Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,980 --> 00:02:18,230
¿Sabías que encontraron unas cabezas
en la azotea de un edificio municipal?
2
00:02:18,330 --> 00:02:21,900
Las encontraron en un lugar que es
usado para aplicar la pena de muerte.
3
00:02:22,000 --> 00:02:27,580
No es verdad, yo escuché que fueron
halladas en el baño de chicas de la escuela.
4
00:02:34,230 --> 00:02:40,210
¿Por qué hacen tanto escándalo
de una estúpida historia?
5
00:03:24,320 --> 00:03:26,100
¡Qué fastidio!
6
00:03:27,280 --> 00:03:30,160
Hoy fue un día muy cansado.
7
00:05:59,750 --> 00:06:02,470
Escucha.
8
00:06:03,960 --> 00:06:08,620
¿Sabes lo que pasa si miras
fijamente al espejo?
9
00:06:08,720 --> 00:06:13,600
¡Claro! Si miras al espejo a las 12
de la noche, veras al Dios de la muerte.
10
00:06:13,620 --> 00:06:17,130
No, uno podra ver su rostro muerto.
11
00:06:17,280 --> 00:06:19,330
No, al Dios de la muerte.
12
00:06:20,470 --> 00:06:21,900
Te digo que tu rostro muerto.
13
00:06:21,930 --> 00:06:25,000
No, eso no es correcto.
14
00:07:14,440 --> 00:07:16,870
No, al Dios de la muerte.
15
00:07:16,990 --> 00:07:20,480
Eres muy tonta, todo el mundo
lo sabe.
16
00:07:20,520 --> 00:07:22,840
Entonces, ¿Tu sabes...?
17
00:07:24,340 --> 00:07:25,360
Teke Teke.
18
00:07:40,220 --> 00:07:44,630
"TEKE TEKE"
19
00:07:50,310 --> 00:07:53,970
¡Kana! Por favor,
¡Es lo último que te pido en la vida!
20
00:07:54,820 --> 00:07:56,880
Lo último significa lo último, ¿verdad?
21
00:07:57,130 --> 00:07:59,840
Para ti eso significa tres veces.
22
00:08:00,570 --> 00:08:05,090
Eso es porque yo vivo
el ritmo de tres vidas juntas.
23
00:08:06,080 --> 00:08:08,260
Entonces, ¿Me haces ese favor?
24
00:08:15,770 --> 00:08:18,280
No se porque te gusta ese chico
tan despreocupado.
25
00:08:18,840 --> 00:08:20,810
Pero es fantástico.
26
00:08:20,850 --> 00:08:23,420
Es un as del fútbol.
27
00:08:24,310 --> 00:08:27,060
Kana, ¿Ustedes estaba en la misma
escuela secundaria? ¿verdad?
28
00:08:27,280 --> 00:08:29,990
Solo fue un año, y nunca hablé con él.
29
00:08:30,150 --> 00:08:32,430
Me da flojera preguntarle si sale contigo.
30
00:08:32,460 --> 00:08:34,740
Ademas, son cosas que debes
hacer tú misma.
31
00:08:34,770 --> 00:08:36,610
Pero...
32
00:08:36,800 --> 00:08:38,690
¡Deja de comportarte como
niña malcriada!
33
00:08:42,540 --> 00:08:47,910
Kana-sama, la semana próxima
el desayuno va por mi cuenta.
34
00:08:50,580 --> 00:08:52,730
Bueno, esta bien.
35
00:08:53,820 --> 00:08:54,980
¿Sekiguchi Ayaka?
36
00:08:55,580 --> 00:08:56,570
¿Quién es ella?
37
00:08:56,740 --> 00:08:58,440
La conoces de mi clase.
38
00:08:58,470 --> 00:08:59,950
No la conozco.
39
00:08:59,980 --> 00:09:02,420
Le gustas Utsumi-kun.
40
00:09:07,460 --> 00:09:09,020
¿Eso significa que ella
quiere salir conmigo?
41
00:09:10,120 --> 00:09:12,200
Supongo que sí.
42
00:09:13,590 --> 00:09:15,070
Ya veo.
43
00:09:17,180 --> 00:09:17,890
Esta bien.
44
00:09:18,790 --> 00:09:19,660
¿Qué?
45
00:09:19,950 --> 00:09:21,650
Voy a salir con Sekiguchi.
46
00:09:21,690 --> 00:09:23,180
Pero creí que no la conocías.
47
00:09:23,210 --> 00:09:26,980
Sí, pero te conozco a ti.
48
00:09:27,010 --> 00:09:28,860
¿Qué?
49
00:09:28,890 --> 00:09:33,010
Se mas educado, ya madura.
50
00:09:37,280 --> 00:09:39,420
Tan rápida como de costumbre.
51
00:09:39,460 --> 00:09:42,840
Yo no soy importante, entonces,
¿Qué piensas de Ayaka?
52
00:09:42,880 --> 00:09:45,850
Te dije que voy a salir con ella,
piensen en algo que podamos hacer.
53
00:09:45,890 --> 00:09:47,270
Nos vemos.
54
00:09:51,200 --> 00:09:52,670
Pero que...
55
00:10:03,670 --> 00:10:05,010
¿Como te fue?
56
00:10:05,040 --> 00:10:06,350
El saldrá contigo.
57
00:10:06,380 --> 00:10:08,620
¿En serio?
58
00:10:08,650 --> 00:10:10,520
No lo puedo creer.
59
00:10:10,550 --> 00:10:14,460
Bien por ti, ya tienes la oportunidad
de salir con ese chico apático.
60
00:10:14,490 --> 00:10:17,590
¡Oh no! ¿Qué voy a hacer?
¿No estas mintiendo verdad?
61
00:10:17,620 --> 00:10:19,120
Es verdad.
62
00:10:20,260 --> 00:10:23,300
Es grandioso.
63
00:10:25,020 --> 00:10:28,120
Me pregunto ¿Qué tipo de ropa le gusta?
64
00:10:28,160 --> 00:10:30,790
¿Debo de dejarme el pelo suelto?
65
00:10:30,830 --> 00:10:33,430
¿No seria mejor que fueras como tu?
66
00:10:33,470 --> 00:10:37,790
- ¡Oye!, esto es importante.
- Sí, muy importante.
67
00:10:40,730 --> 00:10:41,500
Kana.
68
00:10:41,910 --> 00:10:43,290
¿Si?
69
00:10:43,320 --> 00:10:44,820
Gracias.
70
00:10:47,310 --> 00:10:49,570
No te olvides del desayuno.
71
00:10:50,010 --> 00:10:51,690
Sí, Kana-sama.
72
00:11:09,330 --> 00:11:11,970
- Ya llegué.
- Bienvenida.
73
00:11:18,660 --> 00:11:20,410
¿Hola?, ¿Rie-nee chan?
¿Qué pasa?
74
00:11:20,450 --> 00:11:24,070
¿Dónde crees que estoy
en estos momentos?
75
00:11:24,110 --> 00:11:26,450
No tengo idea.
76
00:11:27,980 --> 00:11:30,570
Por cierto, Rie-chan esta arriba.
77
00:11:35,190 --> 00:11:36,140
Hola.
78
00:11:36,170 --> 00:11:39,490
Te he dicho que no vengas sin permiso.
79
00:11:42,310 --> 00:11:44,420
Vete, tengo que estudiar.
80
00:11:44,450 --> 00:11:46,890
Estan invadiendo mi espacio.
81
00:11:46,920 --> 00:11:50,940
Y eso que te iba a contar algo lindo.
82
00:11:50,970 --> 00:11:52,030
¿Qué cosa?
83
00:11:57,310 --> 00:11:58,390
¿Y bien?
84
00:11:58,420 --> 00:11:59,750
¿Es tu novio nuevo?
85
00:12:02,790 --> 00:12:04,890
Muy tosco.
86
00:12:04,920 --> 00:12:06,500
El otro estaba mejor.
87
00:12:06,530 --> 00:12:07,940
¿En serio?
88
00:12:17,200 --> 00:12:18,930
Me tengo que cambiar.
89
00:12:20,050 --> 00:12:21,880
Quiero ver.
90
00:12:22,770 --> 00:12:24,310
Pero somos primas.
91
00:12:24,540 --> 00:12:25,380
¿Y qué?
92
00:12:25,420 --> 00:12:27,410
Has crecido bastante.
93
00:12:27,450 --> 00:12:29,500
¡Y tú eres una niña!
94
00:12:29,540 --> 00:12:31,000
Sí, pero la mas linda.
95
00:12:31,040 --> 00:12:31,920
¡De ninguna manera!
96
00:12:33,600 --> 00:12:36,550
¡Tía!, ¡Kana esta en su fase rebelde!
97
00:13:05,200 --> 00:13:06,510
¿Cómo te fue?
98
00:13:08,210 --> 00:13:10,600
El solo habló de ti.
99
00:13:11,120 --> 00:13:12,570
¿Y por qué?
100
00:13:12,690 --> 00:13:13,750
Porque...
101
00:13:13,790 --> 00:13:17,070
El único tema común eras tu.
102
00:13:18,540 --> 00:13:21,230
Pero, realmente es un buen chico.
103
00:13:23,250 --> 00:13:26,640
Ademas me dijo que iríamos
juntos a casa hoy.
104
00:13:27,180 --> 00:13:29,090
¡Eso es grandioso!
105
00:13:31,490 --> 00:13:33,830
¿Podrías venir con nosotros?
106
00:13:33,870 --> 00:13:35,720
¿Eh? ¿Por qué?
107
00:13:35,760 --> 00:13:39,750
Porque me pone nerviosa estar
los dos solos.
108
00:13:40,850 --> 00:13:43,630
Solo sería esta vez.
109
00:13:43,660 --> 00:13:46,010
Por favor, solo por hoy.
110
00:13:46,040 --> 00:13:48,110
¿Vendras con nosotros?
111
00:13:49,220 --> 00:13:50,580
¡Por favor!
112
00:13:50,840 --> 00:13:52,510
¿Ok?
113
00:13:52,770 --> 00:13:55,700
Tengo un teléfono movil nuevo,
y se puede ver la TV.
114
00:13:55,740 --> 00:13:58,240
Genial, mucha gente ya tiene
uno de esos.
115
00:13:58,270 --> 00:13:59,460
Yo también quiero uno.
116
00:13:59,490 --> 00:14:00,430
Miren.
117
00:14:00,650 --> 00:14:02,250
Estamos transmitiendo desde
la escena del crimen.
118
00:14:02,280 --> 00:14:06,760
Antier, el cuerpo de la
oficinista Shimizu Hiromi...
119
00:14:06,860 --> 00:14:08,930
fue encontrada aquí en Nagoya-shi.
120
00:14:09,070 --> 00:14:14,510
Su cuerpo había sido cortado
por la mitad, nadie sabe la causa.
121
00:14:14,550 --> 00:14:20,770
Preguntando a la gente, refirieron que
el área estaba desierta a esas horas.
122
00:14:20,810 --> 00:14:24,140
Por lo que no hay testigos del hecho.
123
00:14:24,240 --> 00:14:25,410
Es aterrador.
124
00:14:26,020 --> 00:14:28,520
¿Ya sabías de eso?
125
00:14:28,550 --> 00:14:30,950
Sí, ¿No has visto la Televisión?
126
00:14:30,980 --> 00:14:32,920
Está en todas las noticias.
127
00:14:33,520 --> 00:14:37,110
¿No había en la primaria una historia
del Teke Teke?
128
00:14:37,140 --> 00:14:39,050
¡Yo la conozco!
129
00:14:39,100 --> 00:14:39,590
¿Qué es eso?
130
00:14:39,630 --> 00:14:42,280
Es un fantasma que no tiene las
extremidades inferiores.
131
00:14:42,310 --> 00:14:45,960
Por las noches, si caminas
por un paso elevado.
132
00:14:45,990 --> 00:14:49,120
Y escuchas cerca el sonido
similar a un "Teke teke".
133
00:14:49,150 --> 00:14:54,270
Cuando uno mira atrás, te cortará
a la mitad y morirás.
134
00:14:54,310 --> 00:14:58,280
Si no mueres en ese momento, de seguro
estaras muerto antes de 3 días.
135
00:14:58,310 --> 00:14:59,930
No se mucho de eso.
136
00:14:59,960 --> 00:15:01,850
¿Nunca habías escuchado de él?
137
00:15:01,950 --> 00:15:03,730
No, nunca.
138
00:15:03,760 --> 00:15:05,820
Si lo había escuchado.
139
00:15:05,860 --> 00:15:08,840
Kana olvida hasta de lo
que hablamos ayer.
140
00:15:08,880 --> 00:15:10,940
¿Eso no es malo a tu edad?
141
00:15:10,970 --> 00:15:13,140
De ninguna manera.
142
00:15:15,680 --> 00:15:17,200
Ya regreso.
143
00:15:24,310 --> 00:15:26,360
Ayaka es linda ¿verdad?
144
00:15:26,360 --> 00:15:28,060
¡Oh!...bueno...si.
145
00:15:29,280 --> 00:15:30,830
Pero no es como me gustan.
146
00:15:30,930 --> 00:15:31,520
¿Eh?
147
00:15:31,700 --> 00:15:33,880
Tú preguntaste, solo te respondo.
148
00:15:33,880 --> 00:15:35,250
¿A qué te refieres?
149
00:15:36,720 --> 00:15:39,300
Es que estamos en el mismo año.
150
00:15:39,640 --> 00:15:41,250
Eso no tiene sentido.
151
00:15:54,590 --> 00:15:56,570
Tenemos un examen ¿verdad?
152
00:15:56,570 --> 00:15:58,650
- ¿Tenemos?
- De ingles.
153
00:15:59,190 --> 00:16:01,830
Tengo malas notas en ingles.
154
00:16:02,900 --> 00:16:04,530
Bien, me voy por allá.
155
00:16:04,540 --> 00:16:06,840
- Ok.
- Bye, Bye.
156
00:16:18,470 --> 00:16:19,510
¿Qué te pasa?
157
00:16:20,140 --> 00:16:23,060
Fue como si ustedes hubieran
tenido una cita.
158
00:16:23,060 --> 00:16:25,160
¿Eh? ¿Qué estas diciendo?
159
00:16:25,160 --> 00:16:26,570
Él no me importa.
160
00:16:27,710 --> 00:16:30,090
¿Qué piensas de Utsumi-kun?
161
00:16:30,130 --> 00:16:32,740
Te digo que no siento nada por él.
162
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
No somos tan cercanos.
163
00:16:40,370 --> 00:16:42,010
Debes de ser la única...
164
00:16:43,150 --> 00:16:45,080
que piensa así.
165
00:16:47,250 --> 00:16:48,590
¿A qué te refieres?
166
00:16:50,390 --> 00:16:52,360
Tomaré este otro camino a casa.
167
00:16:55,600 --> 00:16:56,610
Ayaka.
168
00:16:58,510 --> 00:17:01,730
Yo solo vine porque me lo pediste.
169
00:17:02,890 --> 00:17:04,710
Siempre eres así, Kana.
170
00:17:05,810 --> 00:17:07,520
Siempre me ves para abajo.
171
00:17:07,550 --> 00:17:10,080
¿Crees que soy estupida, verdad?
172
00:17:11,500 --> 00:17:12,880
¡Ya dejame en paz!
173
00:17:54,630 --> 00:17:56,300
Creo que hablé de mas.
174
00:18:01,840 --> 00:18:04,030
Bien, me disculparé.
175
00:19:01,290 --> 00:19:03,120
La partieron en dos partes...
176
00:19:03,120 --> 00:19:06,380
Dijeron que había sangre
por todos lados.
177
00:19:06,380 --> 00:19:07,930
¡Es aterrador!
178
00:19:16,920 --> 00:19:18,430
Ohashi-san.
179
00:19:20,330 --> 00:19:22,600
Ohashi-san, ¿Estas bien?
180
00:19:23,670 --> 00:19:25,040
¿Puedes venir conmigo?
181
00:19:41,170 --> 00:19:42,990
Gracias por venir.
182
00:19:44,900 --> 00:19:46,360
Discúlpenme.
183
00:19:51,400 --> 00:19:52,820
Sientate ahí.
184
00:19:53,920 --> 00:19:55,100
Toma asiento.
185
00:20:06,040 --> 00:20:08,120
Veamos.
186
00:20:09,900 --> 00:20:13,530
¿Usted era amiga cercana de la
fallecida Sekiguchi-san?
187
00:20:19,110 --> 00:20:20,330
¿Ohashi-san?
188
00:20:21,710 --> 00:20:24,340
¿Está bien?, Tómese su tiempo.
189
00:20:28,330 --> 00:20:30,340
Ayaka fue...
190
00:20:33,460 --> 00:20:35,750
La primera persona que
conocí en la clase.
191
00:20:39,240 --> 00:20:41,370
Vivíamos cerca una de otra.
192
00:20:43,190 --> 00:20:45,620
Y nos quedábamos a dormir en
la casa de la otra muchas veces.
193
00:20:49,820 --> 00:20:51,100
Estudiábamos...
194
00:20:53,950 --> 00:20:55,470
juntas.
195
00:21:01,870 --> 00:21:08,540
Anoche, Sekiguchi Ayaka, Utsumi Keita
y usted estuvieron juntos.
196
00:21:08,990 --> 00:21:10,270
¿Es eso correcto?
197
00:21:13,610 --> 00:21:14,860
Sí.
198
00:21:16,130 --> 00:21:20,310
Según Keita, él las dejo y ustedes
se fueron juntas a casa.
199
00:21:20,310 --> 00:21:23,380
Nos gustaría saber qué
pasó despues de eso.
200
00:21:27,260 --> 00:21:30,070
Fue como si ustedes hubieran
tenido una cita.
201
00:21:30,290 --> 00:21:32,280
¿De qué estas hablando?
202
00:21:35,380 --> 00:21:37,290
En realidad no pasó nada.
203
00:21:42,310 --> 00:21:45,550
A mitad del camino, cada quien tomo
rumbos diferentes.
204
00:21:46,660 --> 00:21:47,860
Así fue.
205
00:21:50,170 --> 00:21:51,810
¿Está segura que no paso nada?
206
00:21:53,850 --> 00:21:55,340
Cualquier detalle sería bueno.
207
00:22:01,210 --> 00:22:03,840
¿Qué piensas de Utsumi-kun?
208
00:22:04,210 --> 00:22:06,260
Te digo que no siento nada por él.
209
00:22:06,970 --> 00:22:08,400
Debes de ser la única...
210
00:22:10,010 --> 00:22:11,380
que piensa así.
211
00:22:13,970 --> 00:22:14,800
¿A qué te refieres?
212
00:22:24,720 --> 00:22:29,350
¿Sekiguchi-san no regresó a casa
por el camino acostumbrado?
213
00:22:30,150 --> 00:22:31,330
¿Me pregunto por qué?
214
00:22:35,210 --> 00:22:37,540
Siempre eres así, Kana.
215
00:22:38,260 --> 00:22:39,650
Siempre me ves para abajo.
216
00:22:40,550 --> 00:22:42,440
¿Crees que soy estupida, verdad?
217
00:22:44,070 --> 00:22:45,240
¡Ya dejame en paz!
218
00:22:56,730 --> 00:22:57,950
No lo se.
219
00:23:44,900 --> 00:23:47,450
Noticias sobre el caso de
la oficinista asesinada.
220
00:23:47,480 --> 00:23:51,860
El novio de la víctima
de 28 años de edad...
221
00:23:51,900 --> 00:23:55,100
Fué arrestado por
la policía de Aichi-ken.
222
00:23:55,140 --> 00:23:56,740
Ahora la noticia en vivo.
223
00:23:57,540 --> 00:24:01,900
El sospechoso Hashimoto, estuvo
muy nervioso durante la investigación.
224
00:24:01,940 --> 00:24:05,610
A negado cualquier implicación y
dice haber visto una mujer...
225
00:24:33,400 --> 00:24:34,340
¿Kana?
226
00:24:37,940 --> 00:24:39,420
¿Estas bien?
227
00:24:42,100 --> 00:24:44,280
Puedes quedarte hoy en casa, si quieres.
228
00:24:46,390 --> 00:24:47,400
Estoy bien.
229
00:25:24,960 --> 00:25:27,590
Dejen de hacer tanto alboroto.
230
00:25:27,690 --> 00:25:29,890
Vas a ser asesinado por el Teke Teke.
231
00:25:30,120 --> 00:25:32,070
¿A poco crees en esas cosas?
232
00:25:32,110 --> 00:25:33,570
¡Cállate tonto!
233
00:25:33,620 --> 00:25:35,070
¡Ya basta!
234
00:25:49,500 --> 00:25:50,850
Faltaste a la escuela ¿Eh?
235
00:25:51,360 --> 00:25:52,940
Como si importara.
236
00:25:53,370 --> 00:25:55,850
¿No ves que estaba
preocupado buscándote?
237
00:25:59,850 --> 00:26:01,680
Le mentí a la policía.
238
00:26:03,660 --> 00:26:06,680
Les dije que ese día nos
separamos como de costumbre.
239
00:26:07,280 --> 00:26:08,960
En realidad tuvimos una pelea.
240
00:26:11,680 --> 00:26:13,430
¡Oye! ¿Tiene tiempo?
241
00:26:14,840 --> 00:26:16,150
No seas tan rudo.
242
00:26:51,260 --> 00:26:54,430
Solo hablé con Sekiguchi
una vez, pero...
243
00:26:54,940 --> 00:26:56,530
¿Quieres que te diga algo?
244
00:26:57,750 --> 00:26:59,250
Ella solo hablaba de ti.
245
00:26:59,540 --> 00:27:02,980
Ella presumía diciendo que eras
la mejor amiga que existía.
246
00:27:05,270 --> 00:27:09,330
Que cuando peleaban, al siguiente día
olvidaban todo lo sucedido.
247
00:27:10,940 --> 00:27:13,680
Decía que era bueno
que fuera olvidadizas.
248
00:27:14,640 --> 00:27:15,770
Lo dijo sonriendo.
249
00:28:19,810 --> 00:28:20,830
Hasta aquí esta bien.
250
00:28:23,330 --> 00:28:24,670
Debería llevarte a casa.
251
00:28:24,850 --> 00:28:26,640
Vamos a diferente lugar ¿No?
252
00:28:29,890 --> 00:28:32,010
A la próxima, salgamos juntos
a algún lugar.
253
00:28:37,840 --> 00:28:39,620
Supongo que eso es un "no".
254
00:28:43,240 --> 00:28:46,760
Utsumi-kun, ¿Viste la noticia de Nagoya?
255
00:28:47,140 --> 00:28:47,760
¿Eh?
256
00:28:48,410 --> 00:28:52,720
El sospechoso dijo que vio a una mujer
sin sus extremidades inferiores.
257
00:28:54,750 --> 00:28:57,450
¿Te refieres al Teke Teke?
258
00:28:58,460 --> 00:28:59,240
Es que...
259
00:28:59,810 --> 00:29:01,990
Tal vez Ayaka murió de la misma forma.
260
00:29:03,030 --> 00:29:05,660
Bueno, tal vez fue el mismo asesino.
261
00:29:05,700 --> 00:29:08,430
Ese es solo un cuento de niños.
262
00:29:14,110 --> 00:29:16,520
Creo que tienes razón...perdona.
263
00:31:02,890 --> 00:31:07,970
Cuando uno mira atrás, te cortará
a la mitad y morirás.
264
00:31:54,020 --> 00:31:55,090
¡Kana!
265
00:31:57,700 --> 00:31:58,990
¿Ayaka?
266
00:32:45,660 --> 00:32:47,350
- ¿Qué pasa?
- ¡Vamonos!
267
00:32:47,450 --> 00:32:48,400
¡Rápido!
268
00:33:04,490 --> 00:33:05,840
¡Mas rápido!
269
00:33:05,850 --> 00:33:07,490
¿Pero qué pasa?
270
00:33:28,930 --> 00:33:29,870
Ouch...
271
00:33:39,070 --> 00:33:40,280
Utsumi-kun.
272
00:34:04,170 --> 00:34:07,920
Ya no vas a poder participar
en la competencia.
273
00:34:08,770 --> 00:34:11,020
Ahora voy a poder descansar.
274
00:34:14,530 --> 00:34:16,250
Entonces yo...
275
00:34:17,160 --> 00:34:17,960
Esta bien.
276
00:34:18,410 --> 00:34:21,020
Debes de estar cansada,
ve a descansar.
277
00:34:21,120 --> 00:34:22,020
¿Bien?
278
00:34:23,470 --> 00:34:25,520
Ohashi-san, toma una por favor.
279
00:34:27,190 --> 00:34:28,200
No gracias...
280
00:34:28,500 --> 00:34:30,390
Tengo que irme.
281
00:35:27,780 --> 00:35:29,510
"Historia de leyendas locales"
282
00:35:49,540 --> 00:35:52,300
Teke Teke
283
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
¿Rie-nee chan?
284
00:35:59,010 --> 00:36:00,640
¿Interesada en fantasmas?
285
00:36:03,880 --> 00:36:07,250
¿También estas investigando
sobre el Teke Teke?
286
00:36:07,890 --> 00:36:09,100
¿Tú tambien?
287
00:36:09,610 --> 00:36:10,660
Ah, no.
288
00:36:17,040 --> 00:36:18,790
Perdona...
289
00:36:24,310 --> 00:36:27,760
No sabía que enseñabas
Antropología Cultural.
290
00:36:27,760 --> 00:36:29,540
¿No te lo mencioné antes?
291
00:36:29,570 --> 00:36:31,800
Tú solo hablas de chicos.
292
00:36:32,840 --> 00:36:37,870
Bueno, yo estudio ese tipo de cosas.
293
00:36:38,080 --> 00:36:40,200
¿Como la del Teke Teke?
294
00:36:41,140 --> 00:36:42,030
¡Oye!
295
00:36:43,030 --> 00:36:45,670
¿Por qué tanto interés en el Teke Teke?
296
00:36:46,720 --> 00:36:48,210
No me creerías de todos modos.
297
00:36:50,130 --> 00:36:51,260
Yo también...
298
00:36:52,740 --> 00:36:55,250
Estoy investigando sobre los asesinatos.
299
00:36:57,140 --> 00:37:00,440
¿Una de ellas era tu amiga?
300
00:37:06,910 --> 00:37:08,090
Mira esto.
301
00:37:22,060 --> 00:37:29,280
Por la noche, el Teke Teke busca
sus victimas sobre un puente peatonal...
302
00:37:29,790 --> 00:37:33,020
Cuando la victima voltea, con
seguridad será asesinada.
303
00:37:33,510 --> 00:37:37,900
Si por lo contrario, ésta logra escapar
morirá a los tres días con seguridad.
304
00:37:39,800 --> 00:37:46,460
En estos días, han sido encontrado
cuerpos partidos a la mitad.
305
00:37:46,570 --> 00:37:50,950
Rumores que se escuchan por ahí
culpan al Teke Teke.
306
00:37:54,570 --> 00:37:56,520
¿Hubo casos similares anteriormente?
307
00:37:57,670 --> 00:37:58,900
Sí los hubo.
308
00:37:59,710 --> 00:38:03,090
Bueno, nunca se pudo encontrar
al culpable de los asesinatos.
309
00:38:03,270 --> 00:38:06,110
Nunca había evidencia suficiente
para encontrarlo.
310
00:38:08,270 --> 00:38:09,580
Despues de la guerra...
311
00:38:09,940 --> 00:38:14,010
Se cuenta una historia en ciudad Kakogawa
sobre una mujer que se suicidó.
312
00:38:14,110 --> 00:38:17,410
Esa hisotria parece ser el comienzo de la
leyenda del Teke Teke.
313
00:38:18,300 --> 00:38:22,630
Así que, un profesor me presentó a un
experto del tema de ciudad Kakogawa.
314
00:38:22,710 --> 00:38:24,820
Voy a verlo para hablar sobre el tema.
315
00:38:25,540 --> 00:38:26,230
Te veo.
316
00:38:27,090 --> 00:38:28,160
Espera.
317
00:38:31,550 --> 00:38:35,500
Y si te digo que vi al
Teke Teke anteanoche...
318
00:38:37,700 --> 00:38:40,310
¿Estaré muerta para mañana?
319
00:38:43,030 --> 00:38:44,520
¿Qué estas diciendo?
320
00:38:50,480 --> 00:38:51,710
Kana.
321
00:39:06,330 --> 00:39:08,180
¿Para que necesitas tanta comida chatarra?
322
00:39:08,180 --> 00:39:10,160
Necesito energía.
323
00:39:10,960 --> 00:39:13,020
Bien, vamos rápido.
324
00:39:13,020 --> 00:39:13,940
¿Por qué?
325
00:39:14,880 --> 00:39:17,390
Tu vida pende de un hilo.
326
00:39:18,190 --> 00:39:19,810
Lo se muy bien.
327
00:39:42,460 --> 00:39:44,420
Falta un poco mas, descansa.
328
00:39:51,800 --> 00:39:53,280
Es un correo de mi madre.
329
00:39:54,190 --> 00:39:55,710
A de estar preocupada por ti.
330
00:39:58,570 --> 00:40:00,120
¿Qué le digo?
331
00:40:00,730 --> 00:40:02,810
Dile que estas conmigo.
332
00:40:03,420 --> 00:40:04,720
Esta bien.
333
00:40:06,920 --> 00:40:08,310
Dejame tomar una foto.
334
00:40:09,730 --> 00:40:11,930
Asegurate de que salga bien.
335
00:40:33,750 --> 00:40:37,190
¿Recuerdas el estudio
del Australopithecus?
336
00:40:37,190 --> 00:40:37,780
¿Eh?
337
00:40:38,160 --> 00:40:42,570
Cuando estudiaba en el colegio,
me ayudaste con historia.
338
00:40:43,430 --> 00:40:47,430
Cuando te dije que su nombre era
"Austo Latex".
339
00:40:48,110 --> 00:40:52,930
Tu dijiste, "No, su nombre es
Australopithecus" y peleamos por eso.
340
00:40:52,930 --> 00:40:57,660
Sí, y dijimos que la persona equivocada
recibiría una bofetada en la cara.
341
00:40:58,390 --> 00:41:03,030
Cuando vi en el libro que tenías razón
y se llamaba Australopithecus...
342
00:41:03,320 --> 00:41:04,670
Te abofete la cara.
343
00:41:04,670 --> 00:41:06,660
¡Muy fuerte!
344
00:41:06,760 --> 00:41:09,620
Si yo hubiera ganado te
la hubiera dado muy suave.
345
00:41:09,660 --> 00:41:12,150
Y comenzaste a llorar muy fuerte.
346
00:41:12,150 --> 00:41:14,990
Todo por tu culpa.
347
00:41:18,600 --> 00:41:20,180
¿Era Australopithecus?
348
00:41:21,520 --> 00:41:23,320
Era Austo Latex.
349
00:41:26,400 --> 00:41:29,240
Hace mucho tiempo que no veo
al profesor Morita.
350
00:41:30,180 --> 00:41:31,060
¿Esta bien?
351
00:41:31,070 --> 00:41:33,550
Sí, le manda saludos.
352
00:41:34,700 --> 00:41:37,390
Por lo general solo recibo
tarjetas de año nuevo.
353
00:41:39,050 --> 00:41:40,810
¡Ah!, Aquí esta.
354
00:41:44,410 --> 00:41:45,970
Mikasa-cho Ichoume.
355
00:41:47,220 --> 00:41:52,460
Hace sesenta años, esa mujer se
suicidó saltando de un puente peatonal.
356
00:41:54,360 --> 00:41:57,920
La parte inferior de su cuerpo
fue cortado.
357
00:41:57,920 --> 00:42:04,140
Desde ahí nació la leyenda del fantasma
sin la parte inferior del cuerpo.
358
00:42:07,500 --> 00:42:10,260
¿Por qué esta mujer decidió suicidarse?
359
00:42:10,260 --> 00:42:11,140
¡Takeda-kun!
360
00:42:11,270 --> 00:42:13,620
El café te salió muy suave,
¡Hazlo mas cargado!
361
00:42:15,990 --> 00:42:18,130
¡Oh!, Lo siento.
362
00:42:22,250 --> 00:42:24,280
No he investigado mucho...
363
00:42:24,390 --> 00:42:26,840
Pero creo que ella estuvo
envuelta en un crimen.
364
00:42:28,160 --> 00:42:31,040
Esa debe ser la razón por la que
se volvio medio loca.
365
00:42:33,670 --> 00:42:39,910
Cuando sucede algo raro, la gente
habla y crea rumores de eso.
366
00:42:45,220 --> 00:42:46,870
¡Ahora esta muy cargado!
367
00:42:46,870 --> 00:42:49,480
¿Acaso sabes sumar o restar?
368
00:42:49,480 --> 00:42:50,870
Ummm.
369
00:42:52,790 --> 00:42:55,080
¿Qué? ¿Acaso quieres decir algo?
370
00:43:01,320 --> 00:43:03,450
No, lo siento.
371
00:43:09,320 --> 00:43:13,050
Pero, esto parece ser mas
esa clase de rumor.
372
00:43:14,470 --> 00:43:18,050
Para alguien que esta muerto es
un estúpido rumor.
373
00:43:21,060 --> 00:43:23,820
¿Sabe donde vivía ella?
374
00:43:23,880 --> 00:43:25,130
Sí, lo se.
375
00:43:25,770 --> 00:43:29,250
Voy a tener que mostrarles el camino,
no es muy fácil llegar.
376
00:43:31,980 --> 00:43:35,470
Pero, ¿Esos asesinatos que investigan?
377
00:43:36,110 --> 00:43:38,040
No creo que esten relacionados.
378
00:43:38,860 --> 00:43:41,180
No se si esto les ayudará en
su investigación.
379
00:43:41,870 --> 00:43:45,000
¿Usted dijo que ella se volvio medio loca?
380
00:43:45,120 --> 00:43:48,000
Específicamente ¿En que sentido?
381
00:43:51,060 --> 00:43:54,080
Ella siempre tiraba objetos rojos.
382
00:43:56,200 --> 00:43:57,610
¿Objetos rojos?
383
00:43:57,980 --> 00:44:00,320
Ropa, muebles, todo lo que sea rojo.
384
00:44:01,600 --> 00:44:05,250
No se la razón de eso, incluso,
si esto es verdad o no.
385
00:44:28,240 --> 00:44:29,670
Por allá abajo.
386
00:44:30,210 --> 00:44:33,460
Nos vamos por ahí y volteamos.
387
00:44:33,500 --> 00:44:35,460
Antes había un campo de
entrenamiento ahí.
388
00:44:36,640 --> 00:44:37,730
Oh, sí.
389
00:44:38,380 --> 00:44:40,330
¡Muchas gracias!
390
00:44:46,560 --> 00:44:51,470
Me dijo que la hija de los propietarios
originales aún vive ahí.
391
00:44:53,550 --> 00:44:54,530
¿Qué quieren hacer?
392
00:44:54,850 --> 00:44:56,480
Bien, llevanos ahí.
393
00:45:06,820 --> 00:45:11,750
Cada año viene gente a preguntar
por Kashima Reiko-san.
394
00:45:12,610 --> 00:45:16,200
Ella era una hermosa enfermera.
395
00:45:16,930 --> 00:45:19,800
Ella murio a los 19 años.
396
00:45:20,250 --> 00:45:21,900
De 1948.
397
00:45:22,530 --> 00:45:26,190
Eso fue cuando yo tenía
solo seis o siete años.
398
00:45:26,500 --> 00:45:29,730
¿Es verdad que ella desechaba
todos los objetos rojos?
399
00:45:29,770 --> 00:45:32,490
Sí, era horrible.
400
00:45:33,200 --> 00:45:37,380
Ropa y demás, ella lo arrojaba
por la ventana del segundo piso.
401
00:45:40,530 --> 00:45:43,240
¿Saben por qué se suicidó Reiko-san?
402
00:45:43,660 --> 00:45:44,760
No.
403
00:45:45,300 --> 00:45:46,790
Que esto quede entre nosotras.
404
00:45:46,890 --> 00:45:50,120
Un soldado americano la asaltó.
405
00:45:50,960 --> 00:45:54,190
Regresaba a casa de su trabajo,
sucedio en el campo.
406
00:45:55,300 --> 00:45:59,180
Ella era muy hermosa,
y estaba en la mira...
407
00:45:59,230 --> 00:46:01,990
de mucha gente a su alrededor.
408
00:46:02,490 --> 00:46:04,590
¿Quiere decir que la violaron?
409
00:46:06,100 --> 00:46:07,050
También...
410
00:46:07,620 --> 00:46:10,250
No se si es verdad o no, pero...
411
00:46:11,280 --> 00:46:14,760
Ella aún era virgen cuando eso pasó.
412
00:46:17,530 --> 00:46:19,010
Por esa razón.
413
00:46:19,110 --> 00:46:21,630
¿Debió de sangrar?
414
00:46:22,580 --> 00:46:26,170
Ella sufrió...algo como...
415
00:46:27,020 --> 00:46:29,480
No se como le dicen...
416
00:46:30,370 --> 00:46:31,740
¿Un trauma?
417
00:46:32,020 --> 00:46:33,670
Sí, eso.
¡Un trauma!
418
00:46:34,390 --> 00:46:38,430
Esa es la razón de porque no
le gustaba el color rojo.
419
00:46:38,470 --> 00:46:42,430
No deben creer la mitad de lo
que ella dice.
420
00:46:43,030 --> 00:46:47,800
Yo he vivido aquí también y
nunca he escuchado esas historias.
421
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
Mejor no digas nada.
422
00:46:50,550 --> 00:46:52,420
Escuché a mis padres hablar al respecto.
423
00:46:52,420 --> 00:46:55,230
No hay ninguna evidencia de eso.
424
00:46:55,820 --> 00:47:00,160
Comoquiera, ningún soldado americano
a estado en esta parte del País.
425
00:47:00,160 --> 00:47:02,240
Mejor cierra la boca.
426
00:47:03,360 --> 00:47:05,920
Él no sabe nada.
427
00:47:14,400 --> 00:47:16,080
Muchas gracias.
428
00:47:19,620 --> 00:47:21,790
Agradezca al profesor de nuestra parte.
429
00:47:35,870 --> 00:47:36,800
Disculpen.
430
00:47:37,850 --> 00:47:41,780
Como no estaba seguro,
no había dicho nada, pero...
431
00:47:43,750 --> 00:47:48,510
El Teke Teke puede que exista realmente.
432
00:47:50,570 --> 00:47:55,680
Y creo que puede estar relacionada
con esa mujer que se suicidó.
433
00:47:56,950 --> 00:47:58,320
¿Usted sabe algo?
434
00:47:59,810 --> 00:48:00,470
Umm.
435
00:48:01,400 --> 00:48:04,490
Es un rumor que escuché
en la secundaría.
436
00:48:05,400 --> 00:48:09,820
Un monumento fue levantado en
el área donde ella murió.
437
00:48:10,310 --> 00:48:15,780
Por lo que su hermana menor iba
ahí todos los días...
438
00:48:15,780 --> 00:48:18,500
para colocar flores y bocadillos
como ofrenda.
439
00:48:19,190 --> 00:48:22,020
Cuando su hermana menor murió...
440
00:48:23,070 --> 00:48:26,690
El monumento fue retirado.
441
00:48:29,660 --> 00:48:34,570
Los rumores dicen que la leyenda
del Teke Teke comenzó en ese momento.
442
00:48:35,160 --> 00:48:40,670
Así que probablemente si se regresa
el monumento a su lugar...
443
00:48:43,560 --> 00:48:44,680
¡Kana!
444
00:48:55,600 --> 00:48:56,890
Mi...
445
00:48:58,580 --> 00:49:00,220
Sa ka...
446
00:49:03,050 --> 00:49:04,640
Cho...
447
00:49:07,050 --> 00:49:07,820
U.
448
00:49:08,740 --> 00:49:11,670
Ingrese el nombre del área.
449
00:49:14,030 --> 00:49:17,110
¡Eso es lo que estoy haciendo!
450
00:49:18,550 --> 00:49:20,320
No dieron un descuento por
la renta de este auto.
451
00:49:22,240 --> 00:49:23,970
Por favor, siga las instrucciones.
452
00:49:24,130 --> 00:49:25,370
Por fin.
453
00:49:30,220 --> 00:49:32,950
¿Crees que lo que dijo es cierto?
454
00:49:35,420 --> 00:49:40,300
No lo se, pero debemos hacer lo que
podamos antes que oscurezca.
455
00:49:40,510 --> 00:49:42,740
¿El monumento es solo una piedra? ¿No?
456
00:49:45,760 --> 00:49:47,000
¿Qué piensas?
457
00:49:53,730 --> 00:49:54,880
¿Estas escuchando?
458
00:49:57,900 --> 00:50:01,370
¿Rie-nee chan?
¡Rie-nee chan!
459
00:50:01,410 --> 00:50:03,440
¡Y que quieres que hagamos!
460
00:50:04,790 --> 00:50:07,750
Necesitamos hacer algo o vamos a morir.
461
00:50:08,530 --> 00:50:09,530
¿Vamos a morir?
462
00:50:12,940 --> 00:50:16,190
La vi tambien.
463
00:50:18,250 --> 00:50:20,000
También vi al fantasma.
464
00:50:20,290 --> 00:50:21,410
¿Qué? ¿Cómo?
465
00:50:24,570 --> 00:50:29,340
Mientras investigaba, por curiosidad
fui al puente peatonal.
466
00:50:39,610 --> 00:50:41,160
No pensé que fuera real.
467
00:50:41,210 --> 00:50:44,450
- ¿Y por qué no me dijiste?
- ¿De que sirve habértelo dicho?
468
00:50:51,530 --> 00:50:53,290
¿A que hora la viste?
469
00:50:53,950 --> 00:50:54,960
¿Y tú?
470
00:50:56,170 --> 00:50:57,310
No lo sé.
471
00:50:59,350 --> 00:51:00,560
Creo...
472
00:51:01,570 --> 00:51:03,430
Todavía no daban las siete.
473
00:51:05,730 --> 00:51:07,660
Entonces justo después de ti.
474
00:51:15,380 --> 00:51:17,480
Nos quedan solo un par de horas.
475
00:51:49,550 --> 00:51:51,350
¿En realidad es aquí?
476
00:51:53,450 --> 00:51:54,810
Debería haber unas vias de tren.
477
00:51:54,840 --> 00:51:57,330
Yo solo seguí las instrucciones del GPS.
478
00:52:00,960 --> 00:52:02,710
Solo nos queda una hora.
479
00:52:04,910 --> 00:52:10,050
No puede ser, aunque quitaran
el paso peatonal...
480
00:52:10,370 --> 00:52:12,120
Las vías del tren deberían
estar aún ahí.
481
00:52:12,210 --> 00:52:13,300
Entonces...
482
00:52:13,650 --> 00:52:15,460
¿Qué es lo que tengo en frente de mi?
483
00:52:16,190 --> 00:52:17,650
¡No hay nada aquí, estúpido!
484
00:52:18,020 --> 00:52:21,000
Umm...Voy a investigar inmediatamente.
485
00:52:22,420 --> 00:52:25,480
Solo cálmense, cálmense por favor.
486
00:52:28,290 --> 00:52:32,010
Probablemente cambiaron el mapa.
487
00:52:34,210 --> 00:52:37,530
Si me atrapa el profesor, estaré
en problemas.
488
00:52:39,630 --> 00:52:40,830
¡Rápido!
489
00:52:41,070 --> 00:52:42,570
U...u...un segundo.
490
00:52:53,180 --> 00:52:54,230
¿Eh?
491
00:52:54,750 --> 00:52:55,960
Es el mismo.
492
00:52:58,540 --> 00:52:59,390
¿Hola?
493
00:53:00,520 --> 00:53:03,850
¿Estan seguras que están en Mikasa-cho?
494
00:53:03,940 --> 00:53:05,690
Sí, estamos aquí.
495
00:53:13,210 --> 00:53:14,980
¿Dónde dicen que están?
496
00:53:15,070 --> 00:53:16,660
Te dije que en Misaka.
497
00:53:16,700 --> 00:53:17,950
¿Misa...?
498
00:53:19,610 --> 00:53:23,460
¿Cómo dijiste? ¿Misaka-cho?
499
00:53:23,880 --> 00:53:25,830
Es Mikasa-cho, Mi-ka-sa.
500
00:53:25,930 --> 00:53:29,570
Es el kanji con tres rayas y un tilde.
501
00:53:32,870 --> 00:53:35,210
Dice que no es Misaka-cho,
sino Mikasa-cho.
502
00:53:36,520 --> 00:53:38,130
Misaka-cho.
503
00:53:40,300 --> 00:53:42,020
¡Oh! Fue mi error.
504
00:53:42,890 --> 00:53:44,000
Pueden escucharme.
505
00:53:44,650 --> 00:53:45,430
¿Hola?
506
00:53:46,090 --> 00:53:48,030
¿Están en Misaka-cho?
507
00:53:49,070 --> 00:53:50,710
¿Eh?, sí.
508
00:53:51,790 --> 00:53:54,440
Si necesitan estar ahí antes
del anochecer...
509
00:53:54,890 --> 00:53:57,850
Dense prisa, Mikasa-cho solo
queda a 8 kilometros.
510
00:53:57,940 --> 00:53:58,550
¿Qué?
511
00:53:58,760 --> 00:53:59,940
¿Qué pasa?
512
00:54:25,180 --> 00:54:26,890
Va muy lento.
513
00:54:43,780 --> 00:54:44,890
¿Cual dirección?
514
00:54:45,670 --> 00:54:47,060
Por favor continúe derecho.
515
00:54:47,710 --> 00:54:50,690
- ¿Por donde?
- ¡No se!
516
00:54:51,850 --> 00:54:53,160
Por favor continúe derecho.
517
00:54:53,610 --> 00:54:55,330
¡Déjame en paz!
518
00:54:58,610 --> 00:55:00,340
Solo faltan 30 minutos.
519
00:55:00,640 --> 00:55:04,290
Umm...Es por...
¡Ya se! ¡Ya se!
520
00:55:04,350 --> 00:55:05,330
¿Por donde seguimos?
521
00:55:06,290 --> 00:55:08,160
Sigan por..
522
00:55:09,700 --> 00:55:10,900
pienso que...
523
00:55:12,840 --> 00:55:15,390
¡Eh tú! ¿Qué estas haciendo?
524
00:55:15,390 --> 00:55:17,410
Umm...Nada importante.
525
00:55:17,650 --> 00:55:19,690
Este es el laboratorio
del Doctor Namekata.
526
00:55:20,510 --> 00:55:22,500
¡Ah sí! ¡Lo sé!
527
00:55:22,900 --> 00:55:24,220
¿Hola? ¿Takeda-san?
528
00:55:24,220 --> 00:55:28,530
Me dijo que viniera y
revisara esta gaveta.
529
00:55:31,190 --> 00:55:32,230
¿Revisar?
530
00:55:34,230 --> 00:55:36,120
- Nos vemos despues.
- Espera.
531
00:55:37,150 --> 00:55:38,610
- Me voy a casa.
- Todavía no.
532
00:55:39,440 --> 00:55:41,570
- Ya me voy a casa.
- No, no.
533
00:55:45,740 --> 00:55:48,060
¡Tranquilízate!
534
00:55:49,550 --> 00:55:50,860
¿Te colgó?
535
00:55:51,570 --> 00:55:53,630
¡Trae acá! ¿Hola?
536
00:55:53,640 --> 00:55:55,890
¿Hola? ¿Hola?
537
00:55:59,200 --> 00:56:00,640
¿Qué vamos a hacer?
538
00:56:05,220 --> 00:56:06,240
Kana.
539
00:56:07,380 --> 00:56:08,750
- Escoge un camino.
- ¿Qué?
540
00:56:11,950 --> 00:56:14,940
Necesitamos escoger un camino.
541
00:56:23,220 --> 00:56:24,110
Izquierda.
542
00:56:25,550 --> 00:56:26,720
Bien.
543
00:56:28,210 --> 00:56:29,100
Volteen a la derecha.
544
00:56:29,400 --> 00:56:30,150
¿Hola?
545
00:56:30,150 --> 00:56:33,160
¡Derecha!, ¡Derecha!, ¡Derecha!
546
00:57:00,840 --> 00:57:01,510
No hay nada.
547
00:57:02,110 --> 00:57:03,400
Nada.
548
00:57:04,490 --> 00:57:07,330
¿Para qué escogería el Teke Teke
como trabajo de investigación?
549
00:57:07,330 --> 00:57:09,230
No te des por vencida.
550
00:57:10,600 --> 00:57:12,990
Ya no se quien de nosotras es
la mas madura.
551
00:57:15,680 --> 00:57:17,270
¡Espera aquí!
552
00:57:46,640 --> 00:57:49,400
Kashiwa...
553
00:57:50,000 --> 00:57:51,710
Eriko...
554
00:57:52,880 --> 00:57:54,020
¡Aquí está!
555
00:58:07,370 --> 00:58:10,370
- ¡Es muy tarde!
- ¡Rápido! ¡Rápido!
556
00:58:58,300 --> 00:59:00,230
Ya pasan de las ocho.
557
00:59:42,090 --> 00:59:46,360
Australopithecus...
558
00:59:47,230 --> 00:59:48,980
Es Australopithecus.
559
00:59:54,950 --> 00:59:57,050
¿Era australopithecus?
560
00:59:59,180 --> 01:00:01,450
Tengo que estudiar más cuando
regrese a casa.
561
01:00:24,410 --> 01:00:26,390
¡Demonios!
¿Qué está pasando?
562
01:00:29,950 --> 01:00:32,470
- Tal vez vio algo rojo.
- ¿Cual rojo?
563
01:00:32,520 --> 01:00:35,750
Al Teke Teke no le gusta el color rojo.
564
01:00:36,400 --> 01:00:38,840
También mata a la gente
que trae algo rojo.
565
01:00:41,400 --> 01:00:43,470
¡Este carro es rojo!
566
01:00:43,470 --> 01:00:44,290
Sí.
567
01:00:56,010 --> 01:00:57,190
¡Vamos!
568
01:01:09,540 --> 01:01:11,430
¡Quítate lo de color rojo!
569
01:01:16,670 --> 01:01:18,370
¡Rápido! ¡Corre!
570
01:01:27,670 --> 01:01:29,260
¿Rie-nee chan?
571
01:01:29,590 --> 01:01:30,910
¡Rie-nee chan!
¿Dónde estas?
572
01:01:44,530 --> 01:01:45,320
¡No!
573
01:02:46,950 --> 01:02:49,140
¡Kana! ¡Kana!
574
01:02:51,310 --> 01:02:52,360
¡Aquí!
575
01:02:54,090 --> 01:02:55,290
¿Estas viva?
576
01:02:56,040 --> 01:02:57,430
¡Estoy bien!
577
01:02:59,980 --> 01:03:01,870
Me preocupaste.
578
01:03:03,300 --> 01:03:05,040
Ya voy, espera ahí.
579
01:04:01,740 --> 01:04:04,130
La persona que vivía aquí
se mudó.
580
01:04:04,410 --> 01:04:05,740
No, ella murió.
581
01:04:05,770 --> 01:04:07,580
¿No está en el hospital?
582
01:04:07,610 --> 01:04:10,530
Dicen que tiró cosas rojas
por la ventana.
583
01:04:10,630 --> 01:04:11,170
¿Qué?
584
01:04:11,470 --> 01:04:13,530
- ¿Por qué?
- No lo sé.
585
01:05:46,600 --> 01:05:49,290
Un año despues...
586
01:06:12,460 --> 01:06:15,650
- ¿En serio viene de Kakogawa?
- Sí.
587
01:06:16,420 --> 01:06:17,500
Disculpe la intromisión.
588
01:06:17,730 --> 01:06:21,510
Esta bien, no tengo muchas visitas
desde que me mudé.
589
01:06:24,810 --> 01:06:26,250
¿Donde está Kana-san?
590
01:06:26,880 --> 01:06:28,620
En su habitación.
591
01:06:28,620 --> 01:06:30,900
Vaya por favor.
592
01:06:31,280 --> 01:06:33,260
Porque ella no saldrá de su cuarto.
593
01:06:54,060 --> 01:06:55,440
Voy a entrar.
594
01:07:03,580 --> 01:07:05,080
A pasado tiempo.
595
01:07:07,700 --> 01:07:08,980
¿Me recuerdas?
596
01:07:10,780 --> 01:07:12,450
Soy Takeda.
597
01:07:13,790 --> 01:07:16,430
Te conocí en Kakogawa.
598
01:07:19,890 --> 01:07:22,830
Voy a cursar la escuela aquí.
599
01:07:23,390 --> 01:07:24,720
En esta zona.
600
01:07:32,390 --> 01:07:34,020
Fue muy triste.
601
01:07:35,470 --> 01:07:36,870
Lo de Rie-san.
602
01:07:41,800 --> 01:07:44,080
Te ayudaré con el rompecabezas.
603
01:07:54,140 --> 01:07:55,980
¿Quiere un poco de té?
604
01:07:57,480 --> 01:08:01,380
Kana-chan, es un día hermoso.
¿Te gustaría salir?
605
01:08:05,820 --> 01:08:08,100
Desde que su prima murió,
ha estado así.
606
01:08:09,480 --> 01:08:12,090
Todo el año.
607
01:08:12,750 --> 01:08:15,560
Dicen que con el tiempo sanará, pero...
608
01:08:16,760 --> 01:08:18,560
En ella a sido lo contrario.
609
01:08:25,640 --> 01:08:28,350
Kana-san ¿Te gustan los dulces?
610
01:08:28,960 --> 01:08:31,190
Traje esto para tí.
611
01:08:37,800 --> 01:08:39,420
¿Estás bien Kana-chan?
612
01:08:40,460 --> 01:08:41,650
¿Estás bien?
613
01:08:44,540 --> 01:08:48,900
Traducción y subtítulos:
VEGAFOX
614
01:08:49,340 --> 01:08:52,050
Por y para fans...
615
01:08:52,720 --> 01:08:56,320
Agradecimiento especial a:
www.jsubbers.blogspot.com
40045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.