All language subtitles for Mushoku Tensei Isekai Ittara Honki Dasu - 1x08 - Turning Point 1.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:04,890 It has grown already. 2 00:00:05,225 --> 00:00:07,425 I'm growing up steadily too. 3 00:00:08,223 --> 00:00:09,343 Good, good. 4 00:00:09,943 --> 00:00:13,430 In my beforelife, I wasn't into studying languages like English, 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,934 but it's surprisingly fun when I start to understand. 6 00:00:25,108 --> 00:00:27,527 It's already been 2 years since Eris's 10-year-old birthday. 7 00:00:27,528 --> 00:00:31,698 Eris soon reached advanced level in Sword God Style. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,804 I can feel the gap of talent. 9 00:00:36,018 --> 00:00:38,372 I feel like it became bigger than before. 10 00:00:39,102 --> 00:00:41,178 What on earth is that thing? 11 00:00:41,830 --> 00:00:43,001 How strange. 12 00:01:05,962 --> 00:01:16,195 If you're afraid, cross the mountain and go 13 00:01:16,195 --> 00:01:37,296 The overflowing water will heal your unsatisfied heart 14 00:01:37,296 --> 00:01:41,642 Beyond imagination 15 00:01:41,642 --> 00:01:46,502 A place where nobody can stand 16 00:01:46,502 --> 00:01:54,844 As long as you have compassion and affection 17 00:01:54,844 --> 00:02:01,414 You will get love 18 00:02:09,119 --> 00:02:13,992 (Mushoku Tensei Jobless Reincarnation) 19 00:02:16,186 --> 00:02:19,448 Hurry up! Rudeus will find out, you know? 20 00:02:21,919 --> 00:02:23,775 I can't wait to see his reaction! 21 00:02:23,775 --> 00:02:25,102 He might be so surprised that he'll cry! 22 00:02:25,102 --> 00:02:26,822 That's Rudeus-sama we're talking about, 23 00:02:26,822 --> 00:02:28,937 so he might not show it on his face. 24 00:02:28,937 --> 00:02:30,598 But he will be happy, right? 25 00:02:30,795 --> 00:02:33,937 Of course. Since his family split from the main family, 26 00:02:33,937 --> 00:02:35,672 -I wonder what it's about. -I think he's been through a lot. 27 00:02:35,672 --> 00:02:37,517 Could it be that they're backbiting me? 28 00:02:37,517 --> 00:02:39,078 If so, I have confidence. 29 00:02:39,078 --> 00:02:43,046 The confidence of using my pillow as tissues and increase the workload of maid-san. 30 00:02:43,428 --> 00:02:46,552 We have to make it before Rudeus's 10-year-old birthday celebration! 31 00:02:48,805 --> 00:02:52,066 If only Rudeus wasn't born into such a family... 32 00:02:54,755 --> 00:02:59,171 It seems that to the Boreas Family, my existence can't be made public. 33 00:02:59,559 --> 00:03:01,496 Good day, Rudeus-sama. 34 00:03:01,852 --> 00:03:02,939 Good afternoon. 35 00:03:03,770 --> 00:03:05,650 I just learned this recently, 36 00:03:05,650 --> 00:03:09,481 but Paul's real name is Paul "Notos" Greyrat. 37 00:03:09,481 --> 00:03:12,776 The Notos Family is one of the four head families of Greyrat, 38 00:03:12,776 --> 00:03:15,070 and the current head of that family is Paul's younger brother. 39 00:03:15,070 --> 00:03:18,173 But somehow that guy is even more scummy than Paul, 40 00:03:18,173 --> 00:03:21,618 and there're forces behind the scenes that are trying to replace him. 41 00:03:21,618 --> 00:03:23,203 Even if I have no such intentions, 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,199 the fact that I who have the lineage of the Notos Family... 43 00:03:25,199 --> 00:03:27,294 is under the protection of the Boreas Family, 44 00:03:27,294 --> 00:03:30,210 can possibly lead to bad misunderstandings. 45 00:03:30,210 --> 00:03:33,296 That's why I can't have a big party like Eris. 46 00:03:33,818 --> 00:03:35,924 I guess she feels pity for me. 47 00:03:35,924 --> 00:03:40,429 She seems to be secretly planning my 10-year-old birthday party. 48 00:03:40,429 --> 00:03:42,734 I don't see that as a sad story, you know? 49 00:03:42,734 --> 00:03:45,183 I have to practise so that my crying looks real. 50 00:03:49,416 --> 00:03:54,401 Although, it's almost 10 years since I came to this world, huh... 51 00:04:02,839 --> 00:04:04,828 Somehow, it's noisy. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,705 Y-Yeah. 53 00:04:06,997 --> 00:04:11,001 But to think that you've learnt 3 languages in just 2 years. 54 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 You keep impressing me. 55 00:04:13,253 --> 00:04:16,423 It's thanks to you that I managed to understand Beast God Language. 56 00:04:16,775 --> 00:04:19,301 I'm feeling hungry after studying. 57 00:04:19,301 --> 00:04:21,342 Shall we go grab some food? 58 00:04:23,358 --> 00:04:25,932 R-Rudeus, wait a sec. 59 00:04:25,932 --> 00:04:28,182 S-Shall we talk more? 60 00:04:29,447 --> 00:04:30,979 Well, well... 61 00:04:30,979 --> 00:04:33,065 Now that I think of it, it's today. 62 00:04:34,666 --> 00:04:36,026 I got it. 63 00:04:36,485 --> 00:04:38,528 Now that we have the chance, 64 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 there's something I'd like you to see. 65 00:04:45,322 --> 00:04:48,789 Is this me? You made it quite well. 66 00:04:48,789 --> 00:04:51,272 Hm? But there's no tail on me. 67 00:04:51,272 --> 00:04:53,418 I just don't have a clear idea of it... 68 00:04:54,731 --> 00:04:59,591 Looks like she'll definitely try her best so that I won't leave. 69 00:04:59,591 --> 00:05:02,511 Would you show me? The root part of your tail. 70 00:05:02,511 --> 00:05:05,388 Now, how do you handle this one, Ghislaine? 71 00:05:05,388 --> 00:05:08,391 Oh, that's it? No problem. 72 00:05:08,391 --> 00:05:09,643 No hesitation at all! 73 00:05:09,643 --> 00:05:12,270 Amazing! As expected from our Ghislaine. 74 00:05:12,270 --> 00:05:13,855 I-I just can't beat her! 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 C-Can I touch it for a bit? 76 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Yeah, of course. 77 00:05:20,821 --> 00:05:21,655 So hard!! 78 00:05:21,655 --> 00:05:24,282 Wait a sec, is this really butt? 79 00:05:25,531 --> 00:05:28,370 A-Amazing!! The muscles I'm longing for. 80 00:05:29,627 --> 00:05:31,976 Rudeus-sama, excuse me. 81 00:05:32,015 --> 00:05:33,617 Dinner is ready... 82 00:05:39,013 --> 00:05:43,125 Rudeus(-sama), happy 10th birthday! 83 00:05:49,688 --> 00:05:51,643 T-This is...? 84 00:05:51,643 --> 00:05:52,936 Rudeus! 85 00:05:53,959 --> 00:05:55,272 Happy birthday! 86 00:05:55,659 --> 00:05:59,098 Oh, I see. I'm 10 years old today. 87 00:06:03,586 --> 00:06:05,385 I-I'm sorry. 88 00:06:06,077 --> 00:06:09,661 This is the first time... 89 00:06:10,426 --> 00:06:13,846 I had always worried that... I wasn't welcomed since I came here... 90 00:06:14,498 --> 00:06:18,254 I-I never thought you'd celebrate... my birthday for me... 91 00:06:18,926 --> 00:06:22,841 W-War! Let's declare war on the Notos! 92 00:06:22,841 --> 00:06:26,136 Kill Pilemon and make Rudeus the new head! 93 00:06:26,136 --> 00:06:27,554 Father! Calm down! 94 00:06:27,554 --> 00:06:29,806 Philip!! Are you getting in my way?! 95 00:06:29,806 --> 00:06:34,069 You fool! Let me go, let me go!! 96 00:06:34,860 --> 00:06:37,689 P-Perhaps my acting was a bit too good...? 97 00:06:37,689 --> 00:06:40,775 L-Let's leave Grandpa aside for now... 98 00:06:40,775 --> 00:06:43,716 I prepared something that'll surprise you today! 99 00:06:43,973 --> 00:06:45,832 Something that'll surprise me? 100 00:06:45,871 --> 00:06:47,282 What do you think it is?! 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,453 Could it be that my Dad and everyone is here? 102 00:06:52,098 --> 00:06:53,364 U-Um... 103 00:06:54,371 --> 00:06:57,083 Of course we invited them, 104 00:06:57,083 --> 00:07:00,879 but they said that the monsters are getting active recently, so they couldn't come... 105 00:07:00,879 --> 00:07:03,368 I see... What a pity... 106 00:07:03,777 --> 00:07:09,161 U-Um... You know, Rudeus... Well... 107 00:07:09,805 --> 00:07:13,784 Eh, oh no. I didn't mean to make the atmosphere become like this... 108 00:07:14,106 --> 00:07:17,032 Rudeus! You're our child now! 109 00:07:17,295 --> 00:07:20,899 Huh? Didn't this person hate me before? 110 00:07:20,899 --> 00:07:22,620 We'll adopt you... 111 00:07:22,620 --> 00:07:24,945 No! Marry Eris! 112 00:07:24,945 --> 00:07:26,571 M-Mum?! 113 00:07:26,571 --> 00:07:29,783 Eris, do you have any problem with our Rudeus?! 114 00:07:29,783 --> 00:07:31,631 Rudeus is only 10 years old! 115 00:07:31,631 --> 00:07:33,533 Age is irrelevant! 116 00:07:33,533 --> 00:07:35,669 You should develop your charm as a woman... 117 00:07:36,430 --> 00:07:38,583 What are you doing?! Let me go! 118 00:07:38,583 --> 00:07:41,316 I have to save that boy! 119 00:07:42,457 --> 00:07:45,924 So, what is it? The thing that'll surprise me. 120 00:07:45,924 --> 00:07:47,285 Y-Yeah... 121 00:07:49,976 --> 00:07:52,317 Alphonse, bring it up! 122 00:07:53,546 --> 00:07:54,808 Here. 123 00:07:57,174 --> 00:07:58,198 Wand...? 124 00:07:58,198 --> 00:08:04,401 Eris-sama gathered all kinds of superb materials from all over the world, 125 00:08:04,401 --> 00:08:09,572 and asked the best wand maker in Asura Kingdom to make this for you. 126 00:08:09,572 --> 00:08:13,325 The signature is Aqua Heartia. 127 00:08:14,994 --> 00:08:16,836 I know it at first glance. 128 00:08:16,836 --> 00:08:18,913 This wand is expensive. 129 00:08:19,586 --> 00:08:21,663 The name sounds a bit eighth-grade syndrome though. 130 00:08:21,663 --> 00:08:24,796 Take it! You're an amazing magician, 131 00:08:24,796 --> 00:08:27,310 so it'd be weird if you don't have a wand! 132 00:08:27,310 --> 00:08:28,949 Thank you very much. 133 00:08:28,949 --> 00:08:30,677 You even got me such an expensive gift... 134 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 Don't worry about the price! 135 00:08:32,846 --> 00:08:35,390 Now! Let's start the party! 136 00:08:56,890 --> 00:09:00,196 Rudeus... Happy birthday... 137 00:09:04,002 --> 00:09:07,505 Eris had an older brother and a younger one. 138 00:09:10,467 --> 00:09:11,801 But right after they were born, 139 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 they were taken away by my older brother who lives in the capital. 140 00:09:14,220 --> 00:09:15,722 Taken away? 141 00:09:15,722 --> 00:09:18,433 I lost in the fight of successor. 142 00:09:19,010 --> 00:09:23,106 Men with the lineage of the Boreas Family are raised in the current head's household. 143 00:09:23,457 --> 00:09:26,191 That's the tradition. 144 00:09:27,085 --> 00:09:29,778 But Hilda couldn't accept that. 145 00:09:30,128 --> 00:09:34,741 It's natural considering that she went through the pain and gave birth to them. 146 00:09:35,877 --> 00:09:37,925 She hated you. 147 00:09:38,286 --> 00:09:40,397 Her own sons are not here, 148 00:09:40,397 --> 00:09:44,501 and yet why is someone else's child living here as if this is his house. 149 00:09:51,984 --> 00:09:54,266 Please don't have hard feelings towards her. 150 00:09:55,114 --> 00:09:57,221 I didn't. 151 00:10:00,100 --> 00:10:01,205 What do you say? 152 00:10:01,205 --> 00:10:05,480 What about actually marrying Eris and take over the Boreas Family with her? 153 00:10:06,584 --> 00:10:09,334 What are you trying to make a 10-year-old kid do? 154 00:10:09,510 --> 00:10:11,694 You just have to sit there. 155 00:10:11,694 --> 00:10:13,321 I'll take it over for you. 156 00:10:13,321 --> 00:10:18,743 If you want, I'll tie up Eris's hands and put her onto your bed right now. 157 00:10:22,038 --> 00:10:23,963 Take over the Boreas Family? 158 00:10:23,963 --> 00:10:26,743 No, wait, wait. That's no joke. 159 00:10:26,743 --> 00:10:28,962 I don't want anything to do with power struggles. 160 00:10:30,605 --> 00:10:33,758 I'll consider it as the liquor talking. 161 00:10:33,758 --> 00:10:36,310 I see. What a pity. 162 00:10:36,398 --> 00:10:38,768 Now, I'm going to sleep. 163 00:10:38,768 --> 00:10:40,289 Okay, good night. 164 00:10:40,289 --> 00:10:41,518 Good night. 165 00:10:50,939 --> 00:10:53,307 Good night, Rudeus-sama. 166 00:10:53,807 --> 00:10:54,918 Good night... 167 00:10:56,411 --> 00:11:02,161 If I follow Philip, I can probably get my exclusive maid harem to my liking... 168 00:11:02,161 --> 00:11:05,206 Darn it! I wasted my opportunity! 169 00:11:08,209 --> 00:11:09,961 W-Welcome back. 170 00:11:09,961 --> 00:11:11,362 I'm back. 171 00:11:16,716 --> 00:11:19,387 What's wrong? I thought you went to sleep...? 172 00:11:19,387 --> 00:11:23,884 Y-You might feel lonely by yourself, so we'll sleep together today! 173 00:11:23,884 --> 00:11:25,768 Is Philip behind this...? 174 00:11:26,488 --> 00:11:30,064 But now that I look at her, she's quite... 175 00:11:43,546 --> 00:11:44,862 Rudeus... 176 00:11:46,472 --> 00:11:49,000 Tsundere loli lady's first time... 177 00:11:49,000 --> 00:11:51,753 She'll be having the start of her first time. 178 00:11:53,087 --> 00:11:54,505 N-No... 179 00:11:55,089 --> 00:11:57,759 No, no! I shouldn't make a move on her! 180 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 If I do, Philip will wrap me around his finger! 181 00:12:00,303 --> 00:12:05,694 I-I'm feeling lonely today, so I might do erotic things, you know? 182 00:12:06,338 --> 00:12:09,615 I-If it's just for a bit... I-It's okay! 183 00:12:11,356 --> 00:12:12,365 Eh? 184 00:12:16,696 --> 00:12:19,614 Wrapped around his finger? Forget about that. 185 00:12:19,614 --> 00:12:21,845 It's a man's shame to reject a woman's invitation. 186 00:12:21,845 --> 00:12:24,683 I should probably take some risks, right? 187 00:12:26,585 --> 00:12:28,164 You're trembling, you know? 188 00:12:28,164 --> 00:12:29,803 Y-You're just imagining it! 189 00:12:30,476 --> 00:12:32,261 Her hair is silky. 190 00:12:32,758 --> 00:12:35,948 Eris spends her days and nights training, 191 00:12:35,948 --> 00:12:37,966 so her hair is usually rougher. 192 00:12:39,283 --> 00:12:41,052 You're so cute, Eris. 193 00:12:41,052 --> 00:12:43,054 Why all of a sudden? 194 00:12:46,975 --> 00:12:48,499 I'm touching you... 195 00:13:00,027 --> 00:13:03,032 Could it be that this means okay? 196 00:13:03,032 --> 00:13:05,243 It's an okay, right? I can do it, right? 197 00:13:05,243 --> 00:13:06,376 I can keep going, right? 198 00:13:06,376 --> 00:13:07,664 A-Alright! 199 00:13:08,413 --> 00:13:09,506 I'm digging in! 200 00:13:16,207 --> 00:13:17,553 No! 201 00:13:21,217 --> 00:13:23,551 I said just for a bit, didn't I?! 202 00:13:23,551 --> 00:13:24,929 That place is...! 203 00:13:24,929 --> 00:13:27,208 Rudeus, you dummy!! 204 00:13:36,899 --> 00:13:39,152 Just what was I doing... 205 00:13:39,152 --> 00:13:41,571 I lost myself completely. 206 00:13:41,571 --> 00:13:44,657 Do I seriously believe that I can understand the female protagonist's feelings... 207 00:13:44,657 --> 00:13:46,367 just because I've played lots of Eroge? 208 00:13:46,367 --> 00:13:48,421 That's exactly why I was a virgin... 209 00:13:51,247 --> 00:13:54,292 I wonder if Eris was in high spirits recently... 210 00:13:54,292 --> 00:13:59,380 just because she was thoughtful and didn't want it to be a lonely birthday for me. 211 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 I should apologize. 212 00:14:07,638 --> 00:14:09,307 I-I'm sorry! 213 00:14:09,307 --> 00:14:13,519 T-Today is a special day, so I specially forgive you. 214 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 I-I was forgiven... 215 00:14:15,521 --> 00:14:18,775 But, it's still too early for that... 216 00:14:18,775 --> 00:14:23,321 5 years! 5 years later when you become an adult... 217 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 When that happens... 218 00:14:25,573 --> 00:14:28,446 Bear it until then! 219 00:14:28,446 --> 00:14:30,026 Okay! 220 00:14:30,370 --> 00:14:33,081 A-Alright, I'm going to sleep. 221 00:14:33,081 --> 00:14:35,439 Bye, Rudeus. Good night. 222 00:14:36,667 --> 00:14:38,711 See you tomorrow. 223 00:14:44,626 --> 00:14:46,969 I'm so glad! 224 00:14:46,969 --> 00:14:49,097 I'm glad it's my birthday today. 225 00:14:49,097 --> 00:14:51,267 I'm glad it's a special day today. 226 00:14:51,267 --> 00:14:53,725 I'm glad I didn't do more terrible things. 227 00:14:53,725 --> 00:14:55,228 And... 228 00:14:55,228 --> 00:14:57,002 Heck yeah! 229 00:14:57,002 --> 00:15:00,016 A definite promise!! Eris promised me! 230 00:15:00,016 --> 00:15:03,069 Alright. I'm not doing anything flirtatious again until then. 231 00:15:03,069 --> 00:15:05,571 5 years later. 15 years old. So long. 232 00:15:05,571 --> 00:15:07,448 But I can bear it. I'll work hard! 233 00:15:08,032 --> 00:15:11,661 I'll become a tough man who won't succumb to any erotic events! 234 00:15:12,620 --> 00:15:14,001 Wait, 5 years later? 235 00:15:16,400 --> 00:15:19,127 S-Sylphy! 236 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 Jeez, what the heck! 237 00:15:27,009 --> 00:15:28,970 Just where do they come from? 238 00:15:28,970 --> 00:15:33,307 Looks like it's not just this village where monsters are getting active. 239 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 There're reports that similar things are happening all over Fittoa. 240 00:15:36,769 --> 00:15:40,656 I wanted to attend my son's 10-year-old birthday celebration. 241 00:15:41,190 --> 00:15:44,401 I wonder if Rudeus is doing well... 242 00:15:46,068 --> 00:15:47,561 Good afternoon. 243 00:15:47,561 --> 00:15:49,824 Oh, good afternoon, Sylphy. 244 00:15:49,824 --> 00:15:51,891 Norn, say hello. 245 00:15:52,743 --> 00:15:54,829 Norn, good afternoon. 246 00:15:58,386 --> 00:16:01,253 Aisha, don't forget to wipe the corners too. 247 00:16:01,253 --> 00:16:02,336 Okay! 248 00:16:02,795 --> 00:16:04,530 Good afternoon, Lilia-san. 249 00:16:04,530 --> 00:16:05,756 Good afternoon. 250 00:16:05,756 --> 00:16:07,425 Please send this for me. 251 00:16:08,071 --> 00:16:09,914 What an amazing pendant. 252 00:16:10,996 --> 00:16:14,039 I copied my Dad's treasured pendant and made this. 253 00:16:14,478 --> 00:16:17,810 I understand. I'll be sure to send it. 254 00:16:18,561 --> 00:16:22,440 Have you decided on Rudy's birthday gift? 255 00:16:22,440 --> 00:16:25,651 Yes, I'll be sending this. 256 00:16:26,854 --> 00:16:28,230 This is...? 257 00:16:28,230 --> 00:16:31,532 Rudeus-sama cherished it a lot. 258 00:16:31,532 --> 00:16:32,575 I see... 259 00:16:32,575 --> 00:16:33,618 Onee-chan! 260 00:16:33,618 --> 00:16:35,135 Aisha~ 261 00:16:36,510 --> 00:16:38,646 You're cleaning the house every day. Good girl. 262 00:16:40,460 --> 00:16:43,239 I'm glad that Sylphy-chan has cheered up. 263 00:16:43,239 --> 00:16:47,173 Her rampage after Rudeus-sama went to Roa was impressive. 264 00:16:47,173 --> 00:16:51,197 Rudy sure taught her some dangerous things... 265 00:16:51,519 --> 00:16:56,639 But thanks to that, it seems that people don't bully her anymore, so I'm glad. 266 00:16:56,639 --> 00:17:00,102 Because with her hair colour, if she had a red gemstone on her forehead, 267 00:17:00,102 --> 00:17:02,355 she'd totally be of Superd race. 268 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 What is Superd race? 269 00:17:04,982 --> 00:17:09,362 Superd race is the scariest kind of demon in the world. 270 00:17:09,362 --> 00:17:11,364 If you meet them... 271 00:17:11,364 --> 00:17:13,609 They'll end up eating you! 272 00:17:17,325 --> 00:17:20,623 Oh! I'm sorry. Don't cry. 273 00:17:20,623 --> 00:17:21,832 I'm home. 274 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 Welcome home, darling. 275 00:17:23,751 --> 00:17:24,962 Welcome home. 276 00:17:24,962 --> 00:17:28,297 What's happened? There, there. 277 00:17:28,297 --> 00:17:29,643 Monsters again? 278 00:17:29,643 --> 00:17:32,635 Yeah. They're getting too active recently. 279 00:17:32,635 --> 00:17:34,387 This is a first time. 280 00:17:38,641 --> 00:17:40,601 What's with that cloud...? 281 00:17:45,530 --> 00:17:49,735 Roxy, forget about studying, 282 00:17:49,735 --> 00:17:51,674 take off your clothes already... 283 00:17:59,704 --> 00:18:01,289 What might it be? 284 00:18:01,289 --> 00:18:03,916 I think Asura Kingdom is in that direction... 285 00:18:05,484 --> 00:18:06,627 Don't tell me... 286 00:18:07,445 --> 00:18:08,791 Rudeus...? 287 00:19:09,472 --> 00:19:11,872 Magic power is gathering...? 288 00:19:12,808 --> 00:19:15,178 What's going on? Which place went wrong...? 289 00:19:18,324 --> 00:19:21,293 Well, anyway. I'll know when I get there. 290 00:19:25,067 --> 00:19:27,625 That's some impressive quantity of magic power. 291 00:19:27,625 --> 00:19:30,127 Who's behind this magic? 292 00:19:30,753 --> 00:19:33,172 What the heck, I can't see. 293 00:19:33,172 --> 00:19:36,467 Jeez, what a shy person. 294 00:19:37,443 --> 00:19:40,429 In that case, I'll go and meet that person directly! 295 00:19:40,429 --> 00:19:43,432 I'm the Great Empress of the Demon Realm, 296 00:19:43,432 --> 00:19:45,519 Kishirika Kishirisu! 297 00:19:46,477 --> 00:19:48,813 Let's go, everyone! 298 00:20:00,324 --> 00:20:04,328 This magic power is similar to the Summoning Light... 299 00:20:05,121 --> 00:20:09,959 Could it be that someone is trying to release the seal on Demon God Laplace? 300 00:20:11,617 --> 00:20:12,833 Arumanfi! 301 00:20:14,133 --> 00:20:15,089 I'm here. 302 00:20:15,089 --> 00:20:18,054 Find out the source of that magic power. 303 00:20:18,054 --> 00:20:21,262 Once you find anyone suspicious, kill them. 304 00:20:21,262 --> 00:20:22,513 As you wish. 305 00:20:25,725 --> 00:20:27,856 We've gone quite far. 306 00:20:27,856 --> 00:20:31,367 Now that we're here, we get to see Rudeus's strongest magic! 307 00:20:32,440 --> 00:20:33,649 Ta-dah! 308 00:20:40,364 --> 00:20:42,450 I can cast such strong magic with so little magic power. 309 00:20:42,450 --> 00:20:43,701 H-How is it? 310 00:20:43,701 --> 00:20:47,663 It's difficult to adjust, but this is amazing. 311 00:20:48,161 --> 00:20:49,829 Really? I'm glad! 312 00:20:51,145 --> 00:20:53,794 Now, thanks for waiting, everyone. 313 00:20:53,794 --> 00:20:58,132 The strongest and largest skill of Rudeus Greyrat, Cumulonimbus. 314 00:20:58,132 --> 00:20:59,689 Please take a good look! 315 00:21:01,269 --> 00:21:02,970 Magic power, assemble! 316 00:21:02,970 --> 00:21:06,432 As the majestic spirit of water, you rise to heaven. 317 00:21:06,432 --> 00:21:08,408 The Prince of... Huh? 318 00:21:15,488 --> 00:21:18,712 What's that? Rudeus's magic? 319 00:21:18,712 --> 00:21:20,755 No, it's not me. 320 00:21:22,823 --> 00:21:24,742 That's some tremendous magic power. 321 00:21:24,742 --> 00:21:26,202 You can tell? 322 00:21:26,202 --> 00:21:27,828 Shall we go back to the town? 323 00:21:27,828 --> 00:21:30,748 You're right. We'd better leave this place... 324 00:21:30,748 --> 00:21:31,844 Get on the ground! 325 00:21:32,792 --> 00:21:33,667 Eh? 326 00:21:33,667 --> 00:21:34,711 What?! 327 00:21:56,655 --> 00:21:58,644 -Who? -Who are you?! 328 00:21:59,151 --> 00:22:01,422 I am Arumanfi of the Bright. 329 00:22:01,422 --> 00:22:06,283 Perugius-sama ordered me to come and eradicate the root of this abnormality. 330 00:22:06,283 --> 00:22:07,493 Perugius? 331 00:22:07,493 --> 00:22:10,172 Rudeus! Take Ojou-sama and step back! 332 00:22:10,172 --> 00:22:11,752 Get out of my way, woman. 333 00:22:11,752 --> 00:22:14,625 If I kill that boy, this abnormality might stop. 334 00:22:14,625 --> 00:22:17,461 I am the Sword King Ghislaine Dedoldia. 335 00:22:17,461 --> 00:22:20,297 That thing has nothing to do with us. Leave! 336 00:22:20,297 --> 00:22:22,091 You're the Sword King, you say? 337 00:22:23,259 --> 00:22:28,472 I swear upon the honour of my master Sword God Gal Farion and Doldia! 338 00:22:31,531 --> 00:22:32,935 Very well. 339 00:22:32,935 --> 00:22:34,603 If you're not telling the truth, 340 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 Perugius-sama will give me orders again. 341 00:22:37,356 --> 00:22:40,045 You're not even apologizing for suddenly attacking us? 342 00:22:40,045 --> 00:22:43,070 It's your fault for acting suspicious at such a place. 343 00:22:43,571 --> 00:22:44,989 What on earth is happening? 344 00:22:44,989 --> 00:22:46,365 I don't understand at all. 345 00:22:46,365 --> 00:22:48,200 Let's calm down a bit. 346 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 Firstly, something abnormal happened in the sky. 347 00:22:50,160 --> 00:22:52,454 Then, a man suddenly came out, 348 00:22:52,454 --> 00:22:56,041 and he said he's the servant of the famous legendary hero. 349 00:22:56,041 --> 00:22:59,911 Such a well-known person suddenly appeared and tried to attack me. 350 00:22:59,911 --> 00:23:03,042 Looks like he believes that I'm causing the abnormality in the sky. 351 00:23:03,042 --> 00:23:04,508 Of course that's not true, but... 352 00:23:09,430 --> 00:23:12,141 P-Please wait! We need to talk... 353 00:23:22,985 --> 00:23:24,722 Ojou-sama, Rudeus! 354 00:23:24,987 --> 00:23:26,097 Eris! 355 00:23:27,677 --> 00:23:28,699 Eris!! 356 00:23:31,994 --> 00:23:34,955 (Episode 8: Turning Point 1) 357 00:23:35,402 --> 00:23:39,703 (Next time: Encounter) 26943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.