Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,094 --> 00:01:35,528
She doesn't disappear.
2
00:01:36,229 --> 00:01:39,432
She lives happily ever after.
3
00:01:43,570 --> 00:01:47,440
Don't listen to anyone else but me.
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,277
All you have to do is trust me.
5
00:01:53,613 --> 00:01:55,081
She doesn't disappear.
6
00:01:55,515 --> 00:01:58,051
She lives happily ever after.
7
00:01:59,052 --> 00:02:00,286
Dae-woong,
8
00:02:00,854 --> 00:02:02,055
you're right.
9
00:02:03,590 --> 00:02:04,657
Yes.
10
00:02:05,558 --> 00:02:06,759
So...
11
00:02:07,427 --> 00:02:08,495
don't cry.
12
00:02:09,896 --> 00:02:11,131
You might make it rain.
13
00:02:18,838 --> 00:02:19,772
Let's go.
14
00:02:20,907 --> 00:02:22,542
Okay, let's go.
15
00:02:34,354 --> 00:02:37,557
We're late for the premiere.
Let's watch something else.
16
00:02:37,624 --> 00:02:39,392
-Stay here.
-Okay.
17
00:02:46,032 --> 00:02:47,867
They must be on a date too.
18
00:03:14,961 --> 00:03:16,396
That tastes good.
19
00:03:35,748 --> 00:03:37,150
Is she imitating the actor, Oh Ji-myung?
20
00:03:39,085 --> 00:03:40,587
"My love, Yong-nyeo!"
21
00:03:44,257 --> 00:03:46,859
Did she learn that from Dr. Dong-joo?
22
00:03:48,628 --> 00:03:50,330
She didn't even learn
how to do it properly.
23
00:03:51,197 --> 00:03:52,198
Here's your cider.
24
00:04:20,827 --> 00:04:22,996
Hey, that's mine!
25
00:04:23,062 --> 00:04:25,531
You shouldn't stick your straw
in other people's drinks.
26
00:04:28,501 --> 00:04:30,136
Did Dr. Dong-joo teach you to do that?
27
00:04:46,819 --> 00:04:48,454
I was about to give it to you.
28
00:04:48,955 --> 00:04:50,056
Gosh.
29
00:04:50,790 --> 00:04:51,758
Here.
30
00:04:52,892 --> 00:04:54,294
You're so impatient.
31
00:05:14,213 --> 00:05:16,816
Okay, fine. I'll give it to you.
32
00:05:19,652 --> 00:05:20,787
Here.
33
00:05:23,856 --> 00:05:26,326
I'll give you credit for being able to
sniff things out so well.
34
00:05:31,197 --> 00:05:33,933
Dae-woong, I love
being at the movie theater.
35
00:05:34,000 --> 00:05:36,269
I laughed so hard that
my tails almost fell off.
36
00:05:36,336 --> 00:05:38,504
I thought my arm was going to fall off.
37
00:05:39,405 --> 00:05:42,709
Dae-woong, I think dates are
really exciting.
38
00:05:43,943 --> 00:05:46,079
What? A date?
39
00:05:46,145 --> 00:05:48,081
We're on a date right now.
40
00:05:48,381 --> 00:05:52,518
Who said something absurd like that?
Where did you hear that?
41
00:05:53,553 --> 00:05:55,521
Was it Dr. Dong-joo?
42
00:05:56,556 --> 00:05:59,559
I told him about the movie,
and he wished me luck on my date.
43
00:06:00,293 --> 00:06:03,329
That doctor is really unbelievable.
44
00:06:03,463 --> 00:06:06,499
When I see him next time,
I'll give him a good scolding.
45
00:06:07,900 --> 00:06:11,437
Listen, Mi-ho. You were a bit misguided.
46
00:06:11,504 --> 00:06:14,574
We're not on a date right now.
47
00:06:14,640 --> 00:06:15,675
Then what?
48
00:06:15,742 --> 00:06:17,210
This is...
49
00:06:18,678 --> 00:06:20,780
just a walk. We're on a walk right now.
50
00:06:20,980 --> 00:06:24,884
We're doing something
that I did with my dog Ddoongja.
51
00:06:25,318 --> 00:06:26,352
Let's go.
52
00:06:28,054 --> 00:06:32,425
Dae-woong, don't grab this.
Let's hold hands and walk.
53
00:06:34,026 --> 00:06:38,264
No. I always grab Ddoongja's collar
when we go on a walk.
54
00:06:38,631 --> 00:06:41,501
But Ddoongja only has legs. I have hands.
55
00:06:47,073 --> 00:06:49,375
No. We can't.
56
00:06:50,143 --> 00:06:52,445
This is just a walk.
57
00:06:55,581 --> 00:06:57,950
Hey, that's your friend from earlier.
58
00:06:58,017 --> 00:07:00,820
It seems he left in a hurry
because of his girlfriend.
59
00:07:02,588 --> 00:07:04,624
His girlfriend is very pretty.
60
00:07:23,509 --> 00:07:26,045
NEW CAMEROON CAMCORDER FOR SALE!
61
00:07:26,212 --> 00:07:27,914
Wow, that looks amazing.
62
00:07:27,980 --> 00:07:29,549
Wow, that looks amazing.
63
00:07:34,954 --> 00:07:37,223
Dae-woong, is this what you like?
64
00:07:37,290 --> 00:07:38,791
Yes, it looks great.
65
00:07:39,692 --> 00:07:41,327
How much does that cost?
66
00:07:41,394 --> 00:07:43,062
Do you want this?
67
00:07:43,563 --> 00:07:44,697
Never mind.
68
00:07:45,932 --> 00:07:49,735
But I think I'd look amazing
if I stood like that with the camcorder.
69
00:07:52,038 --> 00:07:55,508
Dae-woong, does that thing
make you feel happy?
70
00:07:56,776 --> 00:07:58,678
Would it make you happy if you had it?
71
00:07:59,245 --> 00:08:00,713
Yes, of course.
72
00:08:02,281 --> 00:08:04,016
Why? Are you going to buy it for me?
73
00:08:04,951 --> 00:08:06,219
It looked expensive.
74
00:08:06,285 --> 00:08:09,655
It's extremely expensive.
How are you going to buy that?
75
00:08:10,623 --> 00:08:13,059
I'm starving. What shall we eat?
76
00:08:15,862 --> 00:08:17,997
So that's what Dae-woong likes.
77
00:08:26,072 --> 00:08:27,206
Mi-ho.
78
00:08:28,975 --> 00:08:30,910
Where did she go this time?
79
00:08:31,544 --> 00:08:34,146
I can't let go of her collar
even for a second, can I?
80
00:08:34,780 --> 00:08:35,815
Mi-ho.
81
00:08:57,169 --> 00:08:59,906
You're doing it wrong. Look at me.
82
00:09:03,709 --> 00:09:06,078
You've learned nothing from Dr. Dong-joo.
83
00:09:06,212 --> 00:09:08,281
You can't imitate people or even dance.
84
00:09:09,782 --> 00:09:13,352
Dae-woong, I love this place.
Everything is so fascinating.
85
00:09:13,819 --> 00:09:16,589
You still don't know about
basic electronic devices?
86
00:09:17,823 --> 00:09:21,227
What have you learned all this time
from Dr. Dong-joo?
87
00:09:21,694 --> 00:09:24,297
I learned a lot of stuff
from Dr. Dong-joo.
88
00:09:24,363 --> 00:09:26,065
I know almost everything in here.
89
00:09:26,465 --> 00:09:31,637
TV, washing machine, refrigerator,
air conditioner, computer, rice cooker.
90
00:09:31,704 --> 00:09:32,838
Really?
91
00:09:33,272 --> 00:09:36,375
Then let's have a test to see
if you really know them.
92
00:09:39,412 --> 00:09:41,180
Do you know what this is?
93
00:09:41,514 --> 00:09:42,748
I've never seen this.
94
00:09:42,815 --> 00:09:44,250
You don't know what this is?
95
00:09:45,384 --> 00:09:47,787
He didn't tell you about this
high-tech device?
96
00:09:49,255 --> 00:09:52,058
This is similar to a phone.
97
00:09:52,391 --> 00:09:53,826
People can hear you from far away
98
00:09:53,893 --> 00:09:55,661
-through a phone, right?
-Yes.
99
00:09:56,128 --> 00:09:57,930
If you put this to your head,
100
00:09:58,497 --> 00:10:00,199
I can read your thoughts.
101
00:10:00,933 --> 00:10:03,936
Here, think about something now.
102
00:10:09,809 --> 00:10:11,944
You thought about meat, didn't you?
103
00:10:12,011 --> 00:10:13,679
How did you know?
104
00:10:13,746 --> 00:10:15,815
I told you, I can hear everything.
105
00:10:26,392 --> 00:10:28,127
Do you know what this is?
106
00:10:28,194 --> 00:10:30,029
No, I've never seen this before.
107
00:10:30,096 --> 00:10:32,598
How could he leave out something
as important as this?
108
00:10:33,065 --> 00:10:35,835
Goodness, what has Dr. Dong-joo
taught you all this time?
109
00:10:37,136 --> 00:10:41,574
Okay then. The brilliant Dr. Cha
will teach you from now on.
110
00:10:41,707 --> 00:10:43,309
-Do you see these numbers?
-Yes.
111
00:10:43,576 --> 00:10:47,313
-The numbers represent your age.
-Age?
112
00:10:47,446 --> 00:10:48,914
Here, stand on top of this.
113
00:10:57,890 --> 00:11:00,926
You're way older than I thought.
114
00:11:09,001 --> 00:11:12,271
These are chopsticks you use
when you grill meat.
115
00:11:12,338 --> 00:11:16,442
Grab the meat like this,
and wait until the meat is cooked. Here.
116
00:11:16,509 --> 00:11:18,110
Wow, this is amazing.
117
00:11:18,177 --> 00:11:20,246
Be careful not to burn your mouth.
118
00:11:22,615 --> 00:11:23,649
Be careful.
119
00:11:26,185 --> 00:11:27,386
Do you know what this is?
120
00:11:27,453 --> 00:11:29,822
Yes, this is a remote control.
121
00:11:30,022 --> 00:11:31,123
Right.
122
00:11:31,190 --> 00:11:34,293
I know that TV and air conditioner
remote controls are used separately.
123
00:11:35,561 --> 00:11:36,729
Is that so?
124
00:11:37,563 --> 00:11:38,998
Then...
125
00:11:40,599 --> 00:11:42,134
what kind of remote control is this?
126
00:11:42,868 --> 00:11:44,236
This is...
127
00:11:44,303 --> 00:11:46,472
This is a human remote control.
128
00:11:46,539 --> 00:11:48,641
If you press this after entering someone's
129
00:11:48,708 --> 00:11:50,943
social security number,
you can control them.
130
00:11:51,677 --> 00:11:55,548
Let's see. I just pressed my number,
so you can try it.
131
00:11:56,515 --> 00:11:59,218
I mean it. I'll stop
if you press this red button.
132
00:11:59,285 --> 00:12:00,553
You're lying.
133
00:12:01,153 --> 00:12:02,455
Don't believe me then.
134
00:12:04,190 --> 00:12:05,224
You're lying.
135
00:12:08,561 --> 00:12:09,862
Dae-woong.
136
00:12:11,097 --> 00:12:12,331
I was joking.
137
00:12:14,500 --> 00:12:16,736
Gosh, you're so gullible.
138
00:12:16,802 --> 00:12:18,370
You make it too easy for me.
139
00:12:19,638 --> 00:12:20,973
What the heck?
140
00:12:22,341 --> 00:12:25,678
With this, you can suck in
everything that's near you.
141
00:12:25,745 --> 00:12:27,947
-In that little thing?
-You don't believe me?
142
00:12:30,516 --> 00:12:32,685
I told you it's real.
143
00:12:33,352 --> 00:12:34,587
Do you want to see?
144
00:12:34,820 --> 00:12:37,757
Watch. After I turn this on,
145
00:12:37,923 --> 00:12:39,892
and put my hand in here...
146
00:12:39,959 --> 00:12:42,762
Oh, my gosh! My hand!
147
00:12:42,828 --> 00:12:44,497
Dae-woong!
148
00:12:45,631 --> 00:12:47,833
Mi-ho, wait! No!
149
00:12:50,569 --> 00:12:53,205
I was just playing with you.
150
00:12:57,777 --> 00:12:59,311
Thank you.
151
00:13:02,481 --> 00:13:04,950
Did you really think that something
this small could suck me in?
152
00:13:05,017 --> 00:13:06,485
You tricked me.
153
00:13:08,053 --> 00:13:09,421
Yes.
154
00:13:09,555 --> 00:13:13,225
I should blame myself
for joking around with you.
155
00:13:20,232 --> 00:13:22,134
I don't even need this.
156
00:13:33,179 --> 00:13:36,048
To think that she could
actually eat me up...
157
00:13:36,448 --> 00:13:38,150
How ridiculous of me.
158
00:13:48,627 --> 00:13:50,162
Why do I keep...
159
00:13:50,396 --> 00:13:52,965
getting confused lately?
160
00:14:00,172 --> 00:14:02,308
When I look at her like that,
161
00:14:02,374 --> 00:14:04,543
Mi-ho looks like an ordinary human being.
162
00:14:32,638 --> 00:14:33,772
Dae-woong.
163
00:14:38,010 --> 00:14:42,481
This thing is so big that it feels like
I'm flying when I stand in front of it.
164
00:14:55,794 --> 00:14:58,898
Your face will get swollen
if you keep standing in front of a fan.
165
00:14:59,832 --> 00:15:00,933
Let's go.
166
00:15:02,902 --> 00:15:05,004
He's angry
that I broke the vacuum cleaner.
167
00:15:05,471 --> 00:15:08,874
Why did you try tricking
a gumiho in the first place?
168
00:15:43,676 --> 00:15:45,611
Hye-in, thanks for the meal.
169
00:15:46,045 --> 00:15:49,748
So, what's up? We were surprised
you called us out for lunch.
170
00:15:51,250 --> 00:15:55,888
Since we're working together now,
I have a favor to ask you.
171
00:15:56,355 --> 00:15:57,389
A favor?
172
00:15:59,124 --> 00:16:03,095
You guys know that Dae-woong and I
are going through some trouble, right?
173
00:16:03,162 --> 00:16:06,098
Yes. We thought Dae-woong liked you,
174
00:16:06,165 --> 00:16:08,634
but ever since Mi-ho appeared,
he's lost interest in you.
175
00:16:11,904 --> 00:16:14,473
-Don't say something like that.
-What?
176
00:16:15,908 --> 00:16:17,209
You're right.
177
00:16:17,743 --> 00:16:20,145
It's been kind of embarrassing for me.
178
00:16:20,879 --> 00:16:23,649
But I don't want this to affect my work.
179
00:16:23,716 --> 00:16:27,419
So you have to help me
get along with Dae-woong again.
180
00:16:27,553 --> 00:16:28,854
Okay, we'll do that.
181
00:16:30,489 --> 00:16:33,592
I don't want it to be awkward
with Mi-ho when I meet her.
182
00:16:33,926 --> 00:16:35,661
That reminds me...
183
00:16:35,761 --> 00:16:38,163
Do you guys know anything about Mi-ho?
184
00:16:38,964 --> 00:16:42,434
Dae-woong didn't tell us,
so we don't know either.
185
00:16:43,502 --> 00:16:45,971
I heard she doesn't attend
the same school as us.
186
00:16:46,405 --> 00:16:48,040
Which university does she go to?
187
00:16:48,307 --> 00:16:51,076
I don't think she goes
to any university right now.
188
00:16:51,477 --> 00:16:52,444
What about her job?
189
00:16:52,511 --> 00:16:55,047
She's probably unemployed, seeing how
she chases after Dae-woong all day.
190
00:16:55,647 --> 00:16:59,385
Dae-woong told me that she followed him
all the way from the countryside.
191
00:17:00,285 --> 00:17:01,954
Is she from the countryside then?
192
00:17:02,021 --> 00:17:04,623
We're not sure about that either.
193
00:17:05,057 --> 00:17:06,959
She doesn't seem to be from abroad.
194
00:17:07,026 --> 00:17:10,062
She didn't seem to know who Won Bin was
when she saw his poster at the theater.
195
00:17:11,530 --> 00:17:14,600
She never gets our jokes,
and has a strange style.
196
00:17:15,200 --> 00:17:20,005
Mi-ho does have a mysterious side
to her, like she's from another world.
197
00:17:21,040 --> 00:17:24,510
You seemed to be cool about it,
but I guess it's been bothering you.
198
00:17:25,778 --> 00:17:30,416
Seon-nyeo, that woman your dad
is looking for. Is she that amazing?
199
00:17:30,682 --> 00:17:31,583
Her?
200
00:17:32,584 --> 00:17:38,123
My dad told me that she could climb trees
and run faster than cars.
201
00:17:39,191 --> 00:17:40,426
He's probably bluffing.
202
00:17:41,093 --> 00:17:46,098
-Really?
-You must want to get the lead role.
203
00:17:53,105 --> 00:17:57,209
No one even knows where she's from.
Can she really fly in the air?
204
00:18:02,214 --> 00:18:04,516
Mi-ho!
205
00:18:06,685 --> 00:18:10,155
Come to think of it, it was a bit strange.
206
00:18:10,722 --> 00:18:13,358
They were together,
but he suddenly went downstairs.
207
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
Then did she jump off the roof?
208
00:18:19,164 --> 00:18:20,632
That's ridiculous.
209
00:18:25,170 --> 00:18:27,473
Dae-woong.
210
00:18:28,941 --> 00:18:31,777
My fox fur doesn't cope well
with the perm.
211
00:18:33,245 --> 00:18:34,713
I liked my perm.
212
00:18:40,953 --> 00:18:42,821
I rolled my hair like this.
213
00:18:46,058 --> 00:18:47,326
I'm getting a perm!
214
00:18:51,163 --> 00:18:52,231
What?
215
00:18:52,798 --> 00:18:55,000
Nothing, keep going.
216
00:18:55,567 --> 00:18:58,470
Mentally ill patients express
their identity using flowers,
217
00:18:58,837 --> 00:19:01,473
and I can see that you're using
a cow bone instead.
218
00:19:03,041 --> 00:19:07,079
I'm just glad to be reminded of
what your identity is.
219
00:19:08,447 --> 00:19:10,182
I was confused for a while.
220
00:19:12,117 --> 00:19:13,852
Mi-ho is a gumiho.
221
00:19:14,052 --> 00:19:17,489
Mi-ho is a gumiho.
222
00:19:17,556 --> 00:19:20,959
I quit.
I don't want to look like a gumiho.
223
00:19:25,731 --> 00:19:28,433
Dae-woong, when is our next date?
224
00:19:30,068 --> 00:19:31,570
When do we go for a walk?
225
00:19:31,837 --> 00:19:34,373
I want us to do it more often.
226
00:19:34,439 --> 00:19:36,341
I love going on walks with you.
227
00:19:38,377 --> 00:19:40,779
You must've enjoyed the movie.
228
00:19:41,613 --> 00:19:45,284
You can always go alone,
so go and have fun.
229
00:19:45,350 --> 00:19:49,688
I like going with you.
It's not the movie that I like, it's you.
230
00:19:53,392 --> 00:19:54,993
This is delicious!
231
00:19:55,460 --> 00:19:57,396
Dae-woong, I'm so happy.
232
00:20:00,399 --> 00:20:04,336
-Listen, Mi-ho. You like meat, right?
-Yes.
233
00:20:04,636 --> 00:20:07,539
-Are you happy that I buy you meat?
-Yes.
234
00:20:07,906 --> 00:20:09,908
That's why you like me, right?
235
00:20:10,108 --> 00:20:11,076
What?
236
00:20:12,644 --> 00:20:14,813
You hate me if I take away
your meat, right?
237
00:20:15,013 --> 00:20:16,348
Give me my meat.
238
00:20:16,415 --> 00:20:18,817
From now on, I won't buy you meat.
239
00:20:21,019 --> 00:20:23,655
You'll hate me if I don't
buy you meat, right?
240
00:20:25,157 --> 00:20:27,693
Well, there's nothing I can do then.
241
00:20:28,060 --> 00:20:31,763
Hey, what's wrong with you!
You're a gumiho.
242
00:20:31,830 --> 00:20:33,732
If I say I can't buy you any meat,
243
00:20:33,999 --> 00:20:37,002
you have to say,
"Do you want to die? Give me my meat."
244
00:20:37,603 --> 00:20:41,039
What kind of a gumiho says,
"There's nothing I can do."
245
00:20:41,173 --> 00:20:42,641
From now on,
246
00:20:42,941 --> 00:20:44,676
I don't want to frighten you.
247
00:20:45,344 --> 00:20:47,512
But that frightens me even more.
248
00:20:47,946 --> 00:20:50,449
Mi-ho, you can just keep scaring me.
249
00:20:50,716 --> 00:20:53,352
You have to frighten me.
That way, I'll be afraid of you
250
00:20:53,418 --> 00:20:55,487
and won't forget the fact
that you're a gumiho.
251
00:20:56,488 --> 00:20:58,790
If you keep telling me
you'll do anything for me,
252
00:20:58,857 --> 00:21:01,226
and keep saying,
"Dae-woong, I'm so happy."
253
00:21:01,360 --> 00:21:03,929
you're going to confuse me a lot.
254
00:21:03,996 --> 00:21:06,932
Then you can just think of me as a person.
255
00:21:06,999 --> 00:21:09,334
How are you a person? You're a gumiho.
256
00:21:09,601 --> 00:21:12,771
Then you should act like one.
You have nine tails.
257
00:21:13,805 --> 00:21:14,940
Fine.
258
00:21:17,843 --> 00:21:21,680
Here. I'm going to take away
your meat now.
259
00:21:21,947 --> 00:21:23,148
Now, what will you say?
260
00:21:23,415 --> 00:21:26,652
Do you want to die? Give me my meat.
261
00:21:28,320 --> 00:21:31,790
Good. That was so frightening.
262
00:21:31,857 --> 00:21:34,393
Here's your meat. Enjoy.
263
00:21:48,307 --> 00:21:52,077
Okay. We have to
make this relationship really clear.
264
00:21:52,277 --> 00:21:56,315
Mi-ho and I cannot get confused.
265
00:21:56,448 --> 00:22:00,752
Okay. She's a gumiho.
266
00:22:07,559 --> 00:22:11,363
Gildal. My precious Gildal.
267
00:22:11,763 --> 00:22:15,834
-You have to be by my side forever.
-Gildal...
268
00:22:19,137 --> 00:22:22,341
I've fallen in love with a human being.
269
00:22:22,474 --> 00:22:24,443
Help me become a human being.
270
00:22:24,509 --> 00:22:27,979
He has betrayed you. Kill him.
271
00:22:28,046 --> 00:22:30,382
I cannot let him die.
272
00:22:30,582 --> 00:22:33,919
Kill me... instead.
273
00:23:00,479 --> 00:23:03,215
Okay. Just 93 days to go now.
274
00:23:05,517 --> 00:23:08,320
With this, I can always keep track.
275
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
I like it.
276
00:23:10,322 --> 00:23:11,790
Dae-woong.
277
00:23:16,194 --> 00:23:19,331
A big meat restaurant will open
in the new building near here.
278
00:23:19,398 --> 00:23:22,300
I think the chicken lady is worried.
279
00:23:22,667 --> 00:23:24,870
You hear news about
what goes on in our neighborhood.
280
00:23:25,203 --> 00:23:27,172
And you're even worried about
the residents.
281
00:23:28,273 --> 00:23:30,242
At this rate, you might even
become a mayor of this town.
282
00:23:30,308 --> 00:23:34,479
If a big restaurant like that opens,
I'll be so happy.
283
00:23:34,546 --> 00:23:38,750
Even if I stay still,
I'll smell grilled meat every day.
284
00:23:40,152 --> 00:23:41,686
If it's a new building,
285
00:23:41,920 --> 00:23:43,655
won't it be completed next year?
286
00:23:43,722 --> 00:23:47,359
Yes, the yogurt delivery lady said
it'll be completed next spring.
287
00:23:47,759 --> 00:23:50,162
I carried her bag for her
and she gave me this.
288
00:23:51,730 --> 00:23:54,699
But how will you smell grilled meat
from a building
289
00:23:55,367 --> 00:23:59,171
that's being completed next year?
It's impossible.
290
00:24:03,842 --> 00:24:08,380
There are 93 days left.
You have 93 days to live in this world.
291
00:24:09,381 --> 00:24:12,684
Next spring, when the smell of
grilled meat is in the air,
292
00:24:13,051 --> 00:24:14,386
you won't be here.
293
00:24:15,120 --> 00:24:18,790
When you finish crossing that off,
where will I be?
294
00:24:22,894 --> 00:24:26,331
Aren't you returning to
the Shrine of Samsin?
295
00:24:28,600 --> 00:24:29,935
Then where...
296
00:24:33,305 --> 00:24:36,408
No, that's none of my business.
297
00:24:39,110 --> 00:24:42,347
Mi-ho, this is as far as we go.
298
00:24:42,681 --> 00:24:44,049
There's no need to take it further.
299
00:24:45,250 --> 00:24:46,351
I'll get going.
300
00:25:10,709 --> 00:25:12,978
I'll bring meat on my way home.
301
00:25:22,220 --> 00:25:24,322
LUCKY ANIMAL HOSPITAL
302
00:25:24,623 --> 00:25:29,761
Dae-woong is more afraid of me
liking him than getting eaten up.
303
00:25:30,428 --> 00:25:34,299
Even if you become a human being,
you won't be able to stay with Dae-woong.
304
00:25:35,100 --> 00:25:39,404
Should I tell him
that I'll become a human being?
305
00:25:39,471 --> 00:25:41,139
Do you expect him to like you
306
00:25:41,773 --> 00:25:44,175
once you become a human being?
307
00:25:48,513 --> 00:25:49,748
What...
308
00:25:50,515 --> 00:25:51,650
would he like about you?
309
00:25:51,716 --> 00:25:52,717
What now?
310
00:25:52,784 --> 00:25:56,221
You don't have anything that humans like.
311
00:25:56,354 --> 00:25:57,756
What would that be?
312
00:25:58,423 --> 00:26:01,192
First, you don't have money,
which humans like the most.
313
00:26:01,660 --> 00:26:04,262
You don't have a job
that will allow you to make money,
314
00:26:04,329 --> 00:26:06,965
and you don't have the knowledge
to find a job.
315
00:26:07,032 --> 00:26:09,601
You don't have skills or experience.
316
00:26:10,635 --> 00:26:12,203
You have nothing.
317
00:26:13,271 --> 00:26:18,176
Even if I become a human being,
I guess I'll be totally useless.
318
00:26:18,243 --> 00:26:20,979
You are a special being right now.
319
00:26:21,913 --> 00:26:26,451
Do you want to throw all that away
and become a useless human being?
320
00:26:27,452 --> 00:26:29,654
I really don't understand you.
321
00:26:30,989 --> 00:26:34,292
Dr. Dong-joo, are you having a bad day?
322
00:26:47,706 --> 00:26:50,041
Dr. Dong-joo, are you sad?
323
00:26:56,147 --> 00:27:00,085
I was about to give this to Dae-woong,
but you can have it.
324
00:27:00,852 --> 00:27:04,489
You can have it since you
always eat vegetables instead of meat.
325
00:27:05,156 --> 00:27:09,928
Wait, that lady told me to shake it
like this before drinking.
326
00:27:11,763 --> 00:27:12,897
Here you go.
327
00:27:17,302 --> 00:27:18,303
Thank you.
328
00:27:18,370 --> 00:27:21,940
I'll get you some more later,
so wait until then.
329
00:27:22,574 --> 00:27:23,975
Bye.
330
00:27:34,052 --> 00:27:35,587
Okay.
331
00:27:35,654 --> 00:27:37,222
I'll wait.
332
00:27:42,861 --> 00:27:43,862
Hye-in.
333
00:27:45,263 --> 00:27:48,233
-You came to see the director?
-Yes.
334
00:27:48,667 --> 00:27:52,270
Director Ban called both of us here.
335
00:27:52,337 --> 00:27:55,473
-He told us to wait here.
-Really?
336
00:28:06,384 --> 00:28:08,053
He even won a trophy.
337
00:28:19,564 --> 00:28:20,799
Mr. Cha.
338
00:28:21,566 --> 00:28:23,001
What do we do?
339
00:28:29,040 --> 00:28:32,477
-Where is Mr. Cha?
-He's not here yet.
340
00:28:32,544 --> 00:28:33,812
Oh.
341
00:28:37,649 --> 00:28:40,752
Let's wait a little longer then.
342
00:28:40,819 --> 00:28:43,354
He's running late today.
343
00:28:50,729 --> 00:28:53,431
Let's clean up before he returns.
344
00:28:53,498 --> 00:28:54,532
Okay.
345
00:29:02,640 --> 00:29:04,209
These are all old CDs.
346
00:29:06,411 --> 00:29:10,582
He said they are a collection of
Hong Kong gangster movies from the 80s.
347
00:29:13,051 --> 00:29:16,788
Oh, no. This case is broken.
348
00:29:19,858 --> 00:29:23,428
It's okay since it isn't
Chow Yun-fat's movie. We can hide it.
349
00:29:32,270 --> 00:29:33,938
You have some great reflexes.
350
00:29:34,439 --> 00:29:35,740
It's all thanks to your skirt.
351
00:29:36,241 --> 00:29:38,276
I'm glad it wasn't too short.
352
00:29:40,378 --> 00:29:42,447
I think we have to thank these CDs.
353
00:29:43,414 --> 00:29:45,383
Thanks to the mess we made,
354
00:29:45,850 --> 00:29:48,253
we're able to talk freely
like the old days.
355
00:29:51,456 --> 00:29:54,826
If Director Ban finds out about
the broken CD, we'll be in big trouble.
356
00:29:55,693 --> 00:29:56,728
Let's finish cleaning up.
357
00:30:17,482 --> 00:30:18,516
Oh, my God.
358
00:30:20,251 --> 00:30:22,320
Oh, he received a message.
359
00:30:22,520 --> 00:30:24,956
Director Ban, it's me.
360
00:30:25,857 --> 00:30:28,259
That voice sounds very familiar.
361
00:30:29,861 --> 00:30:32,330
Is he out of the office?
362
00:30:34,632 --> 00:30:35,967
Min-suk,
363
00:30:36,868 --> 00:30:38,336
does that taste sweet?
364
00:30:38,403 --> 00:30:40,004
Of course.
365
00:30:40,772 --> 00:30:42,707
Have some watermelons, Father.
366
00:30:42,774 --> 00:30:46,110
This watermelon from Eumseong is
so juicy and sweet.
367
00:30:46,177 --> 00:30:49,147
Really? Enjoy your watermelon.
368
00:30:50,748 --> 00:30:55,119
Seeing how much you enjoy the watermelon
is satisfying enough for me.
369
00:31:00,692 --> 00:31:01,960
It's delicious.
370
00:31:05,563 --> 00:31:09,534
NEW CAMEROON CAMCORDER FOR SALE!
371
00:31:10,568 --> 00:31:12,370
Dae-woong said he liked this.
372
00:31:16,407 --> 00:31:17,842
This is amazing.
373
00:31:19,310 --> 00:31:21,479
Dae-woong, do you want this?
374
00:31:22,447 --> 00:31:23,448
Fine.
375
00:31:23,915 --> 00:31:25,383
I'll buy it for you then.
376
00:31:27,418 --> 00:31:30,922
You made money, so you could buy me this?
You're like a human being now.
377
00:31:30,989 --> 00:31:33,391
I know. So, treat me like a human being
from now on, okay?
378
00:31:33,591 --> 00:31:36,928
Okay. Mi-ho, you're incredible.
379
00:31:39,731 --> 00:31:41,065
How much is this?
380
00:31:51,643 --> 00:31:53,311
There are 93 days left.
381
00:31:56,681 --> 00:31:58,917
I was worried
that time wouldn't go so fast,
382
00:31:59,217 --> 00:32:01,552
but it's going faster than I thought.
383
00:32:13,665 --> 00:32:16,634
Since today's almost over,
there are 92 more days to go.
384
00:32:21,306 --> 00:32:24,108
It's pretty late in the night.
385
00:32:24,676 --> 00:32:26,277
Where is she right now?
386
00:32:37,689 --> 00:32:39,757
Let's make money!
387
00:32:46,331 --> 00:32:47,899
She's not answering.
388
00:32:51,769 --> 00:32:56,107
Is she busy hanging out
at Dr. Dong-joo's house again?
389
00:33:12,590 --> 00:33:17,028
Should I call Dr. Dong-joo then?
390
00:33:24,068 --> 00:33:26,771
Forget it. It's none of my business.
391
00:33:35,947 --> 00:33:38,349
-Mi-ho.
-Dae-woong, did you call me?
392
00:33:38,483 --> 00:33:40,151
Where are you?
393
00:33:41,486 --> 00:33:42,787
Why is it so noisy?
394
00:33:42,854 --> 00:33:44,889
I'm busy. Stop calling me.
395
00:33:45,423 --> 00:33:46,391
What?
396
00:33:47,358 --> 00:33:50,595
-When are you coming home?
-I'll be late. Don't wait for me.
397
00:33:56,267 --> 00:33:58,269
Did she tell me to stop calling her
because she's busy?
398
00:33:58,703 --> 00:34:00,238
Did she tell me not to wait for her?
399
00:34:00,371 --> 00:34:01,539
And did she just hang up on me?
400
00:34:04,842 --> 00:34:07,211
See if I ever call you again!
401
00:34:23,494 --> 00:34:25,496
She's still not home?
402
00:34:31,669 --> 00:34:33,471
Whatever. Why should I care?
403
00:34:38,109 --> 00:34:39,110
Hello?
404
00:34:40,011 --> 00:34:42,513
Mi-ho, why aren't you coming home?
405
00:34:42,580 --> 00:34:44,415
I'm busy. Why did you call?
406
00:34:44,749 --> 00:34:48,352
Hey, it's dangerous for a woman
to be out until so late at night.
407
00:34:48,486 --> 00:34:51,456
Dae-woong, I'm a gumiho.
408
00:34:54,225 --> 00:34:55,359
Bye.
409
00:35:01,466 --> 00:35:02,867
What's wrong with me?
410
00:35:07,071 --> 00:35:08,372
I won't call her now.
411
00:35:09,273 --> 00:35:10,708
I'll take out the batteries.
412
00:35:33,297 --> 00:35:34,532
When did you come home?
413
00:35:36,634 --> 00:35:40,571
I wasn't up waiting for you,
but since we live together...
414
00:35:41,772 --> 00:35:44,075
Don't you think I should
at least know what you're doing
415
00:35:44,342 --> 00:35:47,578
so I can be reassured
and sleep comfortably?
416
00:35:48,980 --> 00:35:50,548
Hey, you're going out again?
417
00:35:54,719 --> 00:35:57,088
Dae-woong, I'm busy. Bye.
418
00:35:57,788 --> 00:35:59,857
Hey, where are you going?
419
00:36:00,725 --> 00:36:01,893
Let's make money.
420
00:36:04,529 --> 00:36:05,530
Let's make money.
421
00:36:14,438 --> 00:36:16,073
She's late again.
422
00:36:57,715 --> 00:36:59,383
The person you have reached
is unavailable.
423
00:36:59,584 --> 00:37:00,418
What?
424
00:37:03,287 --> 00:37:05,256
She turned off her phone.
425
00:37:20,037 --> 00:37:22,607
She didn't even come home.
426
00:37:27,578 --> 00:37:31,315
Should I call Dr. Dong-joo
and see if he knows something?
427
00:37:34,518 --> 00:37:35,987
No. That will make me look stupid.
428
00:37:42,460 --> 00:37:43,894
You're coming home now?
429
00:37:44,495 --> 00:37:46,163
Yes, I was busy.
430
00:37:48,466 --> 00:37:50,101
Where were you until now?
431
00:37:50,635 --> 00:37:52,403
Were you with Dr. Dong-joo?
432
00:37:55,906 --> 00:37:58,542
If you're not going to come home,
just get out!
433
00:37:58,609 --> 00:38:01,279
Fine. I'll go to Dr. Dong-joo.
434
00:38:04,248 --> 00:38:07,418
How could you do this to me?
What is Dr. Dong-joo to you?
435
00:38:07,551 --> 00:38:10,821
If you're an ordinary cow,
Dr. Dong-joo is a wild cow.
436
00:38:11,756 --> 00:38:14,458
I'm not interested in a cow
that's living in this house.
437
00:38:14,592 --> 00:38:16,060
I'm going to
438
00:38:16,127 --> 00:38:18,029
raise a wild cow.
439
00:38:32,043 --> 00:38:34,211
Why am I dreaming of things like this?
440
00:38:36,914 --> 00:38:39,183
Waiting pitifully for a gumiho like this
441
00:38:39,684 --> 00:38:41,585
is making me have crazy dreams.
442
00:38:43,587 --> 00:38:46,757
I shouldn't care about her,
no matter what happens to her.
443
00:39:04,875 --> 00:39:07,611
Time is going so slowly.
444
00:39:11,816 --> 00:39:13,951
It's not easy earning money.
445
00:39:15,052 --> 00:39:16,921
I still have a long way to go.
446
00:39:17,421 --> 00:39:19,724
I can't even see Dae-woong
because I'm busy.
447
00:39:22,026 --> 00:39:23,160
Creepy Eyes.
448
00:39:23,561 --> 00:39:25,296
-Do you need money?
-Yes.
449
00:39:26,097 --> 00:39:28,232
You seem like a big meat-lover.
450
00:39:28,833 --> 00:39:30,501
Do you want to go make money with me?
451
00:39:32,436 --> 00:39:34,338
Are all the props ready?
452
00:39:35,873 --> 00:39:37,575
Check the cameras.
453
00:39:38,909 --> 00:39:40,745
It's 20 minutes before we go on air!
454
00:39:42,847 --> 00:39:44,248
All I have to do is eat?
455
00:39:44,315 --> 00:39:48,152
Yes. It's difficult since you have to
keep eating and smiling.
456
00:39:48,519 --> 00:39:50,855
-Can you do it?
-Of course I can.
457
00:39:51,455 --> 00:39:52,556
Let's go.
458
00:39:57,762 --> 00:40:00,097
Miss, you can't grill it yet.
459
00:40:00,297 --> 00:40:01,298
Okay.
460
00:40:02,666 --> 00:40:04,535
When can I start eating?
461
00:40:06,036 --> 00:40:10,307
Get ready. In three, two, and one.
462
00:40:11,475 --> 00:40:14,578
Hello, everyone. This is
a very rare opportunity.
463
00:40:14,645 --> 00:40:18,649
We've prepared the finest Korean beef
at an unbelievably cheap price.
464
00:40:31,462 --> 00:40:34,165
-Is this real Korean beef at this price?
-This outfit was made by Ji Chun-hui.
465
00:40:34,231 --> 00:40:36,434
-You must be curious.
-Isn't your outfit amazing?
466
00:40:36,500 --> 00:40:38,202
-Yes. This is real Korean beef.
-Yes...
467
00:40:38,302 --> 00:40:41,172
-We minimized the steps
-What's wrong with your face
468
00:40:41,238 --> 00:40:42,640
-from the manufacturer
-You look tired.
469
00:40:42,706 --> 00:40:44,875
-to the final sales so you can enjoy
-You didn't get any sleep?
470
00:40:44,942 --> 00:40:47,878
-Korean beef at this reasonable price.
-Not at all. I slept really well.
471
00:40:48,612 --> 00:40:50,514
I'm swollen because I slept too much.
472
00:40:51,248 --> 00:40:52,817
How are things with Mi-ho?
473
00:40:53,617 --> 00:40:54,785
Mi-ho?
474
00:40:56,620 --> 00:41:00,424
Who knows what she's doing?
She's probably alright on her own.
475
00:41:04,528 --> 00:41:05,463
KOREAN BEEF, LIMITED SALE
476
00:41:05,596 --> 00:41:08,966
Our model here seems to have forgotten
that the camera is in front of her.
477
00:41:09,033 --> 00:41:12,069
You can see how addicted she is to
the taste of Korean beef!
478
00:41:25,149 --> 00:41:28,953
We're receiving more orders when she's
on screen. Keep shooting her.
479
00:41:34,458 --> 00:41:38,796
KOREAN BEEF, LIMITED SALE
480
00:41:40,231 --> 00:41:42,533
Excuse me, Director Ban?
481
00:41:43,000 --> 00:41:44,101
Yes?
482
00:41:45,236 --> 00:41:49,306
Would you like some udon for lunch?
483
00:41:50,407 --> 00:41:52,810
I really like udon.
484
00:41:53,644 --> 00:41:54,678
Let's go.
485
00:41:55,513 --> 00:41:58,215
KOREAN BEEF, LIMITED SALE
486
00:41:58,282 --> 00:42:00,417
She's probably eating meat
487
00:42:00,484 --> 00:42:03,754
with a big, happy smile on her face.
488
00:42:07,491 --> 00:42:09,793
Hey, look. It's Mi-ho.
489
00:42:09,860 --> 00:42:11,829
My gosh, it really is.
490
00:42:12,463 --> 00:42:13,898
What is she doing there?
491
00:42:15,599 --> 00:42:17,034
Dae-woong.
492
00:42:25,643 --> 00:42:27,344
Aunt Min-suk.
493
00:42:27,411 --> 00:42:29,413
We're going for lunch.
Do you want to join us?
494
00:42:29,480 --> 00:42:31,181
Well...
495
00:42:31,248 --> 00:42:33,617
I'm not hungry right now.
496
00:42:34,585 --> 00:42:38,856
Oh, why don't we go for some beef
instead of udon?
497
00:42:39,757 --> 00:42:42,626
That sounds good. Let's go then.
498
00:42:42,893 --> 00:42:44,895
-Bye.
-This is real Korean beef...
499
00:42:45,062 --> 00:42:47,264
You'll be able to enjoy
the delicious Korean beef.
500
00:42:52,169 --> 00:42:54,004
That's a live broadcast.
501
00:42:54,538 --> 00:42:57,141
Wait, she's with
the chicken restaurant owner.
502
00:42:58,042 --> 00:43:01,378
I've been worried sick about her,
and there she is eating away happily.
503
00:43:03,247 --> 00:43:04,949
-We've made good money!
-Yes.
504
00:43:06,617 --> 00:43:08,619
You did an amazing job today.
505
00:43:08,752 --> 00:43:11,455
I hope you can come again
when we sell drumsticks next time.
506
00:43:18,095 --> 00:43:19,229
Dae-woong.
507
00:43:24,068 --> 00:43:26,770
Dae-woong, it's been a long time.
508
00:43:28,105 --> 00:43:29,340
Really?
509
00:43:29,974 --> 00:43:31,241
I didn't notice.
510
00:43:31,308 --> 00:43:33,477
Dae-woong, I've been really busy.
511
00:43:33,611 --> 00:43:38,015
I missed you a lot
because I couldn't see you.
512
00:43:40,718 --> 00:43:42,252
I saw you.
513
00:43:43,153 --> 00:43:45,222
You looked excited with galbi
in your hands.
514
00:43:45,289 --> 00:43:48,792
Oh, that. The chicken lady took me there.
515
00:43:48,859 --> 00:43:50,361
I loved it over there.
516
00:43:51,996 --> 00:43:54,365
I know. I can see you're very pleased.
517
00:43:55,499 --> 00:43:58,002
Dae-woong, are you angry?
518
00:44:00,037 --> 00:44:04,875
I don't care whether you meet
the chicken lady or Dr. Dong-joo.
519
00:44:04,942 --> 00:44:08,212
But I couldn't even reach you.
Isn't that too selfish?
520
00:44:08,712 --> 00:44:11,982
There were so many grills to clean
that I didn't have the time.
521
00:44:13,584 --> 00:44:14,585
Grills?
522
00:44:14,652 --> 00:44:18,088
Yes. The grills kept piling up
at the beef restaurant,
523
00:44:18,155 --> 00:44:19,957
and I was busy wiping them.
524
00:44:20,290 --> 00:44:22,893
Why were you wiping grills?
525
00:44:23,527 --> 00:44:24,895
To make money.
526
00:44:25,462 --> 00:44:27,331
Why do you need to make money?
527
00:44:27,398 --> 00:44:29,333
To buy you something that you want.
528
00:44:30,634 --> 00:44:33,003
Something that I want?
529
00:44:33,070 --> 00:44:37,574
Yes. I told you that I want to give you
something that you like.
530
00:44:37,708 --> 00:44:40,244
So I cleaned grills, ate meat,
531
00:44:40,310 --> 00:44:42,946
and made money to buy you something
that you like.
532
00:44:44,815 --> 00:44:46,216
Then...
533
00:44:46,350 --> 00:44:49,319
the reason you were busy and hardly home
534
00:44:49,953 --> 00:44:53,991
was because you were out working,
not hanging out for fun?
535
00:44:54,258 --> 00:44:55,259
Yes.
536
00:44:56,160 --> 00:44:58,195
I've realized that
537
00:44:58,362 --> 00:45:01,732
it's not easy to make money
in the human world.
538
00:45:04,802 --> 00:45:07,838
It feels strange to be hearing this
from a gumiho.
539
00:45:07,971 --> 00:45:11,542
Dae-woong, I bought that thing
you like. Do you want it now?
540
00:45:13,711 --> 00:45:16,213
What did you get me?
541
00:45:16,380 --> 00:45:20,117
The thing that you said was amazing
on the day we went to watch the movies.
542
00:45:20,584 --> 00:45:22,152
Something amazing?
543
00:45:23,420 --> 00:45:25,656
Really? You bought that?
544
00:45:26,390 --> 00:45:30,461
That's really expensive.
How many grills did you clean to buy that?
545
00:45:30,527 --> 00:45:32,963
I cleaned them so hard that I thought
my tails were going to fall off.
546
00:45:33,197 --> 00:45:36,400
I'll give you your gift now.
You'll be surprised.
547
00:45:40,604 --> 00:45:44,708
I already know it's a camcorder.
It's not even a surprise.
548
00:45:45,609 --> 00:45:48,712
Dae-woong, this is the thing that
you really wanted!
549
00:45:51,381 --> 00:45:53,317
Ta-da!
550
00:45:54,918 --> 00:45:56,286
NEW CAMEROON CAMCORDER FOR SALE!
551
00:46:01,825 --> 00:46:03,026
Here.
552
00:46:03,761 --> 00:46:05,262
Isn't it amazing?
553
00:46:06,130 --> 00:46:08,065
This definitely is surprising.
554
00:46:08,132 --> 00:46:10,467
Dae-woong, do you like it?
Isn't it amazing?
555
00:46:12,336 --> 00:46:14,772
Yes, it's really amazing.
556
00:46:15,439 --> 00:46:18,075
Is it not that amazing?
557
00:46:25,149 --> 00:46:26,683
Thank you so much.
558
00:46:28,218 --> 00:46:30,354
This is something that I really wanted.
559
00:46:30,554 --> 00:46:33,390
You have great taste in choosing gifts.
560
00:46:35,325 --> 00:46:38,428
I'll put this right next to my bed.
561
00:46:42,232 --> 00:46:45,702
I'm so happy that I'm about to tear up.
562
00:46:46,503 --> 00:46:47,704
You're that happy?
563
00:46:47,771 --> 00:46:50,007
Yes, I'm very happy.
564
00:46:52,209 --> 00:46:54,111
You earned money and even bought a gift.
565
00:46:54,211 --> 00:46:55,646
You're practically a human being now.
566
00:46:55,712 --> 00:46:58,682
Seeing you this happy
is making me excited too.
567
00:46:58,749 --> 00:47:00,117
My tails are about to pop out!
568
00:47:06,123 --> 00:47:10,294
She told me to come back to eat
drumsticks and gave me leftover meat.
569
00:47:10,994 --> 00:47:15,399
You might become a famous food model
in the home shopping industry.
570
00:47:15,833 --> 00:47:19,703
Because I'm special,
many people are asking for me.
571
00:47:20,304 --> 00:47:23,540
The beef restaurant owner asked me
to come every day.
572
00:47:23,607 --> 00:47:26,043
Didn't you get tired
cleaning all the grills?
573
00:47:26,810 --> 00:47:29,246
It was very tiring.
574
00:47:30,314 --> 00:47:33,450
If you cleaned them all day long,
you must've made a lot of money.
575
00:47:34,184 --> 00:47:35,686
How much did you make?
576
00:47:35,853 --> 00:47:37,554
I received one bill per day.
577
00:47:38,856 --> 00:47:40,390
Did you get 100,000 won?
578
00:47:41,925 --> 00:47:43,293
Just one 10,000-won bill.
579
00:47:44,161 --> 00:47:45,162
What?
580
00:47:45,362 --> 00:47:49,566
How could you pay 10,000 won to someone
who cleaned a whole day's worth of grills?
581
00:47:49,633 --> 00:47:52,836
I couldn't pay her like everyone else
since she didn't have any identification.
582
00:47:52,903 --> 00:47:56,206
How could you treat someone who is good
enough to come out on TV like this?
583
00:47:56,473 --> 00:47:59,676
I'm going to report you
to the labor department.
584
00:48:06,083 --> 00:48:09,553
This is for all the work you've done,
so keep it.
585
00:48:11,588 --> 00:48:14,057
I knew I was being underpaid,
586
00:48:14,124 --> 00:48:16,660
but I didn't think it would be this much.
587
00:48:18,195 --> 00:48:20,264
He tricked me because I was stupid.
588
00:48:21,298 --> 00:48:22,866
You're not stupid.
589
00:48:23,901 --> 00:48:25,502
It's because you're a gumiho.
590
00:48:26,670 --> 00:48:28,639
It doesn't mean
that humans are better than you.
591
00:48:28,705 --> 00:48:30,274
You're just different.
592
00:48:30,474 --> 00:48:32,542
Yes, I'm a gumiho.
593
00:48:33,210 --> 00:48:35,545
It's not easy being like a human being.
594
00:48:37,648 --> 00:48:40,217
Mi-ho, don't let your tails slouch
like that.
595
00:48:40,284 --> 00:48:42,753
Don't lose your pride as a gumiho
and stay confident.
596
00:48:54,264 --> 00:48:59,102
Hye-in, is this the new camcorder
that you're going to buy?
597
00:48:59,536 --> 00:49:03,674
Yes. It's helpful if you record
your acting with a camcorder.
598
00:49:03,740 --> 00:49:05,075
You should buy one too.
599
00:49:06,009 --> 00:49:08,312
I only have two lines anyway.
600
00:49:14,685 --> 00:49:17,321
-Excuse me, I'll take another one.
-Sure.
601
00:49:17,888 --> 00:49:19,289
Who is it for?
602
00:49:20,857 --> 00:49:25,128
Dae-woong. It'd be nice to help each other
out since we're acting together.
603
00:49:25,996 --> 00:49:29,766
You're not the one helping him out
with his acting. It's Mi-ho.
604
00:49:30,334 --> 00:49:32,135
Although he was injured badly,
605
00:49:32,202 --> 00:49:34,471
he said he could endure everything
as long as Mi-ho is with him.
606
00:49:35,939 --> 00:49:38,508
Then, has he been forcing himself
607
00:49:38,608 --> 00:49:41,378
to do it just because of Mi-ho
when he hasn't even healed yet?
608
00:49:41,778 --> 00:49:45,816
The doctor said his condition
was critical, but he seems totally fine.
609
00:49:45,882 --> 00:49:48,118
I guess that's the power of love.
610
00:49:55,392 --> 00:49:58,528
I'll go and check the outfits,
so wait here for me.
611
00:49:58,595 --> 00:49:59,596
Okay.
612
00:50:06,303 --> 00:50:09,106
Today, let's go out to eat.
613
00:50:09,373 --> 00:50:10,440
Is it a date?
614
00:50:10,807 --> 00:50:11,975
It's a walk.
615
00:50:16,713 --> 00:50:18,782
Thank you for the galbi.
616
00:50:18,849 --> 00:50:23,220
But, are you all right?
It seemed like you had a lot for lunch.
617
00:50:23,754 --> 00:50:28,258
Yes. It did taste good,
but it seemed like imported beef.
618
00:50:29,426 --> 00:50:30,761
I'm just joking.
619
00:50:32,562 --> 00:50:34,297
You should buy one too.
620
00:50:34,364 --> 00:50:36,466
-It's helpful for your acting.
-Excuse me for a moment.
621
00:50:36,533 --> 00:50:37,434
Oh, my gosh.
622
00:50:39,002 --> 00:50:40,037
Dad!
623
00:50:42,506 --> 00:50:43,874
Dad!
624
00:50:44,241 --> 00:50:47,377
Dad, did you have lunch?
Buy me some galbi.
625
00:50:47,444 --> 00:50:48,745
I had lunch, and I don't have money.
626
00:50:48,812 --> 00:50:50,947
I'm hungry! Let's go.
627
00:50:51,014 --> 00:50:54,851
Dad, can you buy me a camcorder?
I heard it's helpful for acting.
628
00:50:55,352 --> 00:50:58,188
-I can film myself like this.
-I'm sorry...
629
00:51:01,591 --> 00:51:04,294
I guess he didn't tell
his daughter about me yet.
630
00:51:08,598 --> 00:51:09,599
Excuse me.
631
00:51:10,133 --> 00:51:12,536
-Are you okay?
-Yes.
632
00:51:17,374 --> 00:51:18,642
Aren't you...
633
00:51:20,143 --> 00:51:21,845
Dae-woong's friend?
634
00:51:33,657 --> 00:51:37,227
Will I become a useful person
if I have more money?
635
00:51:40,263 --> 00:51:42,933
Wait, someone's talking about Dae-woong.
636
00:51:44,167 --> 00:51:49,873
I saw your picture in Dae-woong's phone,
so I thought you were his girlfriend.
637
00:51:51,942 --> 00:51:53,877
Dae-woong's girlfriend...
638
00:51:54,544 --> 00:51:55,946
is someone else.
639
00:51:57,380 --> 00:52:01,618
I got confused because I've only
heard about her, not actually seen her.
640
00:52:01,685 --> 00:52:02,886
I'm sorry.
641
00:52:03,453 --> 00:52:06,590
Have you heard much about her?
642
00:52:07,090 --> 00:52:08,859
I don't know her well.
643
00:52:10,927 --> 00:52:13,697
Although I shouldn't judge people hastily,
644
00:52:13,830 --> 00:52:17,234
I'll tell you honestly,
since I'm concerned about Dae-woong.
645
00:52:18,001 --> 00:52:21,838
She's totally determined
to leech off Dae-woong.
646
00:52:22,072 --> 00:52:27,477
She told me herself that she's chasing
after him for his money.
647
00:52:28,011 --> 00:52:29,079
What?
648
00:52:29,679 --> 00:52:34,317
Dae-woong is not even telling me
where she's from or what she does.
649
00:52:34,784 --> 00:52:37,087
I think Dae-woong shouldn't be with her.
650
00:52:38,588 --> 00:52:43,293
Dae-woong's life has been going downhill
ever since she came into his life.
651
00:52:43,760 --> 00:52:45,929
He ruined his movie audition
because of her,
652
00:52:45,996 --> 00:52:49,399
but Director Ban was generous enough
to give him another chance.
653
00:52:49,966 --> 00:52:52,102
Is that really true?
654
00:52:53,904 --> 00:52:57,174
My father said she was okay
after meeting her.
655
00:52:57,541 --> 00:53:01,011
Then did you know that although
Dae-woong was hurt badly,
656
00:53:01,077 --> 00:53:03,914
he's forcing himself to shoot the movie?
657
00:53:05,482 --> 00:53:06,917
He was hurt?
658
00:53:07,951 --> 00:53:09,586
I think...
659
00:53:10,353 --> 00:53:12,956
he was hurt when he met her.
660
00:53:13,957 --> 00:53:18,161
The doctor said that it was critical,
so I tried to stop him.
661
00:53:18,228 --> 00:53:19,996
But he kept being stubborn about it.
662
00:53:21,364 --> 00:53:24,201
I think that girl told him not to stop
663
00:53:24,267 --> 00:53:28,104
and kept urging him to continue working.
664
00:53:32,175 --> 00:53:35,779
Thank you for telling me.
I should get going then.
665
00:53:53,163 --> 00:53:55,532
Hey, were you listening all along?
666
00:53:55,599 --> 00:53:57,267
You don't even know the truth.
667
00:53:58,101 --> 00:54:00,370
You're so malicious
just like those who cyberbully others.
668
00:54:00,904 --> 00:54:02,105
What?
669
00:54:04,007 --> 00:54:05,709
Did I say something wrong?
670
00:54:06,109 --> 00:54:07,777
What I said is all true.
671
00:54:07,844 --> 00:54:12,282
You're just a stupid girl,
trying to leech off Dae-woong, aren't you?
672
00:54:12,349 --> 00:54:15,452
I'm not stupid, I'm different.
673
00:54:17,187 --> 00:54:19,689
How are you different?
674
00:54:19,756 --> 00:54:21,224
If you ever find out,
675
00:54:22,626 --> 00:54:23,793
you'll have to die.
676
00:54:38,174 --> 00:54:40,477
She's even threatening me now.
677
00:54:41,411 --> 00:54:45,181
This is so frustrating.
I should've fought back.
678
00:54:48,685 --> 00:54:53,189
If I give this to Dae-woong, he won't
tell her that it's from me, would he?
679
00:54:54,457 --> 00:54:56,459
She has to know.
680
00:55:00,630 --> 00:55:05,068
If Dae-woong finds out that I scared her,
he might get mad.
681
00:55:07,737 --> 00:55:09,506
I better go.
682
00:55:11,808 --> 00:55:15,578
The director will check your outfit
and make some changes.
683
00:55:16,179 --> 00:55:17,280
How do I look?
684
00:55:18,748 --> 00:55:21,851
When is Director Ban coming?
I need to finish and get going.
685
00:55:23,253 --> 00:55:25,755
Is Mi-ho waiting downstairs?
686
00:55:28,091 --> 00:55:30,093
It's because I'm hot.
687
00:55:37,934 --> 00:55:39,169
Hey, Mi-ho.
688
00:55:40,904 --> 00:55:44,140
You're going to go?
But I'll be there soon...
689
00:55:47,310 --> 00:55:49,979
Okay, then. You can go ahead.
690
00:55:54,284 --> 00:55:57,754
Hey, call Director Ban
and ask him when he's coming.
691
00:55:58,922 --> 00:56:01,257
He'll be here soon I guess.
692
00:56:11,501 --> 00:56:13,002
Why did she leave?
693
00:56:13,403 --> 00:56:16,406
Gosh, why does she think I'm stupid?
694
00:56:16,673 --> 00:56:19,042
I bought something
Dae-woong likes so much.
695
00:56:20,543 --> 00:56:22,412
She doesn't know a thing about me.
696
00:56:24,981 --> 00:56:26,750
Parcel delivery!
697
00:56:41,030 --> 00:56:42,232
Eun Hye-in?
698
00:56:43,299 --> 00:56:44,467
Is it that girl?
699
00:56:51,975 --> 00:56:53,042
This is...
700
00:57:17,767 --> 00:57:19,102
This is what...
701
00:57:19,636 --> 00:57:22,305
Dae-woong wanted so much.
702
00:57:25,675 --> 00:57:27,644
How could I have been so stupid?
703
00:57:32,048 --> 00:57:34,517
What's going to happen to Dae-woong
if he continues the action scenes?
704
00:57:34,584 --> 00:57:37,220
If things go wrong,
he may never walk again.
705
00:57:37,554 --> 00:57:40,590
But Mi-ho didn't even stop him?
706
00:57:40,924 --> 00:57:43,159
She keeps forcing him to go on!
707
00:57:44,961 --> 00:57:46,062
That little...
708
00:57:47,430 --> 00:57:50,800
I thought Dae-woong liked
that big amazing drawing.
709
00:57:50,934 --> 00:57:54,103
If he sold an advertisement sign
to you for 100,000 won,
710
00:57:54,571 --> 00:57:56,072
that employee is a total con.
711
00:57:57,173 --> 00:57:59,909
I collected that money really hard,
wiping grills all day.
712
00:58:00,043 --> 00:58:02,145
If you were only paid 10,000 won a day,
713
00:58:02,712 --> 00:58:04,380
that person is really bad too.
714
00:58:04,514 --> 00:58:08,117
I told that girl that I'm not stupid,
and that I'm just different.
715
00:58:09,285 --> 00:58:11,087
But I think I am really stupid.
716
00:58:11,154 --> 00:58:12,422
You're different.
717
00:58:12,622 --> 00:58:13,823
You were right.
718
00:58:14,023 --> 00:58:17,827
But being different is
much harder than being stupid.
719
00:58:18,294 --> 00:58:20,463
If you're stupid, you can learn and adapt,
720
00:58:20,930 --> 00:58:22,765
but that's not possible
if you're different.
721
00:58:23,433 --> 00:58:27,670
You're trying to become a human because
you can't overcome that difference.
722
00:58:28,638 --> 00:58:30,139
If I become a human being,
723
00:58:30,306 --> 00:58:33,443
will I be able to know
everything that Dae-woong likes?
724
00:58:33,510 --> 00:58:35,011
Others may not see that,
725
00:58:35,078 --> 00:58:37,847
but Dae-woong already knows
that you're different.
726
00:58:38,882 --> 00:58:41,351
It's better to be with people,
who think you're stupid,
727
00:58:41,417 --> 00:58:44,153
and harmonize with them,
learning new things.
728
00:58:45,154 --> 00:58:49,092
Adjusting to someone who knows
you're different will be more difficult.
729
00:58:53,129 --> 00:58:55,899
Hey, let's go grab some cold beer.
730
00:58:56,666 --> 00:58:59,302
I can't. I received a gift from Mi-ho,
731
00:58:59,369 --> 00:59:02,071
so in return, I'm buying her
some rib-eye steak on my way home.
732
00:59:02,472 --> 00:59:04,641
You're buying her meat instead of flowers?
733
00:59:05,475 --> 00:59:09,345
Mi-ho is different.
She doesn't like flowers. She likes meat.
734
00:59:09,546 --> 00:59:11,814
Mi-ho hates flowers?
735
00:59:11,948 --> 00:59:12,882
Of course.
736
00:59:15,652 --> 00:59:16,920
Wait, does she?
737
00:59:18,321 --> 00:59:19,656
I haven't asked her.
738
00:59:21,858 --> 00:59:22,892
She probably hates them.
739
00:59:24,193 --> 00:59:26,930
Hey, how would you know
when you haven't even asked her?
740
00:59:33,970 --> 00:59:36,005
But Mi-ho is different.
741
00:59:37,807 --> 00:59:41,177
I wonder if Mi-ho likes flowers too.
742
00:59:51,621 --> 00:59:54,657
No. The more I think about it,
this is a bad idea.
743
00:59:55,158 --> 00:59:56,859
A gumiho and a flower bouquet?
744
00:59:58,428 --> 00:59:59,963
This is hilarious.
745
01:00:14,978 --> 01:00:21,317
NEW CAMEROON CAMCORDER FOR SALE!
746
01:00:31,394 --> 01:00:34,464
Mi-ho must've found out.
747
01:01:01,557 --> 01:01:02,425
Hey.
748
01:01:03,393 --> 01:01:06,062
Why did you throw away this cool thing?
749
01:01:08,031 --> 01:01:09,899
That wasn't what you liked.
750
01:01:11,601 --> 01:01:12,468
You're right.
751
01:01:13,236 --> 01:01:17,173
I admit that it wasn't
the advertisement sign that I liked.
752
01:01:18,808 --> 01:01:22,211
However, since you've given this to me,
753
01:01:23,680 --> 01:01:25,148
I'll start liking it from now on.
754
01:01:28,551 --> 01:01:29,652
Also...
755
01:01:30,853 --> 01:01:32,855
l don't know if you'll like this,
756
01:01:33,856 --> 01:01:37,226
but I prepared a gift for you as well.
757
01:01:40,830 --> 01:01:42,231
It's so pretty!
758
01:01:46,736 --> 01:01:48,805
You like flowers too?
759
01:01:48,871 --> 01:01:51,107
Yes, I love flowers.
760
01:01:53,443 --> 01:01:57,146
I didn't think you'd like flowers
since you're different from humans.
761
01:01:58,147 --> 01:01:59,449
I guess I was wrong.
762
01:02:01,751 --> 01:02:03,352
I'm glad you like it.
763
01:02:04,320 --> 01:02:06,656
But I didn't give you what you like.
764
01:02:08,091 --> 01:02:09,659
That's because you didn't know.
765
01:02:09,859 --> 01:02:11,627
Just as I was wrong about you
with certain things,
766
01:02:12,095 --> 01:02:14,731
you made a mistake because you didn't know
much about the things I like.
767
01:02:15,164 --> 01:02:18,801
We can ask each other from now on
and bridge that gap between us.
768
01:02:25,541 --> 01:02:28,711
Okay. From now on,
I'll ask you about everything.
769
01:02:31,547 --> 01:02:32,515
Okay.
770
01:02:35,218 --> 01:02:36,185
Dae-woong.
771
01:02:37,153 --> 01:02:38,321
Tell me.
772
01:02:39,088 --> 01:02:41,958
How afraid are you of me right now?
773
01:02:47,330 --> 01:02:48,564
Honestly,
774
01:02:49,065 --> 01:02:50,600
I'm not afraid of you at all.
775
01:02:52,735 --> 01:02:56,372
I asked you to scare me,
so there could be boundaries between us.
776
01:02:58,274 --> 01:03:02,578
Then do you still hate being with me?
777
01:03:05,281 --> 01:03:06,816
Honestly...
778
01:03:07,583 --> 01:03:09,051
I don't hate it.
779
01:03:10,787 --> 01:03:12,255
I think I'm used to it now.
780
01:03:18,961 --> 01:03:21,030
Doesn't that place look wonderful?
781
01:03:22,031 --> 01:03:24,433
Do you want to go there someday?
782
01:03:25,668 --> 01:03:26,702
Dae-woong.
783
01:03:29,172 --> 01:03:32,108
Then from now on,
784
01:03:33,142 --> 01:03:35,812
can you start liking me?
785
01:03:45,188 --> 01:03:47,056
I know I'm different from you,
786
01:03:48,357 --> 01:03:51,194
but would it be hard for you to like me?
787
01:04:18,721 --> 01:04:19,655
Grandpa.
788
01:04:23,726 --> 01:04:25,428
You two can't stay together.
789
01:04:26,095 --> 01:04:27,196
Break up now!
790
01:04:29,098 --> 01:04:30,132
Cha Dae-woong.
791
01:04:30,867 --> 01:04:31,834
Pack your bags.
792
01:04:36,138 --> 01:04:38,040
Subtitle translation by Ji-hong Park
58957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.