Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,503
♪
2
00:00:19,519 --> 00:00:23,481
♪
3
00:00:44,502 --> 00:00:46,712
(Beep!)
(phone ringing)
4
00:00:46,713 --> 00:00:49,757
- Hey, hey, hey!
Yeah, yeah, yeah.
5
00:00:49,758 --> 00:00:51,425
OK, OK.
6
00:00:51,426 --> 00:00:53,887
(word in Low German)
(phone ringing)
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,558
(Beep!)
Yeah?
8
00:00:59,559 --> 00:01:03,688
(in Low German)
9
00:01:09,194 --> 00:01:11,529
(tinkling)
10
00:01:23,041 --> 00:01:26,043
(indistinct chatter)
11
00:01:26,044 --> 00:01:29,214
♪
12
00:01:40,642 --> 00:01:43,978
(honking)
13
00:02:02,372 --> 00:02:04,414
(door closing)
14
00:02:04,415 --> 00:02:07,251
- Oh, God.
15
00:02:07,252 --> 00:02:09,920
Excuse me.
- What happened?
16
00:02:09,921 --> 00:02:12,756
- Been suspended.
- What?!
17
00:02:12,757 --> 00:02:15,259
- Pending an investigation.
- Why?
18
00:02:15,260 --> 00:02:17,261
- I'm off the case.
19
00:02:17,262 --> 00:02:19,763
- This-this can't happen.
20
00:02:19,764 --> 00:02:21,765
OK, what-what about
21
00:02:21,766 --> 00:02:23,851
Noah and-and the boy?
Voss still has 'em.
22
00:02:23,852 --> 00:02:26,979
(phone ringing)
- Voss knew we were coming.
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,981
He planned on it.
Do you seriously think
24
00:02:28,982 --> 00:02:32,651
that they're still alive?
- I don't know. Neither do you.
25
00:02:32,652 --> 00:02:34,653
What about Ezekiel?
26
00:02:34,654 --> 00:02:37,948
I mean, you took him from Abel
and handed him to Voss!
27
00:02:37,949 --> 00:02:41,035
Are you OK with that?
Because I'm not!
28
00:02:43,413 --> 00:02:46,123
We can't walk away
from them.
29
00:02:46,124 --> 00:02:48,125
These guys are part
of our team.
30
00:02:48,126 --> 00:02:50,127
- What do you
expect us to do?
31
00:02:50,128 --> 00:02:52,671
- The GPS is still working.
We know exactly where they are.
32
00:02:52,672 --> 00:02:56,216
It's almost like he's begging us
to go after him.
33
00:02:56,217 --> 00:02:58,969
- Because he's in Mexico!
34
00:02:58,970 --> 00:03:01,346
- Well, he's not a terrorist.
He's not cartel. He's just
35
00:03:01,347 --> 00:03:03,765
an average farmer that's
flown under everybody's radar.
36
00:03:03,766 --> 00:03:05,726
And that pisses you off.
37
00:03:05,727 --> 00:03:07,728
There's something
about Eli Voss that gets
38
00:03:07,729 --> 00:03:09,354
under your skin
because he's a man of God,
39
00:03:09,355 --> 00:03:13,192
hiding behind his religion.
- I will not be psychoanalyzed
40
00:03:13,193 --> 00:03:16,778
by a broken-down ex-jock
hoping get his job back.
41
00:03:16,779 --> 00:03:18,907
- You don't know
anything about me!
42
00:03:20,491 --> 00:03:22,993
(scoffing)
- My late husband,
43
00:03:22,994 --> 00:03:25,329
all-American third baseman.
44
00:03:25,330 --> 00:03:29,166
Full ride to Louisiana State.
Blew his ACL.
45
00:03:29,167 --> 00:03:31,835
Ended up in a patrol car
and then on Vice.
46
00:03:31,836 --> 00:03:34,297
Had to be the hero
in every situation.
47
00:03:36,090 --> 00:03:38,717
But no matter
how many commendations
48
00:03:38,718 --> 00:03:41,386
or barmaids came his way,
49
00:03:41,387 --> 00:03:43,722
he could never get
that special feeling back.
50
00:03:43,723 --> 00:03:45,724
You know that one.
51
00:03:45,725 --> 00:03:47,726
(Novak clearing his throat)
52
00:03:47,727 --> 00:03:51,480
Keeps you up at night, huh?
What are you?
53
00:03:51,481 --> 00:03:54,608
40? 42?
54
00:03:54,609 --> 00:03:57,236
- 37.
- 37 years old.
55
00:03:57,237 --> 00:03:59,863
You are so afraid
that your best days
56
00:03:59,864 --> 00:04:01,865
are behind you.
- Wow! Really?
57
00:04:01,866 --> 00:04:03,867
Now that you're on suspension,
you should probably
58
00:04:03,868 --> 00:04:06,745
just soften up your edges
just a little bit.
59
00:04:06,746 --> 00:04:10,123
(annoyed sigh)
60
00:04:10,124 --> 00:04:13,752
- You are the most
irritating man
61
00:04:13,753 --> 00:04:15,754
I have ever met.
62
00:04:15,755 --> 00:04:18,383
- Thank you.
63
00:04:22,011 --> 00:04:25,055
- So what's our next move?
64
00:04:25,056 --> 00:04:27,308
(birds singing)
(crow cawing)
65
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
- Onkel has a job for us.
66
00:04:38,861 --> 00:04:41,072
The pastor's family.
67
00:04:42,490 --> 00:04:46,326
- No. Why?
68
00:04:46,327 --> 00:04:49,371
Why?
- Because Onkel says so.
69
00:04:49,372 --> 00:04:52,582
There'll be a fire
at the Funk house tonight.
70
00:04:52,583 --> 00:04:55,752
And you, who are so good
with a hammer,
71
00:04:55,753 --> 00:04:58,755
will nail the doors
and windows shut.
72
00:04:58,756 --> 00:05:01,009
That's all.
73
00:05:02,844 --> 00:05:04,929
- I won't do that!
74
00:05:07,348 --> 00:05:09,558
- I've had enough
of your mouth, Eefelt.
75
00:05:09,559 --> 00:05:11,351
You wanted
that big truck
76
00:05:11,352 --> 00:05:14,146
with the fog lights,
and the easy money, yeah?
77
00:05:14,147 --> 00:05:17,442
Then, this is
how you pay for it.
78
00:05:26,200 --> 00:05:27,367
- Nee. Nee.
79
00:05:27,368 --> 00:05:30,162
Not like that.
You'll pull it apart.
80
00:05:30,163 --> 00:05:34,041
Like this. Domkopp.
- Yeah, well,
81
00:05:34,042 --> 00:05:37,294
I'd rather be a Domkopp
than a Oaschloch.
82
00:05:37,295 --> 00:05:40,465
(cows mooing)
I'm just trying to help.
83
00:05:42,258 --> 00:05:45,302
- She should never
have been in town.
84
00:05:45,303 --> 00:05:47,804
That's your influence.
85
00:05:47,805 --> 00:05:50,474
What we are doing here,
86
00:05:50,475 --> 00:05:52,267
it's none your business.
87
00:05:52,268 --> 00:05:54,269
We'll take care
of it ourselves.
88
00:05:54,270 --> 00:05:56,856
- I thought Mennonites
weren't proud.
89
00:05:59,817 --> 00:06:02,110
- You buy black clothes,
90
00:06:02,111 --> 00:06:03,820
you learn a few words,
and you pretend to be
91
00:06:03,821 --> 00:06:06,365
something you can never be.
92
00:06:06,366 --> 00:06:10,952
Is your own family
so ferjchtalijch? Hmm?
93
00:06:10,953 --> 00:06:13,915
Jo, look that up
on the Google.
94
00:06:15,833 --> 00:06:18,002
(sigh)
95
00:06:21,547 --> 00:06:25,093
(clatter of cutlery)
96
00:06:31,349 --> 00:06:34,226
- We are very grateful
to you, Ben,
97
00:06:34,227 --> 00:06:37,104
all of us,
98
00:06:37,105 --> 00:06:39,231
but I cannot accept
the responsibility
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,775
if something should happen
to you while you are with us.
100
00:06:41,776 --> 00:06:44,027
- Like Gerry Epp?
101
00:06:44,028 --> 00:06:46,655
Isaac won't
fight him.
102
00:06:46,656 --> 00:06:48,448
I will.
103
00:06:48,449 --> 00:06:51,368
- Having others do violence
on our behalf
104
00:06:51,369 --> 00:06:53,496
is the same
as doing it ourselves.
105
00:06:56,374 --> 00:06:58,793
After supper,
you should go home.
106
00:07:03,381 --> 00:07:05,174
- Thank you.
107
00:07:07,385 --> 00:07:10,262
(birds singing)
(cows mooing)
108
00:07:10,263 --> 00:07:12,722
You should leave.
Your whole family
109
00:07:12,723 --> 00:07:14,724
should get out of here.
- I know.
110
00:07:14,725 --> 00:07:17,561
- I know that your brother hates
that I'm here, but honestly,
I'm worried about you.
111
00:07:17,562 --> 00:07:19,896
- You can't be involved
in what happens next,
112
00:07:19,897 --> 00:07:22,066
whatever it is.
113
00:07:23,734 --> 00:07:25,819
It's OK.
114
00:07:25,820 --> 00:07:27,737
I know my place now.
115
00:07:27,738 --> 00:07:30,407
And that's here, with my family.
116
00:07:30,408 --> 00:07:33,368
I'm an Edentaler.
117
00:07:33,369 --> 00:07:36,038
I always will be.
(engine noise)
118
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
(dinging)
119
00:07:44,380 --> 00:07:47,716
- Do you have news about Noah?
- No.
120
00:07:47,717 --> 00:07:49,718
Onkel called.
121
00:07:49,719 --> 00:07:51,970
Gerry has his orders.
122
00:07:51,971 --> 00:07:54,182
You have to run.
123
00:07:56,350 --> 00:07:58,226
- Come inside.
124
00:07:58,227 --> 00:07:59,895
- What?
125
00:07:59,896 --> 00:08:01,855
- I've been baking.
126
00:08:01,856 --> 00:08:03,941
Come inside.
127
00:08:06,486 --> 00:08:09,030
(chicken clucking)
128
00:08:14,327 --> 00:08:15,995
Butter?
129
00:08:29,675 --> 00:08:32,636
I think that letting Gerry
130
00:08:32,637 --> 00:08:34,638
back into our business,
131
00:08:34,639 --> 00:08:36,765
letting him take over,
132
00:08:36,766 --> 00:08:39,976
this is dangerous.
133
00:08:39,977 --> 00:08:44,148
Do we even know if this is
what your Onkel wants?
134
00:08:45,775 --> 00:08:48,027
Is this what you want?
135
00:08:50,988 --> 00:08:53,157
To go back to the way
things were?
136
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
It hurts me to see the way
that he treats you, Joey.
137
00:09:06,671 --> 00:09:08,922
You deserve better.
138
00:09:08,923 --> 00:09:12,134
♪
139
00:09:13,928 --> 00:09:15,929
I pray that Noah comes home,
140
00:09:15,930 --> 00:09:19,224
but... if it is God's will
141
00:09:19,225 --> 00:09:22,185
that he does not,
142
00:09:22,186 --> 00:09:24,354
I will not spend
the rest of my days
143
00:09:24,355 --> 00:09:26,398
under your brother's thumb,
144
00:09:26,399 --> 00:09:28,942
with my children
at his mercy.
145
00:09:28,943 --> 00:09:32,696
They don't need a prison.
They...
146
00:09:32,697 --> 00:09:36,074
they need a father.
147
00:09:36,075 --> 00:09:39,494
A strong man,
148
00:09:39,495 --> 00:09:42,247
someone who will
raise them as good,
149
00:09:42,248 --> 00:09:45,209
God-fearing Edentaler.
150
00:09:50,506 --> 00:09:52,882
There is only one man
who is stopping that
151
00:09:52,883 --> 00:09:55,510
from happening.
152
00:09:55,511 --> 00:09:58,514
♪
153
00:10:04,854 --> 00:10:06,563
Try it.
154
00:10:06,564 --> 00:10:10,192
♪
155
00:10:38,554 --> 00:10:40,556
(in Spanish)
156
00:10:51,067 --> 00:10:53,068
- ...we have a source
on the inside.
157
00:10:53,069 --> 00:10:55,320
- Hola. Pleased to meet you.
158
00:10:55,321 --> 00:10:58,573
- Our source is a Mennonite
pastor from a colony
159
00:10:58,574 --> 00:11:02,077
in Canada. Noah Funk.
There's a boy too,
160
00:11:02,078 --> 00:11:05,246
Ezekiel Janzen.
Voss took him.
161
00:11:05,247 --> 00:11:07,582
He's already killed
his whole family and, uh...
162
00:11:07,583 --> 00:11:09,876
Hey, don't make me
beg here, Karla, OK?
163
00:11:09,877 --> 00:11:13,004
I just need your help.
- With what went down today,
164
00:11:13,005 --> 00:11:15,548
I'm sure you do. Did you think
I wouldn't hear about it?
165
00:11:15,549 --> 00:11:17,550
- (O'Reilly): I'm sure you did.
- Noah Funk
166
00:11:17,551 --> 00:11:20,387
is my asset, I recruited him.
And his cover's been blown,
167
00:11:20,388 --> 00:11:22,889
and we need to go and get him.
- His cover's blown, he's dead.
168
00:11:22,890 --> 00:11:26,017
- We don't know that.
Are you a cop or not?
169
00:11:26,018 --> 00:11:27,602
All the evidence you need
is right there.
170
00:11:27,603 --> 00:11:30,480
It's a goddamn slam dunk
I just need your muscle, guns,
171
00:11:30,481 --> 00:11:32,273
warrants, the whole nine yards.
- Oh yeah?
172
00:11:32,274 --> 00:11:35,360
And a pony for Christmas too?
- (Novak): Ah, Jesus.
173
00:11:35,361 --> 00:11:37,445
- We're serious, Karla.
174
00:11:37,446 --> 00:11:40,615
The bust is all yours, OK?
We just want our asset back.
175
00:11:40,616 --> 00:11:43,702
- No.
- Hey. Hey, hey, hey, hey!
176
00:11:43,703 --> 00:11:45,829
This is our one chance.
177
00:11:45,830 --> 00:11:48,540
If it goes down wrong, the blame
is on us; if it goes right,
178
00:11:48,541 --> 00:11:50,750
then the collar's
all yours, alright?
179
00:11:50,751 --> 00:11:52,753
We were never there.
180
00:11:55,464 --> 00:11:57,215
Hey,
181
00:11:57,216 --> 00:11:59,759
how are the twins, Karla?
182
00:11:59,760 --> 00:12:02,178
What are your boys?
What are they? 11 or 12?
183
00:12:02,179 --> 00:12:05,140
No. They're 11, right?
184
00:12:05,141 --> 00:12:07,267
This Mennonite boy,
185
00:12:07,268 --> 00:12:10,270
he's only 10 years old.
186
00:12:10,271 --> 00:12:12,272
We won't leave him there.
187
00:12:12,273 --> 00:12:15,109
♪
188
00:12:16,861 --> 00:12:20,406
(sinister music)
189
00:12:23,826 --> 00:12:25,411
- Amen.
190
00:12:30,082 --> 00:12:32,752
- Set another place
at my table.
191
00:12:37,423 --> 00:12:40,509
(crickets chirping)
192
00:12:46,891 --> 00:12:49,017
- There you are,Kjinjabrooda.
193
00:12:49,018 --> 00:12:51,187
It's time.
194
00:12:52,938 --> 00:12:55,148
Yeah?
- Nee.
195
00:12:55,149 --> 00:12:57,150
(Gerry scoffs.)
196
00:12:57,151 --> 00:13:00,028
- You want to be
the big man or a big baby?
197
00:13:00,029 --> 00:13:02,865
Because right now,
all I see is a baby.
198
00:13:04,450 --> 00:13:07,203
Watch and learn, Brooda.
199
00:13:08,412 --> 00:13:11,331
You have my blood,
200
00:13:11,332 --> 00:13:14,334
but you don't have the stomach.
201
00:13:14,335 --> 00:13:16,336
Hey, big baby?
202
00:13:16,337 --> 00:13:18,379
Got the big truck,
203
00:13:18,380 --> 00:13:21,633
but not the big balls. Eh?
Got the big mouth,
204
00:13:21,634 --> 00:13:23,760
but you didn't get
the little woman, did you?
205
00:13:23,761 --> 00:13:27,681
Because women like Anna Funk,
they don't like a baby.
206
00:13:31,685 --> 00:13:33,729
(Joey grunting)
207
00:13:35,731 --> 00:13:38,066
(Gerry grunting)
208
00:13:38,067 --> 00:13:40,277
- Ugh!
209
00:13:42,238 --> 00:13:44,573
- Ah!
(Gerry panting)
210
00:13:52,081 --> 00:13:54,250
(both grunting)
211
00:14:02,049 --> 00:14:04,844
- YAAAAAAH!
212
00:14:06,846 --> 00:14:09,265
Ya!
213
00:14:10,182 --> 00:14:12,183
(cracking noise)
214
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
(Joey panting)
215
00:14:25,406 --> 00:14:27,616
(Joey grunting with effort)
216
00:14:50,764 --> 00:14:53,767
♪
217
00:15:07,656 --> 00:15:09,658
(sniffling)
218
00:15:17,082 --> 00:15:19,417
- No, Tinky. No, no.
219
00:15:19,418 --> 00:15:21,670
(Tina sobbing)
220
00:15:25,841 --> 00:15:29,177
(cell phone ringing)
221
00:15:29,178 --> 00:15:30,970
(sniffling)
(Beep!)
222
00:15:30,971 --> 00:15:33,473
- Noah?
- [No.]
223
00:15:33,474 --> 00:15:35,475
Not Noah. Joey.
224
00:15:35,476 --> 00:15:37,477
- [Joey, what is the matter?]
225
00:15:37,478 --> 00:15:40,481
- It's Gerry.
226
00:15:42,483 --> 00:15:44,692
I couldn't let him do it.
227
00:15:44,693 --> 00:15:45,902
- Do what?
228
00:15:45,903 --> 00:15:49,822
- I wouldn't let him hurt you.
- [No,]
229
00:15:49,823 --> 00:15:52,492
No, of course not. Uh,
230
00:15:52,493 --> 00:15:55,829
[so what--?]
- So I... I had no choice.
231
00:15:58,332 --> 00:16:00,750
God, save me.
232
00:16:00,751 --> 00:16:04,212
♪
God, save me. What have I done?
233
00:16:04,213 --> 00:16:07,507
(Joey sniffling)
OK.
234
00:16:07,508 --> 00:16:10,802
Uh, we have to go.
235
00:16:10,803 --> 00:16:12,804
I made it look like a suicide,
236
00:16:12,805 --> 00:16:16,391
but no one that knows him
would ever believe that.
237
00:16:16,392 --> 00:16:18,393
- Joey. Calm down.
- [How?!]
238
00:16:18,394 --> 00:16:20,395
[Onkel will come.]
239
00:16:20,396 --> 00:16:22,397
For you, for me,
240
00:16:22,398 --> 00:16:24,190
for the children. We are next!
241
00:16:24,191 --> 00:16:28,111
Jo. So pack some things
and we'll go.
242
00:16:28,112 --> 00:16:30,864
[We'll go now.]
- No.
243
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
- "No"?
244
00:16:37,287 --> 00:16:39,330
We talked.
245
00:16:39,331 --> 00:16:43,126
[We talked, and you said
that you needed a new husband.]
246
00:16:43,127 --> 00:16:45,128
- I have a husband.
247
00:16:45,129 --> 00:16:47,463
- Your husband is dead!
248
00:16:47,464 --> 00:16:51,134
- No! Don't you see?
249
00:16:51,135 --> 00:16:53,803
[The Lord has protected us.]
250
00:16:53,804 --> 00:16:57,432
He will protect Noah too.
Our place is here, on the farm.
251
00:16:57,433 --> 00:17:01,478
- I PROTECTED YOU!
I PROTECTED YOU!
252
00:17:04,273 --> 00:17:06,107
[What am I gonna do?]
253
00:17:06,108 --> 00:17:08,568
I can't live
among the Auslanders alone!
254
00:17:08,569 --> 00:17:12,363
I... What am I going to do?
255
00:17:12,364 --> 00:17:15,450
♪
256
00:17:15,451 --> 00:17:19,287
- You will have to pray
for forgiveness.
257
00:17:19,288 --> 00:17:22,123
And the rest is up to the Lord.
258
00:17:22,124 --> 00:17:22,832
(Beep!)
259
00:17:22,833 --> 00:17:25,044
- FUCK!
260
00:17:28,464 --> 00:17:31,008
(crickets chirping)
261
00:17:51,361 --> 00:17:54,448
- Mmm.
262
00:17:56,825 --> 00:17:58,910
My wife sat
where you're sitting right now.
263
00:17:58,911 --> 00:18:01,329
My daughters
on this side,
264
00:18:01,330 --> 00:18:03,372
my sons on that side.
265
00:18:03,373 --> 00:18:05,833
Ten of us.
266
00:18:05,834 --> 00:18:08,252
Ten of us.
(Voss sniffling)
267
00:18:08,253 --> 00:18:10,588
Every meal,
268
00:18:10,589 --> 00:18:13,382
I'd lead the prayer,
269
00:18:13,383 --> 00:18:15,844
say "Amen" as you do.
270
00:18:18,138 --> 00:18:20,348
Sunday morning,
271
00:18:20,349 --> 00:18:23,101
on our way to the church house,
272
00:18:23,102 --> 00:18:26,020
some drunken cabrones
273
00:18:26,021 --> 00:18:28,022
drive their truck
274
00:18:28,023 --> 00:18:30,024
into our cart,
275
00:18:30,025 --> 00:18:33,653
leaving my family
276
00:18:33,654 --> 00:18:37,116
in pieces on the highway.
277
00:18:38,700 --> 00:18:41,327
And all I can hear
278
00:18:41,328 --> 00:18:44,122
over the screams
of the horses,
279
00:18:44,123 --> 00:18:46,958
the screams
of my dying children,
280
00:18:46,959 --> 00:18:49,377
my wife...
281
00:18:49,378 --> 00:18:52,463
is the song on the radio
282
00:18:52,464 --> 00:18:54,800
as they drive away.
283
00:18:57,219 --> 00:19:00,388
A happy song.
284
00:19:00,389 --> 00:19:03,058
A song for dancing.
285
00:19:05,853 --> 00:19:08,062
You think I don't
believe in God,
286
00:19:08,063 --> 00:19:09,856
but you're wrong.
287
00:19:09,857 --> 00:19:12,650
♪
My God is terror.
288
00:19:12,651 --> 00:19:14,944
My God is death.
289
00:19:14,945 --> 00:19:17,155
Taking my family
from me like He did.
290
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
Taking yours too.
291
00:19:20,576 --> 00:19:23,578
He strikes us down,
292
00:19:23,579 --> 00:19:26,080
like weeds
under a scythe,
293
00:19:26,081 --> 00:19:28,916
and yet still,
294
00:19:28,917 --> 00:19:32,503
you kneel
295
00:19:32,504 --> 00:19:34,715
and thank Him.
296
00:19:37,593 --> 00:19:40,012
- I can't pretend
to know His mind.
297
00:19:41,763 --> 00:19:44,098
I can only know Him
as He makes Himself
298
00:19:44,099 --> 00:19:45,933
known to me.
299
00:19:45,934 --> 00:19:49,604
- And how does
He do that, Pradja?
300
00:19:49,605 --> 00:19:52,398
- When I was a boy,
I had a fever.
301
00:19:52,399 --> 00:19:54,859
So my father,
302
00:19:54,860 --> 00:19:56,861
my mother, my brother Abel,
they all went
303
00:19:56,862 --> 00:19:59,530
to Sunday service
without me.
304
00:19:59,531 --> 00:20:03,201
It was the first time in my life
I was ever completely alone.
305
00:20:03,202 --> 00:20:06,454
And,
306
00:20:06,455 --> 00:20:08,497
somehow, I got it
into my head
307
00:20:08,498 --> 00:20:11,834
that the end of the world
had arrived,
308
00:20:11,835 --> 00:20:14,170
that the silence
in our house
309
00:20:14,171 --> 00:20:16,757
was the silence in heaven
before the final judgment.
310
00:20:18,550 --> 00:20:20,635
And I was scared
311
00:20:20,636 --> 00:20:23,512
that I had been forgotten,
312
00:20:23,513 --> 00:20:25,473
that I was being
313
00:20:25,474 --> 00:20:27,976
left to die alone in sin.
314
00:20:30,062 --> 00:20:31,854
So I panicked.
315
00:20:31,855 --> 00:20:34,524
I jumped out of bed,
I ran out into the yard.
316
00:20:36,318 --> 00:20:39,612
And that's when I saw Him
317
00:20:39,613 --> 00:20:41,781
coming down the driveway
in the faces
318
00:20:41,782 --> 00:20:43,991
of my mother, my brother,
319
00:20:43,992 --> 00:20:45,785
my father.
320
00:20:45,786 --> 00:20:49,121
And I knew then
321
00:20:49,122 --> 00:20:51,123
God is real,
322
00:20:51,124 --> 00:20:53,918
God is kind,
323
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
God lives inside all of us.
324
00:20:57,839 --> 00:21:00,508
And salvation is for everyone.
325
00:21:00,509 --> 00:21:04,012
- Even me?
326
00:21:06,431 --> 00:21:08,432
- Jo.
327
00:21:08,433 --> 00:21:11,269
If you truly repent,
328
00:21:11,270 --> 00:21:13,271
even you.
329
00:21:13,272 --> 00:21:15,732
- Hmm.
330
00:21:31,039 --> 00:21:33,875
(cows mooing)
331
00:21:38,255 --> 00:21:41,091
(vehicle approaching)
332
00:21:47,014 --> 00:21:49,766
(dinging)
333
00:21:55,689 --> 00:21:57,690
- Where's your mother?
She in the house?
334
00:21:57,691 --> 00:21:59,901
- Nee.
She's not here.
335
00:22:01,611 --> 00:22:05,323
- Where is she?
- I don't know.
336
00:22:05,324 --> 00:22:09,118
She said she had work to do.
Pastoral duties.
337
00:22:09,119 --> 00:22:11,829
- Ho! Ho! Ho!
338
00:22:11,830 --> 00:22:14,498
So she's the new pastor
now too, huh?
339
00:22:14,499 --> 00:22:17,585
Is there anything
that woman can't do?
340
00:22:17,586 --> 00:22:20,171
- I'll tell her you were here.
- Nee.
341
00:22:20,172 --> 00:22:21,923
Nee, Nee.
342
00:22:23,717 --> 00:22:25,593
(clanking)
343
00:22:25,594 --> 00:22:27,845
How about
344
00:22:27,846 --> 00:22:30,473
I take you
for a drive? Huh?
345
00:22:30,474 --> 00:22:32,975
- I can't ride
in that. It's--
346
00:22:32,976 --> 00:22:34,769
- Ja, ja, ja.
Fe'boden.
347
00:22:34,770 --> 00:22:36,896
Fe'boden. Fe'boden.
348
00:22:36,897 --> 00:22:40,524
- Nee. Nee, Joey.
- Going to take you for a drive!
349
00:22:40,525 --> 00:22:43,235
Huh?
350
00:22:43,236 --> 00:22:45,154
(muttering)
351
00:22:45,155 --> 00:22:47,490
... and tie you my chain
around your neck
352
00:22:47,491 --> 00:22:49,826
like I did your father!
353
00:22:53,330 --> 00:22:56,166
(truck door closing)
354
00:23:01,630 --> 00:23:03,339
(buzzing)
355
00:23:03,340 --> 00:23:06,218
(indistinct chatter)
356
00:23:31,827 --> 00:23:33,869
Drugs come in,
357
00:23:33,870 --> 00:23:35,871
money goes out,
358
00:23:35,872 --> 00:23:38,541
and one person is
in charge of it all.
359
00:23:38,542 --> 00:23:41,086
(woman talking indistinctly)
360
00:23:43,630 --> 00:23:45,714
- (woman): What? I understand...
361
00:23:45,715 --> 00:23:48,342
(woman speaking in Low German)
362
00:23:48,343 --> 00:23:50,803
Yes, but I'm begging you.
You have family in Cuauhtémoc.
363
00:23:50,804 --> 00:23:53,014
Your brother lives there.
364
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
Isaac!
365
00:24:02,983 --> 00:24:04,692
Isaac!
366
00:24:04,693 --> 00:24:06,903
(buzzing)
(door opening)
367
00:24:08,655 --> 00:24:10,907
(door closing)
368
00:24:23,086 --> 00:24:26,088
- An abandoned
meat-packing plant.
369
00:24:26,089 --> 00:24:28,841
The GPS is in Noah's bible,
along with the wire.
370
00:24:28,842 --> 00:24:30,759
Still transmitting.
- Doesn't mean
371
00:24:30,760 --> 00:24:32,803
he's still alive.
Only that the bible
372
00:24:32,804 --> 00:24:35,182
hasn't been destroyed.
(O'Reilly sighing)
373
00:24:37,058 --> 00:24:39,477
- That's all the muscle
you could muster?
374
00:24:39,478 --> 00:24:41,270
- These are the men I trust.
375
00:24:41,271 --> 00:24:43,272
As long as Voss is in Mexico,
he has nothing to fear.
376
00:24:43,273 --> 00:24:45,274
It's not like he's
expecting company.
377
00:24:45,275 --> 00:24:47,902
(guns clanking)
378
00:24:47,903 --> 00:24:51,071
- One approach:
a gate, north end.
379
00:24:51,072 --> 00:24:54,116
Alright. My team leads,
you follow. Safe bet is your guy
380
00:24:54,117 --> 00:24:56,118
looks like every other
Mennonite male in the compound,
381
00:24:56,119 --> 00:24:58,287
so your job to identify him
and secure him
382
00:24:58,288 --> 00:25:00,456
while we engage
Voss and his crew.
383
00:25:00,457 --> 00:25:02,958
Self-defence only.
384
00:25:02,959 --> 00:25:04,960
You're observers,
nothing more.
385
00:25:04,961 --> 00:25:06,337
Any questions?
386
00:25:06,338 --> 00:25:08,340
- No.
- Alright.
387
00:25:11,510 --> 00:25:13,511
(Karla praying in Spanish)
388
00:25:13,512 --> 00:25:15,513
- (Novak): You believe in God?
389
00:25:15,514 --> 00:25:17,515
- I do.
390
00:25:17,516 --> 00:25:19,433
But He can't
do everything.
391
00:25:19,434 --> 00:25:22,895
That's why He created
the police.
392
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
(men speaking in Low German)
393
00:25:33,907 --> 00:25:35,991
(Voss sighs.)
394
00:25:35,992 --> 00:25:38,118
- Your brother is dead.
395
00:25:38,119 --> 00:25:41,038
The evidence against
Gerry Epp has disappeared,
396
00:25:41,039 --> 00:25:43,207
so he's now a free man,
397
00:25:43,208 --> 00:25:46,669
which means
your family is dead too.
398
00:25:46,670 --> 00:25:49,256
And now it's your turn.
399
00:25:52,050 --> 00:25:55,678
That is your God, Noah.
400
00:25:55,679 --> 00:25:59,348
That is His answer
401
00:25:59,349 --> 00:26:01,475
to your prayers,
402
00:26:01,476 --> 00:26:03,852
your faith rewarded.
403
00:26:03,853 --> 00:26:06,814
But...
404
00:26:06,815 --> 00:26:09,400
I think you want this, jo?
405
00:26:09,401 --> 00:26:12,820
You want to be a martyr,
406
00:26:12,821 --> 00:26:15,573
like the heroes in your book.
407
00:26:15,574 --> 00:26:17,783
Hendrik Eemkins.
408
00:26:17,784 --> 00:26:21,037
Dirk Willems. Noah Funk.
409
00:26:22,706 --> 00:26:25,499
Hmm.
410
00:26:25,500 --> 00:26:29,169
Do you really believe
411
00:26:29,170 --> 00:26:32,131
that you will see God
in the faces
412
00:26:32,132 --> 00:26:35,385
of those that gathered
to watch you die?
413
00:26:39,306 --> 00:26:42,308
Hmm.
414
00:26:42,309 --> 00:26:44,727
Let's find out.
415
00:26:44,728 --> 00:26:46,896
(sinister music)
416
00:26:58,116 --> 00:27:00,577
(birds singing)
♪
417
00:27:03,747 --> 00:27:05,665
- Whoa! Whoa!
418
00:27:08,710 --> 00:27:10,919
- Where were you?
419
00:27:10,920 --> 00:27:13,756
Where's Isaac?
- He saw...
420
00:27:13,757 --> 00:27:16,759
Joey took him to where Gerry...
421
00:27:16,760 --> 00:27:18,761
where we do our business.
422
00:27:18,762 --> 00:27:20,596
Tina, the look
423
00:27:20,597 --> 00:27:22,598
on his face! I've been up
and down the road 20 times.
424
00:27:22,599 --> 00:27:26,018
Do you know where he would go?
- Isn't today
425
00:27:26,019 --> 00:27:27,728
his baptism class?
- Oh, Mein Zeit!
426
00:27:27,729 --> 00:27:31,273
- It's alright. You go inside.
I will talk to him.
427
00:27:31,274 --> 00:27:34,193
- And what will you tell him?
- The truth.
428
00:27:34,194 --> 00:27:37,072
♪
429
00:27:40,200 --> 00:27:43,620
♪
430
00:27:48,792 --> 00:27:51,086
(horse whinnying)
431
00:27:52,796 --> 00:27:54,213
Class is over;
432
00:27:54,214 --> 00:27:57,132
where were you?
- I need to talk to the bishop.
433
00:27:57,133 --> 00:27:59,636
- Are you alright? Isaac?
434
00:28:02,764 --> 00:28:04,890
Are you alright?
435
00:28:04,891 --> 00:28:08,103
(Isaac breathing hard)
436
00:28:09,688 --> 00:28:13,273
- With all the evil
in the world,
437
00:28:13,274 --> 00:28:15,359
it is important
we stay true to our ways,
438
00:28:15,360 --> 00:28:18,070
to be good in heart
439
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
and in deed...
440
00:28:23,159 --> 00:28:25,577
...and to raise a family
according to God's word.
441
00:28:25,578 --> 00:28:27,830
- Yes.
442
00:28:27,831 --> 00:28:31,376
♪
443
00:28:37,257 --> 00:28:39,801
♪
444
00:28:41,970 --> 00:28:43,680
(Voss speaking in Low German)
445
00:30:16,147 --> 00:30:19,359
♪
446
00:30:27,033 --> 00:30:29,618
So, do you see God
447
00:30:29,619 --> 00:30:31,830
in the eyes
of your people, Noah Funk?
448
00:30:58,189 --> 00:31:03,194
(Noah grunting)
(stirring music)
449
00:31:16,833 --> 00:31:20,295
(in Low German)
450
00:31:38,271 --> 00:31:40,982
(tires screeching)
(gunshots)
451
00:31:48,031 --> 00:31:50,366
(indistinct shouting)
452
00:32:04,130 --> 00:32:06,049
(gunshots and people shouting)
453
00:32:18,853 --> 00:32:22,690
- No! Stay down!
Novak, stay down!
454
00:32:30,073 --> 00:32:31,783
- Novak! Cover me!
455
00:32:36,746 --> 00:32:38,414
- Noah!
456
00:32:42,835 --> 00:32:44,420
(grunting)
457
00:32:46,923 --> 00:32:49,300
(screaming in pain)
458
00:32:50,593 --> 00:32:53,303
- (Novak): OK. Oh, my God!
(Novak grunting)
459
00:32:53,304 --> 00:32:55,430
Take my gun!
- No!
460
00:32:55,431 --> 00:32:59,393
- Listen! You know what he's
gonna do. Take this! Go! Now!
461
00:32:59,394 --> 00:33:02,730
Ugh!
♪
462
00:33:07,443 --> 00:33:09,444
- Novak!
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
463
00:33:09,445 --> 00:33:11,363
Just go cover him!
- OK.
464
00:33:11,364 --> 00:33:13,074
- GO!
465
00:33:15,618 --> 00:33:18,413
(distant, muffled gunshots)
466
00:33:27,463 --> 00:33:30,675
(suspenseful music)
467
00:33:38,099 --> 00:33:40,435
(gun cocking)
468
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
♪
469
00:34:11,257 --> 00:34:13,926
- Nee!
(gunshot)
470
00:34:19,849 --> 00:34:22,518
♪
471
00:34:25,313 --> 00:34:28,857
(Noah speaking Low German)
472
00:34:28,858 --> 00:34:30,610
God!
473
00:34:39,577 --> 00:34:41,745
Accept God
into your heart.
474
00:34:41,746 --> 00:34:44,207
Repent and pray
for His mercy.
475
00:34:55,301 --> 00:34:58,553
♪
476
00:34:58,554 --> 00:35:01,182
- Noah.
477
00:35:12,527 --> 00:35:15,403
You're alright, OK?
478
00:35:15,404 --> 00:35:18,698
You did good, alright?
479
00:35:18,699 --> 00:35:21,077
I'm gonna take care
of you, I promise.
480
00:35:23,079 --> 00:35:25,413
- My family...
481
00:35:25,414 --> 00:35:27,249
- They're safe.
482
00:35:27,250 --> 00:35:29,501
They're waiting for their father
to come home.
483
00:35:29,502 --> 00:35:31,503
(Noah sobbing)
484
00:35:31,504 --> 00:35:34,590
It's alright.
485
00:35:37,468 --> 00:35:39,971
You stay with me, OK?
486
00:35:43,724 --> 00:35:46,102
(sniffling)
487
00:35:52,942 --> 00:35:54,609
(birds singing)
(chickens clucking)
488
00:35:54,610 --> 00:35:56,821
(cow mooing)
489
00:36:04,662 --> 00:36:07,081
- You are certain
this is God's will?
490
00:36:08,791 --> 00:36:12,586
- All that I know
for certain is that...
491
00:36:12,587 --> 00:36:16,006
your father and I want you
to accept Jesus Christ
492
00:36:16,007 --> 00:36:18,759
into your heart as your earthly
guide and eternal saviour.
493
00:36:20,636 --> 00:36:23,389
But, Isaac, only you
can make that choice.
494
00:36:26,350 --> 00:36:28,351
- Will Voda be there?
495
00:36:28,352 --> 00:36:30,604
- Your father has told me
496
00:36:30,605 --> 00:36:33,481
that he is...
he is on his way.
497
00:36:33,482 --> 00:36:36,193
- You spoke to him?
- No.
498
00:36:36,194 --> 00:36:39,404
No, he sent me a text message.
499
00:36:39,405 --> 00:36:41,532
- What did he say?
500
00:36:43,284 --> 00:36:45,620
- "I am on my way."
501
00:36:49,624 --> 00:36:51,875
Your father will do
502
00:36:51,876 --> 00:36:54,420
everything in his power
to be there.
503
00:36:57,215 --> 00:36:59,425
Now, it is up to you.
504
00:37:15,066 --> 00:37:17,068
(distant siren)
505
00:37:19,070 --> 00:37:21,071
- Figured you'd want
a front-row seat.
506
00:37:21,072 --> 00:37:23,531
Got a tip that she'd booked
a ticket to Dominican Republic.
507
00:37:23,532 --> 00:37:25,784
- No extradition.
508
00:37:25,785 --> 00:37:27,995
- Listen to you,
world traveller.
509
00:37:32,667 --> 00:37:35,085
Erica Kingsley!
510
00:37:35,086 --> 00:37:37,420
You are under arrest
for breach of public trust,
511
00:37:37,421 --> 00:37:39,422
a conspiracy
to traffic narcotics
512
00:37:39,423 --> 00:37:41,216
and a conspiracy
to commit murder.
513
00:37:41,217 --> 00:37:43,218
You have a right
to speak to a lawyer.
514
00:37:43,219 --> 00:37:45,553
If you can't afford one,
legal aid will provide you
515
00:37:45,554 --> 00:37:47,765
with counseling.
Do you have any questions?
516
00:37:50,601 --> 00:37:54,105
Turn around please.
(handcuffs clanking)
517
00:37:58,109 --> 00:38:02,112
(thunder rumbling)
518
00:38:02,113 --> 00:38:04,532
(horse whinnying)
519
00:38:08,452 --> 00:38:11,706
(indistinct chatter)
520
00:38:17,086 --> 00:38:19,129
(thunder rumbling)
521
00:38:19,130 --> 00:38:22,007
(horse whinnying)
522
00:38:22,008 --> 00:38:25,094
- I'm so sorry
for your loss.
523
00:38:26,887 --> 00:38:29,848
You know that if there's
any way we can help,
524
00:38:29,849 --> 00:38:32,350
all you need
to do is ask.
525
00:38:32,351 --> 00:38:34,352
- Dank scheen.
526
00:38:34,353 --> 00:38:37,023
(thunder rumbling)
527
00:38:41,777 --> 00:38:46,991
(in Low German)
528
00:38:51,829 --> 00:38:53,998
- (some people): Mm-hmm.
529
00:39:11,849 --> 00:39:14,727
- (some people): Mm-hmm.
(thunder rumbling)
530
00:39:47,551 --> 00:39:49,469
(thunder rumbling)
531
00:39:49,470 --> 00:39:51,722
(Noah speaking Low German)
532
00:40:00,189 --> 00:40:03,192
(in Low German)
533
00:40:13,244 --> 00:40:17,081
♪
534
00:40:25,506 --> 00:40:28,717
(sound of rain falling)
535
00:40:30,469 --> 00:40:33,389
(soft thunderclap)
536
00:41:00,791 --> 00:41:03,961
♪
537
00:41:22,188 --> 00:41:25,191
♪
538
00:41:41,457 --> 00:41:46,086
♪
539
00:42:05,981 --> 00:42:09,025
(soft thunderclap)
540
00:42:09,026 --> 00:42:11,820
(sound of rain falling)
(thunder rumbling)
541
00:42:29,255 --> 00:42:33,259
Closed Captioning by SETTE inc
35974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.