Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,416
The hat on sight!
2
00:00:13,340 --> 00:00:15,012
Professor Kosta Vujic,
3
00:00:15,220 --> 00:00:18,098
according to his student, who was
later a famous mathematician
4
00:00:18,420 --> 00:00:21,139
Mihailo Petrovic, also known
as Mika Alas (fisherman),
5
00:00:21,460 --> 00:00:25,772
was the most original professor
of 19th century.
6
00:00:26,780 --> 00:00:32,093
PROFESSOR VUJlC'S HAT
7
00:00:33,180 --> 00:00:36,377
People from Belgrade
knew him by his hats,
8
00:00:37,460 --> 00:00:41,453
seven hats, one for
each day of the week.
9
00:00:43,820 --> 00:00:46,971
This eccentric,
loner and bachelor
10
00:00:47,260 --> 00:00:50,570
had acquired this brick for his
eternal house a long time ago.
11
00:00:53,340 --> 00:00:56,412
He didn't have his own house
so he moved every spring
12
00:00:57,260 --> 00:01:00,172
taking the brick along with him
to his new home.
13
00:01:03,060 --> 00:01:07,497
From landlords he asked
for something, at that
time very demanding.
14
00:01:08,900 --> 00:01:10,936
A clean and arranged toilette.
15
00:01:11,100 --> 00:01:16,618
Thanks to that, toilettes in Belgrade
were getting better and better.
16
00:01:20,860 --> 00:01:25,934
This classmate of Branko
Radicevic in Karlovci
and at studies in Vienna,
17
00:01:26,140 --> 00:01:30,611
had been teaching German
in the First male high
school for thirty years.
18
00:01:31,260 --> 00:01:36,288
At his time in Serbia,
no government could be
formed without his students.
19
00:01:47,100 --> 00:01:50,410
After these students of
professor Vujic's last generation,
20
00:01:50,620 --> 00:01:53,532
many streets in
Belgrade were named.
21
00:01:54,300 --> 00:01:56,211
What are you doing there children,
for God's sake?
22
00:02:00,780 --> 00:02:02,930
We were sleeping. We're getting up.
23
00:02:05,860 --> 00:02:10,331
My God!
Poor students from province.
24
00:02:10,460 --> 00:02:12,257
Why here, Serbian hopes?
25
00:02:12,420 --> 00:02:15,810
Why not? Neither we disturb the dead
nor do they disturb us.
26
00:02:16,020 --> 00:02:18,853
The sun has warmed these
tombstones and it feels good.
27
00:02:19,420 --> 00:02:23,459
l hope you are not sleeping here
in winter. - No, in winter we are
28
00:02:23,660 --> 00:02:27,619
mostly at the lounge of the railway
station. We stoke fire there
29
00:02:27,780 --> 00:02:32,774
and in return gendarmes let us sit
by the stove. - Good gendarmes.
30
00:02:33,140 --> 00:02:35,700
There are many
good people in Belgrade.
31
00:02:35,900 --> 00:02:38,255
Young Serbian hopes,
32
00:02:38,420 --> 00:02:41,730
let me take you
to the inn to treat you.
33
00:02:43,140 --> 00:02:46,576
Good morning professor.
34
00:02:56,740 --> 00:03:00,619
Good afternoon, Mr Vujic.
- Good afternoon.
35
00:03:05,460 --> 00:03:08,532
lnnkeepers are waiting for him as
if he was bringing them good luck.
36
00:03:09,220 --> 00:03:13,099
To say hello to him and show some
delicious meal they were preparing.
37
00:03:32,260 --> 00:03:35,889
He was the biggest gourmand
of the Serbian capital.
38
00:04:20,180 --> 00:04:23,092
Mitrovic! - Good morning, teacher.
39
00:04:23,860 --> 00:04:27,091
What are you doing in front of
the Minister Marinkovic's house?
40
00:04:27,540 --> 00:04:31,453
l was on my way to school
when l met this interesting horse.
41
00:04:31,660 --> 00:04:35,335
Now you want to write a song
about this interesting horse. A?
42
00:04:35,980 --> 00:04:40,053
Hurry to school or you will be late.
This horse can't give you justification.
43
00:04:46,460 --> 00:04:48,337
Hurry!
44
00:04:55,060 --> 00:04:57,972
Mitrovic, wait, come here.
45
00:04:59,060 --> 00:05:02,052
Who put this rose here?
- l don't know, Madam.
46
00:05:02,340 --> 00:05:04,376
lt's so beautiful.
47
00:05:07,420 --> 00:05:09,775
Was it her you were waiting for?
48
00:05:10,260 --> 00:05:11,693
Yes.
49
00:05:14,260 --> 00:05:18,617
She's pretty, very pretty.
Write her a song.
50
00:05:19,380 --> 00:05:21,530
l've already published two songs
for the newspapers.
51
00:05:21,700 --> 00:05:23,611
Does she know
that they are devoted to her?
52
00:05:25,180 --> 00:05:27,216
No, she doesn't. - You dumb!
53
00:05:29,540 --> 00:05:31,849
What are you doing people?
54
00:05:32,340 --> 00:05:35,537
We're digging a hole.
- l can see it. What for?
55
00:05:35,780 --> 00:05:39,455
For a momument to Prince Mihailo.
- On a horse.
56
00:05:41,300 --> 00:05:44,690
ln which direction will he ride?
- ln that one.
57
00:05:45,340 --> 00:05:48,093
To lstanbul? - Yes.
58
00:05:48,780 --> 00:05:52,329
The First male high school was
in Kapetan Misa's building.
59
00:05:52,860 --> 00:05:55,374
ln front of the building - a market.
60
00:06:03,660 --> 00:06:06,220
The hat on sight!
61
00:06:12,820 --> 00:06:15,050
Sit down.
62
00:06:15,620 --> 00:06:18,817
The window! - Stop, don't move!
63
00:06:19,940 --> 00:06:22,738
Teacher, let us see how long
he will make in that pose
64
00:06:22,940 --> 00:06:25,693
of the leaning tower in Pisa.
65
00:06:37,420 --> 00:06:41,208
Petrovic, you're making noise.
Go in the corner! - He's absent.
66
00:06:41,660 --> 00:06:45,414
Cvijic, you go in the corner
to substitute him until he comes.
67
00:06:46,540 --> 00:06:51,375
Why me, Sir? Paja Popovic is his
best friend. - Because tsar's word
68
00:06:51,580 --> 00:06:55,175
is not denied and it doesn't matter
where you are reading.
69
00:06:56,460 --> 00:07:01,773
Prodanovic, you're going to be
a journalist, aren't you?
70
00:07:02,980 --> 00:07:08,498
Among other things.
- Now you're in the right position.
71
00:07:09,900 --> 00:07:15,452
You want to spend your whole life
between the newsroom and jail.
72
00:07:15,980 --> 00:07:21,691
Why do you say so? - Because
you just can't keep your mouth shut.
73
00:07:23,180 --> 00:07:26,377
Donkey!
-For that, l will be a journalist.
74
00:07:27,420 --> 00:07:29,138
Come in!
75
00:07:33,940 --> 00:07:37,216
Come in... Petrovic. Come in..
76
00:07:37,940 --> 00:07:39,976
You're late for school.
77
00:07:40,180 --> 00:07:45,334
l'm not properly dressed, Sir.
- That's why you will go to the corner.
78
00:07:45,660 --> 00:07:47,616
But, l'm not by myself.
l'm here with a friend.
79
00:07:48,060 --> 00:07:49,778
Your friend will go to the corner too.
80
00:07:50,300 --> 00:07:53,372
All right than, Djole...
Let's go to the corner.
81
00:08:04,420 --> 00:08:08,254
What's that, Petrovic?
- A catfish, Sir.
82
00:08:10,220 --> 00:08:12,529
Bring it over here.
83
00:08:19,620 --> 00:08:22,293
What a big catfish you've caught!
84
00:08:22,460 --> 00:08:26,339
You told me if l caught
a very big fish to bring it to school.
85
00:08:26,940 --> 00:08:29,534
How did you take it out,
my big angler?
86
00:08:30,220 --> 00:08:33,496
Don't ask. l have been
by the river all night.
87
00:08:34,060 --> 00:08:36,449
l am late for school
but it was worth.
88
00:08:37,540 --> 00:08:39,417
What are you going to do with it?
89
00:08:39,620 --> 00:08:41,895
l don't know. Do you have an idea?
90
00:08:47,660 --> 00:08:51,892
Take it over to Dardaneli inn
and tell them to put it on ice.
91
00:08:52,620 --> 00:08:56,090
l'll think something out later.
92
00:09:10,620 --> 00:09:13,134
You saw that?
93
00:09:14,460 --> 00:09:19,136
You did well with sending him
to Dardaneli inn. - l certainly did.
94
00:09:19,540 --> 00:09:23,772
Better to Dardaneli than to the corner.
lt would be crowded there.
95
00:09:24,100 --> 00:09:27,058
The corner couldn't take on
so many catfish (dopes).
96
00:09:27,620 --> 00:09:31,090
To the corner, Popovic,
to substitute the dope.
97
00:10:18,460 --> 00:10:20,212
Sit down.
98
00:10:33,580 --> 00:10:35,855
l'll show you what is what!
99
00:11:04,220 --> 00:11:07,610
l believe that even sparrows
around the school are familiar with this.
100
00:11:09,020 --> 00:11:12,535
Does anybody want
to solve this task?
101
00:11:14,620 --> 00:11:18,215
Or somebody wants to show
how bad at maths he is.
102
00:11:21,940 --> 00:11:24,170
What smells so good?
103
00:11:25,620 --> 00:11:27,497
l have no idea, Sir.
104
00:11:29,500 --> 00:11:31,809
Silence. What's so funny?
105
00:11:32,740 --> 00:11:35,129
Well then, nobody knows
how to solve this task.
106
00:11:35,380 --> 00:11:38,929
Do you want to try, Petrovic?
107
00:11:40,460 --> 00:11:42,052
Well, if l have to...
108
00:11:42,220 --> 00:11:44,973
You don't have to.
- ln that case, l want to.
109
00:11:51,780 --> 00:11:55,216
l don't feel like writing the whole
procedure. l'll write down just the result.
110
00:12:02,580 --> 00:12:07,370
Are you sure, Petrovic, check it.
- l'm completely sure. You check it, Sir.
111
00:12:09,060 --> 00:12:13,656
Will you check it Sir?
- lf l have to...- You don't have to.
112
00:12:15,380 --> 00:12:18,053
ln that case l want to.
113
00:12:30,700 --> 00:12:34,534
You haven't put the minus.
- l don't need your help...
114
00:12:35,220 --> 00:12:36,448
Where?
115
00:12:36,700 --> 00:12:38,338
At the beginning.
116
00:13:36,180 --> 00:13:38,216
Very good.
117
00:13:47,460 --> 00:13:49,416
Here's your grade book Sir.
118
00:14:07,780 --> 00:14:13,332
Plato said that mathematics
sharpens mind.
119
00:14:21,460 --> 00:14:23,690
Get away from here, rowdy!
120
00:14:26,860 --> 00:14:28,896
Stay away from the horse.
121
00:14:38,460 --> 00:14:41,896
l've been watching you for days
fawning over the wrong horse.
122
00:14:42,420 --> 00:14:45,696
Let's go. - Where?
- To find your way out.
123
00:14:46,180 --> 00:14:50,537
And where's my way out?
- ln Knez Mihailo Riding Club.
124
00:14:50,740 --> 00:14:52,412
Why do you want to take me there?
125
00:14:52,580 --> 00:14:56,334
To help you become friends
with Miss Marinkovic's horse.
126
00:14:58,300 --> 00:15:02,498
You are not naive. - Let's go.
We should get some sugar first.
127
00:15:02,740 --> 00:15:06,892
What do we need the sugar for?
- Horses like sugar.
128
00:15:07,460 --> 00:15:09,610
You're right. - Let's go..
129
00:15:18,900 --> 00:15:20,856
Listen to this choir.
130
00:15:22,940 --> 00:15:26,012
l don't know you in this way, Cvijic.
131
00:15:26,540 --> 00:15:29,532
Here you can see me
by my origin and inheritance.
132
00:15:30,340 --> 00:15:34,333
There l am what l am supposed to be
by origin and inheritance. Let's go.
133
00:15:37,300 --> 00:15:42,772
Come closer, don't be afraid,
he has smelled the sugar.
134
00:15:45,500 --> 00:15:47,491
Give him a lump of sugar.
135
00:15:51,340 --> 00:15:53,058
Now, whistle!
136
00:15:55,380 --> 00:15:58,213
Give him a lump again and whistle.
137
00:16:02,220 --> 00:16:05,098
You see, horses are very bribable.
138
00:16:05,620 --> 00:16:09,772
Do you want to take a ride? - May l?
- l should ask first.
139
00:16:10,260 --> 00:16:10,340
Listen to me.
140
00:16:10,340 --> 00:16:12,092
Listen to me.
141
00:16:12,740 --> 00:16:18,019
Ministry of our army
has sent these rifles
142
00:16:18,980 --> 00:16:22,575
to the students of your school.
143
00:16:26,660 --> 00:16:32,656
You can train in order to become
good soldiers for your country.
144
00:16:34,340 --> 00:16:39,778
Take these rifles
and get accustomed to them.
145
00:16:42,100 --> 00:16:46,730
Remember! This is Balkan.
146
00:16:47,300 --> 00:16:49,416
Are the rifles real?
147
00:16:50,460 --> 00:16:54,817
Why do you ask? Do you want dummy
bullets?
148
00:16:56,740 --> 00:16:59,334
Take this rifle and shut up.
149
00:17:00,740 --> 00:17:03,777
Silence! Order! Knock it off!
150
00:17:04,500 --> 00:17:10,097
Listen! We've come here to train aiming
at a target by shooting a rifle.
151
00:17:11,420 --> 00:17:15,129
Don't make me be ashamed of you
in front of Lieutenant Misic
152
00:17:15,820 --> 00:17:20,257
who was in command
of a battalion as a cadet
153
00:17:21,580 --> 00:17:25,209
and decorated with a gold order
for bravery.
154
00:17:26,900 --> 00:17:30,017
Cvijic, l trust you.
155
00:17:35,900 --> 00:17:37,333
Fire!
156
00:17:40,060 --> 00:17:42,494
Well done, Cvijic.
157
00:17:42,940 --> 00:17:50,449
Lieutenant Misic,
you see what hell of an eye he has.
158
00:17:51,540 --> 00:17:55,613
l agree. - Well done,
Cvijic, well done.
159
00:17:55,940 --> 00:17:59,455
Velimir, take the rifle and kneel down.
160
00:18:02,100 --> 00:18:05,172
C'mon don't be scared. - Aim!
161
00:18:09,580 --> 00:18:16,019
Velimir, don't turn your head.
Aim well and shoot the enemy.
162
00:18:18,740 --> 00:18:26,977
C'mon, don't let them shout at you.
First aim and then shoot.
163
00:18:31,380 --> 00:18:35,293
You'll be anything but a soldier.
164
00:18:36,660 --> 00:18:41,051
Now the Austrians across the Danube
are watching us rejoiced.
165
00:18:42,140 --> 00:18:45,291
Austrians! Watch this!
166
00:18:47,180 --> 00:18:49,091
Don't worry for your country.
167
00:18:49,300 --> 00:18:54,613
This one will not take it from you.
But l will.
168
00:18:55,860 --> 00:18:58,533
Mr Vujic, have a seat, please.
169
00:18:59,900 --> 00:19:04,530
Has my student brought you a catfish?
- Yes, it was ordered for one thirty.
170
00:19:05,260 --> 00:19:07,376
Will it be ready? - Yes, Sir.
171
00:19:09,300 --> 00:19:11,655
Good afternoon, Sir. - Good afternoon.
172
00:19:24,500 --> 00:19:26,809
There's our teacher here.
173
00:19:27,820 --> 00:19:30,414
We have finished our lesson
of military training
174
00:19:30,620 --> 00:19:33,180
and our teacher is
in the middle of his lunch.
175
00:19:33,340 --> 00:19:36,252
lt's because every lunch
of our teacher is
176
00:19:36,460 --> 00:19:39,258
a gourmand tour
around inns in the town.
177
00:19:43,860 --> 00:19:46,215
Good appetite, Sir.
178
00:20:10,740 --> 00:20:14,972
Bastille was a fortress
with a horrible name.
179
00:20:15,940 --> 00:20:19,819
lt constantly jeopardized Paris
having it at reach of its cannons.
180
00:20:20,420 --> 00:20:25,050
French kings were holding
their French noblemen in that dungeon.
181
00:20:25,660 --> 00:20:29,972
Through centuries it became a symbol
of tyranny in the middle of Paris.
182
00:20:31,340 --> 00:20:37,893
But on July 14th 1789
183
00:20:39,100 --> 00:20:43,537
people took up
arms...- Hurrah!
184
00:20:43,940 --> 00:20:47,296
And made a violent assault.
- Let's do it!
185
00:20:49,540 --> 00:20:52,452
l can still hear sounds
of drums and bugles.
186
00:20:55,060 --> 00:20:58,416
We can also hear them.
We can hear them.
187
00:21:06,660 --> 00:21:11,859
They didn't feel sorry for their lives,
they assaulted Bastille and destroyed it.
188
00:21:13,860 --> 00:21:18,854
People were happy in the streets,
excited, rejoiced, hugging one another,
189
00:21:20,020 --> 00:21:25,174
crying of joy...
The Bastille was down!
190
00:21:25,620 --> 00:21:32,253
Hurrah! - lt was a new date,
a new great date in human history.
191
00:21:33,180 --> 00:21:38,493
A new epoch had started, an epoch
of civil rights and national freedom
192
00:21:39,300 --> 00:21:44,772
that once and forever the French
revolution had given to the mankind.
193
00:21:45,140 --> 00:21:48,496
Long live the French revolution!
- Long live!
194
00:21:49,100 --> 00:21:51,375
Teacher! - Yes, Prodanovic?
195
00:21:51,780 --> 00:21:55,375
While you are inspiring us with ideas
of the French revolution,
196
00:21:55,820 --> 00:22:03,249
close to here in the National theatre they
are having a final rehearsal of a play.
197
00:22:04,340 --> 00:22:05,773
What play?
198
00:22:06,220 --> 00:22:08,575
Pavle Popovic will tell us
more about the play.
199
00:22:08,780 --> 00:22:12,056
What's it about, Poppovic? - lt's
Rabagas by Sardou.
200
00:22:12,580 --> 00:22:16,129
A disgrace that muddies all possessions
of the modern revolution.
201
00:22:16,340 --> 00:22:19,013
Down with Rabagas! - Down!
202
00:22:24,140 --> 00:22:26,495
Who is Rabagas?
203
00:22:30,540 --> 00:22:34,613
Nusic! Brana! - What's going on?
204
00:22:38,220 --> 00:22:41,451
They want to perform "Rabagas"
by Sardou.
205
00:22:41,660 --> 00:22:45,699
We won't allow it.
We have to stop them. - Right!
206
00:22:46,420 --> 00:22:52,177
We mustn't allow this play that muddies
the French revolution. - Right!
207
00:22:52,860 --> 00:23:00,096
They didn't allow this pamphlet in Paris,
Prague and.... Popovic...- Pest.
208
00:23:00,660 --> 00:23:03,732
We will not let them
show it here either! - Right!
209
00:23:03,940 --> 00:23:09,458
Students, let's gather tonight here
to stop it by force.
210
00:23:09,660 --> 00:23:13,096
Let's do it! - Down with Rabagas!
- Down!
211
00:23:26,700 --> 00:23:30,010
Police Minister Garasanin
is getting upset.
212
00:23:33,420 --> 00:23:37,299
Let's go out
to set an ambush for the police.
213
00:23:55,780 --> 00:23:58,533
Have you seen Branislav Nusic?
214
00:23:58,700 --> 00:24:02,090
He's in the hole for the moment.
With lower grade students.
215
00:24:05,380 --> 00:24:10,135
What are you doing here in the hole?
- We have set an ambush for the police.
216
00:24:10,340 --> 00:24:14,538
The police are involved? - Yes, Minister
Garasanin has already sent for them.
217
00:24:15,140 --> 00:24:18,337
l was under his box in the theatre
when l saw him sending for the police.
218
00:24:40,660 --> 00:24:44,414
Mr Vujic!
219
00:24:45,580 --> 00:24:49,812
Who is calling me?
- lt's me, principal Milosavljevic.
220
00:24:51,580 --> 00:24:54,048
Come back later, l'm getting dressed.
221
00:24:55,900 --> 00:25:00,451
l wouldn't disturb you if it wasn't an
urgent matter. Please.
222
00:25:01,580 --> 00:25:03,969
Wait a minute, please.
223
00:25:15,020 --> 00:25:18,615
Good morning, Sir.
- lt's not good at all.
224
00:25:19,100 --> 00:25:23,935
You have heard what happened
at the theatre last night. - No.
225
00:25:24,700 --> 00:25:29,296
You have no idea. - No. - You don't know
that your students made a scene.
226
00:25:29,820 --> 00:25:31,890
My students? - Yes.
- That's impossible.
227
00:25:32,140 --> 00:25:34,700
What do you mean impossible.
This newspaper writes that
228
00:25:34,940 --> 00:25:38,569
your students prevented the showing
of the theatrical performance by force.
229
00:25:38,820 --> 00:25:42,654
Of the "Rabagas"? - Yes. - l knew it.
lt's not a big deal. Keep calm.
230
00:25:42,900 --> 00:25:46,734
How can you say that! lt's easy for you.
You are not in trouble.
231
00:25:46,900 --> 00:25:49,972
lt's written here that l'd incited them to
rebel. You know what it means.
232
00:25:50,180 --> 00:25:53,297
Concerning the student's
demonstrations
233
00:25:53,460 --> 00:25:58,580
the decision of the legal authority is
as follows: You are not punished.
234
00:25:59,980 --> 00:26:03,450
Your principle, however,
got the worst of it.
235
00:26:03,900 --> 00:26:06,334
He has been dismissed.
236
00:26:22,380 --> 00:26:25,099
What's this, some kind of
demonstrations?
237
00:26:25,540 --> 00:26:30,136
No way. We just wanted to wish you
a warm welcome.
238
00:26:31,180 --> 00:26:38,018
Gentlemen, this is Mr Kozarac,
our new principal.
239
00:26:38,900 --> 00:26:41,619
Let's welcome him with a big applause.
240
00:26:49,140 --> 00:26:51,210
lt's okay, thank you.
241
00:26:52,940 --> 00:26:57,218
You know that l'm coming
from the town of Sabac.
242
00:26:58,380 --> 00:27:01,816
l helped them make order
where it was necessary.
243
00:27:02,980 --> 00:27:07,053
The students are disciplined there now
and they don't need me anymore.
244
00:27:07,420 --> 00:27:12,813
That's why they've sent me here. To
make the First male high school the best.
245
00:27:13,460 --> 00:27:16,816
l ask for order, work,
sweat and knowledge.
246
00:27:17,620 --> 00:27:21,056
Where there is order
there is knowledge.
247
00:27:24,460 --> 00:27:27,452
What's your name? - Jakov Prodanovic.
248
00:27:27,820 --> 00:27:29,811
Yours? - Jovan Cvijic.
249
00:27:29,980 --> 00:27:33,017
Yours? - Mihailo Petrovic.
- Yours? - Pavle Popovic.
250
00:27:34,260 --> 00:27:36,091
Yours? - Milorad Mitrovic.
251
00:27:37,540 --> 00:27:40,691
Your names will be noted
and remembered.
252
00:27:40,900 --> 00:27:44,529
Excuse me, may we know
where our names will be noted?
253
00:27:44,700 --> 00:27:46,497
ln my notebook.
254
00:27:47,300 --> 00:27:49,575
What did you think? ln history?
255
00:27:50,060 --> 00:27:53,450
Your class has to be put in order.
256
00:27:54,740 --> 00:28:03,216
l'm glad that there are many talented
and smart students in my last class.
257
00:28:05,180 --> 00:28:07,455
We'll see how good they are
at their final examination.
258
00:28:07,660 --> 00:28:10,538
That's not the point.
We should talk about their behaviour.
259
00:28:10,700 --> 00:28:13,658
They are considered to be the least
disciplined class in your school.
260
00:28:13,860 --> 00:28:16,658
You have to stop being indulgent.
261
00:28:17,820 --> 00:28:20,493
l know how hard it is for you
to change your bad habits.
262
00:28:20,900 --> 00:28:23,130
l don't have any bad habits.
263
00:28:25,020 --> 00:28:28,171
Concerning our school, l give orders
as long as l am the principal.
264
00:28:29,100 --> 00:28:32,331
Nothing, not even your stomach
can interfere.
265
00:28:34,620 --> 00:28:40,968
l beg your pardon?
- Are you angry, chum?
266
00:28:43,060 --> 00:28:44,095
l've got to go.
267
00:29:17,620 --> 00:29:22,489
Professor Mokranjac use us to conduct
his experiments. - What do you mean?
268
00:29:23,660 --> 00:29:27,369
That is his collection of songs.
He's now checking it.
269
00:29:29,020 --> 00:29:30,976
What is he writing?
270
00:29:32,860 --> 00:29:35,169
l don't know. He's
making some changes in the song.
271
00:29:35,340 --> 00:29:38,776
We just learn the song, he changes
several notes and all over again.
272
00:29:39,900 --> 00:29:41,811
A...l get it.
273
00:29:42,420 --> 00:29:46,538
We serve him to fix the songs and later
he makes a collection out of them.
274
00:29:49,260 --> 00:29:52,093
Let's check the song
"ln the town of Budim".
275
00:30:08,300 --> 00:30:10,450
This really annoys me.
276
00:30:49,060 --> 00:30:51,290
Stay calm, Dragan.
277
00:31:11,500 --> 00:31:17,530
Thank you, thank you very much.
- Thanks God, Miss.
278
00:31:19,420 --> 00:31:21,934
My name's Milorad Mitrovic.
279
00:31:22,300 --> 00:31:27,613
The boy for whom many girls
of the female high school sigh?
280
00:31:28,940 --> 00:31:31,170
Who wrote that song
281
00:31:31,380 --> 00:31:34,770
About beautiful Lady Ann
from Madrid
282
00:31:36,500 --> 00:31:40,573
Who has never exchanged a glance
with a man
283
00:31:41,900 --> 00:31:46,018
All the girls would like to be
that lady Ann. - What do you think...
284
00:31:47,100 --> 00:31:50,934
Who was in my thoughts while l
was writing that song? - l don't know.
285
00:31:55,020 --> 00:31:58,695
lf you want me to confess you
that l was thinking of you
286
00:31:59,580 --> 00:32:02,174
l won't do it
unless you make me do it.
287
00:32:02,380 --> 00:32:04,291
l just want to thank you
for helping me.
288
00:32:04,500 --> 00:32:07,776
l don't know what happened to him
suddenly. As if he wasn't mine.
289
00:32:07,940 --> 00:32:11,455
He was listening to somebody else.
He's a good horse.
290
00:32:12,540 --> 00:32:15,452
What are you doing?
- Giving him a lump of sugar.
291
00:32:16,860 --> 00:32:20,978
l see now. You are his ward.
- May l be yours too?
292
00:32:22,020 --> 00:32:24,409
l solemnly pronounce you.
293
00:32:24,740 --> 00:32:32,374
Besides lady Ann in Madrid there's
knight Pedro, nice but a real don Juan
294
00:32:33,140 --> 00:32:39,932
Talk, Miss, you know when you are
talking your words become kisses.
295
00:32:42,980 --> 00:32:44,732
You are kissing words.
296
00:32:48,860 --> 00:32:53,217
l would like to see you more often.
- Why?
297
00:32:54,780 --> 00:32:58,375
You may start liking me.
Your horse likes me.
298
00:33:00,020 --> 00:33:02,215
Say something.
299
00:33:02,460 --> 00:33:06,658
My father approved of making a mixed
choir of the students in our school.
300
00:33:08,620 --> 00:33:14,934
l will join it if you join. - Go and sing
in the choir, Sir. Goodbye.
301
00:33:15,100 --> 00:33:18,615
Wait, why are you leaving?
- There comes my mother.
302
00:33:22,380 --> 00:33:24,291
What's that?
303
00:33:24,540 --> 00:33:30,775
lt's a winding frog. Listen to this.
- A miracle of technology.
304
00:33:31,700 --> 00:33:35,773
What are we going to do with it?
- Try to confuse professor Zecevic.
305
00:33:35,980 --> 00:33:38,369
And prevent him from examining us.
- That's right.
306
00:33:38,580 --> 00:33:42,573
Where are you going to hide it?
- l'll think out something.
307
00:34:11,420 --> 00:34:14,378
Where is this coming from? - What?
308
00:34:43,140 --> 00:34:46,576
Can you here these frogs?
- What frogs, Sir?
309
00:34:48,180 --> 00:34:51,775
You don't hear frogs? - No. What frogs?
310
00:34:56,460 --> 00:35:00,135
What the devil is going on?
311
00:35:27,620 --> 00:35:31,408
Let's talk about your students a little.
312
00:35:36,100 --> 00:35:39,615
No generation has ever been
out of control as this one.
313
00:35:41,220 --> 00:35:45,054
No generation has ever been
unique as this one.
314
00:35:46,700 --> 00:35:51,820
They go their own way in reading,
thinking and studying. - l agree.
315
00:35:54,540 --> 00:36:01,059
They read, they think, they study..
lt's a generation for the future.
316
00:36:02,500 --> 00:36:05,458
To study, to think, to work...
317
00:36:07,060 --> 00:36:11,975
They are such
because you indulged them too much.
318
00:36:13,300 --> 00:36:18,249
Concerning my indulgence
that can be discussed
319
00:36:19,100 --> 00:36:22,809
and yours that
can't be discussed ,
320
00:36:24,220 --> 00:36:26,654
more and more convinced l am
321
00:36:27,660 --> 00:36:32,654
that this generation
has grown up for Europe.
322
00:36:34,660 --> 00:36:38,733
For Europe! Stuff and nonsense!
They go too far... they have no measure.
323
00:36:40,220 --> 00:36:42,609
The world is their measure.
324
00:36:43,420 --> 00:36:47,095
Each of them is one measure.
- l don't understand.
325
00:36:48,060 --> 00:36:52,338
lf you knew them the way l do,
you would understand. - l know them.
326
00:36:55,900 --> 00:36:58,209
Look at that Jovan Cvijic.
327
00:37:00,220 --> 00:37:06,489
l'm sure that our country, Serbia
will be known worldwide thanks to him.
328
00:37:07,140 --> 00:37:11,258
lt will if he doesn't fall into that hole.
329
00:37:15,020 --> 00:37:17,978
He will not. - l say he will.
330
00:37:21,180 --> 00:37:22,499
No, he will not.
331
00:37:25,300 --> 00:37:27,416
l'm sure he will. - No, he will not.
332
00:37:34,580 --> 00:37:38,653
Haven't l told you! - You were right.
333
00:37:43,180 --> 00:37:45,057
Get him out of there!
334
00:37:51,700 --> 00:37:56,330
You say that they know everything.
- Well, he didn't know for that hole.
335
00:37:56,660 --> 00:37:59,618
There's no generation
that knows everything
336
00:37:59,860 --> 00:38:02,090
They, at least, have learnt how to think.
337
00:38:02,940 --> 00:38:05,534
Look at Mihailo Petrovic.
338
00:38:06,460 --> 00:38:09,179
A great fisherman
among graduating pupils.
339
00:38:09,820 --> 00:38:12,288
Yea, he's hell of a fisherman!
Sure he is!
340
00:38:14,180 --> 00:38:16,819
Get in, why are you sneaking there?
341
00:38:18,860 --> 00:38:22,057
Come in boys. Faster!
342
00:38:32,300 --> 00:38:38,330
You're singing in the choir. - Yes.
343
00:38:42,980 --> 00:38:45,335
You haven't taken
your places properly.
344
00:38:45,740 --> 00:38:49,335
Sopranos, altos, tenors...basses,
baritones... take your places.
345
00:38:50,740 --> 00:38:52,492
Get a move!
346
00:38:54,980 --> 00:38:57,175
Here l am in the choir.
347
00:38:57,740 --> 00:39:00,891
Mitrovic, l didn't know
that you are soprano.
348
00:39:04,420 --> 00:39:06,570
Go to baritones.
349
00:39:14,980 --> 00:39:19,417
Ladies and gentlemen, this is a big day
for Serbian music.
350
00:39:20,220 --> 00:39:24,213
You are the first mixed choir
in the Serbian history.
351
00:39:25,940 --> 00:39:27,976
Do you know what it means?
352
00:39:28,140 --> 00:39:33,578
For the first time in Serbia
girls and boys are singing together.
353
00:39:35,980 --> 00:39:39,017
l want your best manners.
354
00:39:41,540 --> 00:39:43,815
You know what it means,
especially the boys.
355
00:39:44,180 --> 00:39:47,058
We've already rehearsed the song
Mirjana separately.
356
00:39:47,380 --> 00:39:49,655
Let's try to sing it together.
357
00:40:21,020 --> 00:40:24,490
Mitrovic, as first, you are not a soloist.
358
00:40:25,660 --> 00:40:30,131
As second, just open your mouth.
359
00:40:46,300 --> 00:40:50,088
Take this ball of thread.
- What for?
360
00:40:59,060 --> 00:41:01,813
lt can be very dangerous
that thing with the ball.
361
00:41:01,980 --> 00:41:07,338
But it's very pleasant, too.
- My mom will punish me if she notices it.
362
00:41:07,820 --> 00:41:10,095
Don't worry, she won't.
363
00:41:14,580 --> 00:41:17,014
What's going on?
364
00:41:17,500 --> 00:41:22,654
She asked me to walk her home. - Nice.
She lives close to here.
365
00:41:23,020 --> 00:41:26,649
Go step by step.
The same way a country is conquered.
366
00:41:27,940 --> 00:41:33,617
What shall l say to her?
- Talk to her about things you like.
367
00:41:34,780 --> 00:41:38,932
Make a date with her. - So soon?
- Quickly, go!
368
00:41:48,180 --> 00:41:51,377
Miss Mila! - Yes, please.
369
00:41:53,420 --> 00:41:56,571
l hear that you play the violin nicely.
370
00:41:56,780 --> 00:42:00,375
l prefer go fishing.
- Fishing. lt must be very exciting.
371
00:42:00,620 --> 00:42:03,259
Yes. That's why l spend much time
by the river, day and night,
372
00:42:03,420 --> 00:42:06,537
in winter and summer. Most of all
l like fishing a catfish. - A catfish!
373
00:42:06,780 --> 00:42:11,695
Yes, it's very voracious.
- Oh, it's so romantic. - Yes, it is.
374
00:42:13,540 --> 00:42:21,891
lt's really romantic. - What about
you? Are you romantic? - l am.
375
00:42:24,860 --> 00:42:28,057
Not as romantic as you are.
376
00:42:29,500 --> 00:42:31,968
But l could become.
377
00:42:33,060 --> 00:42:35,255
l'm sure you could.
378
00:42:35,580 --> 00:42:40,256
Sure? How? Tell me.
379
00:42:41,780 --> 00:42:44,135
Come fishing with me.
380
00:42:44,460 --> 00:42:49,773
You mean the two of us alone
by the river. - lf you feel like it.
381
00:42:53,580 --> 00:42:56,094
Yes, l do. - You do? - Yes.
382
00:42:57,220 --> 00:43:03,568
Just keep it a secret.
- Sure. Nobody will know.
383
00:43:11,980 --> 00:43:14,175
Good afternoon Sir.
384
00:43:16,020 --> 00:43:20,298
Don't touch the desks and don't move
until your teacher arrives.
385
00:43:26,660 --> 00:43:29,458
Quickly, quickly.
386
00:43:37,460 --> 00:43:39,815
Mr Vujic, please.
387
00:43:40,020 --> 00:43:42,454
Follow me, please.
388
00:43:48,420 --> 00:43:51,651
What's going on here? Kosovo?
389
00:43:55,860 --> 00:43:57,816
May we sit so that
you can see well?
390
00:43:57,980 --> 00:43:59,857
Sit down!
391
00:44:00,700 --> 00:44:04,488
What have l sinned God to send me
you to be my last generation to teach!
392
00:44:04,660 --> 00:44:07,299
l won't regret to retire on pension.
393
00:44:07,780 --> 00:44:10,374
What can you see, Sir?
394
00:44:11,780 --> 00:44:15,056
What's to be seen?
Disorder and disrespect.
395
00:44:15,900 --> 00:44:18,494
Please have a better look.
396
00:44:20,660 --> 00:44:24,050
Don't you see orthographic signs for
French accents?
397
00:44:24,540 --> 00:44:27,100
You can see them on the board, too.
398
00:44:30,020 --> 00:44:32,170
As we were getting ready
for our French lesson,
399
00:44:32,340 --> 00:44:35,537
in order to learn French accents
we put our desks in this position.
400
00:44:35,700 --> 00:44:38,419
L'accent circonflexe, l'accent aigu
l'accent grave...
401
00:44:38,740 --> 00:44:42,619
Cut it off, Popovic, you'll do everything
to....- To remember better.
402
00:44:43,140 --> 00:44:48,931
Shut up, Popovic. - l just wanted
to clear up the situation.
403
00:44:49,500 --> 00:44:53,891
The principal is right, l've indulged you
too much. Too much!
404
00:44:55,620 --> 00:44:58,930
Good afternoon. - Good afternoon.
405
00:44:59,700 --> 00:45:01,975
Sit down, children.
406
00:45:03,460 --> 00:45:06,372
Gentlemen, please.
407
00:45:09,700 --> 00:45:15,616
Bravo! Bravo! - Who came to this idea?
Was it you, Popovic?
408
00:45:15,860 --> 00:45:17,134
lt was me.
409
00:45:17,340 --> 00:45:21,572
Let the principal
hear you all together.
410
00:45:30,580 --> 00:45:35,017
Your class is extraordinary, Sir.
411
00:45:36,100 --> 00:45:38,978
lt's all right. l've got to go.
412
00:45:40,020 --> 00:45:43,695
Popovic, you will be punished any way
when the lesson is over.
413
00:45:43,860 --> 00:45:48,217
lt's all right. l know him very well.
He is always speaking like that.
414
00:45:58,020 --> 00:45:59,931
See you later.
415
00:46:08,580 --> 00:46:13,529
Children, your interest
in French language and its accents
416
00:46:13,940 --> 00:46:20,459
is fascinating.
l hope while l'm testing you,
417
00:46:20,780 --> 00:46:25,774
you will amaze me
with your knowledge.
418
00:46:29,860 --> 00:46:35,332
Petrovic, irregular verbs.
419
00:46:38,460 --> 00:46:42,089
Where are we teacher? - This place is
called Viline vode.
420
00:46:42,460 --> 00:46:47,056
Where are we going? - To the
stonemason to order a tombstone.
421
00:46:48,180 --> 00:46:51,695
Excuse me, Sir, for whom?
422
00:46:52,460 --> 00:46:59,377
For myself. Don't be surprised. This is a
neglected cemetery of court horses.
423
00:47:02,660 --> 00:47:08,212
Look at this: Here lies my dear horse
Arslan, proud Arab which l got from
424
00:47:08,380 --> 00:47:13,249
Sultan and which used to carry me in
hunting. Princ Mihailo Obrenovic.
425
00:47:13,860 --> 00:47:16,420
l didn't know that they had
written epitaphs
426
00:47:16,580 --> 00:47:19,253
and built tombstones to horses.
- Now you know.
427
00:47:19,460 --> 00:47:23,931
lf these horses can have
tombstones, than l should have one too.
428
00:47:25,820 --> 00:47:27,697
Am l right? - l guess you are.
429
00:47:43,420 --> 00:47:47,857
Good afternoon. - Good afternoon,
professor. - You know me.
430
00:47:49,220 --> 00:47:51,814
Everybody knows you.
My name's Krunoslav.
431
00:47:53,060 --> 00:47:55,096
l won't ask you
what have brought you here
432
00:47:55,260 --> 00:47:58,138
'cause nothing good can bring you
to my place. - But, it can be good.
433
00:47:58,660 --> 00:48:01,299
How come?
- l want to order a tombstone.
434
00:48:02,340 --> 00:48:06,492
That can be good, at least for me.
What kind of tombstone?
435
00:48:07,420 --> 00:48:11,891
Like this one. Here's the draft.
436
00:48:15,900 --> 00:48:20,132
l'd better do it my way.
lt would be easier for me.
437
00:48:20,580 --> 00:48:25,449
l don't want to make it easier for you.
l will pay for that tombstone.
438
00:48:25,900 --> 00:48:31,054
Here are the dimensions and it is drawn
where you should put the name, the date
439
00:48:31,260 --> 00:48:38,814
and later we will see. - As you wish.
- Like this one, made of white marble.
440
00:48:39,140 --> 00:48:45,056
White? - Yes. - Black granite is better.
- l don't care what is better.
441
00:48:45,260 --> 00:48:49,412
l want a tombstone of white marble.
- But it's not mourning colour.
442
00:48:49,620 --> 00:48:51,690
Black colour fits the dead.
443
00:48:51,900 --> 00:48:55,131
Neither was l grieving for myself in
life nor will l be grieving in death.
444
00:48:55,700 --> 00:48:58,931
l want to rejoice at death
since l can't escape from it.
445
00:48:59,140 --> 00:49:03,372
lt will take time since l have to buy
the marble. - l'm not in a hurry.
446
00:49:04,660 --> 00:49:08,255
Aren't you surprised that l want
to build a tombstone for myself?
447
00:49:08,980 --> 00:49:11,858
We all grieve for someone.
448
00:49:12,460 --> 00:49:14,655
l'm not going to die for long...
449
00:49:14,980 --> 00:49:18,097
So you're going to grieve
for yourself for a long time.
450
00:49:19,980 --> 00:49:22,210
Goodbye. - Goodbye.
451
00:49:27,180 --> 00:49:33,528
Gentlemen, l 've arranged this
so we can have a rehearsal.
452
00:49:37,060 --> 00:49:40,769
What are we going to sing?
- "To my pipe".
453
00:49:42,860 --> 00:49:46,773
Nonsense. ln this situation?
454
00:49:52,100 --> 00:49:59,495
My silver made pipe
455
00:50:01,940 --> 00:50:10,097
l would smoke, but l'm broke....
456
00:50:12,420 --> 00:50:18,973
O Serbia dear mother
457
00:50:20,100 --> 00:50:25,572
l will always call you such
458
00:50:26,900 --> 00:50:31,849
Dear country, dear home
459
00:50:32,340 --> 00:50:38,336
in your heart it is always warm.
460
00:50:40,540 --> 00:50:43,577
"To my pipe"...nonsense.
461
00:50:47,820 --> 00:50:49,731
Get set go!
462
00:50:50,020 --> 00:50:57,370
Everyone will tell you that
since the opening of this school
463
00:50:58,020 --> 00:51:07,258
Kosta Vujic has truly been
the best teacher of them all.
464
00:51:07,820 --> 00:51:11,335
His appearance among other things...
465
00:51:43,340 --> 00:51:45,331
Sit down!
466
00:51:49,220 --> 00:51:51,051
Who will get the hat?
467
00:51:55,660 --> 00:51:58,413
You can't all go. We have just one hat.
468
00:51:59,500 --> 00:52:03,937
We'll do it by no fear or favour.
Alphabetically. Letter...B
469
00:52:04,380 --> 00:52:08,931
Branislav Rajic and V.. Vasilije Simic
Thank you Sir.
470
00:52:09,700 --> 00:52:14,091
Branislav! - Yes Sir?
471
00:52:15,140 --> 00:52:18,928
l've never asked you why you always
come to school barefoot?
472
00:52:21,020 --> 00:52:27,937
For many reasons, Sir.
One of them is that l have no shoes.
473
00:52:35,180 --> 00:52:41,733
This young man speaks rationally.
Go and don't step on some glass.
474
00:52:42,060 --> 00:52:45,257
Don't worry, Sir, the soles of
my feet are thicker
475
00:52:45,420 --> 00:52:48,093
than the soles of your shoes.
476
00:52:58,660 --> 00:53:05,338
Prodanovic, tell us
who opened the window.
477
00:53:05,900 --> 00:53:10,610
- l don't know, Sir. l didn't.
478
00:53:15,220 --> 00:53:19,008
Prodanovic, you will be the monitor
for another three months.
479
00:53:19,900 --> 00:53:21,253
He can't be.
480
00:53:22,020 --> 00:53:28,129
What do you mean he can't? Who is the
head teacher, you or me? lmbecile!
481
00:53:29,940 --> 00:53:34,377
An imbecile is considered a person who
speaks irrationally and what l said
482
00:53:34,540 --> 00:53:38,499
was quite true. Since we have only one
month before the final examination,
483
00:53:38,700 --> 00:53:40,770
Jakov can't be the monitor
for another three months.
484
00:53:41,060 --> 00:53:44,211
All right. You are not an imbecile.
Sorry for that.
485
00:53:45,340 --> 00:53:50,368
Jovan Cvijic, would you be so kind
to go to the corner.
486
00:53:52,780 --> 00:53:57,296
Jakov Prodanovic, would you be so kind
to go to the corner.
487
00:54:08,580 --> 00:54:14,689
Jakov shouldn't stand in the
corner. l've opened the window.
488
00:54:15,180 --> 00:54:17,694
What? You've opened the window?
489
00:54:21,940 --> 00:54:26,570
l thought you were already skilled that
you couldn't miss. l even took a bet.
490
00:54:28,540 --> 00:54:30,735
Who did you take the bet with?
- With Ljubomir Stojanovic.
491
00:54:34,420 --> 00:54:36,376
Ljubomir..
492
00:54:37,380 --> 00:54:42,773
You took a bet against your favourite
poet's blood brother.
493
00:54:43,780 --> 00:54:48,854
l won the bet but l truly believe
that you can hit the shelf
494
00:54:49,060 --> 00:54:53,053
with the hat with the window open, but
you just are not in good mood today.
495
00:54:53,340 --> 00:54:58,494
Sure l can do that.
You're completely right.
496
00:54:59,820 --> 00:55:02,414
Go to the corner!
497
00:55:07,300 --> 00:55:11,293
Since you are here,
let me examine you a little.
498
00:55:11,900 --> 00:55:17,691
Jakov, let us hear about Schiller.
What have you learnt?
499
00:55:18,740 --> 00:55:26,977
What would you like to hear - what
relates to my nature or what doesn't.
500
00:55:28,540 --> 00:55:29,859
Give an example.
501
00:55:30,100 --> 00:55:37,211
"Nothing but acting towards a definite aim
makes life bearable."
502
00:55:38,380 --> 00:55:41,736
You see, it relates to my nature and me.
503
00:55:42,060 --> 00:55:45,257
Tell me how Schiller defines a free man?
504
00:55:45,740 --> 00:55:49,050
Only the morally educated man
is completely free.
505
00:55:49,460 --> 00:55:55,490
Remember this Schiller's thought
as a rule of life.
506
00:56:00,500 --> 00:56:02,650
Popovic!
507
00:56:05,380 --> 00:56:07,689
Do you agree with Schiller?
508
00:56:07,900 --> 00:56:10,334
l might agree with his quote which says
509
00:56:10,540 --> 00:56:14,089
"lf every man cared for people
every individual would have a world."
510
00:56:14,260 --> 00:56:20,733
Why might, Popovic?
ln youth, love has no limits.
511
00:56:22,620 --> 00:56:27,330
Yes, but analyzing that thought
thoroughly, l find that
512
00:56:27,500 --> 00:56:30,094
l couldn't be that kind of
philanthropist.
513
00:56:30,260 --> 00:56:37,769
l think that nobody, not even our
poet Milorad Mitrovic could be that.
514
00:56:38,420 --> 00:56:43,050
Don't say that, he's been very loving
these days.
515
00:56:43,260 --> 00:56:46,138
Both to people and horses.
- l agree with you, but
516
00:56:46,300 --> 00:56:51,818
Schiller himself didn't use
conditionals without purpose.
517
00:56:52,820 --> 00:56:56,290
And conditionals are not real. Not ever.
518
00:56:58,060 --> 00:57:06,172
Why do you think our poet Milorad
wouldn't find himself in that quote?
519
00:57:06,980 --> 00:57:12,577
lf l searched for Schiller's thought that
relates to him, l would choose this one:
520
00:57:17,140 --> 00:57:20,928
That means: "The stars of your fate
lie in your bosom."
521
00:57:21,220 --> 00:57:25,611
l think that Popovic saved me from
Schiller. - Nobody can save you.
522
00:57:28,860 --> 00:57:30,657
Come in.
523
00:57:38,180 --> 00:57:41,013
Where have you been for so long?
-Why didn't you ask for help?
524
00:57:41,780 --> 00:57:44,977
We were trying to get the hat
off the tree. - With stones.
525
00:57:45,820 --> 00:57:49,654
Thank you for your help.
Put the hat on its place.
526
00:57:53,940 --> 00:57:56,534
You can go to your places.
527
00:57:59,700 --> 00:58:04,490
Rajic Branislav,
l will not examine you today.
528
00:58:05,300 --> 00:58:10,852
Go to the widow of deceased
Minister of justice Milan Markovic,
529
00:58:11,780 --> 00:58:16,092
tell her that l'm sending you
to do some chores.
530
00:58:17,420 --> 00:58:23,529
She can give you some clothes in return.
- l'll do that. Thank you.
531
00:59:26,100 --> 00:59:30,218
My smart alecs!
532
00:59:54,940 --> 01:00:00,970
l know someone who would never go to
the town of Zemun. Am l right Velimir?
533
01:00:01,180 --> 01:00:06,573
Yes Sir? - You would never go to that
rotten town, would you?
534
01:00:07,220 --> 01:00:09,495
l wouldn't Sir.
535
01:00:10,020 --> 01:00:12,898
You are always present at school.
- Yes, Sir.
536
01:00:13,460 --> 01:00:17,135
All your marks are excellent.
- All of them,Sir.
537
01:00:17,940 --> 01:00:24,254
You never go to town or inns.
- The only way l know is school-home.
538
01:00:26,220 --> 01:00:35,299
lt's unbearable, Velimir. - Why Sir?
That annoys your friends, and me too.
539
01:00:36,380 --> 01:00:38,371
What annoys you, Sir?
540
01:00:38,540 --> 01:00:42,658
That stupid determination of yours not to
make a single mistake in your life.
541
01:00:42,860 --> 01:00:48,457
Are you angry with me. Sir?
- You learn from your mistakes, son.
542
01:00:48,980 --> 01:00:50,811
l don't get it.
543
01:00:51,180 --> 01:00:53,455
l gave right to all of you
to make a mistake.
544
01:00:53,660 --> 01:00:57,812
Only you didn't make any.
- ls that my fault, Sir?
545
01:00:58,660 --> 01:01:05,133
No it's my fault. Forgive me for not
telling you in time how to change that.
546
01:01:09,620 --> 01:01:11,736
My clever boy.
547
01:01:15,580 --> 01:01:18,378
The hat on sight!
548
01:01:29,220 --> 01:01:31,893
l see that you are surprised, Sir.
549
01:01:36,860 --> 01:01:39,010
Of course l'm surprised.
550
01:01:39,220 --> 01:01:42,610
You were present when the principle
allowed us to... - Do not play fool.
551
01:01:45,500 --> 01:01:49,413
He allowed you to bring
some snacks to school.
552
01:01:50,300 --> 01:01:52,256
But not to make a market out of them.
553
01:01:52,460 --> 01:01:57,215
Should l remind you Sir
what exactly the principle said?
554
01:01:57,540 --> 01:01:59,656
What exactly?
555
01:01:59,980 --> 01:02:04,690
He literally said that we could bring
what we had at home.
556
01:02:07,340 --> 01:02:09,137
Smart alecs!
557
01:02:14,580 --> 01:02:17,458
Shame on you! Spendthrifts!
558
01:02:25,180 --> 01:02:28,217
Now clear it all up. Quickly!
559
01:02:29,260 --> 01:02:32,969
Shame on you!
Order, please!
560
01:02:39,420 --> 01:02:42,332
Pick up your things.
Pass me the grade book.
561
01:02:48,860 --> 01:02:55,129
Nobody should know for this.
ls that clear? - Yes. Okay. Order!
562
01:02:58,820 --> 01:03:01,778
Where were we last time?
563
01:03:13,420 --> 01:03:18,892
You are finally dressed up, a?
- l certainly am, Sir.
564
01:03:35,500 --> 01:03:41,973
l have recognized the counselor's
tailcoat. He was a little shorter.
565
01:03:49,180 --> 01:03:51,614
Silence, please.
566
01:03:52,300 --> 01:03:57,249
Let me see your new shoes.
They are cool!
567
01:03:58,700 --> 01:04:02,659
Take the coat off. You're not allowed
to wear it at school anyway.
568
01:04:06,620 --> 01:04:09,851
lt only matters
that you are finally dressed.
569
01:04:13,980 --> 01:04:17,290
The counselor's wife
sends you her regards
570
01:04:17,460 --> 01:04:20,293
and asks you to forgive me
for being late for school.
571
01:04:20,500 --> 01:04:22,331
Sit down.
572
01:04:27,540 --> 01:04:29,610
Take off your hat.
573
01:04:54,860 --> 01:04:59,490
You don't like my playing, Miss Mila.
l'm doing it for you.
574
01:05:00,580 --> 01:05:04,050
l like it, but...
575
01:05:06,860 --> 01:05:09,454
You'd better play for the fish.
576
01:05:09,860 --> 01:05:11,976
To play for the fish?
577
01:05:12,180 --> 01:05:16,856
Yes. You see that your fishing rods
are standing still.
578
01:05:17,060 --> 01:05:22,134
l see it. The same way you are.
- l beg your pardon?
579
01:05:22,620 --> 01:05:25,453
What do you want to say?
Who told you that? - You.
580
01:05:27,340 --> 01:05:30,810
You want to say
that l haven't taken the bait. -Yes.
581
01:05:32,100 --> 01:05:40,769
Then go to play for your fish.
They may respond to your courting.
582
01:05:44,180 --> 01:05:49,493
l'm ready to any foolishness
to please you, Miss Mila.
583
01:05:49,660 --> 01:05:52,333
Even to play for the fish.
584
01:06:06,940 --> 01:06:09,408
lncredible.
585
01:06:10,860 --> 01:06:15,615
Have they responded to your courting?
- And you?
586
01:06:17,460 --> 01:06:23,535
What about you Miss Mila?
- Look! - What?
587
01:06:27,580 --> 01:06:33,177
What has come over you Mr Petrovic?
- Miss Mila!
588
01:06:51,460 --> 01:06:57,774
They are cooking beans....
but they must have put some rotten ribs.
589
01:07:05,580 --> 01:07:10,574
Where were we in our last lesson? Now
l remember, l was examining Cvijic...
590
01:07:12,380 --> 01:07:16,578
May l be excused today, Sir?
- Are you okay, Cvijic.
591
01:07:18,140 --> 01:07:21,530
l don't think anybody of us should
answer about Schiller any more.
592
01:07:22,300 --> 01:07:25,690
After Jasa Prodanovic and Paja
Popovic, no matter how much we know
593
01:07:25,860 --> 01:07:28,693
we will get marks
under the influence of their knowledge.
594
01:07:28,860 --> 01:07:32,296
lf l tried to find myself in Schiller
l would not agree with him.
595
01:07:36,740 --> 01:07:39,698
"Where nature rules
mankind must disappear".
596
01:07:41,100 --> 01:07:44,490
"Nature is the greatest in the smallest
things."Ancient Latins used to say.
597
01:07:44,780 --> 01:07:47,294
l could also deny Schiller
with Milton's quote which says:
598
01:07:56,540 --> 01:07:59,498
We can dispute Schiller
with La Martine's quote
599
01:08:00,260 --> 01:08:01,534
You mean that one:
600
01:08:01,700 --> 01:08:04,931
"ln his most wonderful dreams
the man could not invent anything
601
01:08:05,100 --> 01:08:07,978
as beautiful as nature."
602
01:08:09,820 --> 01:08:15,258
All right, Cvijic. l'll have to give you the
mark you already have.
603
01:08:18,420 --> 01:08:20,854
lt's your right, Sir.
604
01:08:21,340 --> 01:08:24,377
And you have an A! A!
605
01:08:25,700 --> 01:08:28,772
l beg your pardon?
Smart alecs!
606
01:08:29,260 --> 01:08:33,173
l'm not a smart alec, Sir. l'm just sitting
next to one. - Sit down.
607
01:08:36,820 --> 01:08:44,249
l'll agree with Cvijic and we will not
discuss Schiller any more.
608
01:08:44,980 --> 01:08:49,815
Who hasn't been examined in German?
609
01:08:56,620 --> 01:09:04,254
Can you tell us... in your own words
how much time would it take you...
610
01:09:05,300 --> 01:09:10,055
to get to town
and bring me some tripes?
611
01:09:12,580 --> 01:09:17,893
Not much if l go by bicycle.
- Then go by bicycle.
612
01:09:18,540 --> 01:09:21,771
l'll be waiting in Dardaneli inn.
- All right, Sir.
613
01:09:23,020 --> 01:09:26,808
Well, let's go back to examining.
Ljubomir Stojanovic.
614
01:09:27,140 --> 01:09:29,051
There are also crabs today, Sir.
615
01:09:29,300 --> 01:09:32,975
Crabs? Where? - At the market.
l've seen them.
616
01:09:33,580 --> 01:09:36,856
Petrovic! You will be a man one day.
- Thank you.
617
01:09:37,300 --> 01:09:41,452
l'll be a man too. - Why? - l saw the
crabs, too. - Then you will be a man.
618
01:09:41,620 --> 01:09:47,889
l saw the crabs, too. - Then, you will be
a man. - What about me? - You too.
619
01:09:49,860 --> 01:09:56,777
You will all be men one day. - Who'll go
to the market to buy me some crabs?
620
01:10:00,660 --> 01:10:04,573
Read the time Popovic. - Four minutes
and twenty-three seconds. - Not bad.
621
01:10:11,660 --> 01:10:14,128
Be careful. - lt's ok.
622
01:10:15,460 --> 01:10:18,816
Here are your tripes, Sir.
Very fresh.
623
01:10:24,820 --> 01:10:29,450
You will be a man, son.
- Thank you. - You're welcome.
624
01:10:31,140 --> 01:10:33,096
C'mon, Ljuba.
625
01:10:38,020 --> 01:10:42,889
l'm afraid that Jovan Cvijic is going to be
the first victim of the bicycle in Belgrade.
626
01:10:43,180 --> 01:10:46,138
Be careful Cvijic, watch your step.
627
01:10:49,180 --> 01:10:52,855
Riding a bicycle can be dangerous.
l agree with you, Sir.
628
01:10:53,540 --> 01:10:56,498
lt isn't dangerous, Sir. We have learnt
how to ride it.
629
01:10:57,780 --> 01:11:01,819
You don't remember
what you have learnt from Goethe.
630
01:11:02,660 --> 01:11:05,128
Danger can't be learnt.
631
01:11:08,940 --> 01:11:12,296
What does it have to do
with the bicycle?
632
01:11:17,780 --> 01:11:22,900
Look Sir, his Majesty King Milan
is riding a bicycle.
633
01:11:28,500 --> 01:11:31,492
What do you think now, Sir?
634
01:11:34,260 --> 01:11:36,820
Nothing. Your legs are riding your ass.
635
01:11:39,340 --> 01:11:40,780
Listen to this: needlewomen are needed
for sewing white linen.
636
01:11:40,780 --> 01:11:44,773
Listen to this: needlewomen are needed
for sewing white linen.
637
01:11:45,780 --> 01:11:48,658
Priority to those
who are good at shirt sewing.
638
01:11:51,780 --> 01:11:53,532
Do you have some more?
639
01:12:06,060 --> 01:12:09,575
Sorry, Sir, l was carried away
reading some speeches on nature.
640
01:12:11,460 --> 01:12:15,658
That book is in English. As l know
you speak German and French.
641
01:12:15,820 --> 01:12:19,017
You're just looking at pictures, a?
- No, l have learnt some English
642
01:12:19,180 --> 01:12:23,219
in the last two years and professor
Andra Nikolic helped me a little.
643
01:12:23,740 --> 01:12:29,417
Very good, Cvijic. Sit down. - Where
shall l sit? - Ok, don't sit.
644
01:12:29,580 --> 01:12:32,856
You are a very clever boy.
You are not like those idlers.
645
01:12:33,180 --> 01:12:35,375
They are always laughing.
646
01:12:35,540 --> 01:12:39,533
Listen to this. A printing-shop
needs two girls for rolling.
647
01:12:40,780 --> 01:12:43,692
l could hear you from far away.
648
01:12:43,860 --> 01:12:46,135
Listen to this, teacher. - What?
649
01:12:46,300 --> 01:12:51,852
A piano is missing. A finder who brings it
to the butcher's at Cubura
650
01:12:52,020 --> 01:12:56,138
and gives it to Milos Djordjevic
will be awarded.
651
01:12:58,300 --> 01:13:00,256
Take this.
652
01:13:05,340 --> 01:13:07,137
Thank you.
653
01:13:08,260 --> 01:13:12,811
Can l take away your cane? - No, let me
have it at hand so that l can...- Okay.
654
01:13:14,980 --> 01:13:17,369
Good afternoon Sir.
655
01:13:21,180 --> 01:13:25,093
My friend, this country is ruined
because of officers.
656
01:13:26,860 --> 01:13:31,092
What people make, officers ruin.
Am l right, Milorad?
657
01:14:01,020 --> 01:14:03,215
They're doing everything here
to repress the intelect
658
01:14:03,380 --> 01:14:05,052
rather than to combat poverty.
659
01:14:05,460 --> 01:14:09,772
Many people in Serbia say
they had nothing for lunch.
660
01:14:10,860 --> 01:14:14,739
And for dinner
they had leftovers from lunch.
661
01:14:16,780 --> 01:14:19,135
Life is not an idealistic novel.
662
01:14:20,900 --> 01:14:27,851
Do you agree with me? - About what?
- That life is not an idealistic novel.
663
01:14:29,580 --> 01:14:33,334
You are right. - Life can be a song, too.
664
01:14:35,260 --> 01:14:39,617
"At that moment in the castle
a window suddenly opened
665
01:14:40,860 --> 01:14:45,172
and a girl as pretty as angel
started to speak shyly and tremble.
666
01:14:46,740 --> 01:14:50,972
Do you still love me? - he asked
Look how pale love has made me.
667
01:14:52,180 --> 01:14:55,616
The girl with shame overwhelmed
threw a flower to him.
668
01:14:56,580 --> 01:15:01,449
And he could feel peace again
and the night could return.
669
01:15:02,660 --> 01:15:06,858
A nightingale sang about them
its song was full of tenderness."
670
01:15:10,140 --> 01:15:13,610
Good afternoon, professor.
- Good afternoon. Has the war begun?
671
01:15:14,100 --> 01:15:18,491
Not yet. - Why
are you wearing a panoply?
672
01:15:18,940 --> 01:15:22,250
The war hasn't started yet,
but it doesn't mean that it won't.
673
01:15:24,300 --> 01:15:28,088
That's why l'm here. To show our
students some military maneuvers.
674
01:15:28,300 --> 01:15:29,858
Here, on the Sava?
675
01:15:30,020 --> 01:15:34,252
Of course. Today or tomorrow,
they will be defending our country
676
01:15:35,700 --> 01:15:39,090
maybe right here, on the Sava.
677
01:15:40,540 --> 01:15:45,568
The river Sava is not just for
sunbathing. lt's a border of our country.
678
01:15:46,540 --> 01:15:51,250
All of you, come here and
watch the maneuver carefully.
679
01:15:53,300 --> 01:15:56,337
Come here. The teacher is calling us.
680
01:16:06,980 --> 01:16:10,814
Listen to me carefully. As soldiers in a
war you can be ordered
681
01:16:11,420 --> 01:16:19,373
to swim across the river wearing an
armour to reconnoiter enemy positions.
682
01:16:19,780 --> 01:16:21,611
Look at me carefully.
683
01:16:45,580 --> 01:16:48,458
Get down! Get down!
684
01:17:04,340 --> 01:17:10,495
Don't help! Don't help! Take shelter!
Run away! Quickly!
685
01:17:11,500 --> 01:17:14,014
Bloody Austrians!
686
01:17:16,100 --> 01:17:21,777
We will drive you away
to the hell from this bank.
687
01:17:26,060 --> 01:17:30,178
Excuse me, professor. - lt's all right.
May God save us.
688
01:17:39,180 --> 01:17:43,332
How do you like the sweetbreads?
- They are great.
689
01:17:45,660 --> 01:17:49,289
l hear that you are going to be
retired on pension soon. - Yes.
690
01:17:50,940 --> 01:17:56,856
Cheers! - Cheers! Best wishes for your
retirement. - Thank you.
691
01:17:58,540 --> 01:18:04,376
Concerning it, you'd ordered
roasted lamb in clay oven. - Yes.
692
01:18:05,300 --> 01:18:07,894
What kind of clay are you going
to use? - What do you mean?
693
01:18:08,060 --> 01:18:10,130
You can't roast lamb in any clay.
694
01:18:10,300 --> 01:18:14,498
You'll not eat clay
but lamb roasted in it.
695
01:18:15,300 --> 01:18:21,614
l want lamb roasted in the clay from
Apatin. - All right. l'll see about it.
696
01:18:28,860 --> 01:18:34,571
Attention please! Attention! Look at here.
697
01:18:35,020 --> 01:18:39,536
What's that? - Our history teacher's
notes. - What do you need them for?
698
01:18:40,260 --> 01:18:43,536
He insists on our knowing all historical
dates, doesn't he? - Yes.
699
01:18:43,820 --> 01:18:46,732
He bothers us with it.
- ls that right? - Right!
700
01:18:46,900 --> 01:18:50,051
Well there, let's make him teach us
without his notes. - Right!
701
01:18:51,220 --> 01:18:54,496
Get ready for the lesson.
The history teacher is coming.
702
01:19:08,900 --> 01:19:10,652
Sit down.
703
01:19:12,860 --> 01:19:18,298
ln our last lesson of the national history
we were talking about
704
01:19:21,380 --> 01:19:24,133
the Serbian King Stefan Radoslav....
705
01:20:32,620 --> 01:20:37,091
Well, the King Stefan Vladislav..
- Radoslav. - Radoslav.
706
01:20:37,380 --> 01:20:41,931
Excuse me, Sir you ,said Radoslav..
- Yes, Radoslav he was the first...
707
01:20:42,100 --> 01:20:45,251
Yes. Radoslav.
He was a bad king anyway.
708
01:20:47,820 --> 01:20:53,929
He ruled short from 12... to...1231...
709
01:20:55,260 --> 01:20:58,855
He was more interested in liturgy
problems. He didn't turn
710
01:20:59,020 --> 01:21:03,696
to the patriarch of
Carigrad but to a...archbishop...
711
01:21:04,300 --> 01:21:10,978
The patriarch was in Nikea? - ln damn
Nikea. l'm not going to bother you with
712
01:21:11,180 --> 01:21:15,856
Radoslav. After his first wife's death
whose name was....
713
01:21:16,700 --> 01:21:20,613
he married an illegitimate daughter of
Assin which cost him his life.
714
01:21:20,820 --> 01:21:25,098
Saint Sava was not pleased, so at
convocation at the monastery of Zica
715
01:21:25,260 --> 01:21:33,099
gave his throne to his pupil Arsenije.
- What year did it happen, Sir? - Yes?
716
01:21:33,260 --> 01:21:39,256
What year? The date? - The year?
When he gave his throne to his pupil.
717
01:21:40,300 --> 01:21:45,579
Yes, but when? - The date! He went to
Palestine and Egypt later.
718
01:21:46,180 --> 01:21:50,332
What date? When?
- When! - When?
719
01:21:53,780 --> 01:21:58,808
The most important for us to know is
how and when Radoslav was dethroned.
720
01:21:59,180 --> 01:22:03,458
When was it? - lt is important.
lt is well known... the date..
721
01:22:04,500 --> 01:22:09,528
lt is so interesting how well
known it is, the date, the year
722
01:22:09,700 --> 01:22:13,978
when he was dethroned.
- What date? What date....
723
01:22:14,180 --> 01:22:16,011
lt was on Thursday.
724
01:22:16,180 --> 01:22:22,733
Thursday...4th on
Thursday...January...January 1...year..
725
01:22:24,700 --> 01:22:27,134
lt is so important for us
to know the date.
726
01:22:27,300 --> 01:22:32,215
He was dethroned, expelled...
he ran to Dubrovnik with his wife...
727
01:22:33,860 --> 01:22:38,092
while his young brother Vladislav
had better luck.
728
01:22:38,380 --> 01:22:41,258
The previous one didn't build any
monasteries, but Vladislav built
729
01:22:41,420 --> 01:22:46,858
the monastery of Milesevo and he ruled
from 124...no it was 122...
730
01:23:00,340 --> 01:23:05,095
My notes. They have disappeared.
My precious, irreplaceable notes.
731
01:23:06,020 --> 01:23:07,851
You think that
graduating pupils took them.
732
01:23:08,020 --> 01:23:10,693
Nobody but them
could have taken my notes.
733
01:23:10,860 --> 01:23:13,420
lf you don't do something
l'll go to the principal.
734
01:23:14,220 --> 01:23:18,896
Why would they take
your precious notes? Why?
735
01:23:19,740 --> 01:23:23,050
l don't want any trouble,
l just want my notes back.
736
01:23:23,220 --> 01:23:25,609
Let's not interrogate
the whole class again.
737
01:23:25,780 --> 01:23:29,090
l'm not a tattletale, but if we don't solve
the case l'll have to tell the principal.
738
01:23:32,180 --> 01:23:35,013
l am at a loss for words!
Sit down.
739
01:23:36,020 --> 01:23:38,454
We can solve the problem just say...
740
01:23:38,620 --> 01:23:41,418
Petrovic, go to the corner
and don't say a word!
741
01:23:41,580 --> 01:23:46,734
But Sir...- Shut up and go to the corner.
- As you say. - l said stop talking.
742
01:23:46,900 --> 01:23:50,893
l only wanted to say that l understand
you. - You keep talking. - l'll shut up.
743
01:23:51,660 --> 01:23:53,810
l will not say a word
to you lest it would turn out
744
01:23:54,020 --> 01:23:55,533
that you cannot
perform my command.
745
01:23:55,700 --> 01:23:57,930
To speak after your command?
No way, Sir.
746
01:24:00,180 --> 01:24:04,298
You have the last word.
l'm silent after you.
747
01:24:04,460 --> 01:24:08,612
No way, Sir. l'm not that ill- bred.
- l'm silent after you.
748
01:24:08,780 --> 01:24:11,499
l'm silent after you Sir.
- To the corner!
749
01:24:19,380 --> 01:24:22,736
What happened to professor Zecevic?
750
01:24:24,980 --> 01:24:28,575
Who has taken his notes? - No one.
751
01:24:30,220 --> 01:24:34,930
What do you need his notes for?
- We need them... - Here you go again.
752
01:24:35,420 --> 01:24:38,492
l just wanted to explain
why we needed his notes,
753
01:24:38,660 --> 01:24:41,254
but if you say,
l will not talk any more.
754
01:24:42,100 --> 01:24:48,016
You'd better prove your assumptions
and hypothesis when you are at college.
755
01:24:48,900 --> 01:24:50,970
l've already proved them.
756
01:24:51,140 --> 01:24:52,892
Nonsense!
757
01:24:54,180 --> 01:24:58,617
l confirm that he has proved them.
Go to the corner, Popovic.
758
01:25:01,380 --> 01:25:05,737
He has proved them, professor Vujic.
To the corner, Prodanovic.
759
01:25:07,420 --> 01:25:09,809
But he has really proved them.
To the corner, Mitrovic.
760
01:25:11,860 --> 01:25:14,772
You're boring.
Where are you going Cvijic?
761
01:25:15,260 --> 01:25:17,057
To the corner, Sir.
762
01:25:17,780 --> 01:25:21,056
Mihailo Petrovic has proved
that our history teacher does not know
763
01:25:21,220 --> 01:25:24,018
a single historical date
and he asks from us to know all of them.
764
01:25:24,180 --> 01:25:26,171
During our history lesson
none of the dates he said
765
01:25:26,340 --> 01:25:30,618
fits to those in his notes.
Without his notes he wouldn't know
766
01:25:30,980 --> 01:25:33,653
he wouldn't even know
when Bastille was destroyed.
767
01:25:39,820 --> 01:25:43,130
How shall we return
your history teacher his notes?
768
01:25:44,500 --> 01:25:47,776
How shall you and l apologize to him?
769
01:25:49,620 --> 01:25:53,613
l think that tomorrow our history
teacher will apologize to you
770
01:25:54,180 --> 01:25:57,456
'cause l'm sending him his notes from
Zemun today. - From Zemun?
771
01:25:58,260 --> 01:26:03,129
As you know Zemun is abroad
and knowing professor Zecevic
772
01:26:03,340 --> 01:26:06,650
he will think that his notes are a subject
of interest to military intelligence
773
01:26:06,820 --> 01:26:11,132
of powerful Austria-Hungary.
- What a sharp tongue you have!
774
01:26:12,020 --> 01:26:14,898
We are talking about
professor Zecevic's reputation.
775
01:26:16,020 --> 01:26:19,376
This can help him candidate
for Society of learned academics.
776
01:26:19,820 --> 01:26:21,458
Listen Petrovic,
777
01:26:22,460 --> 01:26:25,213
l hope that one they
you will be an academic
778
01:26:26,980 --> 01:26:30,131
so you will have to
weigh your words before saying them.
779
01:26:32,820 --> 01:26:35,618
l will be an academic. - So, will l.
- So will l....
780
01:26:37,380 --> 01:26:41,532
lt is possible.
Very much possible.
781
01:26:45,980 --> 01:26:48,574
Smart alecs!
782
01:27:07,540 --> 01:27:09,610
Dear God
783
01:27:10,500 --> 01:27:16,097
thank you for giving them
talent and wisdom.
784
01:27:22,540 --> 01:27:24,292
Milorad...
785
01:27:25,460 --> 01:27:27,769
You are in love, Mirjana.
786
01:27:30,500 --> 01:27:34,129
What's going on here?
lt's nine and you are still awake.
787
01:27:34,460 --> 01:27:36,849
Go to sleep immediately!
788
01:27:43,620 --> 01:27:48,819
Take the end of this thread ball and put it
by the window. - Why? - l'll tell you later.
789
01:27:49,500 --> 01:27:52,378
C'mon, please. - Nonsense.
790
01:28:00,900 --> 01:28:04,051
Now pull it and let it fall down slowly
in the garden.
791
01:28:14,500 --> 01:28:17,219
lt's enough. Get back to bed.
792
01:28:27,820 --> 01:28:31,335
Let's sleep. - Nonsense.
793
01:30:18,060 --> 01:30:21,291
l've done the tombstone
according to your draft.
794
01:30:22,580 --> 01:30:26,255
Here it is. Kosta Vujic, teacher of the
First male high school,
795
01:30:26,420 --> 01:30:30,299
born in 1824, died in 18... we'll see
about it later....
796
01:30:30,500 --> 01:30:32,172
He left with those who arrived.
797
01:30:32,380 --> 01:30:35,929
He was cheerful
and people found him cheerful. Goethe.
798
01:30:38,940 --> 01:30:43,013
What have you done, for God's sake?
- l've made a tombstone as you said.
799
01:30:43,660 --> 01:30:48,131
That's not true. - Everybody who saw it
was amazed. At cemetery
800
01:30:48,340 --> 01:30:51,969
nobody will pass by without looking at it.
801
01:30:52,700 --> 01:30:54,418
You have set the year of my death!
802
01:30:54,820 --> 01:30:57,653
No, it was you who set it.
803
01:30:58,820 --> 01:31:02,051
You have set the century in which
l would die. Are you playing God?
804
01:31:02,380 --> 01:31:04,132
For God's sake, no.
805
01:31:05,100 --> 01:31:09,537
Why have you put the figure 8 here?
lt was not on my draft.
806
01:31:10,500 --> 01:31:14,539
l thought you had omitted it, professor.
- Very generous, thanks for nothing.
807
01:31:14,740 --> 01:31:17,254
Your job is to carve not to think.
808
01:31:17,700 --> 01:31:20,498
How do you know that l will not live
to see the 20th century?
809
01:31:20,900 --> 01:31:23,573
You wouldn't have
come to order the tombstone
810
01:31:23,780 --> 01:31:27,170
if you hadn't thought of dying soon.
- You go again thinking.
811
01:31:27,860 --> 01:31:32,536
l gave you another fifteen years of
living, professor. - Who do you think
812
01:31:32,740 --> 01:31:35,379
you are to give me another fifteen
years of living?
813
01:31:36,180 --> 01:31:37,977
lf you live longer..- Yes
814
01:31:38,100 --> 01:31:41,888
l will correct the figure on the tombstone
at my own expense.
815
01:31:42,700 --> 01:31:48,696
You will not correct anything.
l want another tombstone.
816
01:31:50,300 --> 01:31:51,733
What?
817
01:31:51,940 --> 01:31:55,649
No, there will not be
another tombstone professor.
818
01:31:56,380 --> 01:32:01,170
l'm asking you for the last time. Are you
going to make another tombstone?
819
01:32:01,740 --> 01:32:07,451
For the last time, l am not.
- l'll sue you!
820
01:32:07,980 --> 01:32:13,418
The court will agree with me.
- We'll see about that! - l can't wait!
821
01:32:13,620 --> 01:32:15,417
We will see! - Sure we will.
822
01:33:09,140 --> 01:33:10,971
You just open your mouth.
823
01:33:21,620 --> 01:33:27,456
What the devil is this? - Someone is
singing a serenade. lt's beautiful.
824
01:33:27,940 --> 01:33:33,333
A serenade? l'll give it to them!
They'll get it!
825
01:33:34,140 --> 01:33:41,455
Mother had a daughter
826
01:33:42,780 --> 01:33:51,449
as beautiful as a picture
as tender as a rose
827
01:33:52,700 --> 01:34:01,972
And she fell in love
with a boy....
828
01:34:03,060 --> 01:34:08,339
once upon a time
there was a rose...
829
01:34:09,500 --> 01:34:12,890
Rowdies! You'll see what is what!
830
01:34:15,220 --> 01:34:18,496
l'll show you what's what!
- Don't make a scene.
831
01:34:18,700 --> 01:34:22,010
You don't say! This is
your awesome youth!
832
01:34:22,820 --> 01:34:26,938
Long live love! - You see what their
music teacher has thought them!
833
01:34:27,980 --> 01:34:31,859
You are completely right Madam.
Like teachers like students.
834
01:34:32,460 --> 01:34:37,932
What country we live in! Not even
ministers can have peace.
835
01:34:38,940 --> 01:34:43,013
Love gives no peace, not even to
ministers. That's why l'm shouting
836
01:34:43,540 --> 01:34:46,452
Long live love! - Long live love!
837
01:34:54,340 --> 01:34:59,619
Mitrovic, don't stand up... tell me
the whole story. Step by step.
838
01:35:02,380 --> 01:35:04,450
Well there...
839
01:35:04,940 --> 01:35:10,094
l remember
it was a mild late evening
840
01:35:10,620 --> 01:35:13,817
and the sky,
the sky was like blue velvet
841
01:35:13,980 --> 01:35:18,258
and the moon,
the moon was full and warm
842
01:35:18,620 --> 01:35:24,650
the nighter greeted him
as if they were friends....
843
01:35:24,860 --> 01:35:30,935
l've already read about this summer
night's description. l want the facts.
844
01:35:31,860 --> 01:35:36,888
lt was like when Branko Radicevic
and you sang to girls.
845
01:35:37,260 --> 01:35:40,058
How do you know what Branko
Radicevic and l were doing in Vienna?
846
01:35:40,420 --> 01:35:47,053
You told us. - l was wrong to tell you.
l was wrong. l was wrong.
847
01:35:47,260 --> 01:35:50,775
You sneak up to a window
and sing Branko's song:
848
01:35:50,940 --> 01:35:54,330
"A boy with black eyes
came on a horse quickly..."
849
01:35:57,620 --> 01:36:00,817
The window opens, a girl throws a rose
850
01:36:02,060 --> 01:36:05,177
and her mother throws
a flowerpot at you!
851
01:36:06,740 --> 01:36:09,413
lt really was like that. Wait...
852
01:36:10,140 --> 01:36:13,689
You want to say l taught you
to be so impudent.
853
01:36:13,940 --> 01:36:16,329
But you sang Sir, didn't you?
854
01:36:16,540 --> 01:36:22,217
We did. Sure we did. But we didn't sing
to minister's daughter.
855
01:36:25,660 --> 01:36:27,378
Rowdies!
856
01:36:29,220 --> 01:36:31,097
Come here.
857
01:36:32,820 --> 01:36:35,618
What did you sing?
- We sang that song of his.
858
01:36:37,540 --> 01:36:41,692
He is now our poet, like Branko.
You want to hear it? - Yes.
859
01:36:42,780 --> 01:36:46,932
And he? - l sing, he..... - l write.
860
01:38:15,740 --> 01:38:18,015
Nice...nice
861
01:38:19,980 --> 01:38:26,772
Nice. But you were shouting in front of
the minister's house.
862
01:38:28,020 --> 01:38:35,096
We only shouted: "long live love"
- Long live! - Okay.
863
01:38:39,180 --> 01:38:45,289
The problem is that your principle asks
me to punish you severely.
864
01:38:49,500 --> 01:38:51,695
What shall l do?
865
01:38:57,460 --> 01:39:00,532
Punish us. - Yes, Petrovic?
866
01:39:01,140 --> 01:39:05,338
Punish us, we won't be angry with you.
The principle will.
867
01:39:08,180 --> 01:39:10,250
Sit down, Petrovic.
868
01:39:14,980 --> 01:39:17,414
To punish you?
869
01:39:24,900 --> 01:39:26,936
Forget it.
870
01:39:32,340 --> 01:39:35,616
l'm having my last lesson anyway.
871
01:39:36,380 --> 01:39:40,896
You should know Sir, that at this moment
it's not easy for us either.
872
01:39:44,460 --> 01:39:48,135
Thank you, Velja. Sit down.
873
01:39:57,060 --> 01:40:01,372
Have you all been examined?
- All but you, Sir.
874
01:40:02,420 --> 01:40:05,093
Let me hear your questions.
875
01:40:05,540 --> 01:40:08,452
What is it that
you're never going to tell us.
876
01:40:10,660 --> 01:40:12,890
l will not tell you.
877
01:40:15,540 --> 01:40:21,092
You have a great historical opportunity
in front of you and you have to take it.
878
01:40:24,340 --> 01:40:27,571
But first, you have
to create that opportunity.
879
01:40:32,740 --> 01:40:37,052
Jovan Cvijic? - Yes, Sir?
880
01:40:38,860 --> 01:40:44,457
l see you moving
the boundaries of science
881
01:40:45,140 --> 01:40:48,098
and defining the boundaries
of your country.
882
01:40:50,420 --> 01:40:52,376
Sit down.
883
01:40:53,660 --> 01:40:59,690
Mihailo Petrovic.
- Should l go to the corner?
884
01:41:01,980 --> 01:41:10,888
l see you catching
great glory as a scientist.
885
01:41:12,940 --> 01:41:15,215
Sit down.
886
01:41:16,020 --> 01:41:23,017
Pavle Popovic. l see you
coming to this school every day,
887
01:41:25,620 --> 01:41:31,217
going to the same inns l used to go,
ordering meals l used to order.
888
01:41:34,820 --> 01:41:39,655
Prodanovic. - l see you....
889
01:41:41,900 --> 01:41:43,538
- How?
890
01:41:46,740 --> 01:41:49,208
As a prime minister...
891
01:41:51,020 --> 01:41:55,571
of the government against which you
yourself stage demonstrations.
892
01:41:57,380 --> 01:41:59,257
Sit down.
893
01:42:02,260 --> 01:42:04,410
Mitrovic.
894
01:42:06,460 --> 01:42:16,290
l see you as a poet with hard destiny
but eternal glory.
895
01:42:18,740 --> 01:42:20,332
Sit down.
896
01:42:22,540 --> 01:42:25,054
Ljuba Stojanovic.
897
01:42:25,260 --> 01:42:34,134
l see you going up the stairs of the royal
academy with measured steps
898
01:42:37,140 --> 01:42:40,576
either to a pedestal or to a scaffold.
899
01:42:45,380 --> 01:42:50,408
Gentlemen, concerning my lessons,
900
01:42:53,060 --> 01:42:55,255
that'll be all.
901
01:43:01,860 --> 01:43:05,648
Teacher...the last bell hasn't rung yet.
902
01:43:13,060 --> 01:43:18,612
l want to see you at my place at half
past three. - We will be there.
903
01:43:30,900 --> 01:43:33,539
Be careful with that!
You know where to place everything?
904
01:43:33,860 --> 01:43:36,693
Yes, professor,
you are not moving for the first time.
905
01:43:51,660 --> 01:43:55,289
Where did you take that book from?
- From the basket with Goethe's works.
906
01:43:55,780 --> 01:43:58,135
What does Goethe say?
Collection of anecdotes and proverbs.
907
01:43:58,780 --> 01:44:00,657
Listen to me!
908
01:44:06,700 --> 01:44:09,214
This is my spiritual will to you.
909
01:44:10,580 --> 01:44:14,778
Your education is
a collection of anecdotes.
910
01:44:15,380 --> 01:44:18,178
You have left
a great collection of anecdotes.
911
01:44:19,180 --> 01:44:22,695
What will happen to those anecdotes
when we go further?
912
01:44:24,620 --> 01:44:29,740
lf you want the anecdotes about you
to become significant and remembered,
913
01:44:31,380 --> 01:44:34,417
you have to become remarkable men.
914
01:44:36,180 --> 01:44:41,493
Brilliant anecdotes about insignificant
men become insignificant themselves.
915
01:44:44,300 --> 01:44:46,530
Petrovic? - Yes, Sir?
916
01:44:46,740 --> 01:44:49,652
Why have you put the cage with my
budgies on your head?
917
01:44:50,740 --> 01:44:53,493
So that they can hear you better, Sir.
918
01:44:54,260 --> 01:44:58,094
Thus they will remember all you say and
will keep repeating it to us.
919
01:44:58,780 --> 01:45:01,248
Smart alecs!
920
01:45:01,620 --> 01:45:04,180
Kosta Vujic, teacher at first male high
school......1824-1...
921
01:45:04,380 --> 01:45:06,132
He left with those who arrived
922
01:45:06,340 --> 01:45:10,015
he was cheerful and he found
this world cheerful. Goethe.
923
01:45:13,780 --> 01:45:15,498
Move!
924
01:45:16,540 --> 01:45:19,418
Cheerful, warm and rejoicing
925
01:45:19,900 --> 01:45:22,733
Around Belgrade goes a story
926
01:45:23,180 --> 01:45:26,172
lt's about Professor Vujic
927
01:45:26,540 --> 01:45:29,134
And his eternal glory.
928
01:45:29,940 --> 01:45:32,932
lt's about Professor Vujic
929
01:45:33,380 --> 01:45:36,178
And his eternal glory.
930
01:45:50,380 --> 01:45:53,372
He feels good about moving
931
01:45:53,540 --> 01:45:56,532
Greeting people in the street
932
01:45:56,820 --> 01:45:59,857
Since the landlord didn't please him
933
01:46:00,180 --> 01:46:03,172
Another one he'd like to meet
934
01:46:03,740 --> 01:46:05,014
Since the landlord didn't please him...
935
01:46:05,180 --> 01:46:10,334
Pull over.. - What's now?
- Why have you pulled over?
936
01:46:17,100 --> 01:46:20,695
Mr Vujic, would you please
get off the carriage?
937
01:46:21,580 --> 01:46:27,132
l would, but l have to hold my tombstone.
Would you like to go with us?
938
01:46:27,660 --> 01:46:31,619
You want others to see me with you?
- You are angry again.
939
01:46:31,820 --> 01:46:34,857
l was going to tell you
something very nice.
940
01:46:35,060 --> 01:46:40,088
For how long are you going to make
a show of with your moving?
941
01:46:40,660 --> 01:46:44,938
Mr Kozarac, l will not punish them!
942
01:46:46,380 --> 01:46:50,578
What do you mean?
- l just refuse to punish them.
943
01:46:53,740 --> 01:46:56,971
l was teaching them German
but it's not so important.
944
01:46:57,700 --> 01:47:04,458
l'm afraid that in future you and l
945
01:47:05,060 --> 01:47:12,569
will be known only
for having been their teachers.
946
01:47:13,860 --> 01:47:16,328
Thank you Mr Kozarac. Thank you.
947
01:47:16,820 --> 01:47:18,856
Move on.
948
01:47:23,580 --> 01:47:26,458
He feels good about moving
949
01:47:26,660 --> 01:47:29,493
Greeting people in the street
950
01:47:29,980 --> 01:47:32,892
Since the landlord didn't please him
951
01:47:33,180 --> 01:47:36,252
Another one he'd like to meet
952
01:47:36,940 --> 01:47:39,852
Since the landlord didn't please him
953
01:47:40,140 --> 01:47:43,212
Another one he'd like to meet.
954
01:47:43,900 --> 01:47:46,494
While he's sitting in the carriage
955
01:47:46,980 --> 01:47:49,448
Of his moving people speak
956
01:47:49,980 --> 01:47:52,494
Never misses the tradition
957
01:47:53,180 --> 01:47:56,217
This professor so unique.
958
01:47:56,700 --> 01:47:59,214
Never misses the tradition
959
01:47:59,900 --> 01:48:03,017
This professor so unique.
960
01:48:13,700 --> 01:48:17,659
You know where to place the brick.
- Under the bed. - Good.
961
01:48:18,260 --> 01:48:20,774
Why do you keep it under the bed?
962
01:48:20,980 --> 01:48:25,417
To get used to
its warmth and smell.
963
01:48:26,060 --> 01:48:28,255
Aren't you going to make a toilet?
964
01:48:28,620 --> 01:48:30,178
ln the shape of a heart.
965
01:48:39,860 --> 01:48:42,897
Smart alecs!
966
01:48:43,940 --> 01:48:46,738
What you are doing?
967
01:48:48,100 --> 01:48:52,252
Thank you very much.
- You're welcome, teacher.
968
01:48:52,460 --> 01:48:54,212
You've done this very well.
969
01:48:54,460 --> 01:48:56,291
Our final exams start tomorrow.
970
01:48:56,460 --> 01:49:01,250
l hope you will pass them. After that,
everybody goes their own way.
971
01:49:03,340 --> 01:49:06,013
Goodbye teacher. - Goodbye.
972
01:50:26,260 --> 01:50:30,936
Here's your lamb in clay oven
as you wished. Enjoy it, Sir.
973
01:51:15,860 --> 01:51:18,977
Smart alecs.
974
01:51:58,740 --> 01:52:02,813
l'd better do it my way.
lt would be easier for me.
83320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.