All language subtitles for The Dark Wind 1991 1080p AMZN WEB-DL DDP 2.0 H264 NOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,800 --> 00:03:03,600 Water windmill, subunit 6. 2 00:03:04,800 --> 00:03:07,200 And there's somebody out there holding a big grudge against it. 3 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Finds new and ingenious ways to sabotage the thing on a regular, weekly basis. 4 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Crime of the century. 5 00:03:16,400 --> 00:03:18,000 Guess who lands this plum assignment? 6 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Officer Jim Chee. 7 00:03:22,200 --> 00:03:25,200 Couldn't have anything to do with me just being transferred here last week. 8 00:03:32,400 --> 00:03:35,200 Had to have been in Navajo, one of my own people who did this. 9 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 frustration this used to be something called joint use territory 10 00:03:44,200 --> 00:03:48,600 land shared equally by both Navajo and Hopi then one day with 11 00:03:48,600 --> 00:03:53,200 the flick of someone's pen in DC joint use is suddenly just Hopi use 12 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 who knows a year from now maybe they flip it all around to 13 00:03:58,600 --> 00:04:04,000 just Navajo use that's the way it goes way it's always been 14 00:04:28,600 --> 00:04:30,800 Yep, we're gonna go without you. 15 00:04:54,000 --> 00:04:58,200 It's the same as when I was young. 16 00:04:59,400 --> 00:05:03,400 When I was young, I didn't know how to swim. 17 00:05:05,400 --> 00:05:07,800 It's good to be able to swim. 18 00:05:11,400 --> 00:05:13,600 It's good to be able to catch fish. 19 00:05:14,400 --> 00:05:15,600 It's good to be able to catch fish. 20 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Another perk granted to the new cop on the block, stakeout. 21 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 Hours of stakeout. 22 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Years. 23 00:05:38,400 --> 00:05:41,600 On the unlikely chance that some Navajo bootlegger is gonna 24 00:05:41,600 --> 00:05:45,000 cruise a truckload of moonshine past a police car parked in plain sight. 25 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Most guys think it's grunt work. 26 00:05:50,400 --> 00:05:51,800 I like the time alone. 27 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 Gives me a chance to study. 28 00:05:55,600 --> 00:05:56,800 The old ways. 29 00:05:58,400 --> 00:06:00,800 I wanna be a healer, a medicine man. 30 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 Sing the blessing way, and I chant. 31 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Unit 422, Tuba City. 32 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 Unit 422, go ahead. 33 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Say, is that Jim Chee? 34 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 How's it going? 35 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Fine, thanks. 36 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 Uh, listen, uh... 37 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Shirley. 38 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Shirley Topaha. 39 00:06:26,400 --> 00:06:29,400 Yeah, Shirley, what's the description on those bootleggers we're after? 40 00:06:30,000 --> 00:06:33,800 It's a green 63-4 pickup 422, Priscilla Beastie and her boys. 41 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 You have to be pretty good to catch her. 42 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 Hold on there a minute, please 43 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 -Yay! -Yay! 44 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Charlie I got a little bit of a problem here 45 00:07:26,200 --> 00:07:29,000 It's bodywork a lot of it 46 00:07:31,200 --> 00:07:34,600 Paint trim new door seal 47 00:07:38,600 --> 00:07:40,000 But you're okay, huh? 48 00:07:40,800 --> 00:07:42,000 Oh, yes, sir. 49 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 Thank goodness for that, huh? 50 00:07:48,600 --> 00:07:52,400 And how are you doing, uh, running my windmill, Vandal? 51 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 Uh, nothing new, Lieutenant, but I'm... 52 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 So that'd be nothing at all, then. 53 00:08:02,200 --> 00:08:03,800 I can't have this sort of thing, G. 54 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Vandalism. 55 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Can't stand that. 56 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Get it cleared up. 57 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 I will, Lieutenant. 58 00:08:14,600 --> 00:08:16,200 Any more ideas about suspects? 59 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Well... 60 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 I have to move a whole lot of Navajo off 61 00:08:23,200 --> 00:08:27,000 of Hopi partition land So I'd say that makes 62 00:08:29,400 --> 00:08:34,400 More suspects and I can count Take from there and get it narrowed down. 63 00:08:34,600 --> 00:08:40,400 Yeah down to one and catch him Yes, sir Well one more thing 64 00:08:44,400 --> 00:08:48,800 You hear of any, uh, witchcraft talk around Malachi Point? 65 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Witchcraft? 66 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Yeah. No, sir, I'm still too new around here. 67 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 Nobody's gonna tell me anything about witches. 68 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 Right. 69 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 They might think you're one, huh? 70 00:09:05,800 --> 00:09:08,400 Seems like you've had sort of a tough 71 00:09:08,400 --> 00:09:11,600 first week coming into a new district and all. 72 00:09:13,400 --> 00:09:15,600 You know, I talked to Captain Billigoodie over at Crown Point. 73 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 He says you're a first-rate man. 74 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Thank you. 75 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 Of course, I don't know Captain Billigoodie. 76 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 And she 77 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 What's this? 78 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Sort of an advertisement. 79 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Yeah, I see. 80 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Medicine man, huh? 81 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 A cop who's a singer. 82 00:09:42,600 --> 00:09:46,400 Isn't that sort of, uh, contradiction in terms? 83 00:09:47,400 --> 00:09:48,600 Just make people nervous, won't it? 84 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 They don't know if you're gonna catch the bad guy or heal him. 85 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 Well, lieutenant, I... 86 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 That'll be all, officer. 87 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 Hi. 88 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 What is it, Ms. 89 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 -Topa? -Sheriff's deputy called and he 90 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 wants someone to meet him down at Burnt Water. 91 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Something about a body. 92 00:10:33,000 --> 00:10:36,200 Your G that's right 93 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 The pretty old Ashy. 94 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 But you can call me cowboy. 95 00:10:51,000 --> 00:10:52,200 I pretty much prefer that 96 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Let's hit it. 97 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 Our boy ain't getting any less rape. 98 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 Where are we going? 99 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 Balachi Point. 100 00:11:06,200 --> 00:11:07,400 Don't they tell you guys anything? 101 00:11:09,200 --> 00:11:10,400 Balachi Point? 102 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Any directions? 103 00:11:23,400 --> 00:11:27,800 Well, that's Hopi land now your guys 104 00:11:27,800 --> 00:11:31,600 jurisdiction that's a fact so what am I doing here? 105 00:11:35,400 --> 00:11:38,800 professional courtesy and maybe you can give us a hand with the ID 106 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 Kid who found us stiff said it was Navajo. 107 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 How'd the kid know it was Navajo? 108 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 Beats me. 109 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Maybe it was the smell. 110 00:12:35,400 --> 00:12:37,600 This is not my idea of a good time. 111 00:12:39,200 --> 00:12:40,800 A body found on Hopi land? 112 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Leaphorn said there was talk of witchcrafts up here. 113 00:12:46,600 --> 00:12:47,800 This is none of my business. 114 00:12:49,200 --> 00:12:51,400 Let this Hopi, this cowboy, deal with it. 115 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 Yep. 116 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 Coyote's had a real meal. 117 00:13:29,600 --> 00:13:33,800 Yeah, we Hopis have our hangups, but I know how you Navajos are about to die. 118 00:13:35,800 --> 00:13:38,000 So, how about you let me take care of this one? 119 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 No, it's okay. 120 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 I was with a job. 121 00:13:48,200 --> 00:13:49,400 So, are you a college man? 122 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 Yeah. 123 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 University of New Mexico. 124 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Anthropology. 125 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 No kidding. 126 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 I do science myself. 127 00:14:47,600 --> 00:14:50,200 They got all those corpse cooties scrubbed away? 128 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 What can I say? 129 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 It's been a pure pleasure Albert nice to meet again real soon. 130 00:15:02,200 --> 00:15:04,600 Oh our association ain't over today quite 131 00:15:04,600 --> 00:15:07,800 yet Lieutenant of yours gave a call up here. 132 00:15:07,800 --> 00:15:10,000 We're to proceed directly to the burnt water 133 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 trading post Your jurisdiction is time cheap your case 134 00:15:20,200 --> 00:15:21,800 That's all she wrote, fellas. 135 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Bastard pretty much cleaned me out. 136 00:15:28,600 --> 00:15:33,400 All right, that was my favorite piece Jim But burned me damn 137 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 kids stealing from the folks who made this stuff as much as me. 138 00:15:36,400 --> 00:15:41,600 It's their porn, you know, I Just don't get it Well, 139 00:15:41,600 --> 00:15:47,000 maybe he figured he had it coming Had it coming What do 140 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 you think I didn't pay him off before I canned his lazy ass, huh? 141 00:15:51,200 --> 00:15:55,000 Joseph musket 9350 I Never walk away 142 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 from it that No offense 143 00:15:57,200 --> 00:16:00,200 Jake, I just meant most Navajos only steal when they're broke 144 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 Right there Jim, but some Navajos like so many men are just playing thieves. 145 00:16:05,400 --> 00:16:09,600 Hey, Jake Why don't you use your psychic 146 00:16:09,600 --> 00:16:12,400 powers and don't see where muskets at? 147 00:16:13,200 --> 00:16:14,400 Save them all that time. 148 00:16:14,800 --> 00:16:17,800 I know most of that stuff's plain old sideshow sucker 149 00:16:17,800 --> 00:16:21,600 play, but You know Jim there are 150 00:16:21,600 --> 00:16:24,400 some things I know For instance 151 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 you're thinking of a car Jim 152 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Not me. 153 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 Sure you are. 154 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 It's right on the tip of your tongue. 155 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Come on. 156 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Three of diamonds. 157 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Just so, Jim. 158 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 That's very good. 159 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Thanks. 160 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 Fitzgerald, see? We're burnin' daylight. 161 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Later, Jake. 162 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Well, Jake, 163 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 no offense, man. 164 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Same here, Jim, and I'm taking. 165 00:17:16,800 --> 00:17:20,400 Back to square one, stalking the wild windmill. 166 00:17:23,200 --> 00:17:26,000 Oh 200 hours and it has yet to display any 167 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 activity that could be regarded as suspicious 168 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Peace. 169 00:20:45,600 --> 00:20:49,400 We know the pilot, a guy named Pauling. 170 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Not too bright. 171 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Obviously, right? 172 00:20:54,600 --> 00:20:57,200 And, uh, the guy on the ground, we know him too. 173 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 He's a lawyer out of Houston. 174 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 And the other fella, we'll see. 175 00:21:03,600 --> 00:21:07,800 But that Wigwam Motel bit, that's what I can't figure out. 176 00:21:08,200 --> 00:21:13,200 Officer Chee, you said in your report that you saw someone else at the scene. 177 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 After the car drove up? 178 00:21:16,000 --> 00:21:17,600 No, I said I heard something. 179 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 I saw some dust, that's all. 180 00:21:19,800 --> 00:21:21,800 And I thought it was a truck, not a car. 181 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Oh, yeah, right, right. 182 00:21:26,600 --> 00:21:30,200 Well, our people found four sets of footprints at the scene. 183 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 Ah, someone climbing out of the wash, like you said. 184 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 The lawyer's pointy Italian jobs, a set 185 00:21:38,400 --> 00:21:41,600 of waffle soles, and a set of cowboy boots. 186 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 Yours. 187 00:21:46,600 --> 00:21:51,400 And in some places, the cowboy boots stepped on waffle soles and pointy toes. 188 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 And in some places, vice versa. 189 00:21:55,400 --> 00:21:59,600 You're saying I was out there at the same time as everyone else? 190 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I'm just asking whether you can help me with this. 191 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 Help you how? Show the FBI how to read tracks? 192 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Hey, I'm not pointing fingers here, lieutenant. 193 00:22:08,400 --> 00:22:12,600 But it's real clear to me that someone local's involved in this. 194 00:22:13,200 --> 00:22:15,400 Anything else you want with my officer agent, Johnson? 195 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 One thing. 196 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 You said the plane went down about 3.30? 197 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 That's right. 198 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 And you called in your report at 5.10. 199 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 Now, let's say it takes 20 minutes to get to the scene. 200 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 20 minutes there, 20 minutes back to your unit. 201 00:22:29,200 --> 00:22:31,800 Well, that leaves 40 minutes unaccounted for. 202 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 That's a long time, don't you think? 203 00:22:34,400 --> 00:22:36,000 If you're holding your breath. 204 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Right. 205 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Right. 206 00:22:42,800 --> 00:22:44,000 I'm going to have to remember that. 207 00:22:44,800 --> 00:22:47,600 You figure he really thinks I had something to do with this? 208 00:22:47,600 --> 00:22:48,600 No, not you. 209 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Just a local. 210 00:22:50,600 --> 00:22:52,400 Just you there in the smell of it right now, that's all. 211 00:22:53,200 --> 00:22:54,800 Sure got here off and past, didn't he? 212 00:22:54,800 --> 00:22:57,400 Almost like the... Look, all you have to 213 00:22:57,400 --> 00:22:59,800 think about are speeders and public intoxication. 214 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 That's your job, all right? 215 00:23:02,400 --> 00:23:05,800 Finding the burnt water burglar, that's your job, okay? 216 00:23:06,800 --> 00:23:10,000 Your responsibility is to find my windmill vandal, who just by the 217 00:23:10,000 --> 00:23:13,400 way, officer, she disabled subunit six again while you were busy elsewhere. 218 00:23:15,800 --> 00:23:17,000 No kidding. 219 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 By the way 220 00:23:31,800 --> 00:23:33,200 Just don't get it. 221 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 Is that right? 222 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 No, sir. 223 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 I get it. 224 00:23:37,000 --> 00:23:38,200 I'll stay out of the wash. 225 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 I promise. 226 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 Don't promise. 227 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Just do it. 228 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Is that it? 229 00:23:50,600 --> 00:23:54,600 I know Johnson has a problem with those 40 minutes, but do you? 230 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 No, I don't think so. 231 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 Of course, I know something he doesn't. 232 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 I know how slow you work. 233 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 Cause of death? 234 00:24:31,600 --> 00:24:34,400 Crowbar crammed straight through the heart of the driveshaft housing. 235 00:24:35,200 --> 00:24:38,600 Quick, simple, and merciful. 236 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 It probably never felt a thing. 237 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Why don't you have the same pity on me? 238 00:26:03,400 --> 00:26:08,000 The Belugan I think I'm a coke smuggler if not a murderer My boss 239 00:26:08,000 --> 00:26:13,000 is ready to bust me down a crossing guard and you Whoever you are 240 00:26:17,400 --> 00:26:19,000 Have finally screwed up 241 00:26:21,800 --> 00:26:23,400 Ground's too soft for boots, friend. 242 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 You should know better than that. 243 00:26:31,800 --> 00:26:33,200 Might as well have drawn me a map. 244 00:27:12,200 --> 00:27:16,400 Spring dried up now but there used to be a spring here 245 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 the windmill sucked it dry 246 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 Spring 247 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 dried up. 248 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Hopi. 249 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Oh, jeez. 250 00:28:16,400 --> 00:28:19,600 It's 55 on the res deputy, uh-huh 251 00:28:23,400 --> 00:28:25,600 I suppose you're gonna give me a ticket. 252 00:28:25,800 --> 00:28:27,400 Well, that depends. 253 00:28:34,400 --> 00:28:37,000 Your bando's gotta be one of the geishas. 254 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 I don't know. 255 00:28:42,400 --> 00:28:45,600 There's a little dried-up spring just below my windmill. 256 00:28:46,800 --> 00:28:48,000 Somebody's taking care of it. 257 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 What, over there? 258 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 I wouldn't know. 259 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Not my village. 260 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 Forget that. 261 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 Believe me. 262 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Waste of time. 263 00:29:07,000 --> 00:29:10,200 Yeah, we make progress over at the sheriff's office. 264 00:29:12,200 --> 00:29:18,000 Richard Polanser, a known associate of narcotic traffickers. 265 00:29:19,600 --> 00:29:22,000 Yeah, they figure he's one of the guys at the drop. 266 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Polanser? 267 00:29:25,200 --> 00:29:27,000 You figure he's Waffle Sold's? 268 00:29:27,600 --> 00:29:30,600 Yeah, they figure... 269 00:29:31,200 --> 00:29:32,400 everybody's working for him. 270 00:29:34,200 --> 00:29:37,800 Only thing they're not sure of is whether you drove or rode shotgun. 271 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 Yeah? 272 00:29:45,000 --> 00:29:46,400 What do you think? 273 00:29:47,400 --> 00:29:50,600 Oh, if the plane went down in Alaska, they'd be looking for Eskimos. 274 00:29:53,800 --> 00:29:58,600 I'd say that Blanchard and that truck are a thousand miles gone by now. 275 00:29:59,600 --> 00:30:01,000 I'd relax, that was you. 276 00:30:01,000 --> 00:30:04,600 Yeah, well, it's me the big dogs are after just now. 277 00:30:07,800 --> 00:30:09,600 Coroner, identify that body we found yet? 278 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 How much to identify? 279 00:30:14,200 --> 00:30:17,400 The Canaan Indians ain't exactly a priority item. 280 00:30:18,000 --> 00:30:19,600 Well, if someone's out there killing 281 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 people, I don't want to be the last one to know. 282 00:30:22,800 --> 00:30:25,600 I need to talk to whoever found that body. 283 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 Who did? 284 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 Some kid. 285 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Who knows? 286 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 You know, 287 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 just like you know who's tending that spring. 288 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 You're overestimating me, man. 289 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 Okay. 290 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 Thanks for the time, cowboy. 291 00:31:03,200 --> 00:31:05,600 Let's keep something real straight here, okay? 292 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 Okay. 293 00:31:08,600 --> 00:31:09,800 I like what I do. 294 00:31:11,000 --> 00:31:12,400 I love what I do. 295 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 But I also know who I am. 296 00:31:17,600 --> 00:31:22,200 So if I start poking around, handing over names, making life 297 00:31:22,200 --> 00:31:26,400 difficult for my people, you gotta play straight with me, G. 298 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 And you gotta promise me something, too. 299 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 What's that? 300 00:31:32,600 --> 00:31:35,000 If I'm the one who ends up arresting your butt... 301 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Don't resist. 302 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 I promise. 303 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 Thirty-four. 304 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Thirty-three. 305 00:31:55,200 --> 00:31:58,000 It was on the 10th a few days before 306 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 the dances you ever see the dead man before 307 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 How do you think he died? 308 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 Grandfather said a skinwalker pattern. 309 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Skinwalker? 310 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 What's that about, anyway? 311 00:32:15,800 --> 00:32:21,800 They say that Navajo witches take the skin that has a 312 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 person's soul stamped on it, like from the bottom of your 313 00:32:24,600 --> 00:32:30,200 feet or your fingers, and they grind it into what they call corpse powder. 314 00:32:31,400 --> 00:32:32,400 Why? 315 00:32:32,800 --> 00:32:35,600 They sort of blow it onto people they want to kill. 316 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 That's crude. 317 00:32:39,600 --> 00:32:41,400 I gotta get back to work now. 318 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Okay, sure. 319 00:32:54,600 --> 00:32:57,000 She has all that going on. 320 00:32:57,000 --> 00:32:58,200 You had to eat something. 321 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 It's a loud need me. 322 00:33:06,800 --> 00:33:09,600 Yeah, it is shut in there 323 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 -That's it. -That's it. 324 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 They need beauty. 325 00:34:26,600 --> 00:34:30,600 Yeah, Jim, I don't suppose there's been any progress on my burglary. 326 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 Oh Well, we're still waiting for some of 327 00:34:35,600 --> 00:34:39,000 the stolen jewelry to show up About musket. 328 00:34:39,000 --> 00:34:41,800 I'm kind of thinking he might be tied up in this drug 329 00:34:41,800 --> 00:34:46,200 smuggling business out there on the wash That's the 330 00:34:46,200 --> 00:34:49,400 number one topic now no windmills gonna compete with that 331 00:34:52,000 --> 00:34:55,600 Anyway, this musket, he's a jailbird. 332 00:34:57,000 --> 00:34:58,200 All right, parolee, huh? 333 00:34:58,200 --> 00:34:59,400 Yeah, a damn busy one, too. 334 00:35:02,200 --> 00:35:03,200 Well... 335 00:35:05,800 --> 00:35:11,600 That wreck in the wash is not really my case, but I will pass it on. 336 00:35:24,800 --> 00:35:27,600 Drunk and disorderly over and over in T.W.I. 337 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Burglary dismissed. 338 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Simple possession. 339 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 Possession with intent to distribute a controlled substance. 340 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Joseph Muscat. 341 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Two years, sir. 342 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 -Thief. -Drug smuggler. 343 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 What else? 344 00:36:00,400 --> 00:36:03,800 So if musket is part of this drug business, like 345 00:36:03,800 --> 00:36:07,200 Jake said, then maybe this all starts to make some sense. 346 00:36:08,400 --> 00:36:12,200 No way can an-of-state belugana like Palanzer pull something like this off. 347 00:36:13,600 --> 00:36:14,800 The feds were right. 348 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 There had to be a local involved. 349 00:36:18,000 --> 00:36:20,200 Somebody who knows a desert like his own backyard. 350 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Musket. 351 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 Where's the burglary come in? 352 00:36:27,200 --> 00:36:30,200 Do him and Polanser stage a break-in at the trading post so 353 00:36:30,200 --> 00:36:33,400 when it all goes down, when we wash, who's gonna suspect Musket? 354 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 He's a felon on the run. 355 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 He's 2,000 miles away from here. 356 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 Maybe, in all the excitement, Mr. Musket gets 357 00:36:45,400 --> 00:36:48,400 careless for a second and leaves a little something behind. 358 00:37:37,400 --> 00:37:41,800 medicine pouch the herbs and rattle sticks used to 359 00:37:41,800 --> 00:37:47,400 sing the enemy way to purify the soul the old ways 360 00:37:50,000 --> 00:37:51,600 Who is this guy? 361 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Mrs. Muska? 362 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 I'm Jim Chee. 363 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 I've come from Tuba City. 364 00:39:02,400 --> 00:39:04,400 I'd like to talk to you about your son, Joseph. 365 00:39:08,400 --> 00:39:11,000 I am not a child of God, but a messenger of God. 366 00:39:13,000 --> 00:39:16,800 I am a woman of God, a messenger of God. 367 00:39:17,000 --> 00:39:18,200 But I am not a child of God. 368 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 You are not a child of God. 369 00:39:24,800 --> 00:39:26,800 I was born to the world, 370 00:39:29,600 --> 00:39:31,000 and I will live there forever. 371 00:39:34,200 --> 00:39:36,400 Why are you not going to the village? 372 00:39:38,400 --> 00:39:41,200 I have to go to the village. 373 00:39:43,600 --> 00:39:44,800 I have to go to the village to see my son. 374 00:39:49,200 --> 00:39:51,200 John, what will you do there? 375 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 I don't know. 376 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 I can't go there. 377 00:39:56,800 --> 00:39:58,400 I just want to go there and get some money. 378 00:39:58,400 --> 00:40:01,800 I have a lot of work to do, I have a lot 379 00:40:01,800 --> 00:40:03,800 of work to do, I have a lot of work to do. 380 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 Yes, but it's not easy. 381 00:40:09,800 --> 00:40:11,200 I'm not used to it. 382 00:40:12,600 --> 00:40:15,400 You're not used to it, but it's not that bad. 383 00:40:18,800 --> 00:40:21,600 I'm not used to it, but I'm not sure I can do it. 384 00:40:22,600 --> 00:40:23,800 You can do it. 385 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 You can do it. 386 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 But you have to be strong. 387 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 You can do it. 388 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Yes. 389 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 I'm not sure I can do it. 390 00:40:35,400 --> 00:40:38,000 I'm not sure I can do it. 391 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 I'm going to go to bed. 392 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 I'm going to sleep. 393 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 I don't want to wake up at night. 394 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 I'm going to sleep. 395 00:40:48,800 --> 00:40:49,800 I'm going to sleep. 396 00:41:20,600 --> 00:41:24,600 musket it just doesn't fit here's a 397 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 guy he gets out of prison 398 00:41:28,000 --> 00:41:31,600 first thing he does is get a hot coffee to purify his body and mind 399 00:41:40,200 --> 00:41:43,400 I returned to the old ways, a new 400 00:41:43,400 --> 00:41:46,600 beginning, erased the mistakes of the past. 401 00:41:52,600 --> 00:41:55,200 This is someone about to set up a drug deal and murder. 402 00:42:02,200 --> 00:42:03,200 No way 403 00:42:09,400 --> 00:42:12,400 But who else could have been out in the wash that night with Balanza? 404 00:42:45,000 --> 00:42:46,600 I don't know what we were thinking. 405 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 I have no idea what we were thinking. 406 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Stupid. 407 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 Stupid. 408 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 Everything all right here? 409 00:43:03,200 --> 00:43:04,400 Oh, um... 410 00:43:06,800 --> 00:43:07,800 Fine, thanks. 411 00:43:09,200 --> 00:43:11,000 I'm just... 412 00:43:11,000 --> 00:43:13,200 we're just here sort of looking. 413 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 We? 414 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 Yeah. 415 00:43:18,400 --> 00:43:20,000 Well, he's around here somewhere. 416 00:43:27,200 --> 00:43:30,600 Uh, excuse me, miss, I'm officer Jim Cheek. 417 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Who might you be? 418 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 Hello there. 419 00:43:45,200 --> 00:43:48,400 Did I hear that correctly, Yuchi? 420 00:43:49,800 --> 00:43:52,400 Ben Gaines High, Miss Pauling's attorney. 421 00:43:54,000 --> 00:43:58,600 Her late husband was the pilot 422 00:43:58,600 --> 00:44:01,200 of this aircraft he found. 423 00:44:02,200 --> 00:44:05,800 Howard Pauling, Jr. My husband. 424 00:44:06,600 --> 00:44:07,800 Oh, howdy. 425 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 How the fuck did you manage in the middle of 426 00:44:13,200 --> 00:44:15,800 all this nowhere to smack into a fucking rock? 427 00:44:18,000 --> 00:44:19,200 You were there. 428 00:44:20,600 --> 00:44:21,800 Can you tell me? 429 00:44:32,800 --> 00:44:37,200 The point of impact was out there on that road when he practiced. 430 00:44:38,200 --> 00:44:40,200 He drew a line as a marker for whoever 431 00:44:40,200 --> 00:44:43,200 put the lanterns out for him for the drop. 432 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 Whoever it was didn't put the lanterns out there, though. 433 00:44:48,200 --> 00:44:51,200 They put them right here by this rock. 434 00:44:52,600 --> 00:44:54,600 And that was that. 435 00:44:55,400 --> 00:44:57,000 You mean it wasn't an accident? 436 00:44:58,600 --> 00:45:00,400 Gail, that's only a theory. 437 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 I'm going to be sick. 438 00:45:05,400 --> 00:45:08,800 Could I have a word with you? 439 00:45:22,000 --> 00:45:23,200 I guess it's true. 440 00:45:23,800 --> 00:45:25,200 You boys can read tracks, huh? 441 00:45:25,800 --> 00:45:26,800 Yeah. 442 00:45:26,800 --> 00:45:28,600 Have to know how to find lost sheep. 443 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 That's a good one. 444 00:45:32,000 --> 00:45:35,600 You know, it seems to me the police... 445 00:45:35,600 --> 00:45:37,800 aren't having a whole lot of luck finding 446 00:45:37,800 --> 00:45:40,200 that truck you saw driving off the other night. 447 00:45:40,600 --> 00:45:42,800 Or the fellow driving it. 448 00:45:44,400 --> 00:45:48,800 You see, there may well have been cargo in that plane. 449 00:45:49,400 --> 00:45:53,600 And if you were to happen to find some of that... 450 00:45:53,600 --> 00:45:57,200 why, I'm sure a big reward would be made available... 451 00:45:57,400 --> 00:45:59,600 from the government or whoever. 452 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Big one. 453 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 You know? 454 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 The lady and I, we were staying up the 455 00:46:10,600 --> 00:46:15,800 road in that hotel in Holbrook, the, uh... 456 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 Wigwam. 457 00:46:18,200 --> 00:46:19,200 That's the one. 458 00:46:19,800 --> 00:46:25,200 So if you were to happen on to something, if you'd let me know, 459 00:46:25,400 --> 00:46:30,000 in a quiet sort of way, I 460 00:46:30,000 --> 00:46:34,200 would very quietly make arrangements. 461 00:46:35,600 --> 00:46:36,800 You know what I mean. 462 00:46:39,800 --> 00:46:42,000 Can we, uh, drop you anywhere? 463 00:46:47,400 --> 00:46:50,800 Does Gaines think I've got the truck, or just that I'm 464 00:46:50,800 --> 00:46:53,600 in contact, if not in business, with Polanza and Musket? 465 00:46:55,000 --> 00:46:56,600 If Musket even is involved. 466 00:46:56,800 --> 00:46:57,800 Hey, Chief! 467 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 Starboy? 468 00:47:06,600 --> 00:47:07,800 Your lucky day, Ace. 469 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Just got the call. 470 00:47:09,800 --> 00:47:14,200 A piece of that burnt water pond turned itself up in Tee Snow's post. 471 00:47:14,600 --> 00:47:15,600 And? 472 00:47:15,600 --> 00:47:19,800 And the girl who tried to sell it says this Navajo gave it to her. 473 00:47:20,200 --> 00:47:23,200 Some sort of morning after thank you, ma'am. 474 00:47:23,800 --> 00:47:25,800 A guy by the name of Joseph Musket. 475 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 Thanks, Starboy. 476 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Hello there. 477 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Are you Edna Nezzy? 478 00:47:49,400 --> 00:47:51,600 I already told all I know to some other cop. 479 00:47:52,600 --> 00:47:53,600 I know that. 480 00:47:54,200 --> 00:47:55,200 Police? 481 00:48:04,600 --> 00:48:10,400 He was sweet, and he gave me that necklace, and he told me I was beautiful. 482 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 Where'd he go, did he say? 483 00:48:17,200 --> 00:48:18,400 I don't remember. 484 00:48:19,800 --> 00:48:21,200 It's too bad, too. 485 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 He was very proper and he told me his clan and everything. 486 00:48:27,400 --> 00:48:28,600 What clan was that? 487 00:48:29,400 --> 00:48:32,000 Hmm, let's see, some... 488 00:48:32,600 --> 00:48:36,000 Red Forehead, born for water comes together people. 489 00:48:37,400 --> 00:48:39,600 I'm Rock Gap, born for salt. 490 00:48:40,600 --> 00:48:41,600 What are you? 491 00:48:44,600 --> 00:48:46,000 This is him, right? 492 00:48:46,400 --> 00:48:47,400 This is Musket. 493 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 I guess. 494 00:48:49,200 --> 00:48:50,400 I mean, it could be. 495 00:48:51,400 --> 00:48:54,800 But it was dark, and I was drinking. 496 00:48:57,000 --> 00:48:58,400 But what he said to me, 497 00:49:01,200 --> 00:49:03,400 -that... -Why did you ask me that? 498 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 No reason. 499 00:49:07,600 --> 00:49:09,000 Thanks for your time, Edna. 500 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 Hey, wait. 501 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 Wait. 502 00:49:12,600 --> 00:49:13,600 Could I... 503 00:49:13,600 --> 00:49:15,000 Could I have that picture? 504 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 Sure, sure you could. 505 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Thanks again. 506 00:49:23,400 --> 00:49:24,400 Thank you. 507 00:50:38,400 --> 00:50:42,200 Holy God, I just need to ask you a couple of quick questions 508 00:50:51,800 --> 00:50:54,200 Stay or go, but close the door, okay? 509 00:51:00,200 --> 00:51:02,000 Mrs. Pauling, I was wondering if your 510 00:51:02,000 --> 00:51:03,800 husband ever mentioned a friend named Musket. 511 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 Joseph Musket? 512 00:51:06,200 --> 00:51:07,400 Not that I remember. 513 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 You sure? 514 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 I guess. 515 00:51:12,200 --> 00:51:14,000 What about a Richard Polanser? 516 00:51:15,200 --> 00:51:16,200 No. 517 00:51:16,800 --> 00:51:20,200 Well, if you remember anything, just give me a call, okay? 518 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Previous conviction in connection with narcotics. 519 00:51:32,400 --> 00:51:34,000 known drug trafficker 520 00:51:36,200 --> 00:51:37,400 So, where are they now? 521 00:51:39,000 --> 00:51:41,600 What they just disappear into thin air with a load of somebody 522 00:51:41,600 --> 00:51:45,600 else's coke They're not gonna pop up somewhere and try to sell it 523 00:51:49,200 --> 00:51:51,600 Navajo man killed July 10th. 524 00:51:52,000 --> 00:51:53,600 Is this related in any way? 525 00:51:54,800 --> 00:51:57,400 Was he in on the whole thing and smelled a double cross? 526 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 Coincidence. 527 00:52:02,800 --> 00:52:05,400 Robbery committed by musket for money he doesn't even need. 528 00:52:08,000 --> 00:52:12,800 As a diversion it gives him his alibi to disappear so no one suspects 529 00:52:15,200 --> 00:52:19,200 But for some bizarre reason, Busket decides to take the time 530 00:52:19,200 --> 00:52:22,200 to go to a rodeo and give a piece of stolen pawn to some girl. 531 00:52:32,200 --> 00:52:34,800 This is not the behavior of a man on the run. 532 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 And musket goes to all the trouble of having 533 00:52:38,600 --> 00:52:41,600 a khatali purify him, return to the old ways. 534 00:52:43,200 --> 00:52:44,800 Why does he need to be purified? 535 00:52:45,800 --> 00:52:46,800 What did he do? 536 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 John Doe killed five days before burglary. 537 00:52:55,600 --> 00:52:59,000 musket begins to study the old ways more 538 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 than just the old ways he wants to learn 539 00:53:05,600 --> 00:53:08,200 Hopey boy finds body in a place where... 540 00:53:12,400 --> 00:53:13,400 What do you think? 541 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 Musket a witch? 542 00:53:17,600 --> 00:53:19,200 Or does he just think he's one? 543 00:53:35,600 --> 00:53:36,800 Wakey, wakey, Jimmy. 544 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 What do you think, G? 545 00:53:42,600 --> 00:53:44,600 Is 40 minutes a long time? 546 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Let's find out. 547 00:53:48,400 --> 00:53:50,200 Or we could just talk. 548 00:53:51,200 --> 00:53:52,800 Real nice like. 549 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Huh? 550 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 What do you say? 551 00:54:05,200 --> 00:54:07,200 You're simply a pleasure to watch, Larry. 552 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 Oh 553 00:54:17,800 --> 00:54:19,600 Take a look around, why don't you? 554 00:54:23,800 --> 00:54:27,200 Well, you certainly are a busy little beaver. 555 00:54:28,600 --> 00:54:30,800 Running around all day long. 556 00:54:32,800 --> 00:54:34,400 Up, down, down. 557 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 That Hopie deputy in it with you? 558 00:54:40,800 --> 00:54:43,200 Ben Gaines put the word in your ear, didn't he? 559 00:54:44,200 --> 00:54:46,400 Him and that hot little number he's fuckin' on the side. 560 00:54:47,800 --> 00:54:49,800 You fuckin' her too there, huh, Buck? 561 00:54:54,400 --> 00:54:55,800 You're out of your mind, Johnson. 562 00:54:56,400 --> 00:54:57,400 Clary! 563 00:55:01,600 --> 00:55:02,600 -Ow! -Ow! 564 00:55:05,400 --> 00:55:06,400 Oh, thanks. 565 00:55:09,200 --> 00:55:10,200 Okay, Larry 566 00:55:18,400 --> 00:55:21,400 Let's get real clear on a couple of things, okay, Jimmie-Lance? 567 00:55:22,200 --> 00:55:24,600 I'm the cop and you're the robber, okay? 568 00:55:26,000 --> 00:55:27,800 When you and Palandra stole that shit, 569 00:55:28,200 --> 00:55:30,600 you interrupted the orderly flow of product. 570 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 That just isn't done. 571 00:55:33,200 --> 00:55:36,000 You made a whole lot of guys real mad. 572 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Nod if you're getting this. 573 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 All right, good. 574 00:55:42,000 --> 00:55:45,600 Now, I know, I know you got that truck head out there, right? 575 00:55:47,200 --> 00:55:49,200 So why don't you hand it over to the good guys? 576 00:55:49,800 --> 00:55:50,800 To me. 577 00:55:52,200 --> 00:55:54,200 Hell, I don't even let you go on being a cop. 578 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Kind of cop, anyway. 579 00:55:58,400 --> 00:56:00,000 You think it over for a day or two. 580 00:56:00,600 --> 00:56:03,800 Those guys looking for you, I figure that's about all the time you got left. 581 00:56:04,200 --> 00:56:05,200 Larry? 582 00:56:14,800 --> 00:56:16,000 Thanks for inviting us in. 583 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 Officer Chi, Uncle thanks you. 584 00:56:32,400 --> 00:56:33,600 They pull a gun on you? 585 00:56:34,600 --> 00:56:35,600 No, sir. 586 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Hit you? 587 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 Not exactly. 588 00:56:46,800 --> 00:56:48,600 And they'll claim you asked them in. 589 00:56:50,800 --> 00:56:51,800 That's right. 590 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 You're screwed. 591 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Face it. 592 00:56:59,200 --> 00:57:02,600 You file a complaint, they got two bellaguna cops, a bellaguna judge. 593 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Forget it. 594 00:57:04,200 --> 00:57:05,200 My advice to you, G. 595 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 Yes, sir. 596 00:57:10,200 --> 00:57:15,000 Listen, that girl that musket gave that necklace to, she's a rock-gap girl. 597 00:57:17,400 --> 00:57:18,400 So? 598 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 So's Musket. 599 00:57:21,200 --> 00:57:25,400 And no decent Navajo would even dance with a girl from his own clan, but... 600 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 he slept with her. 601 00:57:27,000 --> 00:57:29,200 Traditionally speaking, that's incest. 602 00:57:30,000 --> 00:57:33,400 But when Musket got out of prison, he had a singer purify him. 603 00:57:33,800 --> 00:57:35,400 Made himself a medicine pouch. 604 00:57:36,200 --> 00:57:37,400 He returned to the old ways. 605 00:57:40,400 --> 00:57:43,400 I just can't seem to figure out who it is I'm chasing. 606 00:57:51,000 --> 00:57:54,200 Oh, maybe 15 years ago. 607 00:57:55,200 --> 00:57:56,400 Two suspects. 608 00:57:57,800 --> 00:57:58,800 Gallup Motel robbery. 609 00:58:01,200 --> 00:58:04,600 One guy's just a young kid right out of high school, football star. 610 00:58:06,200 --> 00:58:11,200 The other's a stiff old character, traditional Navajo, like you at 30 years. 611 00:58:13,400 --> 00:58:16,400 Neither of these two guys quite clicked on his own. 612 00:58:16,800 --> 00:58:18,800 One had left fingerprints all over the place 613 00:58:18,800 --> 00:58:21,200 and the other had been seen by three witnesses. 614 00:58:24,200 --> 00:58:26,400 So I'm sitting at dinner one night with Emma and 615 00:58:26,800 --> 00:58:31,000 out of the blue, Emma says, maybe they did it together. 616 00:58:33,200 --> 00:58:34,200 So who would have thought? 617 00:58:34,800 --> 00:58:36,200 Two guys so different. 618 00:58:37,200 --> 00:58:38,400 So you got them both? 619 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 No, no. 620 00:58:40,400 --> 00:58:42,800 It turned out to be just the kid. 621 00:58:46,200 --> 00:58:49,800 The point is, maybe you got two muskets. 622 00:58:50,600 --> 00:58:51,600 Two. 623 00:58:54,400 --> 00:58:58,800 One's a traditional Navajo, and the other's a weak man. 624 00:59:00,400 --> 00:59:01,400 Got any sick days? 625 00:59:03,600 --> 00:59:05,000 Yeah, a couple, but... 626 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Take a week. 627 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Go see your folks. 628 00:59:08,800 --> 00:59:10,000 Got any friends, go visit them. 629 00:59:10,400 --> 00:59:11,400 But get out of here. 630 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 And stay clear of old Wheatwash. 631 00:59:16,200 --> 00:59:17,200 Got it? 632 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Yes, sir. 633 00:59:23,200 --> 00:59:26,400 Sorry, Lieutenant, but you haven't met Johnson's buddy, Larry. 634 00:59:30,000 --> 00:59:34,800 I've got to find that truck Unless it just rose up and flew 635 00:59:34,800 --> 00:59:37,200 there's only one way a truck comes in and out of this wash 636 00:59:38,800 --> 00:59:42,600 See where it came in, but there's no track showing it ever left. 637 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 It's still in here 638 00:59:48,000 --> 00:59:48,800 Somewhere. 639 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 Waffle souls. 640 01:01:01,800 --> 01:01:03,800 There's only a handful of places big enough 641 01:01:03,800 --> 01:01:07,000 to hide a truck, and now we're down to one. 642 01:01:19,200 --> 01:01:20,200 Waffle souls, 643 01:01:22,200 --> 01:01:23,200 walking away, 644 01:01:25,400 --> 01:01:26,400 backtrack. 645 01:01:28,800 --> 01:01:29,800 You can't. 646 01:01:45,000 --> 01:01:46,600 You brushed him away. 647 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Nice try, 648 01:01:56,000 --> 01:01:58,800 but it ain't exactly calculus to see where they came from. 649 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Pull the answer. 650 01:03:34,400 --> 01:03:38,200 Again, buckle, buckle, she grabbed me by the shins. 651 01:03:38,200 --> 01:03:40,800 All righty then, we'll see you, hon. 652 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Okay, bye, Earl. 653 01:03:49,600 --> 01:03:50,800 I'm gonna do it 654 01:04:00,200 --> 01:04:06,200 Your name Yeah, I guess How's it going 655 01:04:06,200 --> 01:04:07,400 with you you found your man yet? 656 01:04:08,800 --> 01:04:11,800 Federal crime on a hobby land pretty much got 657 01:04:11,800 --> 01:04:16,400 me off that case Just got too big for us lowly. 658 01:04:16,600 --> 01:04:19,800 Hope the deputies Don't trust you, huh? 659 01:04:20,200 --> 01:04:21,600 Why did you get me out here G? 660 01:04:22,400 --> 01:04:24,000 What is it you want now? 661 01:04:27,400 --> 01:04:28,600 Just wanted to say, 662 01:04:30,800 --> 01:04:32,400 I haven't forgot my promise, cowboy. 663 01:04:34,600 --> 01:04:35,600 Here you go. 664 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 I love it. 665 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Here's your pie, Albert. 666 01:04:40,400 --> 01:04:42,000 -Here you go. -Good job, man. 667 01:04:43,200 --> 01:04:44,200 Good job. 668 01:04:45,600 --> 01:04:48,200 I'm just not that strong. 669 01:04:48,600 --> 01:04:49,600 Good job. 670 01:05:31,400 --> 01:05:34,400 You just can't leave well enough alone, Adichie. 671 01:05:36,600 --> 01:05:37,600 No. 672 01:05:38,800 --> 01:05:40,600 I'm just surprised, is all. 673 01:05:41,800 --> 01:05:43,400 There wasn't anything inside? 674 01:05:45,400 --> 01:05:47,200 A few butts in the ashtray. 675 01:05:48,000 --> 01:05:49,800 Rental papers in the glove box. 676 01:05:51,200 --> 01:05:53,000 But no big bundles labeled cocaine. 677 01:05:55,600 --> 01:05:58,400 Old truck stank like it was washed out with Lysol. 678 01:05:59,400 --> 01:06:04,600 No prints, no maps, no machine guns, no dead bodies, no... 679 01:06:10,000 --> 01:06:11,600 What are you holding out on me, G? 680 01:06:11,800 --> 01:06:13,200 I'd tell you if I could, cowboy. 681 01:06:13,600 --> 01:06:14,800 Why can't you tell me? 682 01:06:15,000 --> 01:06:17,600 Well, if you're up on some stand in some federal court... 683 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 I need to see the keeper that spring. 684 01:06:32,400 --> 01:06:36,800 No, he's the only one who knows exactly what happened in the wash that night 685 01:06:42,000 --> 01:06:46,600 When I was young, I used to go to the river to catch fish. 686 01:06:49,200 --> 01:06:51,800 He says you must think he's old and foolish. 687 01:06:54,400 --> 01:06:57,400 He knows somebody's trying to break the windmill and he 688 01:06:57,400 --> 01:06:59,600 thinks you're trying to trick him so you can put him in jail. 689 01:07:00,600 --> 01:07:01,600 What did you tell him? 690 01:07:02,200 --> 01:07:04,400 Well, I told him that we didn't think that he did it. 691 01:07:04,400 --> 01:07:09,000 That we think some Navajos broke the windmill 692 01:07:09,000 --> 01:07:10,800 because they're angry at having to leave the land. 693 01:07:13,400 --> 01:07:15,200 Well tell him I don't think that. 694 01:07:16,200 --> 01:07:18,400 Tell him I think it probably is him. 695 01:07:21,200 --> 01:07:22,600 What are you driving at, man? 696 01:07:25,000 --> 01:07:26,600 Can you just tell him, please? 697 01:07:29,800 --> 01:07:30,800 Hmm 698 01:07:33,200 --> 01:07:35,800 Que huevanta un ponte. 699 01:07:42,000 --> 01:07:47,000 I tell him this, I'm learning to be a medicine man among my people. 700 01:07:49,400 --> 01:07:53,400 I study under an old uncle of mine, a man much like yourself, who 701 01:07:53,400 --> 01:07:57,000 has taught me to respect the Hopis and all that their holy people 702 01:07:57,000 --> 01:07:59,400 have taught them to keep this world we share from being destroyed. 703 01:08:13,600 --> 01:08:17,600 There's a place near the windmill where the earth 704 01:08:17,600 --> 01:08:20,600 spirits have blessed us with water for a long, long time. 705 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Now some people have done a wrong thing. 706 01:08:28,000 --> 01:08:31,600 They dug a well and they took the water away. 707 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 If that spring had been left for me to protect, 708 01:08:41,400 --> 01:08:42,800 that's what I would do. 709 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 No matter what, 710 01:08:47,000 --> 01:08:48,200 there are higher laws. 711 01:08:49,800 --> 01:08:53,400 I tell him that if he tells us everything you saw, I'll tell him 712 01:08:53,400 --> 01:08:56,800 what to do to save the spring and to restore the earth's blessing. 713 01:09:02,600 --> 01:09:05,200 This is the land of our forefathers. 714 01:09:06,800 --> 01:09:11,200 Our ancestors, our ancestors, our 715 01:09:11,200 --> 01:09:13,000 ancestors, our ancestors, 716 01:09:15,600 --> 01:09:16,600 our ancestors, 717 01:09:20,400 --> 01:09:21,400 I'm fine with it. 718 01:09:25,000 --> 01:09:26,400 He's calling your bluff chain 719 01:09:31,000 --> 01:09:37,000 Tell him if I were the guardian of that spring I would go buy 720 01:09:37,000 --> 01:09:42,000 myself a sack of sand and a sack of cement and I would take these 721 01:09:42,000 --> 01:09:44,400 things to the windmill along with a tub of water and I would mix 722 01:09:44,400 --> 01:09:47,600 these things together and I would pour them through a funnel into 723 01:09:47,600 --> 01:09:51,200 the pump case just a little bit at first and then I'd do it again 724 01:09:52,200 --> 01:09:55,000 and again until all the cement was in the 725 01:09:55,000 --> 01:09:56,800 well and it was healed up solid as a rock. 726 01:09:57,200 --> 01:09:58,600 I'm not good at telling that. 727 01:10:02,400 --> 01:10:05,400 Tell him I'll leave these things at the windmill, I'll drive 728 01:10:05,400 --> 01:10:10,400 away and not look back if I should happen to owe him a favor. 729 01:10:12,000 --> 01:10:13,600 You're one crafty knuckle. 730 01:10:22,400 --> 01:10:26,800 One man put the lanterns down in the sand. 731 01:10:28,600 --> 01:10:31,400 The other man points a gun. 732 01:10:32,800 --> 01:10:35,200 This man make him sit. 733 01:10:36,400 --> 01:10:38,200 Then the airplane come. 734 01:10:39,600 --> 01:10:42,800 This sitting man flashed the light two times. 735 01:10:44,800 --> 01:10:48,000 The airplane hit the rocks. 736 01:10:48,200 --> 01:10:49,200 Boom! 737 01:10:52,000 --> 01:10:53,800 Then this guy screams. 738 01:10:56,200 --> 01:10:57,400 This other man 739 01:10:59,800 --> 01:11:00,800 shoot him. 740 01:11:02,600 --> 01:11:03,600 Bang. 741 01:11:07,800 --> 01:11:10,200 Did you see him take anything from the plane? 742 01:11:14,800 --> 01:11:17,400 Yes, I see two suitcases. 743 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 What did he do with them? 744 01:11:19,800 --> 01:11:20,800 Who can say? 745 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 It's so dark. 746 01:11:23,600 --> 01:11:26,400 This man went behind a rock. 747 01:11:27,400 --> 01:11:29,800 When he comes back, no suitcases. 748 01:11:31,800 --> 01:11:35,400 Then this man drove away. 749 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 That's all I see. 750 01:11:40,600 --> 01:11:42,000 I didn't see the faces. 751 01:11:56,600 --> 01:11:58,600 The Hopis were taught how to call the rain 752 01:11:58,600 --> 01:12:02,200 clouds, how to draw the blessing of water out of the sky. 753 01:12:03,600 --> 01:12:07,600 To the old man, the windmill was Cahopi, sacrilege. 754 01:12:08,800 --> 01:12:12,000 A steel belligon a demon spitting in the face of the natural way. 755 01:12:13,200 --> 01:12:14,400 And the old man was right. 756 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 Lieutenant, it's Chee. 757 01:13:30,200 --> 01:13:31,200 I'm going back on duty. 758 01:13:31,800 --> 01:13:32,800 Oh, you are, aren't you? 759 01:13:33,600 --> 01:13:34,600 Yes, sir. 760 01:13:34,800 --> 01:13:37,600 And I was wondering, would you write a memo and 761 01:13:37,600 --> 01:13:39,600 put it in my file officially assigning me to 762 01:13:39,600 --> 01:13:41,800 the Burntwater burglary and locating Joseph Musket? 763 01:13:42,600 --> 01:13:44,200 My vandal struck again last night. 764 01:13:45,200 --> 01:13:47,200 Window's packed solid with concrete now. 765 01:13:48,200 --> 01:13:49,200 Is that so? 766 01:13:50,600 --> 01:13:52,800 Would you write that memo, get it all on record? 767 01:13:55,400 --> 01:14:00,000 Sure, and I'll also make a notation that any 768 01:14:00,000 --> 01:14:02,400 interference in any ongoing federal 769 01:14:02,800 --> 01:14:06,800 investigation will result in immediate termination from this job. 770 01:14:07,800 --> 01:14:08,800 Got that? 771 01:14:09,400 --> 01:14:10,400 Got it. 772 01:14:11,400 --> 01:14:12,400 Thanks, Lieutenant. 773 01:14:15,200 --> 01:14:16,200 Mrs. Pauling? 774 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 He called. 775 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Who? 776 01:14:19,800 --> 01:14:21,000 The guy who's got the drugs. 777 01:14:21,800 --> 01:14:23,200 The one who killed my husband. 778 01:14:31,600 --> 01:14:32,800 Thank God. 779 01:14:33,200 --> 01:14:34,200 We don't have much time. 780 01:14:34,600 --> 01:14:35,800 Are you sure you got this straight? 781 01:14:36,600 --> 01:14:37,600 What's to get straight? 782 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 They gave me the message. 783 01:14:39,200 --> 01:14:40,400 I gave it to Gaines. 784 01:14:41,200 --> 01:14:42,600 They're going to call here at four. 785 01:14:43,800 --> 01:14:45,000 Now, what are we going to do? 786 01:14:46,400 --> 01:14:47,800 Why, you want to do anything at all. 787 01:14:55,200 --> 01:14:57,000 Somebody killed Howard. 788 01:14:58,600 --> 01:15:01,000 They bring me out here, they drag me. 789 01:15:01,600 --> 01:15:02,600 And for what? 790 01:15:03,200 --> 01:15:05,200 So Ben Gaines can look legit. 791 01:15:06,600 --> 01:15:07,800 Fuck him! 792 01:15:13,000 --> 01:15:14,800 Howdy and I had our problems, right? 793 01:15:16,400 --> 01:15:18,000 Maybe we weren't, like... 794 01:15:20,600 --> 01:15:22,000 Made in heaven, okay? 795 01:15:25,000 --> 01:15:26,400 But he was mine. 796 01:15:30,600 --> 01:15:35,600 And nobody murders my husband and walks away what happened to 797 01:15:36,400 --> 01:15:39,200 howdy happened to him You don't don't you believe in justice 798 01:15:40,800 --> 01:15:44,600 Don't you people believe in revenge well actually no 799 01:15:46,000 --> 01:15:48,800 Traditionally speaking Navajos believe that when a man does 800 01:15:48,800 --> 01:15:53,400 something wrong or destructive or just plain crazy It's because a 801 01:15:53,400 --> 01:15:56,200 dark wind is blowing through him and it makes no sense to seek 802 01:15:56,200 --> 01:16:00,000 revenge Just sort of stay out of his way until he 803 01:16:00,000 --> 01:16:03,800 gets cured it all blows over So what does that mean? 804 01:16:04,600 --> 01:16:05,800 You're not gonna do anything. 805 01:16:07,800 --> 01:16:09,000 I Didn't say that 806 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 Where's the clerk? 807 01:16:43,200 --> 01:16:44,200 I don't know. 808 01:16:47,600 --> 01:16:48,600 Can I help you? 809 01:16:50,400 --> 01:16:53,000 Uh, I think you got something burning out there in the back. 810 01:16:53,400 --> 01:16:54,400 Burning? 811 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Yeah, yeah. 812 01:16:56,000 --> 01:16:57,200 There's smoke coming up over the roof. 813 01:16:57,200 --> 01:16:58,200 Really burning? 814 01:17:05,200 --> 01:17:06,200 Hold it. 815 01:17:08,200 --> 01:17:10,000 You sure? Uh-huh, yeah, pretty possible. 816 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 No, no, no, no. 817 01:17:17,600 --> 01:17:22,200 yeah oh my gosh oh yeah you're kidding 818 01:17:22,200 --> 01:17:26,600 no oh heck it got bigger yeah 819 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 yeah 820 01:17:33,600 --> 01:17:34,600 Could you hurry, please? 821 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Yeah. 822 01:17:50,800 --> 01:17:53,000 Wick Man Motel, can I help you? 823 01:17:53,200 --> 01:17:54,600 Penn Gaines Room, please. 824 01:17:59,000 --> 01:18:00,800 Hey, Ben, buddy. 825 01:18:01,400 --> 01:18:02,400 What do you say? 826 01:18:03,200 --> 01:18:04,400 Let's make a deal. 827 01:18:04,600 --> 01:18:05,800 Yeah, for what, you prick? 828 01:18:05,800 --> 01:18:07,200 Ben, Ben, Ben. 829 01:18:07,400 --> 01:18:09,200 I'm about to match and set a luggage. 830 01:18:09,600 --> 01:18:11,000 And all the goodies inside. 831 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 When? 832 01:18:13,600 --> 01:18:16,000 God damn it! 833 01:18:16,400 --> 01:18:17,600 How'd this get started? 834 01:18:19,400 --> 01:18:20,400 Careless smoker? 835 01:18:20,800 --> 01:18:21,800 Yeah, I... 836 01:18:21,800 --> 01:18:22,800 Well, I know you. 837 01:18:23,400 --> 01:18:25,800 You know, somebody really ought to check that roof. 838 01:18:26,600 --> 01:18:27,600 Oh, I don't... 839 01:18:27,600 --> 01:18:31,200 Oh, yeah? Well, be secure as hell if that tire caught. 840 01:18:31,600 --> 01:18:32,600 Yeah, yeah. 841 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 I guess I better. 842 01:18:34,200 --> 01:18:35,400 -Hey, thanks. -I got this. 843 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Did you get it? 844 01:18:52,600 --> 01:18:54,800 -Yes. -They want $500,000 in cash. 845 01:19:00,800 --> 01:19:04,600 And the guy said Gaines himself has to deliver it, or no deal. 846 01:19:04,800 --> 01:19:05,800 When? 847 01:19:05,800 --> 01:19:08,200 Uh, tomorrow night, 9 p.m. 848 01:19:08,200 --> 01:19:09,200 -exactly. -Where? 849 01:19:10,600 --> 01:19:13,400 Um, all he said was... 850 01:19:14,400 --> 01:19:15,600 Belongwa or something. 851 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 Belongwa? 852 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 Did he say anything else? 853 01:19:18,400 --> 01:19:19,400 Yeah. 854 01:19:19,400 --> 01:19:21,800 Gaines said you're a dead man, Polanzer. 855 01:19:21,800 --> 01:19:23,400 -Polanzer? -There's no way. 856 01:19:23,400 --> 01:19:24,800 -He's... -What'd he say? 857 01:19:25,600 --> 01:19:27,800 He just laughed really hard. 858 01:19:38,800 --> 01:19:40,000 Okay, you did your part. 859 01:19:40,600 --> 01:19:42,000 We'll get you a ticket to Flagstaff. 860 01:19:42,000 --> 01:19:43,400 You can catch a flight home from there. 861 01:19:47,600 --> 01:19:49,000 I did good, didn't I? 862 01:19:51,200 --> 01:19:52,200 Yes, you did. 863 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 I remember back in the day. 864 01:20:12,800 --> 01:20:13,800 Roger, boys. 865 01:20:13,800 --> 01:20:16,400 We got here. I want to check all the cylinders and hoses. 866 01:20:18,600 --> 01:20:20,000 Deputy Dashie, can I help you? 867 01:20:20,400 --> 01:20:21,400 You can try. 868 01:20:24,200 --> 01:20:25,800 Where is Belongwa? 869 01:20:26,600 --> 01:20:27,600 Belongwa? 870 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 Why? 871 01:20:30,600 --> 01:20:32,000 I'm supposed to meet someone there. 872 01:20:32,200 --> 01:20:33,200 Belongwa? 873 01:20:36,000 --> 01:20:37,600 You gotta be kidding me. 874 01:20:37,800 --> 01:20:38,800 No. 875 01:20:39,200 --> 01:20:40,200 It's a place, right? 876 01:20:40,200 --> 01:20:41,800 A place where anyone can blend in with tourists? 877 01:20:42,600 --> 01:20:44,200 Nobody's gonna blend in there, man. 878 01:20:44,800 --> 01:20:45,800 It's a ruin. 879 01:20:46,200 --> 01:20:47,200 Big red rock. 880 01:20:55,200 --> 01:20:56,600 How come can't we? 881 01:20:57,000 --> 01:20:58,000 Because, man. 882 01:20:59,200 --> 01:21:00,400 It's like, uh... 883 01:21:02,600 --> 01:21:08,000 the center of evil, and I'm not just talking from around here. 884 01:21:08,800 --> 01:21:12,000 It's a gathering of all the evil forces in the world. 885 01:21:13,200 --> 01:21:14,600 Of course, it's just a legend. 886 01:21:18,800 --> 01:21:21,800 Like Leaporn said, maybe two different muskets. 887 01:21:23,600 --> 01:21:26,400 Whoever the guy is, he's pretending to be Polansar now. 888 01:21:27,200 --> 01:21:29,800 And maybe impersonating Musket this whole time, too. 889 01:21:31,800 --> 01:21:33,400 He's got to have known these guys. 890 01:21:35,200 --> 01:21:36,200 How did he know them? 891 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 From where? 892 01:21:39,600 --> 01:21:42,200 The one place Musket and Polansar had in common. 893 01:21:58,800 --> 01:21:59,800 Thank you. 894 01:22:05,200 --> 01:22:07,600 Less than 24 hours before Palangwa. 895 01:22:14,000 --> 01:22:16,400 No, Muscat, he kept to himself, mostly. 896 01:22:17,800 --> 01:22:20,600 His mama, she wrote him nine again, but other than that... 897 01:22:22,600 --> 01:22:27,000 It says here Musket was convicted with a guy named Wexler. 898 01:22:28,400 --> 01:22:29,600 They run together? 899 01:22:30,400 --> 01:22:31,600 Yeah, they ran together. 900 01:22:32,600 --> 01:22:34,800 They stumbled all over their stupid selves. 901 01:22:36,600 --> 01:22:40,400 They were a chump change in this coke smuggling outfit out of Alamogordo. 902 01:22:41,200 --> 01:22:43,800 You know, the plane gets away and they don't. 903 01:22:47,600 --> 01:22:50,400 So you think this Wexler would talk to me? 904 01:22:51,600 --> 01:22:53,000 Well, maybe. 905 01:22:54,400 --> 01:22:56,400 If you're real persuasive. 906 01:23:21,800 --> 01:23:24,000 Who's this Yakov Wexler's old man? 907 01:23:25,000 --> 01:23:27,800 Yeah, some old carny hunk, what I hear. 908 01:23:30,400 --> 01:23:35,000 ... 909 01:23:37,000 --> 01:23:39,200 Who was Wexler's cellmate, Musket? 910 01:23:40,200 --> 01:23:41,400 Now, that'd be Mr. Archer. 911 01:23:48,200 --> 01:23:51,800 What can you tell me about a DEA agent named Johnson? 912 01:23:52,600 --> 01:23:54,200 Johnson's a goddamn narc. 913 01:23:55,200 --> 01:23:57,800 So, why'd Wexler ask to see him? 914 01:23:58,000 --> 01:23:59,200 You got that backward, man. 915 01:23:59,600 --> 01:24:01,000 Johnson came for Tommy. 916 01:24:01,600 --> 01:24:04,800 He just walked him out the front gate and drove him away. 917 01:24:06,000 --> 01:24:11,000 A narc wants to know when some goddamn shipment is due and where. 918 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 But Tommy won't tell. 919 01:24:13,400 --> 01:24:15,400 So the narc keeps Tommy out there for 920 01:24:15,400 --> 01:24:18,400 three fucking hours, just playing the radio. 921 01:24:19,400 --> 01:24:21,600 And when he does bring him back, man, you gotta know that 922 01:24:21,600 --> 01:24:24,400 these stupid cons think that Tommy's been spilling his guts. 923 01:24:25,400 --> 01:24:26,400 Yeah. 924 01:24:27,000 --> 01:24:28,600 Johnson set him up. 925 01:24:35,000 --> 01:24:38,400 I stabbed Tommy eight times. 926 01:24:40,600 --> 01:24:41,800 Cut his heart out 927 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 He was a real 928 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 leatherneck. 929 01:25:02,200 --> 01:25:03,200 Hey, Jim. 930 01:25:03,400 --> 01:25:05,000 Lessons of the day. What can I do for you? 931 01:25:05,800 --> 01:25:07,000 Jake, about Musket. 932 01:25:07,800 --> 01:25:09,600 How well does he know his way around the mesas? 933 01:25:09,800 --> 01:25:12,800 He ever mention a place up around Canyon de Chelly called Balunwa? 934 01:25:13,600 --> 01:25:14,800 Why don't you go in the back, Jim? 935 01:25:14,800 --> 01:25:16,200 Park yourself down. I'll be with you in a minute. 936 01:25:18,800 --> 01:25:20,000 Yeah, come on. 937 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 One more. 938 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 Here you go. 939 01:25:24,400 --> 01:25:25,600 One for me. 940 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 Yakov Wexler, 941 01:26:03,000 --> 01:26:04,200 some old carny hump. 942 01:26:09,600 --> 01:26:10,600 Yakov Wexler 943 01:26:13,200 --> 01:26:14,400 Jake West. 944 01:26:17,600 --> 01:26:19,200 Tommy was Jake's son 945 01:26:21,600 --> 01:26:23,200 It's not about money. 946 01:26:24,200 --> 01:26:25,400 It never was. 947 01:26:26,200 --> 01:26:27,200 What? 948 01:26:43,400 --> 01:26:44,400 Bye-bye. 949 01:26:44,400 --> 01:26:45,400 Bye. 950 01:26:45,400 --> 01:26:46,400 Bye. 951 01:26:47,800 --> 01:26:48,800 Jake? 952 01:26:51,200 --> 01:26:54,200 How do you figure an experienced thief like musket 953 01:26:54,800 --> 01:26:57,200 grabbing a couple of hundred dollars worth of pawn jewelry? 954 01:26:58,200 --> 01:27:00,200 Passing up kachinas worth a couple of thousand 955 01:27:05,000 --> 01:27:07,600 I guess you would have to ask him, wouldn't you, Jim? 956 01:27:11,800 --> 01:27:13,800 And if I went down to the county seat and looked 957 01:27:13,800 --> 01:27:16,600 up your deed on this place, what name would I find? 958 01:27:19,600 --> 01:27:20,800 What's on your mind, son? 959 01:27:26,200 --> 01:27:27,600 I'm thinking of a car, Jake. 960 01:27:42,800 --> 01:27:45,200 How does one prepare himself to hunt another man? 961 01:27:46,600 --> 01:27:48,600 How does one prepare to trap a witch? 962 01:27:50,400 --> 01:27:51,400 The stalking way, sing. 963 01:27:52,800 --> 01:27:54,600 Putting hunter and prey in harmony. 964 01:27:55,600 --> 01:27:58,000 Making his thoughts, my thoughts. 965 01:27:59,200 --> 01:28:02,800 His ways, his spirit, one with mine. 966 01:28:04,400 --> 01:28:05,400 Bellicana. 967 01:28:06,400 --> 01:28:07,400 Magician. 968 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 Wise. 969 01:28:09,400 --> 01:28:10,400 Shrewd. 970 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 Dangerous. 971 01:28:26,000 --> 01:28:27,200 A long one. 972 01:28:28,400 --> 01:28:29,600 There's nothing else I can do. 973 01:28:31,200 --> 01:28:34,800 If I could have busted Jake West on the spot, I would have. 974 01:28:35,800 --> 01:28:38,200 But there's no proof positive he's done anything. 975 01:28:39,400 --> 01:28:40,600 Just a chain of hunches. 976 01:28:43,000 --> 01:28:47,600 Hope I haven't blown it That Jake's so blood-crazed. 977 01:28:47,600 --> 01:28:52,600 He's still gonna show and Ben Gaines to Still live in the 978 01:28:52,600 --> 01:28:55,400 fantasy that he's meeting Richard Palanza in a plain load of coke 979 01:29:24,400 --> 01:29:28,400 ... 980 01:29:57,800 --> 01:29:58,800 Oh my God! 981 01:30:02,600 --> 01:30:03,600 To Valhalla! 982 01:30:27,800 --> 01:30:30,400 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 983 01:30:53,600 --> 01:30:54,600 Yeah 984 01:31:01,600 --> 01:31:02,600 Heroes! 985 01:31:02,600 --> 01:31:03,600 Heroes! 986 01:31:03,800 --> 01:31:04,800 Heroes! Heroes! 987 01:31:32,800 --> 01:31:35,600 Gaines, right on time. 988 01:32:13,400 --> 01:32:14,400 What the... 989 01:32:17,000 --> 01:32:18,600 -Jake! -Jake, don't do it, Jake! 990 01:32:22,200 --> 01:32:23,800 Drop your weapons, Jake! 991 01:32:24,600 --> 01:32:25,600 Now! 992 01:32:26,200 --> 01:32:27,200 Cowboy, behind you! 993 01:32:43,400 --> 01:32:45,600 Oh, I just can't leave well enough alone. 994 01:32:45,600 --> 01:32:46,600 Where are you headed, cowboy? 995 01:32:46,800 --> 01:32:48,000 I think I'm okay. 996 01:32:48,600 --> 01:32:49,600 Cowboy, where? 997 01:32:50,000 --> 01:32:51,200 Just go get him. 998 01:32:55,200 --> 01:32:56,200 Yeah 999 01:33:27,800 --> 01:33:30,800 All right, get your hands up where I can see them now. 1000 01:33:30,800 --> 01:33:31,800 Don't get yourself. 1001 01:33:32,400 --> 01:33:36,600 I wouldn't like killing you Jake, but I will do it Don't get yourself Jim 1002 01:33:41,600 --> 01:33:42,600 Come on! 1003 01:33:49,400 --> 01:33:51,000 Put your hands behind your back, come on! 1004 01:33:55,400 --> 01:33:56,400 Where's the knife? 1005 01:33:58,800 --> 01:34:00,800 Oh, you'd like killing me, all right, Jim. 1006 01:34:01,600 --> 01:34:02,800 I know the feeling. 1007 01:34:05,000 --> 01:34:06,600 I'd like killing that fucking musket. 1008 01:34:07,800 --> 01:34:09,200 He begged and he pleaded. 1009 01:34:10,200 --> 01:34:11,200 They all did. 1010 01:34:12,200 --> 01:34:13,400 But I got him, Jim. 1011 01:34:13,800 --> 01:34:14,800 I got him. 1012 01:34:18,400 --> 01:34:20,200 Why'd you just leave Muscat on the trail like that? 1013 01:34:20,200 --> 01:34:22,000 Why'd you have to go and mutilate him for it, Jake? 1014 01:34:25,000 --> 01:34:26,400 Because I'm a two-heart, Jim. 1015 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 Didn't you know that? 1016 01:34:29,400 --> 01:34:30,600 I'm a goddamn witch. 1017 01:34:31,000 --> 01:34:32,800 And you didn't want to leave fingerprints on the body. 1018 01:34:34,200 --> 01:34:36,400 The necklace, you had that figure somehow, too, huh? 1019 01:34:37,400 --> 01:34:39,200 You forged the signature in the pay book. 1020 01:34:40,000 --> 01:34:41,800 You staged the burglary yourself. 1021 01:34:42,800 --> 01:34:44,000 You wanted me chasing Muscat. 1022 01:34:44,000 --> 01:34:45,400 You wanted the feds chasing Polancer. 1023 01:34:46,200 --> 01:34:47,200 Ghosts, Jim. 1024 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 My ghosts. 1025 01:34:54,000 --> 01:34:55,800 All because your boy died. 1026 01:34:56,400 --> 01:34:57,400 No, Jim. 1027 01:34:58,800 --> 01:35:00,400 Because they killed my son. 1028 01:35:03,200 --> 01:35:04,200 Jake, 1029 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 you got the wrong guys, Jake. 1030 01:35:09,600 --> 01:35:11,400 I don't think so, Jim. 1031 01:35:19,400 --> 01:35:20,400 Thank you. 1032 01:35:28,400 --> 01:35:29,400 Ah, evening, gents. 1033 01:35:30,000 --> 01:35:31,800 Just stayin' tall here, all right, chief? 1034 01:35:32,400 --> 01:35:33,400 Evening, chief. 1035 01:35:33,400 --> 01:35:34,400 Who's this, then? 1036 01:35:34,600 --> 01:35:35,600 Your dog? 1037 01:35:46,600 --> 01:35:47,600 Man. 1038 01:35:50,400 --> 01:35:56,200 Well, this is fun, but we are all of us 1039 01:35:56,200 --> 01:36:00,600 busy men, so who's got the shit, huh? 1040 01:36:04,200 --> 01:36:05,600 What do I do now, Buck? 1041 01:36:06,400 --> 01:36:09,200 Blow your comic sidekick's brains all over your shirt? 1042 01:36:10,200 --> 01:36:11,200 Or do you just don't? 1043 01:36:12,000 --> 01:36:13,000 No? 1044 01:36:15,800 --> 01:36:16,800 What about you? 1045 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Are you ready to spill your guts? 1046 01:36:20,400 --> 01:36:21,600 As I am serious 1047 01:36:24,000 --> 01:36:26,400 No, what the fuck is going on around here? 1048 01:36:26,600 --> 01:36:27,800 Are we under arrest? 1049 01:36:30,600 --> 01:36:33,400 He probably thought I was one of your regular-type cops. 1050 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 Now, you don't think that, do you, Jimmy boy? 1051 01:36:39,000 --> 01:36:40,000 No. 1052 01:36:40,200 --> 01:36:41,800 No, I haven't thought that for a while. 1053 01:36:43,200 --> 01:36:46,000 Not since you set up Musket's buddy, Wexler, right? 1054 01:36:46,600 --> 01:36:49,000 Yeah, now, there was a real jarhead. 1055 01:36:49,600 --> 01:36:53,400 Taking him outside the prison to interrogate him, put him back inside 1056 01:36:53,400 --> 01:36:56,200 with the regular prisoners, pretty much guaranteed he'd wind up dead. 1057 01:36:56,600 --> 01:36:59,800 His people would have called off the drop otherwise. 1058 01:37:00,600 --> 01:37:02,200 Wexler never had a chance. 1059 01:37:02,600 --> 01:37:03,600 Not with you. 1060 01:37:05,000 --> 01:37:06,600 Where's my stuff? 1061 01:37:09,400 --> 01:37:11,200 It's in my truck, okay? 1062 01:37:11,800 --> 01:37:12,800 It's in my truck. 1063 01:37:14,000 --> 01:37:17,200 Well, now, you might just live through the night. 1064 01:37:17,800 --> 01:37:21,000 Larry, I want you to finish off this other guy. 1065 01:37:21,200 --> 01:37:23,600 Next loud noise you hear, then catch up. 1066 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 You got it. 1067 01:37:28,800 --> 01:37:29,800 Sorry, old man. 1068 01:37:31,400 --> 01:37:34,000 If you know him, you'd better see him. 1069 01:37:35,800 --> 01:37:38,600 Jesus Christ almighty. 1070 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 Don't kill me. 1071 01:37:44,800 --> 01:37:45,800 Ahahahahaha! 1072 01:37:45,800 --> 01:37:47,400 You're gonna kill me?! 1073 01:37:48,200 --> 01:37:49,200 Ahahahahaha! 1074 01:37:52,400 --> 01:37:53,400 Ahahahahahaha! 1075 01:37:53,800 --> 01:37:54,800 Ahahahahaha! 1076 01:37:55,000 --> 01:37:56,000 Ahahahahaha! 1077 01:38:04,200 --> 01:38:05,600 Natural selection, gee. 1078 01:38:07,200 --> 01:38:08,400 Gotta keep moving. 1079 01:38:26,400 --> 01:38:27,800 You stay there 1080 01:38:53,400 --> 01:38:54,600 Where is it? 1081 01:39:13,400 --> 01:39:14,400 Okay. 1082 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 Open it. 1083 01:39:29,000 --> 01:39:30,600 -Looky, looky. -Ha, ha, ha. 1084 01:39:31,600 --> 01:39:32,800 Get over here and hold it up. 1085 01:39:34,000 --> 01:39:35,000 Hold it up! 1086 01:39:53,400 --> 01:39:54,400 Hey! 1087 01:39:56,000 --> 01:39:57,000 Jesus. 1088 01:40:18,200 --> 01:40:19,200 Gensai! 1089 01:41:16,800 --> 01:41:19,800 I get him you got him Jake 1090 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 It's good 1091 01:41:27,200 --> 01:41:29,800 It's a good, good Christ. 1092 01:41:38,000 --> 01:41:39,000 Beautiful night. 1093 01:41:42,600 --> 01:41:43,600 Jim. 1094 01:41:46,400 --> 01:41:49,000 Jim, the jewelry. 1095 01:41:50,200 --> 01:41:52,400 Some of the folks will need their stuff back. 1096 01:41:53,000 --> 01:41:54,000 Yeah. 1097 01:41:55,000 --> 01:41:56,200 In my kitchen. 1098 01:41:57,800 --> 01:41:58,800 Under the sink. 1099 01:42:00,600 --> 01:42:02,800 There's a place where you could crawl under and... 1100 01:42:07,200 --> 01:42:08,200 Next day. 1101 01:42:35,400 --> 01:42:37,400 Well, the Feds are anxious to keep this quiet. 1102 01:42:39,200 --> 01:42:40,200 Fine with me. 1103 01:42:41,600 --> 01:42:42,600 Fine with me, Lieutenant. 1104 01:43:06,400 --> 01:43:08,000 Found the rest of that missing pawn. 1105 01:43:09,000 --> 01:43:10,000 Not hid, really. 1106 01:43:10,600 --> 01:43:13,000 Just there, like Wes just... 1107 01:43:14,000 --> 01:43:15,400 put it out of his mind. 1108 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 I'll say it's returned. 1109 01:43:21,600 --> 01:43:23,600 How's cowboy who that Hopi 1110 01:43:23,600 --> 01:43:28,400 deputy bitching moaning blaming 1111 01:43:28,400 --> 01:43:34,200 you yeah he's fine there's one thing I don't get if Muska 1112 01:43:34,200 --> 01:43:38,200 didn't give that Nessie girl that necklace who did West 1113 01:43:39,000 --> 01:43:42,600 probably gave you somebody owed him a favor told him what to say 1114 01:43:49,400 --> 01:43:51,400 Or, maybe... 1115 01:43:52,600 --> 01:43:54,800 Well, I don't think we'll ever really know for sure. 1116 01:44:02,600 --> 01:44:08,400 By the way, that memo we talked about, I got so 1117 01:44:08,400 --> 01:44:10,400 goddamn backed up I never did get around to it. 1118 01:44:11,600 --> 01:44:12,600 Okay. 1119 01:44:13,000 --> 01:44:14,200 That's okay by me. 1120 01:44:17,400 --> 01:44:19,000 Will that be all, Lieutenant? 1121 01:44:21,400 --> 01:44:22,400 Yeah, that's all. 1122 01:44:24,200 --> 01:44:25,200 Oh, gee. 1123 01:44:25,400 --> 01:44:26,400 One more thing. 1124 01:44:29,200 --> 01:44:30,400 Captain Billy Goody was right. 1125 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 Singer, who's a cop. 1126 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 Doesn't make sense. 1127 01:45:43,800 --> 01:45:46,800 I am the son of Chikungun, the son of Satnongja. 1128 01:45:48,000 --> 01:45:49,000 I am the son of Danila. 1129 01:45:49,600 --> 01:45:51,200 I am the son of Nezidele. 1130 01:46:19,200 --> 01:46:22,200 I'm going to try and get it out of the yard here. 1131 01:46:26,000 --> 01:46:27,800 I don't know how to play it. 1132 01:46:29,400 --> 01:46:30,600 I'll teach you later. 1133 01:46:50,000 --> 01:46:54,800 The big bonus, stakeout again, hours 1134 01:46:54,800 --> 01:46:59,400 of it, years, it's okay. 1135 01:47:07,600 --> 01:47:09,200 Unit 422, Tuba City. 1136 01:47:10,200 --> 01:47:11,600 422, go ahead, please. 1137 01:47:13,800 --> 01:47:15,200 Tuba, I'm in pursuit. 75627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.