All language subtitles for Orphan_Black_2013_S01E06_Variations_Under_Domestication_1080p_BluRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,480 We're clones. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,280 We're someone's experiment and they're killing us off! 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,520 We're like lab rats in an illegal experiment. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,360 Sarah, where was Paul during all this? 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,520 SARAH: We think Beth was spying on him. 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 SARAH: Maybe it's time to check out where Paul works. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,160 Well, we need to talk about Beth. 8 00:00:14,240 --> 00:00:17,320 You understand your role as monitor is not to interfere. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,400 SARAH: Paul followed me straight to Kira. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,200 You're in Microbiology, too? 11 00:00:21,440 --> 00:00:23,200 -Delphine. -Cosima. 12 00:00:23,280 --> 00:00:24,360 Enchantée. 13 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 ALISON: I may be sleeping with my spy, as well. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,000 Donnie, what's in the box? 15 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 I'm entitled to a little privacy. 16 00:00:30,400 --> 00:00:32,080 Alison, stop it! 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,600 "Big Boob Blowies"? 18 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 If anything else comes up I'll let you know. 19 00:00:36,280 --> 00:00:37,560 SARAH: Surveillance, please. 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,360 They call it the nanny cam. 21 00:00:39,440 --> 00:00:41,480 Sarah, ! thought you were dead! (SCREAMS) 22 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 I'll get you your money, mate. (SCREAMS) 23 00:00:43,880 --> 00:00:45,000 Pouchy took my finger. 24 00:00:45,080 --> 00:00:47,400 You want that money? Take it and go now! 25 00:00:47,480 --> 00:00:49,720 -Where is Beth? -She killed herself. 26 00:00:49,800 --> 00:00:51,000 l took her identity. 27 00:00:51,080 --> 00:00:52,480 You're her monitor, aren't you? 28 00:00:52,560 --> 00:00:55,320 Doctors came and medically examined her in her sleep. 29 00:00:55,400 --> 00:00:56,600 Just tell me why. 30 00:00:56,680 --> 00:00:58,200 They don't tell us why. 31 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 (SNORING) 32 00:02:15,040 --> 00:02:16,480 (BEEPING) 33 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 (GASPS) 34 00:02:21,440 --> 00:02:23,320 -DONNIE: Ridiculous. -(DISHES CLATTERING) 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 Do I gotta do everything around here? 36 00:02:30,640 --> 00:02:33,400 Three hours to go and the dishes still haven't been washed. 37 00:02:33,480 --> 00:02:35,240 The drink cart hasn't been loaded up. 38 00:02:35,320 --> 00:02:37,360 The kids' gift bags haven't been sorted. 39 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 And did we even get ice? 40 00:02:40,600 --> 00:02:43,520 Hello! Did we get ice? Alison, come on. 41 00:02:43,600 --> 00:02:45,440 Get with the program here, we need to get moving. 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,200 Where did you go in the middle of the night, Donnie? 43 00:02:47,280 --> 00:02:49,320 Uh, I don't know. Never-never land? 44 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 l woke up. You weren't in bed. 45 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 Honey, we don't have time for this. 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,440 The kids are outside doing God knows what, 47 00:02:54,520 --> 00:02:56,800 we got a million things to do and you're not helping! 48 00:02:56,880 --> 00:02:58,400 Just make a list of what we need 49 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 and I'll do it when I'm out getting the damn ice. 50 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 I need to know where you went, Donnie. 51 00:03:01,760 --> 00:03:03,720 Look, I know we had a bad day yesterday. 52 00:03:03,800 --> 00:03:05,920 A bad day? Is that what you call it? 53 00:03:06,000 --> 00:03:07,040 Where are you going? 54 00:03:07,120 --> 00:03:10,440 I'm going out to get the stuff that you were supposed to get yesterday! 55 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 I'm trying to have a conversation with you, Donnie. 56 00:03:16,680 --> 00:03:18,360 And, oh, what a joy it is! 57 00:03:18,440 --> 00:03:21,400 But don't worry, honey. I'm sure we'll talk about this later. 58 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 It's all good. 59 00:03:23,080 --> 00:03:24,360 (GROANS) 60 00:04:01,800 --> 00:04:04,360 PAUL: My problems didn't start in the military. 61 00:04:04,720 --> 00:04:08,520 They started out of uniform, as a private contractor. 62 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 Understand? 63 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 I'm not doing any of this by choice. 64 00:04:15,280 --> 00:04:17,440 All right. So, they forced you to be Beth's monitor 65 00:04:17,520 --> 00:04:19,600 for two years without even knowing why. 66 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 Are you some kind of hustler? 67 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 You understand leverage, right? 68 00:04:25,640 --> 00:04:28,720 The difference is you chose to infiltrate Beth's life, 69 00:04:28,800 --> 00:04:31,560 to screw her boyfriend right on this counter. 70 00:04:31,840 --> 00:04:33,240 And you weren't even you. 71 00:04:33,760 --> 00:04:35,080 And you weren't you either. 72 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 I don't think you understand how serious this is. 73 00:04:38,680 --> 00:04:42,320 We need to try and be honest with each other, twin sister. 74 00:04:43,880 --> 00:04:45,200 Okay. 75 00:04:45,280 --> 00:04:48,440 Let's see what happens to the results of the medical test you performed on me. 76 00:04:48,520 --> 00:04:50,480 wanted to get you away from that. 77 00:04:50,560 --> 00:04:51,880 I'm serious about Rio. 78 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 Just tell me what happens to the results. 79 00:04:54,600 --> 00:04:57,160 They go to Olivier. From there I don't know. 80 00:05:03,080 --> 00:05:05,240 -What are you doing? -l'm gonna take a shower. 81 00:05:05,320 --> 00:05:07,160 Wash off the filth. 82 00:05:07,240 --> 00:05:09,000 Is that okay with you? 83 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 So do you think the results might tell them I'm not Beth? 84 00:05:15,080 --> 00:05:17,720 1 don't know what the tests are for. l explained that. 85 00:05:17,800 --> 00:05:20,800 This is my world, Sarah. It is you that I'm worried about. 86 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 Yeah? What is it that worries you about me? 87 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 Whatever it is you're not telling me. 88 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 Sarah? 89 00:05:42,760 --> 00:05:45,920 Hey, Cosima, you were right. Paul doesn't even know about clones. 90 00:05:46,000 --> 00:05:47,520 See, it's a double-blind. 91 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 Um, the monitors are unaware of the purpose of the experiment. 92 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 That way they can't skew the results. 93 00:05:52,480 --> 00:05:53,600 Oh, hey. 94 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 I just had to get out of there. ! don't even know where I am going. 95 00:05:56,080 --> 00:06:00,280 Right. 1 may have a monitor dilemma of my own. 96 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 Um, I'm new here, this semester. 97 00:06:03,280 --> 00:06:06,000 (STAMMERS) I didn't bring anybody with me, but, 98 00:06:06,080 --> 00:06:08,360 uh, someone wants to be friends. 99 00:06:08,440 --> 00:06:10,760 Just stay away from them, Cos. 100 00:06:10,840 --> 00:06:12,360 -(CHUCKLES) -Stick to the science, yeah? 101 00:06:12,440 --> 00:06:13,880 Stick to the science? 102 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 What am I, the geek monkey now? 103 00:06:16,040 --> 00:06:19,800 Seriously, Paul's a bad ass okay. He's ex-military. 104 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 If somebody's trying to get close to you just stay away. 105 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Right. The old "Do as I say, not as ! do." 106 00:06:25,040 --> 00:06:26,240 -SOrry... -(PHONE BEEPING) 107 00:06:26,320 --> 00:06:27,640 Look, Alison's calling through. 108 00:06:27,720 --> 00:06:28,760 Are we good? 109 00:06:28,840 --> 00:06:31,040 (SIGHS) Sure. 110 00:06:31,720 --> 00:06:33,680 (PHONE CONTINUES TO BEEP) -(SIGHS) 111 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 -Hey! -l need you. 112 00:06:36,240 --> 00:06:37,720 SARAH: What's going on? 113 00:06:37,800 --> 00:06:39,440 Um, I have a situation. 114 00:06:39,520 --> 00:06:40,840 What kind of situation? 115 00:06:40,920 --> 00:06:43,840 -Just get over here right now. -(DOOR OPENS) 116 00:06:44,120 --> 00:06:46,520 -Hey that's not fair! -Oh, then I'll get you again. 117 00:06:46,600 --> 00:06:49,280 Okay, okay. You're gonna walk your sister to Aynesley's house 118 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 -and you're gonna stay there. -But Mom! 119 00:06:50,920 --> 00:06:52,440 -Yes. It's gonna be fun. -No! 120 00:06:52,520 --> 00:06:54,480 Go. Tell her! said it's okay. 121 00:06:55,560 --> 00:06:56,600 (SIGHS) 122 00:06:58,080 --> 00:06:59,360 (GRUNTS) 123 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 (GRUNTING) 124 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 (YELPS) 125 00:07:30,800 --> 00:07:32,920 (RHYTHMIC BEEPING) 126 00:07:33,280 --> 00:07:34,960 Where are you off to, Sarah? 127 00:07:37,800 --> 00:07:39,680 (RHYTHMIC BEEPING) 128 00:07:44,840 --> 00:07:46,360 (DONNIE GROANS) 129 00:07:50,280 --> 00:07:51,480 Alison? 130 00:07:53,880 --> 00:07:56,440 -Why am I tied to the chair? -Shh! 131 00:07:56,680 --> 00:07:58,840 Tell me what was really in the box, Donnie. 132 00:07:58,920 --> 00:08:00,240 What? 133 00:08:00,560 --> 00:08:03,440 Your special box. What was inside of it? 134 00:08:03,600 --> 00:08:06,640 Are you out of your mind? Untie me. 135 00:08:06,720 --> 00:08:10,400 No. Donnie I have questions that needs answers. 136 00:08:10,480 --> 00:08:13,680 -Come on, Alison, this is insane! -(SIGHS) 137 00:08:15,360 --> 00:08:16,520 Don't worry, honey. 138 00:08:17,200 --> 00:08:18,360 It's all good. 139 00:08:18,960 --> 00:08:20,800 Isn't that what you always tell me? 140 00:08:25,920 --> 00:08:30,680 Think about what you really want to get off your chest. 141 00:08:30,760 --> 00:08:34,000 Or what, you're gonna stick sequins on me? 142 00:08:34,080 --> 00:08:36,880 -You moved the files. -Files? What files? 143 00:08:36,960 --> 00:08:40,200 Your files that you have on me from your box. 144 00:08:40,280 --> 00:08:41,320 Your special box. 145 00:08:41,520 --> 00:08:42,880 (SCREAMS) 146 00:08:47,160 --> 00:08:48,560 Have you lost your mind? 147 00:08:48,640 --> 00:08:49,960 [ know what you do, Donnie. 148 00:08:50,040 --> 00:08:52,080 -What? What do I do? -YOu spy. 149 00:08:52,160 --> 00:08:54,400 You perform medical examinations on me in my sleep. 150 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 -What? -You turned my whole life 151 00:08:55,880 --> 00:08:57,640 into a big embarrassing lie! 152 00:08:57,720 --> 00:08:59,200 -Oh, no! -And you switched the files 153 00:08:59,280 --> 00:09:01,440 in your special box for porno DVDs! 154 00:09:01,520 --> 00:09:04,720 -A Big Boob Blowies! -(SOBBING) 155 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 (SCREAMING) 156 00:09:23,600 --> 00:09:25,480 -(WHISPERS) Hey, Delphine. -Hey. 157 00:09:25,800 --> 00:09:28,120 -Bonjour Cosima. -l'm bored. 158 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 Well, you know, there's this lecture today 159 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 that 1 was going to see... Wait, where Is it? 160 00:09:33,400 --> 00:09:36,240 Um, I was going to. If you want to come with me. 161 00:09:39,080 --> 00:09:41,440 Neolutionism. Really? 162 00:09:41,840 --> 00:09:43,120 You've... You've heard of it? 163 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 Yeah, it's like kind of fringe, don't you think? 164 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 Well, ! think that, as a Darwinist, it would interest you. 165 00:09:49,560 --> 00:09:53,320 And this Dr Leekie is a really, really interesting speaker. 166 00:09:53,400 --> 00:09:56,360 ! saw his TED Talk online and... Whew! 167 00:09:57,160 --> 00:09:58,480 Hmm. 168 00:09:59,160 --> 00:10:00,600 SO... 169 00:10:02,680 --> 00:10:04,920 Sure. Why not? 170 00:10:09,960 --> 00:10:11,240 (PHONE BEEPS) 171 00:10:11,600 --> 00:10:15,560 PAUL: Sarah, I can understand why you took off this morning, but I need... 172 00:10:16,080 --> 00:10:19,200 We need to know that the ground beneath us is solid. 173 00:10:20,080 --> 00:10:21,760 So, please. 174 00:10:23,720 --> 00:10:25,560 Let's talk about all this tonight. 175 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 Why do you do it, Donnie? 176 00:10:35,960 --> 00:10:38,600 Alison, I don't examine you in your sleep. 177 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 Oh, no. No. 178 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 Am I sick like the German? 179 00:10:43,400 --> 00:10:45,760 What German? Who's German? 180 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 -Oh, no! (GRUNTS) -(KNOCKING ON DOOR) 181 00:10:51,480 --> 00:10:54,040 -What the hell is going on, Alison? -Shh! 182 00:10:54,360 --> 00:10:55,920 Please, no. 183 00:10:56,120 --> 00:10:57,480 What are you doing? 184 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 Please. Argh! 185 00:10:58,720 --> 00:11:00,440 (MUFFLED) Alison, no! 186 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 (MUFFLED SCREAMS) 187 00:11:08,360 --> 00:11:10,160 Hi. What's the emergency? 188 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Um... 189 00:11:12,440 --> 00:11:14,440 You might wanna sit down for this. 190 00:11:14,520 --> 00:11:16,640 Uh, I'll stand. Thanks. 191 00:11:16,720 --> 00:11:17,960 Okay. 192 00:11:18,680 --> 00:11:20,480 (MUFFLED) Alison? Alison? 193 00:11:20,880 --> 00:11:22,280 -Who's that? -Alison. 194 00:11:22,360 --> 00:11:24,120 -Donnie. -Who's Donnie? 195 00:11:24,200 --> 00:11:25,480 He's my husband. 196 00:11:25,880 --> 00:11:27,960 -What? -I think he's my watcher. 197 00:11:28,040 --> 00:11:30,160 Jesus Christ! Alison, what have you done? 198 00:11:30,240 --> 00:11:32,520 AYNESLEY: Al? Yoo-who! 199 00:11:32,600 --> 00:11:34,160 -Hello? -(DOOR BELL RINGS) 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,280 Who's that? 201 00:11:36,600 --> 00:11:37,880 -Oh! (GRUNTS) 202 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 I completely forgot. 203 00:11:43,000 --> 00:11:44,680 (CHILDREN CHATTERING) 204 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 -Hey. -Oh, you're not ready for the pot luck. 205 00:11:47,040 --> 00:11:49,360 -Oh, yeah. Um... -You're not even dressed. 206 00:11:49,440 --> 00:11:51,680 Well, ! was just thinking, could we change venues? 207 00:11:51,760 --> 00:11:53,680 Change venues? Ali, what's wrong? 208 00:11:53,760 --> 00:11:56,320 I... Nothing, I'm just not... think I'm coming down with something. 209 00:11:56,400 --> 00:11:58,120 -\ think we should... -Well, it's too late now. 210 00:11:58,200 --> 00:12:00,520 So just take some of your happy pills and let me help. 211 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 Don't worry, we'll get this party started. 212 00:12:02,760 --> 00:12:04,080 Okay. 213 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 -What's up, Hendrix? -Mmm! 214 00:12:08,720 --> 00:12:11,360 Hello, hi. Hi. 215 00:12:11,440 --> 00:12:13,920 -WOMAN: Is this a pajama party? -Good. 216 00:12:18,200 --> 00:12:19,520 (SIGHS) 217 00:12:22,000 --> 00:12:23,120 -Alli. -Hmm. 218 00:12:23,200 --> 00:12:25,280 -Nothing's ready. -Oh, I know. 219 00:12:25,360 --> 00:12:26,480 Cover for me. 220 00:12:27,000 --> 00:12:28,520 -What's all off limits? -Hmm. 221 00:12:28,600 --> 00:12:31,080 The basement. (CHUCKLES) Uh, it's a disaster. 222 00:12:31,160 --> 00:12:33,160 -Donnie's starting renos this week. -Oh! Mmm-hmm. 223 00:12:33,240 --> 00:12:35,400 Well, the kids are screaming for chips. 224 00:12:36,280 --> 00:12:38,040 I'll go get some from the pantry. 225 00:12:38,120 --> 00:12:39,560 -Sausage rolls, freezer. -Got It. 226 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 Okay. 227 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 -A pot luck? Seriously? -Seriously. 228 00:12:47,640 --> 00:12:49,280 Okay, you got to kick them out. 229 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 (SIGHS) I can't back out of the monthly pot luck. 230 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 It's my turn. 231 00:12:54,520 --> 00:12:57,600 And I have no gift bags, no ice, 232 00:12:57,680 --> 00:13:00,600 and no bartender because my husband is tied to a chair. 233 00:13:00,680 --> 00:13:02,560 Alison, you need to take a deep breath. 234 00:13:02,880 --> 00:13:04,440 -I hate yoga. -Okay. 235 00:13:04,520 --> 00:13:07,760 You need to go up there and just play hostess like nothing's wrong. 236 00:13:08,560 --> 00:13:10,040 (SIGHS) Fine. 237 00:13:10,840 --> 00:13:12,200 You interrogate Donnie. 238 00:13:13,120 --> 00:13:16,040 -What? -Yes. You are the expert. 239 00:13:16,720 --> 00:13:20,040 Go in there and then get that lying bastard to confess. 240 00:13:20,120 --> 00:13:22,560 -What... Are you serious? -Be me. Put this on. 241 00:13:22,640 --> 00:13:23,840 What if he's just your husband? 242 00:13:23,920 --> 00:13:25,600 Sarah, I need you to help me with this. 243 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 l impersonated you in front of your daughter. 244 00:13:28,920 --> 00:13:30,480 Now it's your turn. 245 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 FELIX: With a golf club? 246 00:13:36,360 --> 00:13:38,240 No. No, I can't bartend. 247 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 I've got a very handsome guest here. 248 00:13:41,000 --> 00:13:43,240 Please tell me you're not with the morgue attendant again. 249 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 No, but! plan to be. 250 00:13:45,680 --> 00:13:46,800 Hang on. 251 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 Teddy, is that all you can handle? 252 00:13:53,520 --> 00:13:56,560 All right. (SIGHS) Looks like my afternoon just opened up. 253 00:13:56,640 --> 00:13:58,720 Okay. How soon can you be here? 254 00:13:58,800 --> 00:14:00,480 -To Scarberia? -Yeah. 255 00:14:00,560 --> 00:14:02,840 -And dress suburban. -You've got to be joking. 256 00:14:02,920 --> 00:14:04,960 I know, it sucks to be my sister. 257 00:14:05,240 --> 00:14:06,840 Don't forget the ice. 258 00:14:07,160 --> 00:14:08,280 (OVEN BEEPING) 259 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 Well! 260 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Okay. 261 00:14:13,040 --> 00:14:14,320 Kids are looking for the gift bags. 262 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 And we're running out of wine glasses. 263 00:14:15,920 --> 00:14:17,200 -Where are your disposables? -(MEERA COUGHS) 264 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 They are under the sink. No. 265 00:14:18,920 --> 00:14:21,880 Uh, top shelf, left hand side of the stove. 266 00:14:22,160 --> 00:14:24,000 1 don't know. I don't know. 267 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 What's going on downstairs? 268 00:14:26,000 --> 00:14:28,040 -Sausage roll? -No, thanks. 269 00:14:28,120 --> 00:14:29,480 SO... 270 00:14:30,920 --> 00:14:32,520 Meera wants to know the name of your contractor. 271 00:14:32,760 --> 00:14:33,960 Oh! 272 00:14:34,520 --> 00:14:36,320 [ will give you his info. 273 00:14:36,400 --> 00:14:37,440 -Perfect. -Okay. 274 00:14:37,520 --> 00:14:38,960 -(COUGHS) -Sausage? No, okay. 275 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 -That's all right. -(COUGHS) 276 00:14:41,600 --> 00:14:42,760 She's drunk already? 277 00:14:43,120 --> 00:14:44,880 -(GLASS CLINKS) -Whoopsie-whoo! 278 00:14:44,960 --> 00:14:46,440 Red chili. Did you want one? 279 00:14:46,960 --> 00:14:48,560 And where the hell's Donnie? 280 00:14:49,280 --> 00:14:50,520 Hello, Donnie. 281 00:14:51,000 --> 00:14:52,200 Hello, Donnie. 282 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Donnie. 283 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 (SIGHS) 284 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 (GROANS) 285 00:15:23,920 --> 00:15:25,040 Hello, Donnie. 286 00:15:25,120 --> 00:15:26,760 -Alison. -Shh! 287 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 (SIGHS) 288 00:15:32,000 --> 00:15:34,280 -Can we stop now, please? -Yes. 289 00:15:34,640 --> 00:15:36,280 After a few questions. 290 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 You told me yesterday she was fine. 291 00:15:39,920 --> 00:15:42,640 She's right back in her dark place, Olivier. 292 00:15:43,440 --> 00:15:46,080 Stopped her from OD-ing on pills last night. 293 00:15:46,360 --> 00:15:49,200 She's quit the force, dumped her therapist. She has no one else. 294 00:15:49,280 --> 00:15:53,200 She has you to share in this crisis like any other event. 295 00:15:54,320 --> 00:15:56,640 Don't interfere unless it's critical. 296 00:16:00,480 --> 00:16:03,520 I need to know that ! won't be blamed if she tries it again. 297 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 If l can't stop her. 298 00:16:07,240 --> 00:16:09,040 You've done well for us, Paul. 299 00:16:10,720 --> 00:16:14,680 A long as your subject makes her own choices there are no wrong decisions. 300 00:16:15,120 --> 00:16:16,640 Yes? 301 00:16:17,400 --> 00:16:19,840 Then, soldier on. 302 00:16:27,600 --> 00:16:29,920 know, Donnie. So you can... 303 00:16:30,720 --> 00:16:32,440 tell me how it works. 304 00:16:32,920 --> 00:16:34,280 How what works? 305 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 The double-blind. 306 00:16:36,120 --> 00:16:37,320 Monitoring. 307 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 Alison, would you listen to yourself? 308 00:16:40,720 --> 00:16:43,120 [ got up in the middle of the night to watch cricket! 309 00:16:43,760 --> 00:16:44,960 Cricket? 310 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 The South African games start at 4:00 a.m. 311 00:16:48,320 --> 00:16:51,880 Is there nothing in my life left unexamined by you? 312 00:16:51,960 --> 00:16:54,560 Now take off the GD blindfold! 313 00:16:54,920 --> 00:16:56,680 (LAUGHTER AND CHATTER FROM UPSTAIRS) 314 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 The whole neighbourhood is here? 315 00:16:58,800 --> 00:17:02,640 What kind of irrational nonsense is going through that head of yours? 316 00:17:02,720 --> 00:17:04,320 Hey, watch your tone, Donnie. 317 00:17:04,400 --> 00:17:08,040 Alison, get your frazzled PMS shit together! 318 00:17:08,120 --> 00:17:10,080 Hey! You watch your tone! 319 00:17:10,160 --> 00:17:12,280 Your wife is the rock of this family. 320 00:17:12,360 --> 00:17:14,960 You will no longer speak down to her. Am I clear? 321 00:17:15,520 --> 00:17:16,760 Yeah. 322 00:17:18,120 --> 00:17:20,320 -Cosima? Hey. -Hey. 323 00:17:20,400 --> 00:17:22,280 -l am so glad you came. -Mmm-hmm. 324 00:17:22,360 --> 00:17:23,880 You won't be disappointed. 325 00:17:24,440 --> 00:17:26,600 -COSIMA: Yeah, I can tell. -(BOTH LAUGH) 326 00:17:26,680 --> 00:17:30,000 Yeah. Dr Leekie attracts diverse thinkers. 327 00:17:30,080 --> 00:17:31,760 -Come. -Okay. 328 00:17:34,400 --> 00:17:35,600 Oh. 329 00:17:37,320 --> 00:17:38,600 Neolution, 330 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 a philosophy of today for tomorrow. 331 00:17:42,480 --> 00:17:47,280 Rooted in our past, in the evolution of the human organism. 332 00:17:48,800 --> 00:17:51,760 But before we go to the future, let me take you back 333 00:17:51,840 --> 00:17:53,240 3,000 years, 334 00:17:53,320 --> 00:17:58,280 to the great, Greek philosopher, Plato, and his twilight years. 335 00:17:59,120 --> 00:18:01,800 (MIMICKING OLD PERSON) Poor old Plato was going blind. 336 00:18:01,880 --> 00:18:03,040 (AUDIENCE LAUGHS) 337 00:18:03,120 --> 00:18:07,560 Going lame and losing his hearing. 338 00:18:08,280 --> 00:18:12,400 Now, imagine if he knew we could correct his sight, 339 00:18:12,480 --> 00:18:17,880 restore his hearing and replace his ailing body parts with titanium ones. 340 00:18:17,960 --> 00:18:21,680 Plato would have thought we were gods. But we're not. 341 00:18:21,760 --> 00:18:26,080 We're just fundamentally flawed human beings. 342 00:18:30,360 --> 00:18:32,440 Your glasses, for example, 343 00:18:32,520 --> 00:18:35,840 make you somewhat, um... Platonic. 344 00:18:36,400 --> 00:18:37,920 But within the very near future, 345 00:18:38,000 --> 00:18:39,960 I'll be able to offer you the ability 346 00:18:40,040 --> 00:18:44,600 to see into a spectrum never before seen by the naked eye. 347 00:18:44,680 --> 00:18:47,800 Infrared, X-rays, ultraviolet. 348 00:18:48,600 --> 00:18:51,680 -You interested? -Maybe I'll just start with basic LASIK. 349 00:18:51,760 --> 00:18:53,160 (ALL LAUGHING) 350 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 And so you should. That's making an evolutionary choice. 351 00:18:57,480 --> 00:19:02,720 Neolution gives us the opportunity at a self-directed evolution. 352 00:19:02,800 --> 00:19:08,240 And I believe that's not only a choice but a human right. 353 00:19:12,200 --> 00:19:14,120 (CLANGING) 354 00:19:42,680 --> 00:19:45,080 Oh, Felix, Felix, Felix. 355 00:19:49,440 --> 00:19:51,160 (SIGHS) All right, Felix. 356 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 Time to party with the party. 357 00:19:59,600 --> 00:20:00,800 (SIGHS) 358 00:20:01,800 --> 00:20:02,840 -Hello. -(LAUGHING) 359 00:20:02,920 --> 00:20:05,280 Oh, shit! l totally thought you were Alison. 360 00:20:06,960 --> 00:20:09,680 Have you looked in the mirror? There's a thing on your head. 361 00:20:10,440 --> 00:20:13,600 Shit, as they say, it's completely sideways, Fe. 362 00:20:13,680 --> 00:20:14,880 What do you need? 363 00:20:15,160 --> 00:20:16,600 (GIGGLING) 364 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 -Crackers. -Hmm. 365 00:20:19,600 --> 00:20:22,320 -What? -Do you have any crackers? 366 00:20:22,600 --> 00:20:23,800 How should I know, Charity? 367 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Why don't you go check the cracker cupboard? 368 00:20:25,480 --> 00:20:26,840 Alison. 369 00:20:28,080 --> 00:20:30,520 Meera is talking. Where is Donnie? 370 00:20:31,440 --> 00:20:33,080 Oh, my God. 371 00:20:33,160 --> 00:20:34,880 Why isn't he helping you with this? 372 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 He's tied up. 373 00:20:36,360 --> 00:20:39,520 Ali, don't you dare cover for him. Not again and not to me. 374 00:20:39,600 --> 00:20:40,680 -Hmm. -You know what I've been 375 00:20:40,760 --> 00:20:41,800 going through with Chad. 376 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 -CHAD: Hey, ladies. -Incoming. 377 00:20:43,960 --> 00:20:47,360 l am all over those sexy stretches. You've been working your glutes again. 378 00:20:47,440 --> 00:20:48,600 CHAD: What's your program? 379 00:20:48,680 --> 00:20:51,360 Why is everybody asking me so many goddamn questions? 380 00:20:51,440 --> 00:20:54,360 Hello, neighbours. Your bartender's here. 381 00:20:54,440 --> 00:20:56,080 I'm just gonna have a quick word with our hostess 382 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 and then I'm gonna be right back to, uh, top you up. 383 00:20:59,160 --> 00:21:00,520 Yeah? 384 00:21:00,600 --> 00:21:01,920 Let's go. 385 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 It's a gay bartender, that's awesome. 386 00:21:07,800 --> 00:21:10,280 Chad, shut your stupid mouth and feed the kids. 387 00:21:16,680 --> 00:21:17,800 FELIX: No. 388 00:21:18,320 --> 00:21:19,640 -Oh. -What the... 389 00:21:20,400 --> 00:21:21,960 I screwed up, didn't !? 390 00:21:22,880 --> 00:21:23,960 It's not Donnie. 391 00:21:24,040 --> 00:21:25,240 He said he didn't... 392 00:21:25,320 --> 00:21:26,360 It's not him. 393 00:21:26,440 --> 00:21:28,320 But ! whacked him and it felt so good. 394 00:21:28,520 --> 00:21:29,720 Is he really in there? 395 00:21:29,800 --> 00:21:31,480 Yeah, tied to a chair. 396 00:21:31,560 --> 00:21:35,320 Oh, my God. Okay. I'll go handle the mess upstairs. 397 00:21:35,400 --> 00:21:36,600 Right. 398 00:21:36,680 --> 00:21:38,920 (SIGHS) I tortured my husband. 399 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 [ messed up my family. 400 00:21:42,240 --> 00:21:45,920 And you're the only person I can talk to and you're just another version of me. 401 00:21:46,480 --> 00:21:47,800 Come on. 402 00:21:49,920 --> 00:21:51,640 I'm a horrible person. 403 00:21:53,000 --> 00:21:54,240 I'm not even a real person. 404 00:21:54,320 --> 00:21:57,320 Of course you are. Look, you stood up to all this so far. 405 00:21:59,560 --> 00:22:01,400 Mmm. Mmm-mmm-mmm. 406 00:22:03,160 --> 00:22:04,440 Alison. 407 00:22:04,520 --> 00:22:07,400 Donnie says that he got up in the middle of the night to watch cricket. 408 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 -Cricket? -Yeah. 409 00:22:10,160 --> 00:22:13,200 Look, Paul's military. He's a professional. 410 00:22:13,280 --> 00:22:14,920 You've known Donnie since what? 411 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 High school. 412 00:22:17,200 --> 00:22:19,520 Right. High school. 413 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 Yeah. So how could he be your monitor? 414 00:22:22,080 --> 00:22:23,960 (SIGHS) So he's just Donnie? 415 00:22:25,320 --> 00:22:27,080 Eating, farting Donnie? 416 00:22:30,440 --> 00:22:33,360 My monitor is probably one of those bitches upstairs. 417 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Alison, just... 418 00:22:37,640 --> 00:22:38,960 Alison! 419 00:22:39,680 --> 00:22:40,800 (SNORING) 420 00:22:57,200 --> 00:22:58,920 DELPHINE: I know. I know. COSINA: Okay. 421 00:22:59,000 --> 00:23:03,040 No. No, no. Neolution is not eugenical. 422 00:23:03,120 --> 00:23:05,320 Okay, so what is it? Is it utopian? 423 00:23:05,760 --> 00:23:07,280 Neotopian maybe? 424 00:23:07,640 --> 00:23:09,480 Cosima. Oh, my God, look. 425 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 There he is. 426 00:23:11,920 --> 00:23:13,680 ! would just love to meet him. 427 00:23:14,640 --> 00:23:15,960 Come on. 428 00:23:16,840 --> 00:23:18,200 Okay. 429 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Don't worry. Go. 430 00:23:22,320 --> 00:23:23,520 -Hello. 431 00:23:26,320 --> 00:23:27,800 (INAUDIBLE) 432 00:23:34,120 --> 00:23:37,160 (SPEAKING IN FRENCH) 433 00:23:37,240 --> 00:23:38,480 Oui. 434 00:23:38,760 --> 00:23:39,840 You speak French? 435 00:23:39,920 --> 00:23:43,480 Oui. I have a neuro-lingual chip. 436 00:23:44,280 --> 00:23:45,320 Bullshit. 437 00:23:46,080 --> 00:23:47,720 Good. A skeptic. 438 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 Neural implants are something we're exploring however. 439 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 At the Dyad Institute. 440 00:23:51,720 --> 00:23:52,880 -You've heard of us. -Yes. 441 00:23:54,640 --> 00:23:56,000 Are they from the Dyad Institute? 442 00:23:56,080 --> 00:23:58,520 Oh, my "freaky-Leekies" 443 00:23:58,600 --> 00:24:00,640 as they've been dubbed in the media. 444 00:24:00,720 --> 00:24:03,480 It was once asked what my perfect human would look like. 445 00:24:03,560 --> 00:24:08,120 l offhandedly suggested silver-grey hair and one white eye. 446 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 -Little did I know... -(CHUCKLES) 447 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 Well, ! enjoyed your lecture very much. 448 00:24:11,880 --> 00:24:13,720 Oh, thank you so much, thank you. 449 00:24:13,800 --> 00:24:15,320 You know, I'm in immunology. 450 00:24:15,400 --> 00:24:17,760 Hmm. And you? 451 00:24:18,280 --> 00:24:19,640 Um, evo-devo. 452 00:24:19,720 --> 00:24:21,600 So whenever somebody talks about the future 453 00:24:21,680 --> 00:24:23,240 l always say, "Show. Don't tell." 454 00:24:25,160 --> 00:24:26,920 I hope you'll give me the chance. 455 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 Please, have a look at our work at Dyad. 456 00:24:34,520 --> 00:24:35,640 Adieu. 457 00:24:38,720 --> 00:24:40,520 You are such a brat. 458 00:24:42,240 --> 00:24:43,480 (CHUCKLES) 459 00:24:44,400 --> 00:24:45,760 (GASPS) No! 460 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 Come on, let's get out of here. Come on. 461 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 (BOTH GIGGLING) 462 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 (POP MUSIC PLAYING) 463 00:24:59,040 --> 00:25:01,200 Hmm. Alison. 464 00:25:01,280 --> 00:25:02,560 Want a pint of Chablis? 465 00:25:02,640 --> 00:25:03,840 It's me, Fe. 466 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 Oh, shit, sorry, I'm... 467 00:25:05,920 --> 00:25:07,000 Code red. 468 00:25:07,080 --> 00:25:08,720 -Alison just went down in a heap. -No. 469 00:25:08,800 --> 00:25:10,880 We need to get her life out of the fire somehow. 470 00:25:10,960 --> 00:25:14,440 Okay, listen. ! think that ! may have spotted her real monitor. 471 00:25:15,280 --> 00:25:16,600 -What? -Yeah. 472 00:25:18,800 --> 00:25:21,080 -There you are. -Here I am. 473 00:25:21,160 --> 00:25:22,400 What is with you? 474 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 -Hendrix! -(YELPS) 475 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 -Hey! -Nobody finds that funny, Chad. 476 00:25:25,840 --> 00:25:28,360 Oh, oh, easy. Just bouncing quarters here. 477 00:25:28,440 --> 00:25:31,000 Um, I've seen you before. Do you work at the plaza? 478 00:25:31,080 --> 00:25:33,600 (SCOFFS) I don't do plazas. 479 00:25:33,680 --> 00:25:35,520 Oh. How do you two know each other? 480 00:25:35,600 --> 00:25:37,520 Oh, um, because... 481 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 -He's, uh... -l'm... I'm her acting coach. 482 00:25:40,200 --> 00:25:41,320 Felix. 483 00:25:41,400 --> 00:25:42,960 Aynesley, from across the street. 484 00:25:43,040 --> 00:25:45,440 You didn't tell me you were getting professional training, Alli. 485 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Really? Hmm. 486 00:25:47,920 --> 00:25:50,560 Um, Aynesley, do you want red or white? 487 00:25:50,640 --> 00:25:52,120 So, um, what do you think? 488 00:25:52,760 --> 00:25:53,960 Um... 489 00:25:55,760 --> 00:25:57,960 -(BOTH GIGGLING) -You run so fast. 490 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 -Did we lose them? -Yes! 491 00:26:00,480 --> 00:26:04,160 Okay, so let's, uh, steal some bikes and go bomb downtown. 492 00:26:04,240 --> 00:26:06,400 Oh, no, no, no, that's too much crime for me. 493 00:26:06,480 --> 00:26:08,360 -Oh, come on. -l have a class to TA. 494 00:26:08,440 --> 00:26:10,000 Oh, okay. All right. 495 00:26:10,080 --> 00:26:12,840 You know what's a very French thing to do? 496 00:26:12,920 --> 00:26:15,720 -What? -After a jogging like this, 497 00:26:15,800 --> 00:26:17,600 we like to smoke a nice little cigarette. 498 00:26:17,680 --> 00:26:19,800 -Did you say, "a jogging"? -Yes. 499 00:26:19,880 --> 00:26:21,640 You did. Okay, just checking. 500 00:26:21,720 --> 00:26:22,880 Do you smoke? Do you want one? 501 00:26:22,960 --> 00:26:25,440 -Uh, no, just pot for me. -Mmm. Ooh, really? 502 00:26:25,520 --> 00:26:28,200 -Yes, l'm from San Fran so... -Ooh. 503 00:26:28,280 --> 00:26:31,960 -l am gonna get you so baked one day. -Mmm. 504 00:26:33,560 --> 00:26:35,360 Okay. One day. 505 00:26:37,400 --> 00:26:38,600 Okay. 506 00:26:38,680 --> 00:26:43,120 It's, um... It's really nice to make a friend in the brave new world. 507 00:26:44,960 --> 00:26:47,000 -Yeah. -I have to go. 508 00:26:47,320 --> 00:26:48,680 Okay, yeah. 509 00:26:53,200 --> 00:26:54,400 -Okay. -Ciao. 510 00:26:54,480 --> 00:26:55,720 COSIMA: Bye. Ciao. 511 00:27:02,520 --> 00:27:04,360 (RAP MUSIC PLAYING) 512 00:27:08,000 --> 00:27:09,440 (SNORING) 513 00:27:14,880 --> 00:27:16,400 (GROANING) 514 00:27:17,320 --> 00:27:19,440 Donnie. Sweetie. 515 00:27:19,520 --> 00:27:21,760 Uh, I'm so sorry about all this. 516 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 (GULPING) 517 00:27:30,680 --> 00:27:31,920 Please untie me. 518 00:27:32,680 --> 00:27:35,040 [ can't until the party's over. 519 00:27:35,560 --> 00:27:37,280 ! bought mulled wine. 520 00:27:37,640 --> 00:27:38,920 If l can help... 521 00:27:39,800 --> 00:27:41,440 While you're down here, 522 00:27:42,400 --> 00:27:44,440 ! want you to really think about us. 523 00:27:45,720 --> 00:27:50,240 What we've got with our house and our kids. 524 00:27:51,120 --> 00:27:52,680 You don't wanna lose that. 525 00:27:53,640 --> 00:27:54,800 No. 526 00:28:10,960 --> 00:28:13,000 That is a really good look on you. 527 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 (SIGHS) 528 00:28:18,720 --> 00:28:19,960 (MOBILE RINGS) 529 00:28:23,160 --> 00:28:25,600 -Yeah? -FELIX: You need to come upstairs, now. 530 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 What's wrong? 531 00:28:28,320 --> 00:28:29,360 Vic is here. 532 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 533 00:28:33,280 --> 00:28:34,360 Hi, Sarah. 534 00:28:34,440 --> 00:28:36,800 If you don't come upstairs I'm gonna start making friends fast. 535 00:28:36,880 --> 00:28:39,040 Okay, fine, uh... 536 00:28:39,760 --> 00:28:43,280 Not downstairs. Upstairs bedroom. Two minutes. 537 00:28:44,760 --> 00:28:46,080 (SIGHS) 538 00:29:18,400 --> 00:29:19,760 (ALISON SNORTING) 539 00:29:26,880 --> 00:29:28,200 Beth. 540 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 Mmm. 541 00:29:32,520 --> 00:29:33,800 No scar. 542 00:29:33,880 --> 00:29:35,040 Sarah. 543 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 Are you Sarah? 544 00:29:36,840 --> 00:29:38,000 Mmm. 545 00:29:39,480 --> 00:29:41,160 Alison. 546 00:29:42,840 --> 00:29:45,160 (KISSES) You want some of this? 547 00:29:45,800 --> 00:29:48,720 (MOANS) Come to bed with me. 548 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 (MUFFLED CLATTERING) 549 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 (MUFFLED SHOUTS OF PAIN) 550 00:30:06,160 --> 00:30:07,440 (MUFFLED GROANS) 551 00:30:39,320 --> 00:30:40,720 Look at all this shit. 552 00:30:40,800 --> 00:30:41,960 Whoa! 553 00:30:43,960 --> 00:30:46,480 VIC: A stroller and a latte, and you could even fool me. 554 00:30:46,560 --> 00:30:47,760 SARAH: You have five seconds, Vic. 555 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 VIC: Oh, yeah, or what? You gonna call Neighbourhood Watch? 556 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 -Neighbourhood Watch! -Hey, hey! 557 00:30:52,120 --> 00:30:53,320 Keep your voice down. 558 00:30:53,400 --> 00:30:54,760 You and I have unfinished business. 559 00:30:55,920 --> 00:30:57,200 VIC: Sit. 560 00:30:59,000 --> 00:31:00,440 SO. 561 00:31:00,520 --> 00:31:04,520 You faked your own death so you can move on to your new scam, hmm? 562 00:31:04,600 --> 00:31:05,720 Who are you now, Sarah? 563 00:31:06,240 --> 00:31:07,360 (CHUCKLES) 564 00:31:07,800 --> 00:31:09,400 Sarah, it must be so confusing. 565 00:31:09,480 --> 00:31:10,760 You have no idea. 566 00:31:11,200 --> 00:31:13,920 You've got your money, Vic. And then some. 567 00:31:14,000 --> 00:31:15,880 VIC: Five measly grand doesn't cover my finger. 568 00:31:15,960 --> 00:31:19,080 Or my "pain and suffering". Whatever this scam, ! want a cut, 569 00:31:19,160 --> 00:31:21,280 or I'm gonna blow your whole charade wide open. 570 00:31:21,360 --> 00:31:23,920 Let's move this along. Yeah? What's it gonna take? 571 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 Look at them. Hey! 572 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 Could've been our kids. 573 00:31:30,400 --> 00:31:31,400 You got the wrong room, pal. 574 00:31:32,120 --> 00:31:33,160 You must be Vic. 575 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 -Yeah, and you are? -Oi, hey, this is none of your business. 576 00:31:36,960 --> 00:31:38,000 Am I talking to you? 577 00:31:38,080 --> 00:31:39,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. (WHISTLES) 578 00:31:40,640 --> 00:31:41,920 What's she done this time? 579 00:31:42,480 --> 00:31:43,720 Ah, Sarah, Sarah, Sarah. 580 00:31:43,800 --> 00:31:45,680 Hey, she works for me. You talk to me. 581 00:31:45,760 --> 00:31:47,360 Oh, yeah? Is that right? 582 00:31:48,240 --> 00:31:49,360 -Whoa. -Hey, Vic. 583 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 -Whoa, whoa. Okay. -Right, turn around. 584 00:31:52,480 --> 00:31:54,680 Turn around. Put your hands up. 585 00:31:55,400 --> 00:31:56,600 What do you want, Vic? 586 00:31:56,680 --> 00:31:58,280 Sarah and I have unfinished business. 587 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 [ want a cut of the play. 588 00:32:00,800 --> 00:32:02,080 I'm the taxman. 589 00:32:02,400 --> 00:32:04,240 Can't you see we're right in the middle of it? 590 00:32:04,320 --> 00:32:06,880 l appreciate that. Got a whale on the line. 591 00:32:06,960 --> 00:32:08,640 So, can we go somewhere else 592 00:32:08,720 --> 00:32:10,840 before someone walks in? Talk out in the garage? 593 00:32:11,640 --> 00:32:13,120 Vic. 594 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 Okay, after you two. 595 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 (EXCLAIMS) 596 00:32:24,240 --> 00:32:25,400 Uh... 597 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 Ali, can we talk? 598 00:32:27,560 --> 00:32:29,320 Excuse us, ma'am, but you can talk inside. 599 00:32:29,720 --> 00:32:31,840 -No, no, no, no, no. -We got this, Alison. 600 00:32:31,920 --> 00:32:33,360 Alison. 601 00:32:37,200 --> 00:32:38,600 Who was that? 602 00:32:39,760 --> 00:32:41,360 (STUTTERING) Which one? 603 00:32:41,440 --> 00:32:43,600 The impossibly handsome one, obviously. 604 00:32:43,680 --> 00:32:46,920 Oh, a friend from university. College. 605 00:32:49,000 --> 00:32:52,880 Oh, God, Alli, ! know you're sick of hearing about Chad. 606 00:32:54,560 --> 00:32:56,440 -(SIGHS) -Uh, no. 607 00:32:59,080 --> 00:33:01,560 I think the asshole is having another affair. 608 00:33:11,360 --> 00:33:13,000 Slowly. Let's go. 609 00:33:13,080 --> 00:33:14,400 Uh-huh, move. 610 00:33:14,960 --> 00:33:16,200 Sit on the chair. 611 00:33:16,840 --> 00:33:19,200 Let's go, buddy, come on. Go, sit! 612 00:33:19,280 --> 00:33:20,600 Let's stand. 613 00:33:20,880 --> 00:33:22,000 I'm not gonna hurt you... 614 00:33:22,080 --> 00:33:23,160 (GROANING) 615 00:33:29,720 --> 00:33:32,080 It's that slut from spinning class. 616 00:33:32,320 --> 00:33:34,720 After he swore he'd never do it again. 617 00:33:35,200 --> 00:33:37,880 Are people talking? Has he said anything to Donnie? 618 00:33:38,880 --> 00:33:41,000 No. No, not a word. 619 00:33:41,760 --> 00:33:45,080 Um, but every marriage has its little secrets. 620 00:33:45,920 --> 00:33:47,560 We all have them. 621 00:33:47,880 --> 00:33:50,840 I'm sorry. I know you and Donnie are going through things, too. 622 00:33:51,560 --> 00:33:53,640 Hmm? College friend? 623 00:33:54,160 --> 00:33:56,200 I've... should get back to the party. 624 00:33:57,840 --> 00:33:58,920 Your shirt. 625 00:33:59,000 --> 00:34:00,400 What? 626 00:34:00,480 --> 00:34:03,280 You've changed your shirt since the party started. 627 00:34:03,360 --> 00:34:06,560 Oh. (STAMMERS) One of the kids must have spilt something on it. 628 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 One of the kids. 629 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 [ should get back to the kitchen. 630 00:34:12,480 --> 00:34:14,680 -You're acting very strange. -(SCOFFS) 631 00:34:14,760 --> 00:34:16,560 I'm gonna get to the bottom of it. 632 00:34:18,000 --> 00:34:19,320 (GROANING) 633 00:34:28,160 --> 00:34:30,440 What do you want, man? Huh? 634 00:34:30,520 --> 00:34:32,720 [ want you to tell me everything about her. 635 00:34:33,800 --> 00:34:34,960 (MACHINE WHIRRING) 636 00:34:35,240 --> 00:34:36,520 About Sarah? 637 00:34:39,160 --> 00:34:40,280 What're you gonna do with that? 638 00:34:42,080 --> 00:34:44,360 Huh? What're you gonna do with that, buddy? 639 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 What's her last name? 640 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 Manning. Sarah Manning. 641 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 She have a twin sister? 642 00:34:51,200 --> 00:34:52,320 What? 643 00:34:53,120 --> 00:34:55,320 No, she doesn't have a twin. She's an orphan. 644 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 You know Beth or Alison? 645 00:34:58,240 --> 00:34:59,280 Who? 646 00:34:59,840 --> 00:35:01,720 Listen, buddy, calm down, okay? 647 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 (BREATHING HEAVILY) 648 00:35:04,880 --> 00:35:06,240 I'm not trying to shake you down. 649 00:35:06,320 --> 00:35:07,680 I'm in love with her. 650 00:35:07,760 --> 00:35:09,600 l do crazy things for her... (YELPING) 651 00:35:10,040 --> 00:35:11,400 Calm down, man! 652 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 All right, calm down, buddy. 653 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 Close the door, Sarah Manning. 654 00:35:22,320 --> 00:35:25,720 Paul, he doesn't have anything to do with this. 655 00:35:25,800 --> 00:35:27,880 It's true, man, l swear to God, listen to her. 656 00:35:28,320 --> 00:35:29,920 Who's the woman on the couch inside? 657 00:35:30,000 --> 00:35:31,520 Look, he doesn't know anything. 658 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 Why is her husband tied to a chair? 659 00:35:33,000 --> 00:35:34,520 Listen, man, I swear to God, [ don't know anything. 660 00:35:34,600 --> 00:35:35,680 Sarah, could you please tell him? 661 00:35:35,760 --> 00:35:38,040 Could you please call him off? Could you call this guy off? 662 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 -Be aman, Vic! -l don't know. 663 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 All right. Okay, I'm a man. 664 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 You are putting me in a very precarious position, Sarah. 665 00:35:45,640 --> 00:35:47,480 Can't have any loose ends with this thing. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 This guy seems like a very loose end. 667 00:35:50,960 --> 00:35:52,720 He doesn't know anything, Paul! 668 00:35:52,800 --> 00:35:55,520 Look, man, I don't wanna die, all right? 669 00:35:55,600 --> 00:35:57,040 Just calm down, please, man. 670 00:35:57,120 --> 00:35:59,000 Hey, Paul, I'll explain everything. 671 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 Beth, Alison, I'll tell you what's going on. 672 00:36:02,400 --> 00:36:03,560 Just let him go. 673 00:36:03,640 --> 00:36:06,000 ! swear to God I'm not gonna say a word, all right? Not one word. 674 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 (SHOUTING) Sarah, can you please do something, God damn it? 675 00:36:08,080 --> 00:36:10,000 Look, look, I'll be honest with you, Paul. 676 00:36:10,080 --> 00:36:11,240 GEMMA: Mommy? 677 00:36:12,960 --> 00:36:14,200 -Got you, Mommy. -Hey, hey, hey. 678 00:36:14,280 --> 00:36:16,000 -Gemma, get out. -Mom! 679 00:36:16,720 --> 00:36:17,800 (MACHINE WHIRRS) (GROANS) 680 00:36:17,880 --> 00:36:19,240 (GASPS) -(SCREAMING) 681 00:36:25,720 --> 00:36:27,200 (GUESTS CHATTERING) 682 00:36:29,880 --> 00:36:31,160 (SNORING) 683 00:36:40,600 --> 00:36:42,000 Quick siesta? 684 00:36:42,400 --> 00:36:44,360 Hmm. ! don't feel so good. 685 00:36:44,440 --> 00:36:46,920 Okay. Let's get you to bed. Come on. 686 00:36:47,000 --> 00:36:48,360 Okay. 687 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 Oh, that's it. 688 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 (STRAINING) 689 00:36:51,720 --> 00:36:52,920 Okay. 690 00:36:53,880 --> 00:36:55,520 Watch your feet, Ali. 691 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Oh. 692 00:36:57,560 --> 00:36:59,440 It's fine. Don't worry about it. 693 00:37:04,480 --> 00:37:05,720 Move. 694 00:37:06,120 --> 00:37:07,640 You and me end here, Vic. 695 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 Never come back. 696 00:37:14,360 --> 00:37:15,600 Sarah, wait a minute. 697 00:37:19,120 --> 00:37:21,480 Alison, uh, ! just came... 698 00:37:21,560 --> 00:37:23,120 Did you fly down here? 699 00:37:23,720 --> 00:37:26,760 -What? -I literally just put you to bed. 700 00:37:27,560 --> 00:37:29,120 (STAMMERS) I... I got up. 701 00:37:31,560 --> 00:37:35,960 Oh. We still haven't met. I'm Aynesley from across the street. And you're... 702 00:37:36,040 --> 00:37:37,360 Just visiting. 703 00:37:39,200 --> 00:37:45,440 Um, like I said, every marriage has its little secrets. 704 00:37:46,080 --> 00:37:48,400 This one's between consenting adults. 705 00:37:49,360 --> 00:37:50,840 No one gets hurt. 706 00:37:51,760 --> 00:37:52,880 Um... 707 00:37:53,280 --> 00:37:57,480 Do you know what? You're right. This is none of my business. 708 00:38:11,840 --> 00:38:13,280 Time to go home. 709 00:38:35,560 --> 00:38:36,800 (CLEARS THROAT) 710 00:38:38,480 --> 00:38:39,680 Donnie. 711 00:38:40,720 --> 00:38:44,040 About my little, um, breakdown, um... 712 00:38:44,120 --> 00:38:47,120 No. No, no, no. It's my fault. 713 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 You're right. 714 00:38:51,600 --> 00:38:53,480 You are the rock of this family. 715 00:38:56,320 --> 00:38:57,720 I'm so sorry. 716 00:38:58,440 --> 00:39:00,040 Of course you knew. 717 00:39:00,680 --> 00:39:04,720 It wasn't just porn in my special box. 718 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 You remember Ginny Neusbaum? 719 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 From college? 720 00:39:12,080 --> 00:39:13,880 [ don't know how to say this. 721 00:39:15,440 --> 00:39:17,240 But she and I had an affair once. 722 00:39:17,800 --> 00:39:20,680 Okay, twice. But you and I were broken up. 723 00:39:22,040 --> 00:39:25,440 We traded letters for a few years after it ended. 724 00:39:26,840 --> 00:39:28,640 Dirty talk, mostly. 725 00:39:30,680 --> 00:39:33,840 Then she got lupus and I never heard from her again. 726 00:39:35,360 --> 00:39:36,520 She got lupus? 727 00:39:38,440 --> 00:39:40,760 ! don't know what happened to her. 728 00:39:42,920 --> 00:39:46,760 I'm so sorry. I was just trying to hold on to something personal. 729 00:39:46,840 --> 00:39:48,280 Something... 730 00:39:49,520 --> 00:39:51,000 (SOBBING) I'm sorry. 731 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 -PAUL: Drink? -Yeah. 732 00:40:06,960 --> 00:40:08,240 Talk. 733 00:40:13,720 --> 00:40:15,200 Clones. 734 00:40:21,240 --> 00:40:22,560 Clones. 735 00:40:23,360 --> 00:40:26,400 Well, we don't use the C-word. That's Alison's rule. 736 00:40:28,080 --> 00:40:30,160 But, yeah, we're genetic identicals. 737 00:40:30,920 --> 00:40:32,360 Not triplets? 738 00:40:33,120 --> 00:40:34,400 Genetic identicals? 739 00:40:34,840 --> 00:40:36,880 Yeah, we count nine of us so far. 740 00:40:42,560 --> 00:40:46,040 That's what you do, Paul. That's why you were watching Beth. 741 00:40:47,760 --> 00:40:49,680 You monitor human clones. 742 00:40:50,520 --> 00:40:53,040 You should have just told me that in the first place. 743 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 (DOOR BEEPS) 744 00:41:29,080 --> 00:41:30,520 (GREETS IN FRENCH) 745 00:41:32,320 --> 00:41:34,920 (BOTH TALKING IN FRENCH) 48914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.