:50,785 --> 00:07:52,215 Your mom teach me during sex. 164 00:07:52,254 --> 00:07:53,894 Oh, that's not cool. I'm fucking with you. 165 00:07:53,924 --> 00:07:55,064 -That's how you do it! -(laughter) 166 00:07:55,093 --> 00:07:56,633 -Yo yo yo. -CARMY: Hey yo, Gary! 167 00:07:56,663 --> 00:07:58,073 You set up a compost for me today, Chef? 168 00:07:58,099 --> 00:07:59,799 After I do my thing in the place. 169 00:07:59,836 --> 00:08:01,006 That's very clear. Thank you. 170 00:08:01,038 --> 00:08:02,908 Behind. Behind. 171 00:08:02,942 --> 00:08:05,852 -Hey, Chef, is there, like, a family shelf or something? -Behind! 172 00:08:05,881 --> 00:08:08,091 -Shelf? -Sorry, um... (speaks Spanish) 173 00:08:08,119 --> 00:08:11,029 (speaking Spanish) 174 00:08:11,058 --> 00:08:15,268 (Spanish, overly friendly) 175 00:08:15,300 --> 00:08:16,800 Fuck off. 176 00:08:18,172 --> 00:08:20,912 -Gracias. -(door shuts) 177 00:08:20,945 --> 00:08:23,945 -Bottom right side of walk-in. -(sighs) Thanks, Chef. 178 00:08:23,984 --> 00:08:26,064 ♪ ♪ 179 00:08:31,833 --> 00:08:33,803 ♪ Like that all rough ♪ Yo, this shit looks different. 180 00:08:33,837 --> 00:08:36,937 -Corner... Yo, you. -MARCUS: Yo, family! 181 00:08:36,977 --> 00:08:39,007 Fucking with my program, cousin? 182 00:08:39,047 --> 00:08:40,817 Program started four hours ago. 183 00:08:40,851 --> 00:08:42,921 RICHIE: I had the kid all morning. Excuse me. 184 00:08:42,955 --> 00:08:44,725 Listen, what is going on with Ballbreaker? 185 00:08:44,759 --> 00:08:45,999 My Insta's completely blowing up. 186 00:08:46,028 --> 00:08:47,198 MARCUS: You got like 30 followers, dog. 187 00:08:47,230 --> 00:08:48,970 Yeah, I got-- What is that, a diss? 188 00:08:49,001 --> 00:08:50,811 -I got 36 followers... -(laughter) 189 00:08:50,838 --> 00:08:53,338 (bell ringing, kitchen chatter) 190 00:08:53,376 --> 00:08:56,846 We need the business! Nerds come in from Rockford to play. 191 00:08:56,883 --> 00:08:59,093 Yeah, like in 1987. You know, when you were still in 192 00:08:59,121 --> 00:09:00,931 that deadbeat's balls. How are you? 193 00:09:00,958 --> 00:09:02,728 TINA: Good. How was the recital? 194 00:09:02,762 --> 00:09:04,202 Oh my god, she murdered it, Tina! 195 00:09:04,231 --> 00:09:06,241 I gotta-- H-hold on. 196 00:09:06,268 --> 00:09:08,938 -Listen, you gotta run this stuff by me first. -I don't have to do shit. 197 00:09:08,974 --> 00:09:11,254 Hold on. Listen, let's just have a conversation for a second! 198 00:09:11,278 --> 00:09:14,848 -Whoa. Fuck is this? -This is Sydney. I'm staging today. 199 00:09:14,886 --> 00:09:16,256 -You're what-ing today? -CARMY: That's Sydney. 200 00:09:16,288 --> 00:09:18,088 She's helping us out today. 201 00:09:18,125 --> 00:09:20,025 -Cousin, you ordering a different mayonnaise, bro? -...bananas? 202 00:09:20,063 --> 00:09:22,203 -No, all you, Chef. -Yeah, "All you, Chef." This biff, 203 00:09:22,234 --> 00:09:24,744 -he was usin' them to make a giant nut muffin! -CARMY: It was a play on 204 00:09:24,772 --> 00:09:26,282 a Panettone. It woulda been beautiful 205 00:09:26,308 --> 00:09:28,748 -if you'd let me finish it. Fuck! Cousin! -Fuck you! 206 00:09:28,780 --> 00:09:30,920 Richie Jerimovich. Pleasure to meet you, sweetheart. 207 00:09:30,951 --> 00:09:32,791 -Don't say sweetheart, you fucking weirdo. -Oh sorry, 208 00:09:32,822 --> 00:09:34,892 Carm, you're so woke. I meant nothing by it, 209 00:09:34,926 --> 00:09:36,296 Sydney. Saying sweetheart 210 00:09:36,328 --> 00:09:37,828 is just part of our Italian heritage. 211 00:09:37,865 --> 00:09:40,095 -That's beautiful. Thank you. -TINA: Corner! 212 00:09:40,136 --> 00:09:42,776 -Okay-- -Listen, I'm trying to talk to you, okay? 213 00:09:42,808 --> 00:09:44,748 Don't be rude and start doing a million things-- 214 00:09:44,779 --> 00:09:46,879 -I don't have time for this right now. -I don't remember having time 215 00:09:46,917 --> 00:09:48,947 -to take care of your mom for six months. -Don't you fucking-- 216 00:09:48,987 --> 00:09:51,287 No, don't you fucking! I got all kinds of receipts 217 00:09:51,325 --> 00:09:53,625 from my divorce lawyer backing up 'cause all the time I spent 218 00:09:53,664 --> 00:09:55,074 trying to put your family back together 219 00:09:55,099 --> 00:09:57,709 'cause you're too much of a cocksucker to come home! 220 00:09:58,941 --> 00:10:00,681 The guys are texting me. 221 00:10:00,711 --> 00:10:02,821 You're telling them to do all sorts of weird shit backwards. 222 00:10:02,848 --> 00:10:04,888 Don't fucking do that, Carmen! 223 00:10:04,919 --> 00:10:07,089 (muffled) Don't go messing with their heads and ordering 224 00:10:07,123 --> 00:10:09,203 different mayonnaise and hiring new fucking broads 225 00:10:09,228 --> 00:10:11,668 without talking to me first! 226 00:10:11,700 --> 00:10:14,670 This is your brother's house, okay? Yeah? Remember? 227 00:10:14,706 --> 00:10:17,136 I was running it fine without you. 228 00:10:17,177 --> 00:10:19,207 Why didn't he leave it to you then? 229 00:10:20,951 --> 00:10:22,051 (door opens) 230 00:10:22,087 --> 00:10:25,187 -Low on olive oil, Carmen. -Heard. 231 00:10:26,061 --> 00:10:29,071 ♪ ♪ 232 00:10:31,105 --> 00:10:32,235 ♪ Huh huh huh ♪ 233 00:10:32,274 --> 00:10:33,914 Where's my knife?! 234 00:10:36,181 --> 00:10:37,851 Chefs, we gotta sharpen our knives 235 00:10:37,885 --> 00:10:39,455 -when we got a sec! -RICHIE: You gotta sharpen 236 00:10:39,488 --> 00:10:40,988 your brain when we get a second. 237 00:10:41,025 --> 00:10:42,425 -(Tina laughs) -You been here for two weeks, 238 00:10:42,460 --> 00:10:44,770 we been having money problems for two weeks. 239 00:10:44,799 --> 00:10:46,739 One plus one equals you're an asshole, Bobby Flay. 240 00:10:46,770 --> 00:10:48,110 Don't call me Bobby Flay! Sydney, stir 241 00:10:48,139 --> 00:10:50,009 -that pot for me, please, Chef. -Yes, Chef. 242 00:10:50,043 --> 00:10:52,213 -You want a cartouche? -What's a cartouche? 243 00:10:52,247 --> 00:10:53,947 -What's our best day here? -Five. 244 00:10:53,984 --> 00:10:56,464 Okay, Ebraheim, get me a pot for the giardiniera! 245 00:10:56,488 --> 00:10:58,828 So if we do six, that'll get us through the week, right? 246 00:10:58,860 --> 00:11:01,200 -So, Ballbreaker. -RICHIE: Just make it easy 247 00:11:01,231 --> 00:11:04,171 -and make the fucking spaghetti! -Don't say spaghetti! 248 00:11:04,204 --> 00:11:06,814 -All these knives are dull! -Spaghetti's the biggest seller, Carm. 249 00:11:06,843 --> 00:11:09,353 -That shit was straight-up fire. -Straight-up done now, Chef. Behind. 250 00:11:09,381 --> 00:11:12,121 -Yeah, but why? -Because fucking 11 Madison Park 251 00:11:12,153 --> 00:11:14,493 dickhead over here, he couldn't figure it out! 252 00:11:14,525 --> 00:11:17,025 -CARMY: Housekeeping, Chefs! -RICHIE: Again, what the fuck are you saying? 253 00:11:17,063 --> 00:11:18,433 Anyone understand what he's saying? 254 00:11:18,466 --> 00:11:20,436 Housekeeping means you have to clean your stations 255 00:11:20,470 --> 00:11:22,940 'cause this place is fuckin' gross. 256 00:11:22,975 --> 00:11:26,045 I refer to everybody as Chef because it's a sign of respect, 257 00:11:26,081 --> 00:11:28,051 and I never said I couldn't figure out the spaghetti. 258 00:11:28,085 --> 00:11:29,785 I said it doesn't make any sense on this menu, 259 00:11:29,822 --> 00:11:32,902 so it is done. The end. 260 00:11:32,928 --> 00:11:35,298 -Three hours to open, Chefs! -(ticking) 261 00:11:35,333 --> 00:11:38,913 Who are you yelling at, Carmy? There's like four of us in here. 262 00:11:38,940 --> 00:11:40,210 Now, let me ask you something. 263 00:11:40,243 --> 00:11:42,053 If the spaghetti didn't make any sense, 264 00:11:42,080 --> 00:11:44,220 how come everybody fucking loved that shit? 265 00:11:44,251 --> 00:11:46,921 -MARCUS: Everybody did love it. -Everybody doesn't have any taste. 266 00:11:46,956 --> 00:11:48,356 It was an under-seasoned over-sauced mess. 267 00:11:48,392 --> 00:11:50,232 -It took seven hours to prep. -RICHIE: Oh, fuck! 268 00:11:50,263 --> 00:11:52,473 You know what? This shit right here 269 00:11:52,501 --> 00:11:54,511 made you pompous and delusional 270 00:11:54,539 --> 00:11:57,179 and a fucking gayrod! 271 00:11:57,210 --> 00:11:59,050 These guys, they taught you how to cook with ants, 272 00:11:59,081 --> 00:12:01,551 but none of these fuckwads taught you how to make a pasta! 273 00:12:01,586 --> 00:12:03,286 Probably should learn how to make pasta, Carmy. 274 00:12:03,322 --> 00:12:04,962 A, I know how to make pasta, Marcus. 275 00:12:04,993 --> 00:12:07,003 B, I hate to break your hearts, motherfuckers, 276 00:12:07,030 --> 00:12:08,770 but that gluey, mushy bullshit 277 00:12:08,800 --> 00:12:10,440 is not bailing us out this time. 278 00:12:10,470 --> 00:12:12,340 Ballbreaker is. Fak's raising plays 279 00:12:12,374 --> 00:12:14,144 to a dollar, so shut the fuck up! 280 00:12:14,177 --> 00:12:16,547 -Who the fuck is Fak? -Tina! Did you take my knife, Chef? 281 00:12:16,583 --> 00:12:18,093 Did you take my pot, Jeff? 282 00:12:18,119 --> 00:12:20,089 (laughs) 283 00:12:20,123 --> 00:12:22,433 -Fuck! -RICHIE: Neil Fak! 284 00:12:22,460 --> 00:12:25,370 This fucking fairy's butt-buddy. He's-- 285 00:12:25,400 --> 00:12:27,140 Whoa! 286 00:12:27,170 --> 00:12:30,040 -Why is the beef so hot? -MARCUS: 'Cause we just took it out. 287 00:12:30,076 --> 00:12:32,276 -Two hours late? -Two hours longer! 288 00:12:32,313 --> 00:12:33,983 Wrigley didn't deliver enough meat this week. 289 00:12:34,017 --> 00:12:36,987 -Why didn't Wrigley deliver? -Because we're out of money! 290 00:12:37,023 --> 00:12:38,293 The only beef I could get 291 00:12:38,325 --> 00:12:40,095 was bone-in, which you have to braise, alright? 292 00:12:40,129 --> 00:12:42,569 It takes two hours longer. The good news is 293 00:12:42,601 --> 00:12:45,011 -we can stretch it by cutting the bread shorter... -Call Wrigley. 294 00:12:45,039 --> 00:12:47,279 -...and using less gravy. -Call Wrigley! Which is not how we have ever done 295 00:12:47,310 --> 00:12:49,280 a beef here in 25 years, Carm! 296 00:12:49,314 --> 00:12:51,954 -(singing) System, baby. -System! 297 00:12:51,986 --> 00:12:54,156 -You can barely afford to pay people, but sick system. -Don't fucking 298 00:12:54,191 --> 00:12:55,391 talk to me about labor, Noma! 299 00:12:55,426 --> 00:12:57,396 I thought this was your house! 300 00:12:57,430 --> 00:13:00,470 ♪ ♪ 301 00:13:02,207 --> 00:13:04,137 Fuck all this. 302 00:13:04,177 --> 00:13:06,377 Announcement! Listen up! 303 00:13:06,415 --> 00:13:08,345 Bread stays the same! 304 00:13:08,385 --> 00:13:10,415 Gravy stays the same! 305 00:13:13,964 --> 00:13:15,974 ♪ Let it go, baby ♪ 306 00:13:16,001 --> 00:13:17,941 ♪ Now ♪ 307 00:13:17,972 --> 00:13:21,312 ♪ I'm gonna kick back down and see ♪ 308 00:13:23,917 --> 00:13:25,417 VIDEO GAME: Ballbreaker! 309 00:13:25,453 --> 00:13:27,493 A buck's not gonna get 'em anywhere, Bear. 310 00:13:27,525 --> 00:13:29,955 -It's just too difficult. -Yeah, Fak, that's the point. 311 00:13:29,996 --> 00:13:32,196 -It's already ultra confusing. -Yeah, homie, 312 00:13:32,233 --> 00:13:34,913 it-it's a Norwegian knockoff of Mortal Kombat. 313 00:13:34,939 --> 00:13:36,939 Part of the reason why this machine got recalled 314 00:13:36,976 --> 00:13:38,576 in the first place, aside from the excessive 315 00:13:38,613 --> 00:13:40,923 and irresponsible violence, is it's just too difficult! 316 00:13:40,951 --> 00:13:42,921 It's a fighter and a fucking scroller. 317 00:13:42,955 --> 00:13:45,555 -(game effects) -Also, sorry. 318 00:13:45,594 --> 00:13:47,234 I didn't make it to the funeral. 319 00:13:47,263 --> 00:13:49,173 I sent flowers, 320 00:13:49,201 --> 00:13:51,971 -and I really hope they looked nice. -I don't know. I wasn't there. 321 00:13:52,006 --> 00:13:53,906 -How long's this gonna take? -It's gonna take an hour. 322 00:13:53,944 --> 00:13:55,354 Aight, it's gotta be faster. Yo, Sweeps, 323 00:13:55,379 --> 00:13:57,079 can open up the windows in the back, please? 324 00:13:57,117 --> 00:13:58,587 -SWEEPS: Later. -Carmy, you're bleeding! 325 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 -Shit! Man, stupid dull-ass knife! -EBRAHEIM: Corner! 326 00:14:02,293 --> 00:14:04,333 -You're making me queasy. -Fucking damn it, Ebraheim! 327 00:14:04,364 --> 00:14:07,474 -Carmen, your fault! Say corner! -Blood! You see? 328 00:14:07,505 --> 00:14:09,635 Good! Good! Y'all happy now? 329 00:14:09,675 --> 00:14:12,075 Can I have my fucking knife back?! 330 00:14:12,113 --> 00:14:13,383 (all shouting) 331 00:14:13,415 --> 00:14:16,385 ♪ ♪ 332 00:14:16,421 --> 00:14:19,431 (fluorescent lights buzzing) 333 00:14:27,110 --> 00:14:30,550 (deep rumbling) 334 00:14:30,584 --> 00:14:34,364 (soft animal growling) 335 00:14:34,391 --> 00:14:37,361 (growling, snarling) 336 00:14:43,710 --> 00:14:45,510 (roaring) 337 00:14:45,547 --> 00:14:49,247 (Richie speaking indistinctly) 338 00:14:49,287 --> 00:14:51,187 -(shuts off radio) -RICHIE: Ebraheim, I swear to God, 339 00:14:51,225 --> 00:14:54,225 she looks fucking beautiful. You would've lost your mind. 340 00:14:54,264 --> 00:14:56,444 -That's fire, Chef. -RICHIE: And all of a sudden, 341 00:14:56,468 --> 00:14:58,638 -the guy's back in my face! -CARMY: Hey! 342 00:14:58,673 --> 00:15:00,383 -Guys, look, we gotta line up! -(clapping) 343 00:15:00,409 --> 00:15:02,449 We got service in an hour, alright? 344 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 RICHIE: I'm like, listen, if you're gonna get in my face, 345 00:15:04,184 --> 00:15:06,124 -we're gonna have a problem. -CARMY: Hey! Cousin! 346 00:15:06,154 --> 00:15:08,434 -Yeah, one second. -Seriously, I wanna start defining our roles 347 00:15:08,459 --> 00:15:10,529 -a little bit more clearly, alright? -Hold on a second here. 348 00:15:10,564 --> 00:15:12,544 -We're just-- Hold on a second. -Cousin. Seriously, Cousin! 349 00:15:12,568 --> 00:15:14,168 Trying to get some work done here, capiche? 350 00:15:14,204 --> 00:15:16,144 MARCUS: This the dude from the hot dog stand? 351 00:15:16,174 --> 00:15:18,054 -RICHIE: This is his twin brother... -Fucking lying. 352 00:15:18,078 --> 00:15:20,018 -...which I found out later! I found out later. -MARCUS: You lying! 353 00:15:20,049 --> 00:15:22,449 But at this point, I think it's the guy from the hot dog stand, 354 00:15:22,487 --> 00:15:24,987 and I'm like, listen, go home already! 355 00:15:25,026 --> 00:15:27,566 -(laughter) -Get the fuck outta here! 356 00:15:27,598 --> 00:15:30,138 Oh my god! I'm like... 357 00:15:30,169 --> 00:15:32,069 So, I'm like, okay, now there's a problem. 358 00:15:32,106 --> 00:15:35,076 I'm trying to enjoy my tacos, you're ruining my date, right? 359 00:15:35,112 --> 00:15:37,552 So, this guy, he pulls out a revolver. 360 00:15:37,585 --> 00:15:40,155 -MARCUS: Come on. -Swear to God! And I'm like, oh my god, 361 00:15:40,189 --> 00:15:42,499 wh-where did you get that? What, did you steal that 362 00:15:42,528 --> 00:15:44,158 -from the museum gift shop? -(police siren) 363 00:15:44,197 --> 00:15:46,767 You know, like, who are you? Mr. Bogart? 364 00:15:46,803 --> 00:15:50,183 -Please, what are we doing here... (fades out) -(police radio chatter) 365 00:15:50,209 --> 00:15:53,279 ("Via Chicago" by Wilco playing) 366 00:16:00,196 --> 00:16:03,166 (sizzling) 367 00:16:10,416 --> 00:16:12,216 Hey, Tina, I gotta go see my sister. 368 00:16:12,253 --> 00:16:15,063 -You hold down the fort? -Yeah, sure. Listen, Jeff. 369 00:16:15,092 --> 00:16:16,762 How come your sister don't come by here no more? 370 00:16:16,796 --> 00:16:18,466 Oh, you gotta ask her. 371 00:16:20,369 --> 00:16:22,209 ♪ I dreamed about killing you... ♪ 372 00:16:22,240 --> 00:16:25,080 -Hi. -Yo. You didn't put it in a bag or anything? 373 00:16:26,281 --> 00:16:28,091 That's how you say hello to me? 374 00:16:28,118 --> 00:16:30,518 -Hi. -Hi there! 375 00:16:30,557 --> 00:16:32,457 ♪ Dying on the banks ♪ 376 00:16:32,494 --> 00:16:35,604 ♪ Of Embarcadero skies ♪ 377 00:16:35,634 --> 00:16:38,714 ♪ I sat and watched you bleed ♪ 378 00:16:40,510 --> 00:16:42,550 You smell like this place. 379 00:16:42,581 --> 00:16:45,621 Hi. (clears throat) 380 00:16:45,654 --> 00:16:49,134 Sorry. I just... hate seeing you here. 381 00:16:49,829 --> 00:16:50,999 Yeah, well... 382 00:16:51,031 --> 00:16:55,371 ♪ Your cold, hot blood ran away from me ♪ 383 00:16:56,274 --> 00:16:57,284 These labels. 384 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 -Marcus! -What? 385 00:16:58,847 --> 00:17:01,147 Where are the chili flakes? It's the most Polish shit ever. 386 00:17:01,184 --> 00:17:04,124 -Cousin organizes it, it's more confusing-- -Right there. 387 00:17:04,157 --> 00:17:05,587 Labeled "chili flakes." 388 00:17:09,602 --> 00:17:12,112 What does Sweeps stand for? 389 00:17:12,140 --> 00:17:14,440 SWEEPS: I swept St. Louis three times and had a no-hitter. 390 00:17:14,477 --> 00:17:16,547 My real last name is Woods. 391 00:17:17,417 --> 00:17:19,417 ♪ ♪ 392 00:17:21,826 --> 00:17:26,266 ♪ I printed my name on the back of a leaf ♪ 393 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 ♪ And I watched it float away ♪ 394 00:17:33,516 --> 00:17:35,216 You talk to Mom? 395 00:17:35,252 --> 00:17:37,692 -No. Uh... -I know she'd love to see you. 396 00:17:37,725 --> 00:17:40,195 No, I know, I know. I just... 397 00:17:40,229 --> 00:17:42,799 (inhales) 398 00:17:42,835 --> 00:17:45,135 ♪ The wind blew me back... ♪ 399 00:17:45,172 --> 00:17:46,172 (clicks tongue) 400 00:17:50,249 --> 00:17:52,559 I've been trying to call you. You haven't called me back. 401 00:17:52,588 --> 00:17:54,288 Yeah, no, I know. I just-- I've been busy. 402 00:17:54,324 --> 00:17:56,304 I've been working, so... 403 00:17:56,328 --> 00:17:58,628 -Uncle Jimmy wants to buy this place. -It's not for sale. 404 00:17:58,666 --> 00:18:00,696 -I know. That's what I wanted to tell you. -That it's not for sale? 405 00:18:00,737 --> 00:18:02,367 No, that I think we should sell it to him. 406 00:18:02,407 --> 00:18:03,837 So he can flip it into an Applebee's? 407 00:18:03,877 --> 00:18:07,217 No, no, I-I'm trying to to do something here, Sugar. 408 00:18:07,250 --> 00:18:10,320 Okay, I was so excited for you to come home. 409 00:18:10,356 --> 00:18:12,696 ♪ Via Chicago... ♪ 410 00:18:12,728 --> 00:18:14,258 Gotta go. Um... 411 00:18:15,199 --> 00:18:17,269 Okay. (scoffs) 412 00:18:18,338 --> 00:18:19,608 I'm okay. 413 00:18:21,211 --> 00:18:22,681 -Okay? -(mouthing) Okay. 414 00:18:24,885 --> 00:18:26,855 I'm gonna fix this place. 415 00:18:26,889 --> 00:18:28,459 ♪ Searching for home... ♪ 416 00:18:28,493 --> 00:18:30,803 No one's asking you to. 417 00:18:30,831 --> 00:18:33,341 ♪ Searching for home via Chicago ♪ 418 00:18:34,370 --> 00:18:36,540 Um, I really-- I gotta go, okay? 419 00:18:36,576 --> 00:18:38,206 -Bear. -Yeah? 420 00:18:38,245 --> 00:18:39,845 I love you. 421 00:18:40,951 --> 00:18:42,961 Thank you for this. 422 00:18:42,988 --> 00:18:44,628 (creaks, shuts) 423 00:18:45,761 --> 00:18:47,361 (mouthing) You're welcome. 424 00:18:50,637 --> 00:18:51,707 (sighs) 425 00:18:55,514 --> 00:18:57,454 SWEEPS: Welcome back. 426 00:19:01,526 --> 00:19:03,596 Time to try the new sandwiches. Behind! 427 00:19:04,264 --> 00:19:05,674 Corner! 428 00:19:08,472 --> 00:19:09,882 Marcus, rolls, please, Chef! 429 00:19:10,944 --> 00:19:12,614 -(clatters) -Fuck. Again! 430 00:19:15,319 --> 00:19:17,589 -That's crumbly! It's too dense! -MARCUS: Doing it by hand! 431 00:19:17,624 --> 00:19:18,834 -Yo. -It's the mixer. 432 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 It's not the mixer, alright? It's crumbly. 433 00:19:20,296 --> 00:19:21,526 The oven's too dry. 434 00:19:21,566 --> 00:19:23,236 You need to fill a baking sheet with water, 435 00:19:23,268 --> 00:19:25,268 put it on the oven floor, throw in another batch, okay? 436 00:19:25,306 --> 00:19:26,736 -Don't tell me how to do my job. -Just do it! 437 00:19:29,682 --> 00:19:32,522 CARMY: Yo! Somebody come try this! Cousin! 438 00:19:32,554 --> 00:19:33,794 RICHIE: Yeah, right! 439 00:19:33,823 --> 00:19:35,793 -(mumbling) -There you go, Chef. 440 00:19:36,629 --> 00:19:38,669 Chef. 441 00:19:38,700 --> 00:19:40,600 What's goin' on? What do you think? 442 00:19:40,637 --> 00:19:43,277 -It's redundant and white, just like you. -CARMY: Heard, heard, heard. 443 00:19:43,308 --> 00:19:45,808 -Tina. Salt? Beef? It's tender? -(moaning) 444 00:19:45,847 --> 00:19:48,017 -Very good, puta! -It's nice? We happy? Happy? 445 00:19:48,051 --> 00:19:51,331 -Alright, alright. -(clapping) 446 00:19:51,358 --> 00:19:52,798 Yo, Sydney! 447 00:19:52,828 --> 00:19:54,628 Try this business. 448 00:19:56,969 --> 00:19:59,709 -Oh, fuck. -Mm-hmm. You know that's fire. 449 00:19:59,742 --> 00:20:01,582 -Yeah, fuckin' fire. -Mm-hmm. 450 00:20:01,612 --> 00:20:03,822 So, how you gonna pass the family test? 451 00:20:03,850 --> 00:20:05,390 Delicious or impressive? 452 00:20:06,589 --> 00:20:08,459 Delicious is impressive. 453 00:20:08,493 --> 00:20:10,603 Word. Word... 454 00:20:10,630 --> 00:20:12,970 ♪ ♪ 455 00:20:13,001 --> 00:20:15,771 (crowd chanting outside) 456 00:20:15,807 --> 00:20:17,707 That dude looks like a carrot. 457 00:20:17,744 --> 00:20:20,524 -FAK: Is that a fucking carrot? -MARCUS: I mean, it's clearly a carrot. 458 00:20:20,550 --> 00:20:22,450 Do you not know what a carrot looks like? 459 00:20:22,486 --> 00:20:23,886 We're gonna need more bread. 460 00:20:27,463 --> 00:20:29,303 See, it's all good till it starts making this weird 461 00:20:29,334 --> 00:20:30,844 -"guggugguggug" sound. -Oh my god, 462 00:20:30,871 --> 00:20:32,841 that's a classic sound with these fucking pieces of shit. 463 00:20:32,875 --> 00:20:34,975 Hey, did you know Michael? 464 00:20:35,012 --> 00:20:36,582 Dude, he was like one of my best friends, 465 00:20:36,616 --> 00:20:38,586 but then fuckin' it got dark at the end... 466 00:20:38,620 --> 00:20:39,860 Corner! How we looking on that bread? 467 00:20:39,889 --> 00:20:42,059 -Coming out soon. -Fak, watch your back. 468 00:20:42,093 --> 00:20:43,933 -Hey, Chi-Chi, yeah, come get your jacket. -Corner! 469 00:20:43,963 --> 00:20:45,473 Yo! Yo! Fak, how we looking? 470 00:20:45,500 --> 00:20:47,000 Dude, I'm gonna be able to fix this, dude. 471 00:20:47,036 --> 00:20:49,636 -Do you have any, like, stale bread? Thank you. -Right there. 472 00:20:49,675 --> 00:20:52,005 -RICHIE: Corner! -Chef! Corner! Behind... 473 00:20:52,046 --> 00:20:55,086 -Fak, watch it. -CARMY: Hey, I'll pay you in sandwich, yeah? 474 00:20:55,119 --> 00:20:57,489 -Deal! -No shit deal! 475 00:20:57,524 --> 00:20:59,504 -Oh, fuck off, man. -Hey, was Richie always an asshole? 476 00:20:59,528 --> 00:21:01,768 Dude, always and forever. Dude, he's the fucking worst. 477 00:21:01,799 --> 00:21:04,339 -Mm, yeah. He sucks. -Dude, he's not a nice guy. 478 00:21:04,370 --> 00:21:06,640 -He's just-- He's sad inside. -Yeah. 479 00:21:06,676 --> 00:21:08,646 Fak... 480 00:21:08,680 --> 00:21:09,750 Dude... 481 00:21:09,782 --> 00:21:13,022 ♪ ♪ 482 00:21:17,831 --> 00:21:21,041 -Yo, family's up! -Yeah! Woo! Let's do this! 483 00:21:21,071 --> 00:21:22,781 (clapping) 484 00:21:22,808 --> 00:21:25,548 FAK: Oh my gosh. I smell... That looks so good! 485 00:21:25,580 --> 00:21:28,120 -SWEEPS: Damn, Sydney! -FAK: Let's go! 486 00:21:28,151 --> 00:21:31,831 (overlapping excited chatter) 487 00:21:31,859 --> 00:21:34,059 -What do we got going on over here? -SYDNEY: Yeah, we got a stew, 488 00:21:34,097 --> 00:21:37,367 rice, plantains, and a little fennel salad. 489 00:21:37,403 --> 00:21:40,643 Alright, I'm interested. Ebra, yo, let's do this. 490 00:21:40,677 --> 00:21:42,847 EBRAHEIM: I bring my own. This looks like shit. 491 00:21:42,881 --> 00:21:44,121 -RICHIE: Oh, come on. -(Tina laughs) 492 00:21:44,150 --> 00:21:46,050 Don't pay any attention. 493 00:21:46,087 --> 00:21:48,127 -FAK: That's not nice. That's not nice. -EBRAHEIM: I don't eat pork. 494 00:21:48,158 --> 00:21:50,528 -SYDNEY: It's not pork. It's beef. -MARCUS: He never eats. 495 00:21:50,563 --> 00:21:53,603 -EBRAHEIM: It look like pork. -RICHIE: Alright, alright, I'll start. I'll start. 496 00:21:53,636 --> 00:21:56,676 I'm grateful for Philip K. Dick. Fak, you're up. 497 00:21:56,709 --> 00:21:59,109 FAK: Me?! Uh, I-I'm tha-- uh... 498 00:21:59,147 --> 00:22:02,547 thankful for my-my cats Ralph. 499 00:22:02,587 --> 00:22:03,957 TINA: They both named Ralph? 500 00:22:03,990 --> 00:22:06,460 FAK: Yeah. It's just, like, it's easier that way. 501 00:22:06,495 --> 00:22:09,665 -Ralph and Ralph. -RICHIE: Alright, Tina, you're up. What's up? 502 00:22:09,702 --> 00:22:11,872 I'm grateful for all y'all motherfuckers. 503 00:22:11,906 --> 00:22:14,546 -(friendly jeers) -Look at you, fucking softy! 504 00:22:14,578 --> 00:22:16,618 I guess I'm grateful that... 505 00:22:16,649 --> 00:22:18,689 Richie didn't come in here wearing that cologne today 506 00:22:18,720 --> 00:22:20,620 that he always be wearing. You know, it smell like 507 00:22:20,657 --> 00:22:23,757 -a pine tree and shit. -(laughter) 508 00:22:23,796 --> 00:22:26,026 EBRAHEIM: Smell like onion under arm. 509 00:22:26,067 --> 00:22:28,607 (laughter) 510 00:22:28,640 --> 00:22:30,980 Onion under arm! 511 00:22:31,011 --> 00:22:33,621 -SYDNEY: Chef, you want a plate? -All good. Thank you, Chef. 512 00:22:33,650 --> 00:22:35,720 TINA: You can have mine if you change your mind. 513 00:22:35,754 --> 00:22:37,124 -(crowd chanting outside) -What? 514 00:22:37,156 --> 00:22:39,856 I just never had plátanos with, like, grass on it. 515 00:22:39,895 --> 00:22:41,765 -Yo, shit. Cousin, Cousin. -(laughter) 516 00:22:41,799 --> 00:22:43,439 Cousin, yo, it's getting crazy out there. 517 00:22:43,468 --> 00:22:45,438 -Come give me a hand. -RICHIE: Nah, bro. 518 00:22:45,472 --> 00:22:46,682 This is on you. 519 00:22:46,709 --> 00:22:48,479 Yo, Tina, how about these plátanos though, right? 520 00:22:48,513 --> 00:22:50,523 -Yo, really? -Yeah, really. 521 00:22:50,550 --> 00:22:53,520 -This isn't my house, remember? -TINA: I didn't say I didn't like 'em. 522 00:22:53,556 --> 00:22:56,856 -She was just-- She was just saying she was... -You didn't eat them. 523 00:22:56,896 --> 00:22:59,736 -CROWD: Blockers! Blockers! Blockers! -CARMY: Yo! Eh! 524 00:22:59,768 --> 00:23:02,138 -(chanting) -Everybody relax! Things are fucking alright! 525 00:23:02,173 --> 00:23:04,143 Yo! 526 00:23:04,177 --> 00:23:06,477 Eh, stop banging on the fucking glass! My guy, stop banging-- 527 00:23:06,515 --> 00:23:09,615 -Get off me, cocksucker! -Fuck you, man! 528 00:23:09,655 --> 00:23:12,455 (overlapping punching, yelling) 529 00:23:12,494 --> 00:23:15,104 (video game music) 530 00:23:16,669 --> 00:23:18,009 -(gunshot) -(crowd hushes) 531 00:23:18,038 --> 00:23:20,108 ♪ Breaker... ♪ 532 00:23:23,181 --> 00:23:25,951 Merry Christmas, Lizards. 533 00:23:25,987 --> 00:23:29,527 Sounds like we got a real problem out here. 534 00:23:29,561 --> 00:23:32,631 Any of you Incel-QAnon-4Chan... 535 00:23:32,667 --> 00:23:35,767 Snyder-Cut motherfuckers wanna out of line now? 536 00:23:35,807 --> 00:23:38,077 -(quiet murmuring) -Anybody? 537 00:23:39,681 --> 00:23:40,781 Yeah. 538 00:23:40,817 --> 00:23:42,787 Didn't think so. 539 00:23:42,821 --> 00:23:44,491 Cousin. 540 00:23:45,794 --> 00:23:47,464 (grunts) 541 00:23:49,067 --> 00:23:50,297 -You alright? -Thank you. 542 00:23:52,541 --> 00:23:55,181 So we're gonna have a little tournament here today. 543 00:23:55,212 --> 00:23:58,092 We are gonna be on our best behavior. 544 00:23:58,118 --> 00:24:00,788 We're not gonna scare any of the regulars. 545 00:24:00,824 --> 00:24:01,894 We're not gonna touch 'em. 546 00:24:01,926 --> 00:24:03,096 We're not gonna look at 'em all weird. 547 00:24:03,128 --> 00:24:06,668 We're not gonna do any of that spectral shit! 548 00:24:08,573 --> 00:24:12,213 Yes? Good. You're gonna purchase 549 00:24:12,246 --> 00:24:14,716 one Italian Beef combo to enter. Now, 550 00:24:14,752 --> 00:24:16,152 this is a single elimination tourney, 551 00:24:16,187 --> 00:24:18,787 so you lose, you get the fuck out. 552 00:24:18,826 --> 00:24:22,526 -(murmuring, laughing) -No two ways about it. You win... 553 00:24:22,567 --> 00:24:24,967 -free Italian Ice for a year. -(cheering) 554 00:24:25,005 --> 00:24:28,245 -(hollering) -Also... 555 00:24:28,278 --> 00:24:29,718 Also... 556 00:24:30,249 --> 00:24:31,649 Also... 557 00:24:32,587 --> 00:24:34,727 I hate litter. 558 00:24:34,758 --> 00:24:37,998 So, you cucks are gonna clean up after yourselves, 559 00:24:38,031 --> 00:24:40,601 and you're gonna goddamn recycle. 560 00:24:44,010 --> 00:24:45,080 Fuck you. 561 00:24:50,155 --> 00:24:51,885 Cousin, how fucking dope is that?! -(door shuts) -Not dope at all. 562 00:24:51,926 --> 00:24:53,696 What are you talking about? I brought that crowd in! 563 00:24:53,729 --> 00:24:55,799 -That's a lot of money out there! -That we're not prepped for! 564 00:24:55,834 --> 00:24:57,814 I shoulda let those turkeys eat you, Carmy, I swear to God. 565 00:24:57,838 --> 00:25:00,238 Today was not the day to go fucking with the system. 566 00:25:00,275 --> 00:25:02,705 -System, system! Cousin-- -Hey, I don't care. 567 00:25:02,747 --> 00:25:04,747 I do not care what you do up in Napa 568 00:25:04,785 --> 00:25:06,855 with your fucking tweezers and your foie gras. 569 00:25:06,889 --> 00:25:09,999 You got no fuckin' idea what you're doing here! 570 00:25:10,028 --> 00:25:12,968 None! Zero! 571 00:25:13,001 --> 00:25:14,741 So we are gonna stick with what works, 572 00:25:14,771 --> 00:25:16,141 and we are gonna fuckin' make sure 573 00:25:16,174 --> 00:25:19,154 we got enough food to feed these fuckin' dorks. 574 00:25:20,617 --> 00:25:23,157 So get your ass back in there, 575 00:25:23,188 --> 00:25:26,258 and you make that fuckin' spaghetti. 576 00:25:28,766 --> 00:25:30,036 Sydney... 577 00:25:30,068 --> 00:25:33,638 Sorry about the gun, babe. I had to get real. 578 00:25:33,676 --> 00:25:36,716 -(quiet kitchen noise) -(sizzling) 579 00:25:45,232 --> 00:25:47,602 (rattles pan) 580 00:25:50,342 --> 00:25:53,582 (video game effects, chatter) 581 00:26:03,201 --> 00:26:04,841 Mm... 582 00:26:05,339 --> 00:26:06,909 Goddamn... 583 00:26:07,811 --> 00:26:09,581 Yo, Carm. Check it. 584 00:26:10,717 --> 00:26:12,187 That's good. You see that difference? 585 00:26:12,219 --> 00:26:14,759 -Big time. Steam tray. You were right. -Yep. 586 00:26:16,327 --> 00:26:18,897 You can throw down, huh? 587 00:26:18,933 --> 00:26:20,943 Hey, grab me a fresh parm brick? 588 00:26:20,970 --> 00:26:22,670 (grating) 589 00:26:22,707 --> 00:26:23,807 Heard, Chef. 590 00:26:27,349 --> 00:26:29,349 (stops grating) 591 00:26:35,199 --> 00:26:38,199 (sauce bubbling) 592 00:26:45,152 --> 00:26:48,192 -(kettle whistling) -(opening can) 593 00:26:52,399 --> 00:26:55,369 (whistling gets louder) 594 00:26:58,846 --> 00:27:01,846 ("Animal" by Pearl Jam) 595 00:27:07,731 --> 00:27:10,201 ♪ One, two, three, four, five against one ♪ 596 00:27:10,235 --> 00:27:12,105 ♪ Five, five, five against one ♪ 597 00:27:12,139 --> 00:27:14,239 ♪ Said one, two, three, four, five against one ♪ 598 00:27:14,277 --> 00:27:17,347 ♪ Five, five, five, five, five against one ♪ 599 00:27:17,383 --> 00:27:19,993 ♪ Torture from you to ♪ 600 00:27:20,022 --> 00:27:23,832 ♪ Me, yeah ♪ 601 00:27:24,932 --> 00:27:27,002 ♪ Yeah, yeah ♪ 602 00:27:27,036 --> 00:27:30,976 ♪ Abducted from the street... ♪ 43621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.