All language subtitles for Orphan_Black_2013_S01E05_Conditions_of_Existence_1080p_BluRay_x265.eng-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,080 We're clones. We're someone's experiment and they're killing us off. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,640 I'm not Beth! 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,920 (GROANING) 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,440 Beth was on this killer's hit list and now I am. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,240 Someone is covering up their illegal experiments by wiping us out. 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,120 If Sarah misses tonight, then she may never get Kira back. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,560 She wants me to impersonate her in front of her daughter? 8 00:00:18,800 --> 00:00:19,920 You're not my mother. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,200 I'm sorry about this but it's very important that you keep this a secret. 10 00:00:23,560 --> 00:00:26,360 If that was my boyfriend, I'd jump in front of a train too. 11 00:00:26,520 --> 00:00:27,760 Something's different. 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 - Everything all right here? - Does she seem all right to you? 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,120 Look, we need to spend some time together, 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,480 and figure out what's suddenly going on with us. 15 00:00:36,560 --> 00:00:38,320 Because most of it I like... A lot. 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,600 Sarah blindsided me, then she took off with the coke. 17 00:00:40,680 --> 00:00:42,040 I'm on the hook with Pouchy. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 Maggie helped make you. 19 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 Beth killed her to protect us. 20 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 We have a connection. 21 00:00:47,520 --> 00:00:48,600 Can you feel it? 22 00:00:49,200 --> 00:00:50,760 Go, run! 23 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 I quit. 24 00:01:25,280 --> 00:01:26,560 (MAN SHUSHING) 25 00:01:26,960 --> 00:01:28,120 Thomas? 26 00:01:28,680 --> 00:01:29,920 Easy now. 27 00:01:31,520 --> 00:01:32,920 Sleep, child. 28 00:01:34,120 --> 00:01:35,560 Sleep. 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,000 (DISTANT SIRENS WAILING) 30 00:01:46,280 --> 00:01:47,600 So the killer is still out there? 31 00:01:47,680 --> 00:01:50,320 Yeah. Probably crawled back to the freaks that sent her after us. 32 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 Did you have to quit being a cop? 33 00:01:53,080 --> 00:01:56,360 - How can that help? - Alison, this isn't why I called. 34 00:01:57,400 --> 00:02:00,240 I want to thank you for helping with Kira. 35 00:02:00,680 --> 00:02:01,720 Oh. 36 00:02:01,920 --> 00:02:05,440 Yeah, I get to see her tomorrow and you set that up. So... 37 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 Well, she's a special little girl. 38 00:02:08,320 --> 00:02:09,760 I can tell. You're very lucky. 39 00:02:15,680 --> 00:02:16,840 (SIGHS) 40 00:02:23,720 --> 00:02:24,840 No! 41 00:03:05,120 --> 00:03:06,560 Hey! - Beth, stop. It's me. 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,160 Oh, my God! 43 00:03:08,240 --> 00:03:09,480 You arsehole! 44 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 You'd stab me in the eye with a nail file? 45 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 Yeah! You sneak up on me in the shower, 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,880 I am going to stab you in the eye with a nail file. 47 00:03:16,040 --> 00:03:17,800 Aren't you supposed to be at Cody's? 48 00:03:18,280 --> 00:03:20,520 I didn't mean to scare you. I'm sorry. 49 00:03:22,120 --> 00:03:23,560 How sorry are you? 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,040 Beth... 51 00:03:25,680 --> 00:03:26,800 Get in. 52 00:03:42,960 --> 00:03:44,120 Beth. 53 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Hmm? 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,440 Let's go away. 55 00:03:52,320 --> 00:03:54,040 You're off the force, 56 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 I hate my job. 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,640 Let's pack our bags. 58 00:04:01,560 --> 00:04:02,720 Right now. 59 00:04:04,080 --> 00:04:05,400 I'm serious. 60 00:04:12,120 --> 00:04:14,440 Let's talk about it in the morning. 61 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 (INDISTINCT TALKING) 62 00:04:34,440 --> 00:04:35,640 (GASPS) 63 00:04:36,000 --> 00:04:37,240 (MACHINE BEEPING) 64 00:04:38,000 --> 00:04:39,080 MAN: Now, let's put it in now! 65 00:04:50,640 --> 00:04:51,680 (SIGHS) 66 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 (SIGHS) 67 00:05:15,040 --> 00:05:16,400 (RETCHING) 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 (GASPING) 69 00:06:21,120 --> 00:06:22,320 (KNOCKING ON DOOR) 70 00:06:22,400 --> 00:06:24,520 - PAUL: Hey, do you want coffee? - Uh, no thanks. 71 00:06:39,920 --> 00:06:41,480 How you feeling? 72 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 What? 73 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 No gun, no badge... 74 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 - Nowhere to be. - Hmm? 75 00:06:51,720 --> 00:06:53,040 Let's leave. 76 00:06:53,800 --> 00:06:55,120 We don't have any ties. 77 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 I have three simple words for you. 78 00:06:59,400 --> 00:07:00,960 Rio de Janeiro. 79 00:07:01,320 --> 00:07:04,600 We cannot just leave now and think about going to Rio. 80 00:07:04,920 --> 00:07:06,120 Why not? 81 00:07:06,680 --> 00:07:07,840 It's what you wanted, right? 82 00:07:08,200 --> 00:07:09,440 Commitment? I'm ready. 83 00:07:10,480 --> 00:07:12,320 I can't think about this right now. 84 00:07:13,120 --> 00:07:15,320 What's wrong? - Nothing's wrong. 85 00:07:15,400 --> 00:07:16,440 You're shaking like a leaf. 86 00:07:16,520 --> 00:07:19,640 - Where are you going? - I'm just going out for some air. Okay? 87 00:07:24,280 --> 00:07:27,560 COSIMA: It's an electrode from an electroencephalogram array. 88 00:07:27,760 --> 00:07:30,160 - A what? - An EEG helmet. 89 00:07:30,240 --> 00:07:32,760 It monitors electrical activity in the brain. 90 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 So it wasn't a bloody dream then, was it? 91 00:07:35,160 --> 00:07:36,320 I knew it. 92 00:07:36,400 --> 00:07:37,640 How long have I been saying this? 93 00:07:37,720 --> 00:07:39,960 We're like lab rats in an illegal experiment. 94 00:07:40,160 --> 00:07:42,240 Sarah, where was Paul during all this? 95 00:07:42,480 --> 00:07:46,520 Uh, there were doctors, um... Two or three of them. 96 00:07:46,600 --> 00:07:49,440 He could be in on it though. Maybe he set it up. 97 00:07:49,520 --> 00:07:52,160 Well, somebody must be watching the lab rats. Someone we know. 98 00:07:52,360 --> 00:07:54,800 COSIMA: Well, I mean, if it were my experiment... 99 00:07:54,880 --> 00:07:57,600 Yeah, I would put an observer close to the subject, you know, somebody to... 100 00:07:58,360 --> 00:08:00,960 Keep tabs and accumulate data. 101 00:08:01,160 --> 00:08:03,760 Cosima, what'd they do to me? 102 00:08:04,720 --> 00:08:08,600 I think you'd know if they'd done anything really, um, invasive. 103 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 - Oh, my God! - I'm just saying... 104 00:08:10,760 --> 00:08:14,560 An EEG is like a neurological test and that mark on your arm looks like... 105 00:08:15,280 --> 00:08:17,880 a blood sample. It sounds diagnostic. 106 00:08:17,960 --> 00:08:20,640 With Paul inon it... I don't know. 107 00:08:20,760 --> 00:08:22,800 Why? Just because he slept with you? 108 00:08:23,400 --> 00:08:24,480 Fe. 109 00:08:28,720 --> 00:08:30,640 Yeah, we sort of ended up shagging. 110 00:08:31,000 --> 00:08:33,720 (GASPS) Dude, that's complex. 111 00:08:33,960 --> 00:08:35,840 You slept with Beth's boyfriend? 112 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 On! 113 00:08:39,320 --> 00:08:40,920 Far be it for me. 114 00:08:43,160 --> 00:08:44,960 I may be sleeping with my spy as well. 115 00:08:46,320 --> 00:08:48,480 There's the gun you wanted. I've got to go. 116 00:08:48,760 --> 00:08:50,000 Aye, aye, where's the money? 117 00:08:50,520 --> 00:08:52,880 (SIGHS) What's it for? 118 00:08:53,680 --> 00:08:55,880 It's a self-defence fund, yeah? 119 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 Last time I checked, I'm the only one defending us. 120 00:09:04,400 --> 00:09:06,240 Here's 20,000. 121 00:09:08,240 --> 00:09:09,600 Please use it wisely. 122 00:09:09,680 --> 00:09:11,080 Yeah, I'll bring you the receipts. 123 00:09:12,640 --> 00:09:15,280 (SIGHS) I'm gonna shoot Paul's balls off. 124 00:09:15,360 --> 00:09:17,520 Wait, just squeeze them, okay. 125 00:09:17,600 --> 00:09:18,960 He's our way into this whole thing. 126 00:09:19,320 --> 00:09:22,080 But if my blind subject were suddenly to become... 127 00:09:23,040 --> 00:09:27,040 Self aware. It'd either be a eureka moment or... 128 00:09:28,280 --> 00:09:29,440 Yeah? 129 00:09:29,600 --> 00:09:33,920 I would terminate. So, be careful, okay? 130 00:09:34,080 --> 00:09:35,320 On that note... 131 00:09:36,400 --> 00:09:38,720 - (PHONE RINGS) Shit! 132 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 - Cop station, third time today. - No, don't answer that. 133 00:09:42,880 --> 00:09:44,560 Uh, Art, what do you want? 134 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 It's Raj. 135 00:09:47,120 --> 00:09:48,160 Um... 136 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 I'm off the force, Raj. 137 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 I know. You okay? 138 00:09:53,120 --> 00:09:54,520 - Yeah. - Okay, well, 139 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 you know that surveillance shit that I lent you? 140 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 I'm gonna need that back before they inventory. 141 00:09:58,720 --> 00:09:59,800 Surveillance shit? 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 Right. Right! 143 00:10:01,560 --> 00:10:02,880 And Beth, level with me. 144 00:10:02,960 --> 00:10:04,680 This is just about Paul, right? 145 00:10:04,760 --> 00:10:07,360 Look, I'll get it back to you in a couple of days. Okay? 146 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 (SIGHS) 147 00:10:10,520 --> 00:10:12,320 So Beth had surveillance equipment. 148 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 So then she was on to Paul, too. 149 00:10:15,120 --> 00:10:16,680 Question is, did she find anything? 150 00:10:17,560 --> 00:10:21,160 DONNIE: It's critical. One week she's fine, the next it's Armageddon. 151 00:10:21,880 --> 00:10:25,200 No, I understand that. But I don't want to give her any reason to react. 152 00:10:27,000 --> 00:10:30,120 You tell me. If it gets any worse, what are our options? 153 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 What are you doing? 154 00:10:33,120 --> 00:10:34,720 - I have to call you back. - Why... 155 00:10:35,040 --> 00:10:36,200 Why were you in my vanity? 156 00:10:36,280 --> 00:10:37,880 I need scissors. 157 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 Who were you talking to? 158 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 - Just now? - Mmm-hmm. 159 00:10:47,720 --> 00:10:49,880 Uh, Big Rich. From work. 160 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 - About me? - About Susan Teller. 161 00:10:52,640 --> 00:10:54,520 She's all over us this quarter. You know that. 162 00:10:55,960 --> 00:10:58,920 Oh, good. Um, can you cut this tag off? It's driving me crazy. 163 00:11:04,000 --> 00:11:05,240 That's better. 164 00:11:12,200 --> 00:11:14,120 FELIX: All right. What do we do if he walks in? 165 00:11:14,240 --> 00:11:15,520 Shoot him. 166 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 I'm kidding. Just... 167 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Find the surveillance stuff, yeah? 168 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 And put everything back where you found it. 169 00:11:23,840 --> 00:11:25,720 This place is antiseptic. 170 00:11:26,280 --> 00:11:28,640 Paul's whole world feels fake now. 171 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 What? 172 00:11:31,640 --> 00:11:33,160 I don't leave prints when I burgle. 173 00:11:44,080 --> 00:11:45,720 "Trexcom Consulting." 174 00:11:50,480 --> 00:11:53,240 If fake Paul is observing Beth, 175 00:11:53,360 --> 00:11:55,920 what makes you so certain no one's observing Sarah Manning? 176 00:11:56,240 --> 00:11:59,960 Who? Mrs S hates me, I haven't seen her in a year 177 00:12:00,640 --> 00:12:02,520 and I'm giving you the benefit of the doubt. 178 00:12:02,840 --> 00:12:04,600 A ringing vote of confidence. 179 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 Nothing. On Beth's computer, nothing. 180 00:12:10,080 --> 00:12:13,520 No audio files, no video, no transcripts. 181 00:12:17,720 --> 00:12:19,320 Holy shit! 182 00:12:19,680 --> 00:12:21,280 Hey, hey. Hey. 183 00:12:31,120 --> 00:12:32,280 He's military. 184 00:12:37,280 --> 00:12:39,120 Looks like you're not the only one keeping secrets. 185 00:12:40,080 --> 00:12:41,560 FELIX: What are those? 186 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Letters from Beth. 187 00:12:43,320 --> 00:12:46,360 - To Paul? I wanna read them. - Ah, ah, ah. No, they're private. 188 00:12:48,640 --> 00:12:50,880 Where the hell is his surveillance stuff? 189 00:12:51,160 --> 00:12:53,240 I don't know. We searched everywhere. 190 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 There we go. 191 00:13:07,240 --> 00:13:09,080 She wasn't messing around, was she? 192 00:13:09,400 --> 00:13:10,520 (SIGHS) 193 00:13:10,840 --> 00:13:12,960 Maybe it's time to check out where Paul works. 194 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 Oh, yeah. Trexcom Consulting. 195 00:13:15,640 --> 00:13:17,120 Fake Paul, fake company. 196 00:13:17,200 --> 00:13:19,680 I bet you money there's nothing there. 197 00:13:41,840 --> 00:13:43,480 No way. 198 00:13:50,280 --> 00:13:51,320 Beth? 199 00:13:53,120 --> 00:13:54,320 We downsized, remember? 200 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 Paul's office is over here now. 201 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 Oh, right. 202 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 (STAMMERS) Yeah, of course. 203 00:14:01,040 --> 00:14:02,160 He's in a meeting. 204 00:14:02,560 --> 00:14:05,640 Oh! You know what, um... 205 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 We kinda got into it... This morning. 206 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 I brought him some lunch as a peace offering. 207 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 Come on. 208 00:14:30,800 --> 00:14:31,960 I'll just... 209 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 Sure. 210 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Big Boob Blowies? 211 00:15:20,680 --> 00:15:22,280 Felix, I hope you can hear this. 212 00:15:22,360 --> 00:15:23,760 Yes. Yeah, well, I can now. 213 00:15:23,840 --> 00:15:26,440 You silly bitch, would you get your fanny out of there? 214 00:16:02,880 --> 00:16:04,680 - You brought me lunch? - Yeah. 215 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 Olive branch. 216 00:16:06,880 --> 00:16:08,160 PAUL: About this morning. 217 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 SARAH: You wanna talk about it? 218 00:16:14,560 --> 00:16:16,440 I'd rather talk about last night. 219 00:16:16,520 --> 00:16:18,600 - In the shower. - Paul... 220 00:16:19,480 --> 00:16:21,280 I came to bring you lunch, that's all. 221 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 Something's changed with us. 222 00:16:27,120 --> 00:16:29,000 Hmm... 223 00:16:29,440 --> 00:16:30,760 I know you can feel it. 224 00:16:33,160 --> 00:16:34,520 What happened to your scar? 225 00:16:35,720 --> 00:16:36,760 What? 226 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 The scar on your neck from the mountain bike crash. 227 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 It's gone. 228 00:16:41,160 --> 00:16:42,760 Oh. Really? 229 00:16:44,920 --> 00:16:46,760 I'm using a new lotion. 230 00:16:49,160 --> 00:16:50,200 Let me see. 231 00:16:50,600 --> 00:16:51,640 (GIGGLES) 232 00:16:51,800 --> 00:16:53,640 You'll try anything, won't you? 233 00:16:53,840 --> 00:16:55,000 I will. 234 00:16:57,160 --> 00:16:59,480 But I gotta get back to work. 235 00:17:01,280 --> 00:17:02,480 Thanks for lunch. 236 00:17:04,080 --> 00:17:05,800 - See you tonight. - Okay. 237 00:17:40,560 --> 00:17:41,920 Madison? 238 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 Clear my afternoon. Okay? 239 00:17:45,800 --> 00:17:47,960 - Something came up. - Shit. 240 00:17:51,080 --> 00:17:52,760 (GARAGE DOOR OPENING) 241 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 (CLEARS THROAT) 242 00:17:58,640 --> 00:18:00,240 Alison? What are you doing? 243 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Ah... 244 00:18:07,720 --> 00:18:09,520 What's in the box, Donnie? 245 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 It's private. 246 00:18:11,720 --> 00:18:13,960 No, itisn't. What is it? What is in it? 247 00:18:14,280 --> 00:18:17,160 - Tell me what's in the box. - I'm entitled to a little privacy. 248 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 - Even in this house. - Oh! That's rich coming from you. 249 00:18:20,320 --> 00:18:22,520 - What the hell's that supposed to mean? - Open the box, Donnie. 250 00:18:23,280 --> 00:18:25,320 - Give it to mel - Open it! 251 00:18:25,880 --> 00:18:27,040 Alison. 252 00:18:27,200 --> 00:18:28,720 Alison, stop it! 253 00:18:49,200 --> 00:18:51,680 COSIMA: Yeah, blood looks fine. No infection. 254 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 What kind of symptoms are we talking about? 255 00:18:53,800 --> 00:18:57,640 Um... Shortness of breath, coughing up blood... 256 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 - That sort of thing. - Who's the subject? 257 00:19:00,840 --> 00:19:02,320 Uh, subject... 258 00:19:02,840 --> 00:19:04,960 And if I told you that, I'd have to kill you. 259 00:19:05,040 --> 00:19:06,080 (LAUGHS) 260 00:19:06,240 --> 00:19:07,360 (BOTH LAUGH) 261 00:19:08,360 --> 00:19:12,360 And can you run a PCR on these samples. See if there are any genetic markers? 262 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 You're thinking antitrypsin deficiency, cystic fibrosis. 263 00:19:16,160 --> 00:19:17,400 Yeah, that kind of thing. 264 00:19:17,680 --> 00:19:18,760 And, um... 265 00:19:18,880 --> 00:19:21,280 - Can you sequence for Cytochrome C? - The barcode gene? 266 00:19:21,360 --> 00:19:22,400 Mmm-hmm. 267 00:19:22,480 --> 00:19:24,680 That's the one we use for species differentiation. 268 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 Is it? 269 00:19:27,240 --> 00:19:29,800 (CHUCKLES) What's in it for me? 270 00:19:30,880 --> 00:19:33,320 Um, how about you get to have sex... 271 00:19:33,800 --> 00:19:34,920 with yourself? 272 00:19:35,400 --> 00:19:36,560 (LAUGHS) 273 00:19:36,840 --> 00:19:38,640 Awesome deal. 274 00:19:40,520 --> 00:19:42,960 (SPEAKING FRENCH) 275 00:19:56,760 --> 00:19:57,800 (BEEPS) 276 00:20:01,080 --> 00:20:02,360 I'm sorry. 277 00:20:34,240 --> 00:20:36,440 (SIGHS) He's a bastard. 278 00:20:36,520 --> 00:20:37,840 FELIX: Who? 279 00:20:38,800 --> 00:20:39,880 Paul. 280 00:20:40,320 --> 00:20:43,160 Beth loved him but he wouldn't love her back, and he wouldn't leave her. 281 00:20:43,720 --> 00:20:47,200 Hmm. Well, he's certainly changed his tune now, hasn't he? 282 00:20:47,920 --> 00:20:49,640 Sarah, he's falling for you. 283 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 - God, what a mess! (BELL RINGS) 284 00:20:54,240 --> 00:20:56,120 I'm outside Kira's school. 285 00:20:57,800 --> 00:21:00,760 Of all the things that scare me right now, Fe, this one's the heaviest. 286 00:21:00,840 --> 00:21:02,680 You know she can't wait to see you, right? 287 00:21:02,760 --> 00:21:03,800 Yeah, thanks. 288 00:21:04,600 --> 00:21:06,600 She's the only thing that really matters, you know. 289 00:21:06,720 --> 00:21:07,920 (KNOCKING ON DOOR) 290 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 I know, um... 291 00:21:10,080 --> 00:21:11,480 Give her my love, okay. 292 00:21:16,440 --> 00:21:17,720 - Colin. - Hi. 293 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 So glad you could step away. 294 00:21:19,520 --> 00:21:22,600 From the morgue, uh, trust me, scheduling isn't really an issue. 295 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 (CHILDREN SHOUTING) 296 00:21:38,600 --> 00:21:39,760 Hey. 297 00:21:40,680 --> 00:21:42,320 It's me this time. 298 00:21:45,720 --> 00:21:46,880 I know. 299 00:21:53,640 --> 00:21:55,760 God, I missed you so much. 300 00:21:55,840 --> 00:21:56,880 I miss you, too. 301 00:21:56,960 --> 00:21:58,400 (LAUGHS) 302 00:21:59,520 --> 00:22:01,400 Why are you wearing such fancy clothes? 303 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 You don't miss a thing, do you? 304 00:22:10,440 --> 00:22:11,760 Are you okay, Mommy? 305 00:22:13,120 --> 00:22:15,240 Yeah, I am now. 306 00:22:15,560 --> 00:22:17,080 God, you're so big! 307 00:22:17,160 --> 00:22:19,480 - I'm the smallest kid in my class. (LAUGHS) 308 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 Well, you're big to me. 309 00:22:23,720 --> 00:22:26,600 How come you never told me about Auntie Alison? 310 00:22:27,240 --> 00:22:28,360 I didn't know her. 311 00:22:28,600 --> 00:22:30,080 She looks just like you. 312 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 Yeah. 313 00:22:32,680 --> 00:22:35,280 One day I'll explain it all to you. Yeah, monkey? 314 00:22:36,200 --> 00:22:38,120 Is someone trying to hurt us? 315 00:22:39,560 --> 00:22:40,800 Why'd you ask that? 316 00:22:41,480 --> 00:22:43,560 Alison said you're making sure we're safe. 317 00:22:44,800 --> 00:22:46,560 - Hey, hey. - (CAMERA CLICKING) 318 00:22:47,720 --> 00:22:48,840 No. 319 00:22:49,680 --> 00:22:50,880 We're safe, Kira. 320 00:22:51,960 --> 00:22:54,200 I promise. Okay? 321 00:22:54,280 --> 00:22:55,720 MRS S: You coming in? 322 00:23:11,360 --> 00:23:12,840 (SNIFFLING) 323 00:23:19,000 --> 00:23:22,040 Hey. Sorry. You just forgot this in the lab. Sorry. 324 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 Thank you. 325 00:23:23,920 --> 00:23:27,240 Full disclosure, I did peek. 326 00:23:27,600 --> 00:23:29,080 You're French. 327 00:23:29,320 --> 00:23:30,920 You have killer grades. 328 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 Thank you. Um, oh, God! 329 00:23:34,680 --> 00:23:37,040 I'm so sorry, I'm not usually like this. 330 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 Oh. Bad breakup? 331 00:23:39,720 --> 00:23:43,240 - Yeah, well, we're an ocean apart so... - Hmm, yeah. 332 00:23:43,440 --> 00:23:45,400 Long distance never works. 333 00:23:47,320 --> 00:23:49,880 Um, you're in microbiology too, right? 334 00:23:50,000 --> 00:23:53,680 Yes. Um, immunology. I study host-parasite relationships. 335 00:23:53,760 --> 00:23:56,360 Oh, cool. Cool, yeah, I'm Evo Devo. 336 00:23:58,440 --> 00:23:59,600 Evolutionary development. 337 00:23:59,680 --> 00:24:02,000 Yeah, yeah. That's what we call it here. 338 00:24:04,360 --> 00:24:05,480 Delphine. 339 00:24:05,600 --> 00:24:06,640 Cosima. 340 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 Enchantée. 341 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 Enchantée. 342 00:24:13,160 --> 00:24:14,560 So independent, aren't you? 343 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Hmm, monkey? 344 00:24:17,000 --> 00:24:18,640 - Little monkey. - Remind you of anyone? 345 00:24:18,720 --> 00:24:21,120 Yeah, but I was much angrier, wasn't I? 346 00:24:22,240 --> 00:24:23,520 Even small. 347 00:24:25,440 --> 00:24:27,560 You were the one who introduced me to punk rock, though. 348 00:24:29,000 --> 00:24:33,360 Yeah. You took all of the attitude, none of the politics. 349 00:24:36,240 --> 00:24:38,880 SARAH: I'm just happy she doesn't have to bounce around like I did. 350 00:24:39,440 --> 00:24:40,520 (SIGHS) 351 00:24:40,720 --> 00:24:42,920 I was her age when I came to live with you in London, yeah? 352 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 - Little bit older. - Well. 353 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 You got me this far. 354 00:24:49,920 --> 00:24:51,160 I know that. 355 00:24:53,840 --> 00:24:56,400 - I still need your help though. - Ah. 356 00:24:57,480 --> 00:24:59,280 I need you to tell me 357 00:25:00,000 --> 00:25:02,040 what you really know about me. 358 00:25:02,760 --> 00:25:03,840 Where I came from? 359 00:25:04,120 --> 00:25:05,200 MRS S: Why now? 360 00:25:05,280 --> 00:25:06,800 SARAH: Trying to square things away. 361 00:25:07,360 --> 00:25:08,600 For Kira, you know. 362 00:25:09,560 --> 00:25:11,560 You're part of the foster system. I took in kids. 363 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 You know, I don't know who your parents were. 364 00:25:13,960 --> 00:25:15,520 Yeah, I talked to 365 00:25:16,240 --> 00:25:17,920 Family Services in Brixton already. 366 00:25:18,000 --> 00:25:20,160 I just wondered if there's anything else. 367 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 Is everything okay? 368 00:25:22,920 --> 00:25:24,120 Yeah. 369 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 Yeah, I'm fine. 370 00:25:27,680 --> 00:25:28,960 What about Vic? 371 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 - Vic still in the picture? - God, no. 372 00:25:33,280 --> 00:25:35,840 That much I can promise. Vic is done. 373 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 (GRUNTS) 374 00:25:44,880 --> 00:25:46,240 How you doing, boss? 375 00:25:46,480 --> 00:25:48,080 Nice to see you, Pouchy. 376 00:25:49,600 --> 00:25:52,000 Pouchy, she jumped 377 00:25:52,440 --> 00:25:53,800 in front of a train. 378 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 I don't even know why she did it. 379 00:25:55,240 --> 00:25:57,920 Right, sure we had our ups and down but everything was fine. 380 00:25:58,200 --> 00:25:59,520 She had the coke 381 00:25:59,800 --> 00:26:00,840 on her. 382 00:26:02,120 --> 00:26:04,840 So, I'm thinking maybe the cops have it. 383 00:26:05,840 --> 00:26:07,760 Give me one week, Pouchy. 384 00:26:08,880 --> 00:26:10,240 I'll get you your money. 385 00:26:11,640 --> 00:26:12,880 - You say that last week. - I know. 386 00:26:12,960 --> 00:26:15,240 I'm good for it. Wait a minute, I'm good for it, Pouchy. You know me. 387 00:26:15,320 --> 00:26:17,280 Pouchy, please. Wait a minute, Pouchy. 388 00:26:17,360 --> 00:26:19,600 One more week I'll get you your money. Okay. 389 00:26:19,680 --> 00:26:20,960 Okay, okay. 390 00:26:21,280 --> 00:26:24,560 Pouchy, please. One more week, man. Okay! Give me a minute! 391 00:26:24,640 --> 00:26:26,760 Don't cut it. Okay, all right. 392 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 I'll give the money. Okay. 393 00:26:29,000 --> 00:26:31,360 Okay, give me a minute. I just need the time. 394 00:26:32,000 --> 00:26:33,680 (SCREAMING) 395 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 VIC: I'm good. 396 00:26:40,800 --> 00:26:41,880 Okay. 397 00:26:42,320 --> 00:26:44,440 One chocolate bar each. 398 00:26:44,920 --> 00:26:46,200 That's it. 399 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 Okay. 400 00:26:48,920 --> 00:26:50,800 Hold your sister's hand. 401 00:26:51,600 --> 00:26:54,040 - Okay? And don't talk to anybody. - BOTH: Okay, Mom. 402 00:26:54,480 --> 00:26:56,200 - l love you. - BOTH: Love you too, Mom. 403 00:27:03,320 --> 00:27:04,600 (BELL RINGS) 404 00:27:06,560 --> 00:27:07,800 (SIGHS) 405 00:27:08,400 --> 00:27:10,880 Uh, deterrents or surveillance? 406 00:27:11,320 --> 00:27:12,840 Surveillance, please. 407 00:27:13,080 --> 00:27:14,280 Something small. 408 00:27:14,360 --> 00:27:15,400 (SIGHS) 409 00:27:16,040 --> 00:27:18,120 You mean something like this? 410 00:27:18,200 --> 00:27:20,440 Wireless, discrete. 411 00:27:20,680 --> 00:27:22,280 They call it the nanny cam. 412 00:27:22,720 --> 00:27:24,320 Sometimes the nanny's pinching your valuables, 413 00:27:24,400 --> 00:27:26,640 sometimes your husband's pinching the nanny, you know? 414 00:27:28,240 --> 00:27:29,960 Just show me how it works, please. 415 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 (KIDS LAUGHING) 416 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 (WHISPERING) Stay in school. 417 00:27:44,400 --> 00:27:45,880 I mean it, buddy. 418 00:28:00,920 --> 00:28:02,200 Sarah? 419 00:28:02,920 --> 00:28:04,240 (VIC LAUGHS) 420 00:28:05,560 --> 00:28:06,640 Sarah? 421 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 Sarah. 422 00:28:11,480 --> 00:28:12,640 (LAUGHS) 423 00:28:13,080 --> 00:28:14,840 Sarah, hey, Sarah. 424 00:28:16,640 --> 00:28:18,000 Sarah, you're alive! 425 00:28:18,800 --> 00:28:19,880 Sarah, it's me. 426 00:28:21,440 --> 00:28:22,560 Look at me. 427 00:28:23,320 --> 00:28:24,720 (STAMMERS) I don't... 428 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 (LAUGHS NERVOUSLY) 429 00:28:26,160 --> 00:28:28,480 - don't know who you are. - You bitch, you faked it. 430 00:28:28,600 --> 00:28:31,280 - You've got the wrong person. - You faked it, you bitch! 431 00:28:31,360 --> 00:28:34,560 How could you do this to me? Sarah, I thought you were dead. 432 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 How could you goddamn do this to me? (SCREAMS) 433 00:28:39,000 --> 00:28:41,320 My eyes! Ah, you bitch! 434 00:28:41,400 --> 00:28:42,440 (MOANING) 435 00:28:42,680 --> 00:28:44,120 - (TASER BUZZING) 'Ah! 436 00:28:46,440 --> 00:28:49,160 - Ah, there you are. - Goddamn it. Goddamn... 437 00:28:49,440 --> 00:28:51,400 Okay, it's a race into the car. 438 00:28:51,480 --> 00:28:53,360 - Me, me. First me. - VIC: Sarah! 439 00:28:53,440 --> 00:28:55,240 ALISON: Hey, whoever gets in first, wins. 440 00:28:55,320 --> 00:28:58,000 - GEMMA: Who's that guy? - VIC: Uh, Sarah... 441 00:28:58,520 --> 00:28:59,600 You bitch! 442 00:28:59,960 --> 00:29:01,240 (MOBILE PHONE RINGING) 443 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Hello, Alison. 444 00:29:05,520 --> 00:29:09,080 I was just assaulted by a disgusting thug who thought I was you. 445 00:29:09,560 --> 00:29:11,000 Who? What'd he look like? 446 00:29:11,080 --> 00:29:12,200 I don't know, he was... 447 00:29:13,280 --> 00:29:14,360 Urban. 448 00:29:14,600 --> 00:29:15,840 What the hell does that mean? 449 00:29:16,320 --> 00:29:17,880 Not white, okay. 450 00:29:18,560 --> 00:29:20,600 Oh, shit! Vic. 451 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 Wha... What happened? 452 00:29:23,040 --> 00:29:25,120 I assaulted him back is what happened. 453 00:29:25,800 --> 00:29:27,320 Please tell me that's not Kira's father. 454 00:29:27,480 --> 00:29:30,240 (SIGHS) No, no. Absolutely not. 455 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Well, what's going on with Paul? 456 00:29:33,160 --> 00:29:36,080 Well, we think Beth was spying on him. 457 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 We found surveillance gear. 458 00:29:37,960 --> 00:29:39,320 She never told me about that. 459 00:29:40,360 --> 00:29:42,720 Is it true? Is he a mole? 460 00:29:42,800 --> 00:29:44,200 I don't know that yet. 461 00:29:45,480 --> 00:29:46,840 What's going on with you? 462 00:29:47,040 --> 00:29:50,200 Nothing, I'm fine. Call me when you know something for sure. 463 00:29:51,040 --> 00:29:52,080 (BEEPS) 464 00:29:56,440 --> 00:29:57,560 Olivier? 465 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 Paul. 466 00:30:02,720 --> 00:30:04,360 What are you doing here? ls something wrong? 467 00:30:05,000 --> 00:30:06,520 We need to talk about Beth. 468 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 How was she this morning? 469 00:30:11,080 --> 00:30:13,240 Fine. Everything's fine. 470 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 (MOUTHING) 471 00:30:19,480 --> 00:30:22,440 FELIX: You don't do this sort of thing much, do you? 472 00:30:23,440 --> 00:30:24,920 You mean with a live person? 473 00:30:26,120 --> 00:30:27,800 Oh! Right... (LAUGHS) 474 00:30:28,040 --> 00:30:29,360 Morgue humour. 475 00:30:29,880 --> 00:30:31,200 You're awfully cute. 476 00:30:32,280 --> 00:30:33,320 Okay. 477 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 Okay, bye. 478 00:30:38,360 --> 00:30:39,440 Bye. 479 00:30:46,040 --> 00:30:48,080 The morgue attendant? Really? 480 00:30:48,200 --> 00:30:50,680 - Can you knock? - Brilliant, Fe. 481 00:30:50,760 --> 00:30:53,640 Shagging the bloke that we conned into identifying my body. 482 00:30:53,920 --> 00:30:56,760 Colin is the first nice boy I've met in ages. 483 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 - What? Like six weeks? - No. 484 00:30:59,560 --> 00:31:01,600 - At least eight. "Where do you think this is gonna go? 485 00:31:01,680 --> 00:31:03,480 - Hey? - Oh, my God! 486 00:31:03,560 --> 00:31:05,840 I'm so sorry, I completely forgot rule number one. 487 00:31:05,920 --> 00:31:08,360 That your life is always more important than mine. 488 00:31:08,560 --> 00:31:10,640 No, it's just way more difficult. 489 00:31:11,440 --> 00:31:13,400 - Vic is back. - No shit? 490 00:31:13,560 --> 00:31:16,160 Yeah, he ran into Alison so he thinks I'm alive. 491 00:31:17,200 --> 00:31:18,920 I'll figure it out. I'll... 492 00:31:19,760 --> 00:31:21,520 I need to know what happened at Paul's office. 493 00:31:21,920 --> 00:31:24,720 Sorry. I've been a bit busy, haven't 1? 494 00:31:24,880 --> 00:31:25,920 (SIGHS) 495 00:31:26,040 --> 00:31:27,880 Well, I did record something. 496 00:31:35,920 --> 00:31:37,560 PAUL: What are you doing here? ls something wrong? 497 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 - This is it. - OLIVIER; We need to talk about Beth. 498 00:31:41,200 --> 00:31:44,640 - How was she this morning? - PAUL: Fine. Everything's fine. 499 00:31:45,040 --> 00:31:47,360 OLIVIER: You still concerned about her mental health? 500 00:31:48,400 --> 00:31:50,800 PAUL: No, she's better. OLIVIER: Suddenly better? 501 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 You understand your role as monitor is not to interfere... 502 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 Monitor? 503 00:31:56,120 --> 00:31:59,240 If there's anything pertinent I should know, anything at all... 504 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 PAUL: If there were, I would tell you. 505 00:32:01,040 --> 00:32:02,280 (MOBILE PHONE RINGS) 506 00:32:04,560 --> 00:32:05,720 Oh, shit! It's him. 507 00:32:06,040 --> 00:32:07,360 No, don't answer that. 508 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 No! 509 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 - Hello. - PAUL: Beth... 510 00:32:10,360 --> 00:32:12,640 "Where are you? - (CLEARS THROAT) Out. Where are you? 511 00:32:12,840 --> 00:32:14,120 We have to talk. 512 00:32:14,880 --> 00:32:16,880 - About what? - I need you to come home. 513 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 Yeah, I don't think so. 514 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 (DIALLING) 515 00:32:26,320 --> 00:32:27,560 He knows something. 516 00:32:27,920 --> 00:32:29,480 Well, you can't go back there. You know that. 517 00:32:30,000 --> 00:32:31,200 No, I can't. 518 00:32:31,360 --> 00:32:32,520 (MOBILE PHONE CHIMES) 519 00:32:38,160 --> 00:32:39,440 Oh, shit. 520 00:32:40,040 --> 00:32:42,840 - Oh, my God! - Paul followed me straight to Kira. 521 00:32:43,440 --> 00:32:44,800 (DOOR OPENING) 522 00:32:47,440 --> 00:32:49,600 Is this a bad time? 523 00:32:57,200 --> 00:32:59,400 You tased me, you maced me. 524 00:32:59,840 --> 00:33:01,280 And you think I'm just gonna... 525 00:33:02,120 --> 00:33:04,200 I'm just gonna walk away, like I'm nobody? 526 00:33:05,160 --> 00:33:07,200 - l was working a job. - Uh-huh. 527 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 Oh, yeah? 528 00:33:08,360 --> 00:33:09,600 Yeah, you would have ruined the whole thing. 529 00:33:09,680 --> 00:33:10,800 Yeah? (SNIFFLES) 530 00:33:11,240 --> 00:33:12,920 I guess you're on a roll now, huh, Sarah? 531 00:33:15,400 --> 00:33:17,320 And that coke that you stole from me? 532 00:33:18,720 --> 00:33:20,080 Pretending to be dead. 533 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 Who do you think took the fall for that? 534 00:33:23,400 --> 00:33:24,520 Huh? 535 00:33:25,800 --> 00:33:27,240 Pouchy took my finger. 536 00:33:28,920 --> 00:33:31,400 If I don't come up with 15K... (CLICKS TONGUE) 537 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 He's gonna lobster me. 538 00:33:33,040 --> 00:33:35,400 A finger every week until all I have left is a lobster claw. 539 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 Sit down, sit down. 540 00:33:37,080 --> 00:33:38,760 Do you want the money or not? 541 00:33:40,240 --> 00:33:41,280 (SNIFFLES) 542 00:33:48,160 --> 00:33:49,600 There's 20K. 543 00:33:49,680 --> 00:33:52,520 Fifteen for your debt and then five for your pain and suffering. 544 00:33:53,000 --> 00:33:54,640 It must have been some play. 545 00:33:56,160 --> 00:33:57,400 Uh-uh. 546 00:33:57,920 --> 00:34:00,840 This is piss-off money, okay? You don't get to know anything. 547 00:34:02,360 --> 00:34:04,280 I'm entitled to know everything. 548 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Can I ask you a question? How do you do it? 549 00:34:10,440 --> 00:34:12,080 Lying there in that morgue? 550 00:34:12,640 --> 00:34:16,040 Holding your breath, Sarah, while I am bawling? 551 00:34:16,520 --> 00:34:18,840 I'm crying like a goddamn child. 552 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 You know what's crazy? 553 00:34:23,560 --> 00:34:25,200 You know how stupid I am? 554 00:34:25,960 --> 00:34:27,880 I'm standing here looking at you 555 00:34:28,600 --> 00:34:30,440 and all I keep thinking about is Myrtle Beach. 556 00:34:31,080 --> 00:34:32,520 - You remember? - Out. Yeah, 557 00:34:32,600 --> 00:34:34,120 that was a long time ago, Vic. 558 00:34:34,240 --> 00:34:36,680 I was working with that mook Angel, he got you in with the carnies. 559 00:34:37,000 --> 00:34:38,480 I'm not proud of what we did. 560 00:34:38,680 --> 00:34:39,800 We were on top of the world, Sarah. 561 00:34:39,880 --> 00:34:41,000 We were parasites. 562 00:34:41,080 --> 00:34:42,440 No. We were in love. 563 00:34:42,920 --> 00:34:44,080 Not me. 564 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 Ever. 565 00:34:50,760 --> 00:34:52,120 I think, she means it, Victor. 566 00:34:53,040 --> 00:34:54,640 You want that money? 567 00:34:55,240 --> 00:34:56,720 Take it and go now. 568 00:34:58,920 --> 00:35:00,200 Right now, Vic! 569 00:35:01,680 --> 00:35:02,760 Okay. 570 00:35:06,160 --> 00:35:07,600 It's not over, Sarah. 571 00:35:13,280 --> 00:35:16,520 Is every man in your life a complete wanker, except me? 572 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 I need you to go to S's house. 573 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 Make sure Kira's okay. Yeah? 574 00:35:21,800 --> 00:35:23,440 You're not going back to Paul's. 575 00:35:23,520 --> 00:35:24,760 I will not let him threaten my daughter. 576 00:35:24,840 --> 00:35:26,320 Sarah, you're not going back to Paul's. 577 00:35:26,400 --> 00:35:27,560 Sarah! 578 00:35:49,040 --> 00:35:50,200 (SIGHS) 579 00:35:54,160 --> 00:35:55,600 No, it's fine. Don't worry. 580 00:35:56,680 --> 00:35:58,560 If anything else comes up, I'll let you know. 581 00:35:58,640 --> 00:35:59,880 (BEEPS) 582 00:36:09,440 --> 00:36:11,120 (DISTANT SIREN WAILING) 583 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 (MOBILE PHONE RINGING) 584 00:36:19,160 --> 00:36:20,480 (SIGHS) 585 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 (BEEPS) 586 00:36:22,760 --> 00:36:24,200 - Felix called yet? - COSIMA: Yeah. 587 00:36:24,280 --> 00:36:26,360 He just played me the recording. I heard everything. 588 00:36:26,440 --> 00:36:27,640 Um, where are you? 589 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 I'm about to go in, and shoot Paul in the balls. 590 00:36:30,360 --> 00:36:31,480 Wait, Sarah. 591 00:36:31,560 --> 00:36:33,320 (SIGHS) This is our chance to get answers. 592 00:36:33,440 --> 00:36:35,120 He followed me to Kira, Cos. 593 00:36:35,200 --> 00:36:38,240 I know, I know. But he also covered for you. Right? 594 00:36:38,320 --> 00:36:42,040 That Olivier guy, he asked if anything was wrong and Paul said no. Why? 595 00:36:42,320 --> 00:36:46,400 Because, I think he might be falling for fake Beth. 596 00:36:46,520 --> 00:36:49,280 Yes! That's awesome. That... You can use that. 597 00:36:49,560 --> 00:36:51,880 Who do you think got me into this mess in the first place? Huh? 598 00:36:51,960 --> 00:36:53,760 Okay. I know. Just chill. 599 00:36:54,120 --> 00:36:56,920 I think that Olivier guy, he runs Paul. 600 00:36:57,000 --> 00:37:00,080 It sounds like some kind of double-blind. 601 00:37:00,480 --> 00:37:01,680 What are you going on about? 602 00:37:01,760 --> 00:37:03,280 They are keeping Paul in the dark, too. 603 00:37:03,800 --> 00:37:05,480 Right? So that he can't skew the results either. 604 00:37:05,720 --> 00:37:06,760 (GUN COCKING) 605 00:37:07,400 --> 00:37:09,760 You mean, he may not even know he's watching a clone? 606 00:37:09,840 --> 00:37:11,080 Yes, right. 607 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 But Olivier definitely knows. 608 00:37:13,960 --> 00:37:15,400 Okay, he's the one that we need to get to. 609 00:37:15,720 --> 00:37:16,960 You mind if I get through Paul first? 610 00:37:17,040 --> 00:37:18,280 - Sarah? (BEEPS) 611 00:37:19,080 --> 00:37:20,160 (BEEPS) 612 00:37:27,400 --> 00:37:28,440 (SIGHS) 613 00:37:32,720 --> 00:37:33,960 I'll sleep on the couch. 614 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 Donnie, Donnie. 615 00:37:36,120 --> 00:37:37,760 (SIGHS) You're right. 616 00:37:39,640 --> 00:37:41,320 Everyone deserves their privacy. 617 00:37:43,840 --> 00:37:44,920 Come. 618 00:38:05,320 --> 00:38:07,600 PAUL: I thought you handed in your sidearm. 619 00:38:07,680 --> 00:38:08,720 Huh? 620 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 Left jacket pocket, hanging low. 621 00:38:12,080 --> 00:38:14,440 (SIGHS) Well, apparently, I've got a stalker. 622 00:38:17,560 --> 00:38:18,640 Sit. 623 00:38:21,800 --> 00:38:22,880 Put it on the table. 624 00:38:30,280 --> 00:38:31,720 I knew. 625 00:38:31,800 --> 00:38:34,120 I couldn't put my finger on it, but I knew. 626 00:38:35,400 --> 00:38:37,320 It was that day you were supposed to do the hearing, 627 00:38:37,480 --> 00:38:38,680 first time we had sex in months. 628 00:38:39,280 --> 00:38:40,320 What? I missed you. 629 00:38:40,400 --> 00:38:42,120 You were wearing that Clash t-shirt. 630 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 (LAUGHS) I was like, "What?" 631 00:38:45,120 --> 00:38:47,760 And then, wham, you screw me, right on the kitchen counter. 632 00:38:49,120 --> 00:38:51,360 You complaining, Paul? What are you saying? 633 00:38:51,440 --> 00:38:52,520 You quit the force. 634 00:38:52,960 --> 00:38:55,080 After refusing ever even to think it. 635 00:38:55,720 --> 00:38:56,880 You know what I've been through. 636 00:38:56,960 --> 00:38:59,440 And then the scar on your neck just disappears. Because of what? 637 00:39:00,400 --> 00:39:01,800 Some cream? 638 00:39:02,200 --> 00:39:03,240 And now... 639 00:39:07,360 --> 00:39:08,680 This little girl. 640 00:39:10,760 --> 00:39:13,000 I was there when Beth found out she couldn't have kids. 641 00:39:15,440 --> 00:39:17,000 So, who is this girl? 642 00:39:17,960 --> 00:39:19,240 She's my half-sister. 643 00:39:19,920 --> 00:39:21,240 I watched you together. 644 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 She's your daughter, isn't she? 645 00:39:24,440 --> 00:39:25,960 You're losing it. 646 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 Am I? 647 00:39:27,560 --> 00:39:29,160 I was looking at some old video today. 648 00:39:29,240 --> 00:39:31,080 You were training for that 649 00:39:31,160 --> 00:39:32,360 half-marathon. 650 00:39:33,000 --> 00:39:34,320 What was the last race you ran? 651 00:39:37,320 --> 00:39:38,440 What city was it in? 652 00:39:45,360 --> 00:39:46,800 Where is Beth? 653 00:39:52,800 --> 00:39:54,560 One last time, 654 00:39:56,240 --> 00:39:57,600 whoever you are, 655 00:39:58,880 --> 00:40:00,120 where is Beth? 656 00:40:00,480 --> 00:40:01,760 She killed herself, 657 00:40:03,160 --> 00:40:04,600 She jumped in front of a train. 658 00:40:05,640 --> 00:40:06,640 You're English. 659 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Who are you? 660 00:40:09,600 --> 00:40:10,640 I'm her twin. 661 00:40:11,040 --> 00:40:12,320 Twin? 662 00:40:13,880 --> 00:40:15,200 Is this a test? 663 00:40:15,840 --> 00:40:17,040 A test of what? 664 00:40:17,120 --> 00:40:18,520 Beth didn't have a sister. 665 00:40:20,000 --> 00:40:21,560 What's your name? 666 00:40:21,640 --> 00:40:22,680 Sarah. 667 00:40:22,760 --> 00:40:23,920 Sarah what? 668 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Sarah's good enough. 669 00:40:27,520 --> 00:40:29,680 When Beth died, I took her identity. 670 00:40:30,120 --> 00:40:31,160 Beth isn't dead. 671 00:40:31,240 --> 00:40:32,480 (SIGHS) 672 00:40:34,680 --> 00:40:37,200 Look, I was just gonna clean out her bank accounts. 673 00:40:37,280 --> 00:40:39,760 I didn't mean to get all tangled up with you. 674 00:40:40,640 --> 00:40:43,160 If she really is dead, how do I know you didn't kill her? 675 00:40:43,360 --> 00:40:44,720 - 'Cause you killed her. - What? 676 00:40:45,640 --> 00:40:47,440 You're her monitor, aren't you? 677 00:40:48,640 --> 00:40:49,880 And what's that? 678 00:40:49,960 --> 00:40:51,080 You observe her. 679 00:40:51,800 --> 00:40:53,920 You let people into her home. 680 00:40:54,560 --> 00:40:56,120 Like last night. 681 00:40:57,440 --> 00:41:00,320 Doctors came and medically examined her in her sleep. 682 00:41:01,880 --> 00:41:03,520 And she knew. 683 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 You're a plant and she killed herself 684 00:41:12,800 --> 00:41:15,840 because the man that she loved turned her whole life into a lie. 685 00:41:16,840 --> 00:41:18,000 She knew you didn't love her 686 00:41:18,080 --> 00:41:20,360 and she couldn't understand why you wouldn't leave. 687 00:41:20,560 --> 00:41:21,920 And now she figured it out. 688 00:41:22,680 --> 00:41:24,000 This isn't true. 689 00:41:25,760 --> 00:41:27,240 It's a sick test, 690 00:41:28,840 --> 00:41:29,920 isn't it? 691 00:41:31,440 --> 00:41:32,840 Isn't it? 692 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 She trusted you. 693 00:41:36,680 --> 00:41:38,840 How could you do that to her? 694 00:41:44,560 --> 00:41:46,080 You think I had a choice? 695 00:41:48,320 --> 00:41:49,640 Just tell me why. 696 00:41:51,360 --> 00:41:52,920 They don't tell us why. 47583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.