All language subtitles for Love.Next.Door.S01E07.720p.NF.WEB-DL.x265-[T4TSA.cc]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,661 --> 00:01:01,082
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:05,420 --> 00:01:06,296
Hey.
3
00:01:08,840 --> 00:01:09,716
Stop right there.
4
00:01:10,508 --> 00:01:11,342
Hey!
5
00:01:30,445 --> 00:01:31,779
What you said earlier…
6
00:01:34,699 --> 00:01:35,992
what did you mean?
7
00:02:15,907 --> 00:02:16,991
Seok-ryu.
8
00:02:23,414 --> 00:02:24,499
Hyeon-jun?
9
00:02:27,543 --> 00:02:29,087
What are you doing here?
10
00:02:30,004 --> 00:02:32,924
I got on a plane to see you.
11
00:02:34,592 --> 00:02:35,885
I've missed you.
12
00:02:40,640 --> 00:02:41,683
What are you doing?
13
00:02:43,059 --> 00:02:44,811
Can't you see I'm talking with her?
14
00:02:47,063 --> 00:02:48,856
I know you.
15
00:02:48,940 --> 00:02:52,735
You're Choi Seung-hyo, right?
Seok-ryu's childhood friend.
16
00:02:54,529 --> 00:02:56,406
I think you know me too.
17
00:02:56,489 --> 00:02:59,033
It's nice to meet you. I'm Song Hyeon-jun.
18
00:03:00,702 --> 00:03:02,161
I can't say the same.
19
00:03:03,329 --> 00:03:05,456
We're not on greeting terms either.
20
00:03:06,708 --> 00:03:07,542
Is that so?
21
00:03:07,625 --> 00:03:09,711
Why did you even show up here?
22
00:03:11,212 --> 00:03:13,172
And why now of all times?
23
00:03:15,758 --> 00:03:18,261
Why, what was going on?
24
00:03:18,344 --> 00:03:20,221
I don't think I need
to give you an answer.
25
00:03:23,141 --> 00:03:24,183
Let's go, Seok-ryu.
26
00:03:24,809 --> 00:03:26,477
- Hey.
- I have something to say.
27
00:03:27,061 --> 00:03:28,021
A lot too.
28
00:03:28,104 --> 00:03:29,689
What do you think you're doing?
29
00:03:31,816 --> 00:03:34,152
- Sir. Ma'am.
- What the hell are you doing?
30
00:03:35,903 --> 00:03:38,156
How dare you come here?
31
00:03:39,365 --> 00:03:40,325
Let go.
32
00:03:41,242 --> 00:03:42,076
Let go of me.
33
00:03:42,827 --> 00:03:44,579
Mi-suk, don't try to stop me.
34
00:03:44,662 --> 00:03:47,332
Even if it kills me,
I'm going to destroy this bastard tonight!
35
00:03:47,415 --> 00:03:48,583
I won't stop you.
36
00:03:49,083 --> 00:03:51,294
But you can't do it here.
37
00:03:52,253 --> 00:03:54,464
One neighborhood commotion is enough.
38
00:04:02,013 --> 00:04:02,972
You bastard…
39
00:04:12,357 --> 00:04:14,525
Are you coming home from work, Seung-hyo?
40
00:04:14,609 --> 00:04:15,902
Yeah.
41
00:04:15,985 --> 00:04:17,862
Well done.
I'm sure you're tired. Go on home.
42
00:04:19,489 --> 00:04:22,116
And, Seok-ryu, you come home.
43
00:04:24,952 --> 00:04:26,120
You too, Hyeon-jun.
44
00:04:27,538 --> 00:04:29,999
Mom, why would you invite him home?
45
00:04:30,708 --> 00:04:32,960
This is between us.
46
00:04:33,044 --> 00:04:34,504
I'll take care of it.
47
00:04:34,587 --> 00:04:37,465
It's a family matter. There should be
etiquette in relationships too.
48
00:04:37,548 --> 00:04:39,717
You two called things off
without our consent!
49
00:04:41,677 --> 00:04:42,929
Is marriage a game?
50
00:04:44,722 --> 00:04:46,391
Enough talking. You two come with me.
51
00:05:05,910 --> 00:05:07,412
Do you want more food?
52
00:05:07,495 --> 00:05:08,621
Yes, please.
53
00:05:10,706 --> 00:05:13,126
Why is Mom so calm?
Why is she being so generous?
54
00:05:14,001 --> 00:05:16,337
She's possessed by a ghost
who can't let people starve.
55
00:05:18,881 --> 00:05:20,633
Jeez, do I need to call a shaman?
56
00:05:21,134 --> 00:05:24,512
Then, what about my brother-in-law?
Was he always this shameless?
57
00:05:24,595 --> 00:05:26,806
Brother-in-law? Don't call him that.
58
00:05:27,473 --> 00:05:31,352
I thought he was just trying
to be friendly then.
59
00:05:32,478 --> 00:05:33,563
Was it two years ago?
60
00:05:33,646 --> 00:05:36,607
He came to our house for vacation
because Seok-ryu was busy.
61
00:05:39,152 --> 00:05:41,112
He gave me a bunch
of pocket money back then.
62
00:05:41,195 --> 00:05:42,989
Shut your mouth.
63
00:05:43,781 --> 00:05:44,991
Do you want more soup?
64
00:05:46,576 --> 00:05:47,743
Yes, I'd appreciate it.
65
00:05:47,827 --> 00:05:49,745
My goodness.
66
00:05:49,829 --> 00:05:51,539
He doesn't know when to refuse, does he?
67
00:05:51,622 --> 00:05:52,874
That little punk.
68
00:05:54,167 --> 00:05:55,251
Goodness.
69
00:05:55,877 --> 00:05:57,128
Dad, where are you going?
70
00:05:57,211 --> 00:05:58,045
The rooftop.
71
00:05:58,129 --> 00:06:01,549
I can't stand being
in the same room as that bastard!
72
00:06:02,133 --> 00:06:03,634
Just give him everything!
73
00:06:03,718 --> 00:06:05,261
Just eat until you explode!
74
00:06:09,724 --> 00:06:12,018
- Yeah, eat up.
- Thank you.
75
00:06:15,563 --> 00:06:16,772
My head hurts.
76
00:06:27,575 --> 00:06:30,870
Hey, why aren't you going in?
Aren't you here to see Seok-ryu?
77
00:06:32,121 --> 00:06:34,957
Forget it.
There's an unwelcome guest inside.
78
00:06:35,541 --> 00:06:37,627
Unwelcome guest? Who?
79
00:06:38,628 --> 00:06:40,087
Seok-ryu's ex-fiancé.
80
00:06:40,171 --> 00:06:41,172
What?
81
00:06:42,423 --> 00:06:44,467
Is this bastard high?
82
00:06:44,550 --> 00:06:47,178
How dare he appear in front of Seok-ryu?
83
00:06:47,261 --> 00:06:48,095
I'll kill him.
84
00:06:48,846 --> 00:06:50,014
Don't do anything.
85
00:06:50,097 --> 00:06:52,600
Why? We have to kill that jerk.
86
00:06:53,184 --> 00:06:54,727
I want to kill him more.
87
00:07:11,077 --> 00:07:14,247
Did you get enough to eat?
88
00:07:14,330 --> 00:07:17,833
Yes, it was delicious. Thank you.
89
00:07:17,917 --> 00:07:18,918
That's good.
90
00:07:20,336 --> 00:07:24,006
I feel like I've done my duty,
so I'll say what's on my mind now.
91
00:07:24,090 --> 00:07:27,301
Mom, why are you talking like that?
Are you shooting a historical drama?
92
00:07:31,347 --> 00:07:32,306
From what I hear,
93
00:07:33,683 --> 00:07:36,435
Seok-ryu cheated on you. Is that true?
94
00:07:37,687 --> 00:07:38,521
Excuse me?
95
00:07:38,604 --> 00:07:40,773
No, of course not…
96
00:07:43,192 --> 00:07:44,193
Unless you did?
97
00:07:48,239 --> 00:07:49,365
Then…
98
00:07:49,991 --> 00:07:51,367
did you cheat?
99
00:07:51,450 --> 00:07:52,910
No, I didn't.
100
00:07:55,246 --> 00:07:56,914
But it was my fault.
101
00:07:57,748 --> 00:08:01,294
I take full responsibility
for breaking off our engagement.
102
00:08:01,836 --> 00:08:03,588
You little punk!
103
00:08:03,671 --> 00:08:05,172
Dad, don't!
104
00:08:05,256 --> 00:08:06,591
Hyeon-jun, that's enough.
105
00:08:08,050 --> 00:08:09,427
It's not like that, Mom.
106
00:08:12,096 --> 00:08:14,724
I had a feeling my daughter
wouldn't have done that.
107
00:08:15,474 --> 00:08:17,893
Still, I wanted to ask to make sure.
108
00:08:17,977 --> 00:08:20,563
If it were true, I wanted to apologize.
109
00:08:21,188 --> 00:08:22,398
But since that's not the case…
110
00:08:23,941 --> 00:08:25,026
You bastard.
111
00:08:25,693 --> 00:08:26,611
Come get this beating.
112
00:08:26,694 --> 00:08:28,154
- Wait, honey.
- Mom!
113
00:08:28,237 --> 00:08:31,324
- Mi-suk!
- Mom! I said it wasn't his fault.
114
00:08:31,407 --> 00:08:33,659
You can't hit people with this!
You'll kill him!
115
00:08:33,743 --> 00:08:35,578
Fine. I'll kill this bastard
and go to jail.
116
00:08:35,661 --> 00:08:37,330
Hey, you bastard!
117
00:08:37,413 --> 00:08:39,248
How dare you break my daughter's heart?
118
00:08:39,332 --> 00:08:40,416
How dare you?
119
00:08:40,499 --> 00:08:43,544
- I told you I can't go to jail with you!
- Mom, please!
120
00:08:44,712 --> 00:08:45,963
Hyeon-jun, let's go.
121
00:08:46,047 --> 00:08:47,173
I've seen this before.
122
00:08:47,256 --> 00:08:49,050
It's totally déjà vu.
This is so immersive!
123
00:08:49,133 --> 00:08:50,926
- Come on.
- Hit me until you feel better!
124
00:08:51,010 --> 00:08:52,345
That's why I came here.
125
00:08:52,428 --> 00:08:54,472
- You're going to die.
- Good.
126
00:08:54,555 --> 00:08:55,723
You think I won't?
127
00:08:55,806 --> 00:08:57,475
Mom! Jeez!
128
00:08:57,558 --> 00:08:59,268
- Mom, stop!
- Not too much!
129
00:08:59,352 --> 00:09:01,187
Wow! This woman's so strong!
130
00:09:01,270 --> 00:09:03,689
Come on. I said let's go!
131
00:09:03,773 --> 00:09:05,232
Come on.
132
00:09:05,316 --> 00:09:06,984
Ma'am, I'm sorry.
133
00:09:07,068 --> 00:09:09,945
You punk! I can't let that bastard
leave in one piece!
134
00:09:10,029 --> 00:09:12,073
I'll come back again, sir.
135
00:09:12,156 --> 00:09:14,033
Don't ever come back, you bastard!
136
00:09:14,116 --> 00:09:15,826
If I ever see you here again,
137
00:09:15,910 --> 00:09:18,162
I'll knock your head off, you prick!
138
00:09:18,245 --> 00:09:20,581
My son works out, punk!
139
00:09:23,876 --> 00:09:27,463
This burning sense of justice
is rising from my core.
140
00:09:28,005 --> 00:09:29,757
Beer's not enough to cool it.
141
00:09:30,883 --> 00:09:32,093
Want another one?
142
00:09:32,176 --> 00:09:35,054
Let's go and cause a scene instead.
I'll cover the costs.
143
00:09:35,137 --> 00:09:37,264
Whatever.
You won't even pay for the beer.
144
00:09:38,307 --> 00:09:39,975
You said you wanted
to kill him even more.
145
00:09:40,059 --> 00:09:41,352
I was just saying.
146
00:09:41,435 --> 00:09:42,645
- Who am I to do that?
- What?
147
00:09:44,063 --> 00:09:45,606
What do you mean?
148
00:09:45,690 --> 00:09:48,984
You're the son of Seok-ryu's mom's friend.
149
00:09:49,068 --> 00:09:51,654
You've been her best friend
since childhood.
150
00:09:52,238 --> 00:09:53,197
Exactly.
151
00:09:54,156 --> 00:09:56,242
- We're just friends.
- Hey!
152
00:09:56,325 --> 00:09:58,661
Being friends is an incredible thing.
153
00:09:58,744 --> 00:10:03,290
One definition of a friend says it's one
who carries my sorrows on their back.
154
00:10:04,083 --> 00:10:05,251
How cool is that?
155
00:10:05,334 --> 00:10:08,629
What if I get involved
and dig up more of her sorrows?
156
00:10:08,713 --> 00:10:10,172
I don't even know how she feels.
157
00:10:11,215 --> 00:10:14,427
You're so frustrating.
How much longer will you keep this up?
158
00:10:15,010 --> 00:10:17,096
When I think of all the time
you've wasted already,
159
00:10:18,055 --> 00:10:21,142
you could've dug
until you reached the Earth's core.
160
00:10:22,560 --> 00:10:23,978
Mo-eum, did you…
161
00:10:24,061 --> 00:10:26,856
That's right. I saw the time capsule.
162
00:10:27,940 --> 00:10:31,110
Hey. You should've buried just the letter.
163
00:10:31,193 --> 00:10:33,529
If you hide your feelings in there too,
164
00:10:34,196 --> 00:10:35,656
how would anyone know?
165
00:10:36,615 --> 00:10:37,992
Look.
166
00:10:38,075 --> 00:10:40,703
You're the only one who's suffering.
167
00:10:40,786 --> 00:10:43,998
You didn't tell her, did you?
168
00:10:44,081 --> 00:10:44,915
Are you insane?
169
00:10:46,083 --> 00:10:49,336
Seung-hyo, you have to
save yourself from unrequited love.
170
00:10:49,420 --> 00:10:50,796
Even I can't rescue you.
171
00:10:54,008 --> 00:10:54,925
But…
172
00:10:57,178 --> 00:10:58,512
I will root for you.
173
00:11:03,225 --> 00:11:04,059
I'm off.
174
00:11:06,604 --> 00:11:09,648
Darn, I should've teased him
about it some more.
175
00:11:25,414 --> 00:11:31,712
LOVE IS ALL ABOUT TIMING
176
00:11:38,135 --> 00:11:39,386
{\an8}Why did you come?
177
00:11:41,180 --> 00:11:43,849
{\an8}Did you come to be beaten
to death by my parents?
178
00:11:43,933 --> 00:11:46,352
{\an8}No, I came to live.
179
00:11:47,436 --> 00:11:50,689
{\an8}I came because I wanted
to breathe, eat, and sleep again.
180
00:11:52,775 --> 00:11:54,485
{\an8}Without you,
181
00:11:55,945 --> 00:11:58,656
{\an8}I can't do those basic things.
I can't live.
182
00:11:58,739 --> 00:12:00,241
{\an8}That's not because of me.
183
00:12:01,075 --> 00:12:03,160
It wasn't because we were special either.
184
00:12:05,204 --> 00:12:07,414
It would've been the same with anyone.
185
00:12:08,707 --> 00:12:10,084
We dated for years.
186
00:12:10,167 --> 00:12:12,419
- It's an obvious feeling.
- Don't say that.
187
00:12:13,712 --> 00:12:15,422
No matter how much you hate me,
188
00:12:16,090 --> 00:12:18,467
don't say it as if we were nothing.
189
00:12:20,302 --> 00:12:21,262
Seok-ryu,
190
00:12:22,054 --> 00:12:23,639
I came to get you back.
191
00:12:25,891 --> 00:12:26,976
I still love you.
192
00:12:28,852 --> 00:12:31,564
Hyeon-jun, it's over between us.
193
00:12:32,856 --> 00:12:34,316
It's not love you feel anymore.
194
00:12:35,985 --> 00:12:37,027
It's just a habit.
195
00:12:37,987 --> 00:12:39,822
A bad habit you've yet to fix.
196
00:12:43,742 --> 00:12:47,329
Don't come back here. Please.
197
00:13:03,137 --> 00:13:04,930
I'm sleeping over. Give me some clothes.
198
00:13:05,014 --> 00:13:06,181
What?
199
00:13:07,182 --> 00:13:08,183
My goodness.
200
00:13:09,059 --> 00:13:10,978
- Did you run away from home?
- Probably.
201
00:13:11,478 --> 00:13:15,816
I bet it was interesting to see
Hyeon-jun inside your house.
202
00:13:15,899 --> 00:13:17,109
How did you know?
203
00:13:17,192 --> 00:13:18,235
I ran into Seung-hyo.
204
00:13:18,319 --> 00:13:20,487
- You did? Where?
- In front of your house.
205
00:13:20,571 --> 00:13:22,239
He was pacing back and forth,
206
00:13:22,323 --> 00:13:23,616
like a dog that needed to pee.
207
00:13:23,699 --> 00:13:26,660
Mo-eum! Come here.
208
00:13:26,744 --> 00:13:29,079
Jeez, why now? In a bit!
209
00:13:29,163 --> 00:13:32,541
Hey, my carpal tunnel or whatever
is hurting my wrist,
210
00:13:32,625 --> 00:13:35,294
- so I can't open this jar of jam!
- Jeez.
211
00:13:35,377 --> 00:13:38,255
Hold on! Hey, give me a second.
I need to help my mom.
212
00:13:38,339 --> 00:13:40,049
- I'll be right back.
- Take your time.
213
00:13:40,132 --> 00:13:43,594
Mom, I told you if you eat that at night,
your blood sugar will spike!
214
00:14:00,402 --> 00:14:01,236
Are you asleep?
215
00:14:02,488 --> 00:14:03,489
No.
216
00:14:04,281 --> 00:14:05,199
Okay.
217
00:14:06,617 --> 00:14:07,534
Are you sleepy?
218
00:14:08,827 --> 00:14:11,372
No, say what you want to say.
219
00:14:12,665 --> 00:14:14,708
How does it feel to see Hyeon-jun again?
220
00:14:15,918 --> 00:14:17,169
Took you long enough.
221
00:14:17,753 --> 00:14:18,754
I mean,
222
00:14:20,089 --> 00:14:23,467
I just remembered
what we talked about last time.
223
00:14:24,426 --> 00:14:26,845
Don't eat until I get back. Wait for me.
224
00:14:26,929 --> 00:14:28,055
Don't you dare lay a finger.
225
00:14:35,270 --> 00:14:36,230
Hey.
226
00:14:36,814 --> 00:14:38,273
You still love him?
227
00:14:39,692 --> 00:14:42,695
- Your ex?
- That's half-right and half-wrong.
228
00:14:44,613 --> 00:14:46,198
What does that mean?
229
00:14:47,282 --> 00:14:50,202
I loved the time we spent together.
230
00:14:51,161 --> 00:14:53,414
Everything he gave me.
231
00:14:53,998 --> 00:14:55,290
I still love that.
232
00:14:56,709 --> 00:14:58,669
But for some relationships,
233
00:14:59,253 --> 00:15:01,255
I know it's better to end them.
234
00:15:02,923 --> 00:15:04,842
So I'm doing my best to forget him.
235
00:15:05,384 --> 00:15:06,802
And he needs to do the same.
236
00:15:08,721 --> 00:15:12,474
Has there been
any changes in your feelings since then?
237
00:15:13,475 --> 00:15:16,770
Nope. I'm much calmer
than I thought I'd be.
238
00:15:17,771 --> 00:15:20,774
Even when I was getting on
the flight for Korea,
239
00:15:20,858 --> 00:15:23,152
just the thought of seeing him again
240
00:15:24,403 --> 00:15:26,613
made my heart feel like it would burst.
241
00:15:28,741 --> 00:15:32,077
Well, then, I guess there's no need
for me to get involved, right?
242
00:15:32,661 --> 00:15:33,495
What?
243
00:15:33,579 --> 00:15:34,621
I mean,
244
00:15:34,705 --> 00:15:36,999
if you wanted,
I was going to beat him up for you.
245
00:15:37,583 --> 00:15:39,501
I would've waited right behind you.
246
00:15:39,585 --> 00:15:41,378
As long as I don't kill him, it'd be fine.
247
00:15:42,046 --> 00:15:46,008
Hey, isn't it illegal
to aid and abet in assault?
248
00:15:47,718 --> 00:15:51,013
Look, a true hero
249
00:15:51,555 --> 00:15:54,725
can put aside their lifetime job
in the name of friendship.
250
00:15:54,808 --> 00:15:57,853
Forget it.
Just worry about your civil service job.
251
00:15:57,936 --> 00:16:00,773
Your wish is my command.
252
00:16:03,108 --> 00:16:06,612
All right. To ensure the safety
of our citizens tomorrow,
253
00:16:06,695 --> 00:16:08,197
I shall proceed to sleep.
254
00:16:09,114 --> 00:16:10,199
Good night.
255
00:16:11,825 --> 00:16:15,496
Don't fight for world peace
in your dreams and get some rest.
256
00:16:15,579 --> 00:16:18,373
Okay, I'll try.
257
00:16:20,250 --> 00:16:21,251
Goodness.
258
00:16:22,002 --> 00:16:23,128
Still, I'm relieved.
259
00:16:24,880 --> 00:16:28,092
It seems your feelings have dulled a bit.
260
00:16:29,968 --> 00:16:31,011
The feelings for your ex.
261
00:16:49,196 --> 00:16:52,407
BAE SEOK-RYU
262
00:16:57,788 --> 00:17:00,207
CHOISSEUNG
263
00:17:20,060 --> 00:17:20,978
Honey?
264
00:17:25,649 --> 00:17:27,234
Honey, it's time for breakfast.
265
00:17:28,694 --> 00:17:30,487
You want me to kill you this early?
266
00:17:31,196 --> 00:17:32,614
You expect me to make breakfast?
267
00:17:33,365 --> 00:17:34,741
No, come and eat.
268
00:17:43,542 --> 00:17:45,377
Why did you make
tteokbokki for breakfast?
269
00:17:45,460 --> 00:17:48,213
Spicy food is the perfect remedy
for stress.
270
00:17:48,839 --> 00:17:53,010
Experience the privilege of being the wife
of a
tteokbokki shop owner.
271
00:17:54,428 --> 00:17:58,015
Yeah, it's better to have
my stomach hurt than my heart.
272
00:17:59,683 --> 00:18:01,560
By the way, did Seok-ryu come home?
273
00:18:02,436 --> 00:18:03,896
I think she's in her room.
274
00:18:05,480 --> 00:18:06,648
Speaking of which,
275
00:18:07,691 --> 00:18:11,528
do you think she was trying to protect him
by taking him out like that?
276
00:18:11,612 --> 00:18:12,613
What are you saying?
277
00:18:13,864 --> 00:18:15,532
He was about to get knocked out,
278
00:18:15,616 --> 00:18:19,036
so she took him out of the ring
before you could land a haymaker.
279
00:18:19,119 --> 00:18:19,953
In any case…
280
00:18:21,413 --> 00:18:23,624
it's as if you were Mike Tyson
or Manny Pacquiao.
281
00:18:23,707 --> 00:18:25,876
You went wild on him.
282
00:18:28,170 --> 00:18:29,004
You did great.
283
00:18:30,547 --> 00:18:33,967
It made me feel better
to see you hit that punk like that.
284
00:18:36,553 --> 00:18:38,764
Maybe I shouldn't have hit him though.
285
00:18:39,348 --> 00:18:41,141
- What?
- You know.
286
00:18:41,225 --> 00:18:43,310
You think he came here to get hit?
287
00:18:43,393 --> 00:18:46,855
- He must still have feelings for her.
- What are you trying to say?
288
00:18:46,939 --> 00:18:49,691
I know it's late, but if they want to,
289
00:18:49,775 --> 00:18:51,693
I'd be okay if they got back together.
290
00:18:52,736 --> 00:18:56,240
Her life will return to normal
if she goes back to the US with him.
291
00:18:56,323 --> 00:18:58,158
You think that makes any sense?
292
00:18:58,242 --> 00:18:59,243
Come on, why not?
293
00:18:59,326 --> 00:19:01,954
A person's feelings
aren't always logical or consistent.
294
00:19:02,037 --> 00:19:03,038
No!
295
00:19:03,705 --> 00:19:05,332
What are you… Absolutely not!
296
00:19:06,750 --> 00:19:11,213
That punk hurt Seok-ryu. I hate him.
And I don't want her to go to the US!
297
00:19:12,297 --> 00:19:15,425
I mean… I don't want it either…
298
00:19:19,471 --> 00:19:20,889
I'll give you some fish cake broth.
299
00:19:21,890 --> 00:19:23,100
It'll be refreshing.
300
00:19:32,317 --> 00:19:36,113
KOREAN FOOD CRAFTSMAN
PRACTICAL SKILLS
301
00:19:41,243 --> 00:19:43,829
JIJIM NUREUMJEOK
302
00:19:43,912 --> 00:19:46,415
Choisseung didn't even get to taste this.
303
00:19:47,082 --> 00:19:49,001
Seok-ryu!
304
00:19:51,545 --> 00:19:53,839
- Mom, please knock.
- Where are you going?
305
00:19:54,423 --> 00:19:55,716
I have plans.
306
00:19:55,799 --> 00:19:57,801
You're going out dressed like that?
307
00:19:57,884 --> 00:19:59,136
Yeah. Why?
308
00:19:59,720 --> 00:20:01,138
Get changed. Wear something else.
309
00:20:01,221 --> 00:20:02,431
Why? I don't want to.
310
00:20:02,514 --> 00:20:04,308
Don't embarrass me
in front of our neighbors!
311
00:20:04,391 --> 00:20:06,977
You always walk around
in worn-out T-shirts and flip-flops.
312
00:20:07,060 --> 00:20:09,021
They can tell you're unemployed
from a mile away.
313
00:20:09,104 --> 00:20:11,148
- Because I am.
- You little brat!
314
00:20:11,231 --> 00:20:13,150
You want me to wear a dress then?
315
00:20:13,233 --> 00:20:14,526
This is nice. A dress.
316
00:20:15,402 --> 00:20:18,405
Who'd wear this around the neighborhood?
317
00:20:18,488 --> 00:20:23,076
You. Look at those bags under your eyes.
And why are your lips so pale?
318
00:20:23,160 --> 00:20:25,579
- Did you even wash your face?
- Seriously?
319
00:20:26,330 --> 00:20:27,539
Look at me.
320
00:20:28,081 --> 00:20:29,666
You look so lifeless.
321
00:20:29,750 --> 00:20:31,043
Are you aging now?
322
00:20:31,626 --> 00:20:33,337
Put some makeup on.
323
00:20:33,420 --> 00:20:34,463
What's with you?
324
00:20:34,546 --> 00:20:35,797
Add a little blush too.
325
00:20:37,591 --> 00:20:39,259
Apply some red lipstick.
326
00:20:41,053 --> 00:20:43,055
What's suddenly gotten into her?
327
00:20:45,432 --> 00:20:48,518
Who goes to class dressed like this?
328
00:20:59,279 --> 00:21:00,572
You look pretty today.
329
00:21:07,120 --> 00:21:08,830
I'LL BE THERE SOON
I HAVE SOMETHING TO SAY
330
00:21:08,914 --> 00:21:12,459
You need rocks to smack
into each other to see if sparks will fly.
331
00:21:14,795 --> 00:21:17,005
I guess Mom had an ulterior motive.
332
00:21:17,589 --> 00:21:18,507
What?
333
00:21:18,590 --> 00:21:19,800
It's nothing.
334
00:21:20,258 --> 00:21:21,968
What brings you here?
335
00:21:22,052 --> 00:21:24,096
I clearly told you not to come back.
336
00:21:24,763 --> 00:21:26,473
I told you I came back for you.
337
00:21:33,480 --> 00:21:34,356
So we meet again.
338
00:21:35,649 --> 00:21:36,483
Come on. Get on.
339
00:21:36,566 --> 00:21:38,235
- What?
- Aren't you going to class?
340
00:21:38,318 --> 00:21:39,444
You'll be late.
341
00:21:39,528 --> 00:21:40,904
That's right.
342
00:21:42,030 --> 00:21:42,948
Seok-ryu.
343
00:21:45,283 --> 00:21:46,118
Grab on tight.
344
00:22:04,886 --> 00:22:06,054
What's with the bike?
345
00:22:07,013 --> 00:22:08,515
The Earth is sick.
346
00:22:08,598 --> 00:22:11,768
It's an environmentally-friendly approach
for an architect who's concerned
347
00:22:11,852 --> 00:22:14,020
about the climate crisis
and carbon neutrality.
348
00:22:14,104 --> 00:22:16,690
Also, the extra weight
makes for a good workout.
349
00:22:16,773 --> 00:22:18,400
You told me to get on.
350
00:22:19,526 --> 00:22:21,653
What's with the dress?
It doesn't suit you.
351
00:22:21,736 --> 00:22:23,989
- And what did you do to your cheeks?
- Hey.
352
00:22:24,072 --> 00:22:26,741
If you're talking about my blush,
353
00:22:26,825 --> 00:22:29,244
it's Peach Fuzz,
and it's this year's color of the year.
354
00:22:29,327 --> 00:22:30,412
As if you knew!
355
00:22:30,495 --> 00:22:33,665
Goodness, I guess
you were expecting to run into him
356
00:22:33,748 --> 00:22:35,250
since you're dressed up like this.
357
00:22:35,333 --> 00:22:36,334
That's not true!
358
00:22:37,169 --> 00:22:38,879
This was my mom's doing.
359
00:22:40,172 --> 00:22:42,382
I'm not going to eat
her side dishes anymore.
360
00:22:42,465 --> 00:22:44,384
I can't hear you. What was that?
361
00:22:45,260 --> 00:22:46,845
I said you look ugly.
362
00:22:48,346 --> 00:22:50,682
I couldn't hear you again.
Can you repeat that?
363
00:22:51,766 --> 00:22:53,393
You look ugly--
364
00:22:53,476 --> 00:22:57,272
Hey! That's dangerous. We could crash!
365
00:22:57,355 --> 00:22:59,191
Then, stop messing around!
366
00:22:59,274 --> 00:23:01,735
Jeez, what a lunatic.
367
00:23:37,187 --> 00:23:38,813
- Last night--
- About last night--
368
00:23:40,232 --> 00:23:41,816
- Go ahead.
- No, you first.
369
00:23:41,900 --> 00:23:43,360
No, you go.
370
00:23:45,737 --> 00:23:47,948
What did he say last night?
371
00:23:48,531 --> 00:23:49,532
What?
372
00:23:49,616 --> 00:23:52,744
He wouldn't have come here
from the US because he was bored.
373
00:23:53,328 --> 00:23:55,080
He must have come for a reason.
374
00:23:57,540 --> 00:23:58,541
Don't tell me…
375
00:24:00,001 --> 00:24:01,670
- Does he want to get back together?
- What?
376
00:24:02,420 --> 00:24:03,838
Well…
377
00:24:05,507 --> 00:24:07,550
Well, so…
378
00:24:08,426 --> 00:24:09,427
I must be right.
379
00:24:10,220 --> 00:24:12,597
What? Did you start to waver
after hearing that?
380
00:24:15,767 --> 00:24:16,685
I don't blame you.
381
00:24:17,519 --> 00:24:19,896
It must've felt nice again
to see him after so long.
382
00:24:19,980 --> 00:24:22,983
Hey, is that the only way you can talk?
383
00:24:23,066 --> 00:24:26,194
It's true.
It's not like you two were just dating.
384
00:24:27,153 --> 00:24:28,321
You were engaged.
385
00:24:28,405 --> 00:24:29,572
Seung-hyo!
386
00:24:29,656 --> 00:24:30,865
Still,
387
00:24:30,949 --> 00:24:32,826
how could you be swayed by that?
388
00:24:32,909 --> 00:24:34,703
Don't you have any self-respect?
389
00:24:34,786 --> 00:24:36,204
Stop the bike.
390
00:24:37,455 --> 00:24:38,623
I said stop!
391
00:24:38,707 --> 00:24:39,833
Damn it.
392
00:24:46,923 --> 00:24:47,799
You said stop.
393
00:24:48,341 --> 00:24:49,592
Jerk.
394
00:24:51,761 --> 00:24:52,762
Hey.
395
00:25:17,078 --> 00:25:19,414
What is it? Did I do something wrong?
396
00:25:19,497 --> 00:25:20,832
No.
397
00:25:20,915 --> 00:25:23,626
You look full of energy today.
398
00:25:24,294 --> 00:25:25,920
- You can do it.
- I can do it.
399
00:25:43,271 --> 00:25:46,107
- Hey, Seung-hyo. Want some coffee?
- Should I make some for you?
400
00:25:46,191 --> 00:25:48,485
We have a meeting
for the Misom project this afternoon.
401
00:25:48,568 --> 00:25:50,779
We'll review
the Jeseon-dong coffee shop plans too.
402
00:25:50,862 --> 00:25:53,323
And we need to start preparing
for Greip's flagship store,
403
00:25:53,406 --> 00:25:54,449
so get ready.
404
00:25:55,492 --> 00:25:59,120
Na-yun, is that white mark on his back
a ghost or something?
405
00:25:59,204 --> 00:26:00,997
It's foundation.
406
00:26:01,081 --> 00:26:02,457
Shade 21.
407
00:26:03,124 --> 00:26:04,042
No. Shade 19?
408
00:26:04,125 --> 00:26:07,796
Makeup? Seung-hyo must've had
a passionate morning!
409
00:26:07,879 --> 00:26:10,799
It was intense enough
to leave a mark of a hug on his back!
410
00:26:10,882 --> 00:26:14,844
Those facial features look familiar.
411
00:26:14,928 --> 00:26:18,056
Who is it? No way. Was it Tae-hui?
412
00:26:19,391 --> 00:26:21,351
Were you two talking about me?
413
00:26:21,434 --> 00:26:23,019
Yeah. I mean, no.
414
00:26:23,103 --> 00:26:24,771
- What?
- It's not her.
415
00:26:24,854 --> 00:26:27,357
It's not? Then, who is it?
416
00:26:27,440 --> 00:26:29,067
It's obvious.
417
00:26:29,150 --> 00:26:31,611
- Jeez.
- Who is it?
418
00:26:32,445 --> 00:26:34,364
- What's wrong?
- What? Well…
419
00:26:35,407 --> 00:26:36,491
It's not you.
420
00:26:36,574 --> 00:26:37,575
- Me?
- No.
421
00:26:37,659 --> 00:26:39,744
Hey, who is it?
422
00:26:39,828 --> 00:26:40,995
What was that?
423
00:26:42,747 --> 00:26:45,375
{\an8}FRESCO KOREA
TEMPERATURE OF TIME - ONGGI KETTLE
424
00:26:49,796 --> 00:26:50,630
What are you doing?
425
00:26:50,713 --> 00:26:52,924
I gave you some Botox
so you'd stop scowling.
426
00:26:54,175 --> 00:26:55,593
I must've been too focused.
427
00:26:56,511 --> 00:26:57,679
You sure that's all?
428
00:26:58,555 --> 00:27:00,265
And not scowling about something else?
429
00:27:00,807 --> 00:27:02,016
Stop trying to find out.
430
00:27:04,227 --> 00:27:05,270
You caught me.
431
00:27:06,980 --> 00:27:09,607
But didn't we agree to make a coffee pot?
432
00:27:10,150 --> 00:27:11,609
It says "kettle" here.
433
00:27:11,693 --> 00:27:15,947
Yeah, I changed it.
I've spoken with the person in charge too.
434
00:27:16,030 --> 00:27:18,283
You didn't even tell me.
But why change it?
435
00:27:18,366 --> 00:27:21,119
There's no romance
if things heat up too quickly.
436
00:27:22,454 --> 00:27:25,748
Turn on the heat
and carefully bring the water to a boil.
437
00:27:26,624 --> 00:27:28,585
I believe in the importance
of taking time.
438
00:27:30,170 --> 00:27:31,004
Like an
onggi?
439
00:27:32,630 --> 00:27:33,631
Like love.
440
00:27:34,924 --> 00:27:36,259
In my twenties,
441
00:27:36,843 --> 00:27:39,762
I hoped too much
for things to heat up quickly.
442
00:27:39,846 --> 00:27:43,850
But now, I want to focus
on warm and subtle things.
443
00:27:44,476 --> 00:27:45,852
Slowly and for a long time.
444
00:27:47,979 --> 00:27:49,564
You've changed a lot.
445
00:27:50,982 --> 00:27:52,233
It's because of you.
446
00:27:53,193 --> 00:27:55,987
No, it's thanks to you.
447
00:27:59,782 --> 00:28:02,660
Stop being scared.
I won't ask you to take responsibility.
448
00:28:04,162 --> 00:28:06,998
Let's just wait and see.
449
00:28:08,124 --> 00:28:12,253
I'll follow my heart.
You follow yours.
450
00:28:14,672 --> 00:28:16,758
And Seok-ryu will follow hers.
451
00:28:17,634 --> 00:28:20,011
Why would you suddenly bring her up?
452
00:28:20,094 --> 00:28:22,263
It's so easy to get you worked up.
453
00:28:23,598 --> 00:28:26,809
Where did my cool, calm ex-boyfriend go?
454
00:28:26,893 --> 00:28:30,396
You turn into a teenage boy
at the sound of Seok-ryu's name.
455
00:28:30,480 --> 00:28:31,689
It's not that.
456
00:28:31,773 --> 00:28:35,193
- You keep going off-topic, so--
- You're trying way too hard.
457
00:28:35,276 --> 00:28:36,611
This is cute too though.
458
00:28:45,537 --> 00:28:46,830
Yeon-du!
459
00:28:50,625 --> 00:28:51,459
Dad.
460
00:28:51,543 --> 00:28:53,586
Did you take the afternoon off again?
461
00:28:55,755 --> 00:28:59,759
Yeah. You had a mild fever this morning.
Let's go home early and rest.
462
00:29:00,760 --> 00:29:02,387
Unbelievable.
463
00:29:03,263 --> 00:29:07,058
What will your company think of me
if you keep acting like this?
464
00:29:07,725 --> 00:29:08,977
What?
465
00:29:09,060 --> 00:29:10,895
They'll think of me as a weak child
466
00:29:10,979 --> 00:29:12,939
who's prone to crying for her dad.
467
00:29:13,815 --> 00:29:17,193
Yeon-du, having days off
is an employee's fundamental right.
468
00:29:17,861 --> 00:29:20,071
Did you forget
I'm a social affairs reporter?
469
00:29:20,154 --> 00:29:21,906
If they treat me unfairly over this,
470
00:29:21,990 --> 00:29:24,242
I don't care who they are.
I'll confront them.
471
00:29:25,368 --> 00:29:26,202
Dad.
472
00:29:27,787 --> 00:29:30,707
Just keep your job until I go to college.
473
00:29:33,626 --> 00:29:34,669
Okay.
474
00:29:36,588 --> 00:29:37,630
Wait for me.
475
00:29:38,381 --> 00:29:39,632
Goodbye.
476
00:29:43,511 --> 00:29:46,556
Why am I the one
who always loses games and pays for lunch?
477
00:29:48,433 --> 00:29:51,519
Hold on. Are they rigging them
behind my back?
478
00:29:52,937 --> 00:29:54,314
That's mine.
479
00:30:02,238 --> 00:30:03,197
Are they drunk?
480
00:30:07,952 --> 00:30:08,870
Just a moment!
481
00:30:11,497 --> 00:30:12,540
Sir?
482
00:30:16,920 --> 00:30:17,962
Cardiac arrest.
483
00:30:18,046 --> 00:30:20,256
- Someone call 119!
- I'll do it!
484
00:30:25,219 --> 00:30:27,639
Hello? I'm at the intersection
near Hyereung Kindergarten.
485
00:30:27,722 --> 00:30:29,515
A car just ran into a streetlight.
486
00:30:29,599 --> 00:30:30,975
Do you have a hammer?
487
00:30:31,059 --> 00:30:33,478
Yes, but I think the driver's unconscious.
488
00:30:34,395 --> 00:30:35,521
Yes, I understand.
489
00:30:38,191 --> 00:30:39,067
Please move!
490
00:30:50,828 --> 00:30:51,663
Sir.
491
00:30:52,622 --> 00:30:53,706
Sir?
492
00:31:08,012 --> 00:31:11,683
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten,
493
00:31:11,766 --> 00:31:15,478
eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen.
494
00:31:33,663 --> 00:31:36,165
Are you okay? Don't get up.
495
00:31:36,249 --> 00:31:37,083
Stay down.
496
00:31:37,166 --> 00:31:39,669
I know it's uncomfortable,
but let's turn to your side.
497
00:31:40,086 --> 00:31:40,920
Okay.
498
00:31:43,798 --> 00:31:44,924
It'll be okay.
499
00:32:11,617 --> 00:32:14,370
Jae-suk! What are you looking for?
500
00:32:14,454 --> 00:32:15,705
- My sunglasses.
- What?
501
00:32:15,788 --> 00:32:18,041
I had them on just a second ago.
502
00:32:18,124 --> 00:32:20,710
Goodness. Hands on your head.
503
00:32:22,128 --> 00:32:24,297
My goodness. I don't believe it.
504
00:32:25,173 --> 00:32:29,260
Hey, it wasn't right under my nose.
It was right on my head!
505
00:32:29,343 --> 00:32:32,805
Jeez, is it my age?
Why am I so forgetful these days?
506
00:32:32,889 --> 00:32:34,140
Don't get me started.
507
00:32:34,223 --> 00:32:36,684
I needed to go to the post office
to send a package yesterday.
508
00:32:36,768 --> 00:32:38,978
I put my shoes on and left,
but forgot the box.
509
00:32:39,062 --> 00:32:42,940
- Goodness. That's so sad.
- What's wrong with you?
510
00:32:43,024 --> 00:32:44,901
I can't trust myself anymore.
511
00:32:44,984 --> 00:32:47,278
I can't even remember words when talking.
512
00:32:47,361 --> 00:32:49,447
I called the washer a vacuum
and the vacuum a fridge.
513
00:32:49,530 --> 00:32:50,948
And I call Dong-jin Seok-ryu.
514
00:32:51,032 --> 00:32:54,744
Hey, this gastrodia root extract
is supposed to be a gift from the heavens.
515
00:32:54,827 --> 00:32:57,080
They say it contains neurotransmitters,
516
00:32:57,163 --> 00:32:59,582
so it improves blood flow
and helps prevent dementia.
517
00:32:59,665 --> 00:33:01,250
- Really?
- Try it.
518
00:33:01,334 --> 00:33:02,835
- Give me one.
- Another extract?
519
00:33:02,919 --> 00:33:05,046
Don't rely on these things.
Open it for me.
520
00:33:05,129 --> 00:33:06,297
- Open it for you? Okay.
- Yeah.
521
00:33:06,380 --> 00:33:09,509
Get in the habit of writing notes
if you're worried about dementia.
522
00:33:09,592 --> 00:33:11,219
- Notes?
- Read books and newspapers too.
523
00:33:11,302 --> 00:33:12,512
Okay. Here.
524
00:33:12,595 --> 00:33:14,347
You still haven't fixed that habit?
525
00:33:14,430 --> 00:33:15,348
- What?
- What?
526
00:33:15,431 --> 00:33:17,850
You can't go a day without showing off.
That bad habit.
527
00:33:17,934 --> 00:33:19,393
- Hey.
- What's with you?
528
00:33:19,477 --> 00:33:23,356
You two are the closest,
but are so harsh when you argue.
529
00:33:23,439 --> 00:33:25,274
Yeah, Mi-suk.
530
00:33:25,358 --> 00:33:28,111
You're irritated
because Seok-ryu's fiancé's here.
531
00:33:28,194 --> 00:33:30,363
Don't be sensitive
and take it out on us…
532
00:33:32,115 --> 00:33:33,574
Where did you hear that?
533
00:33:33,658 --> 00:33:36,119
Dong-jin. I went to the gym this morning.
534
00:33:36,202 --> 00:33:38,329
I'm going to kill that punk!
535
00:33:39,580 --> 00:33:41,541
- Hey!
- Can't keep a secret in this town.
536
00:33:41,624 --> 00:33:44,502
I heard he was begging to get her back!
537
00:33:44,585 --> 00:33:45,670
And why wouldn't he?
538
00:33:45,753 --> 00:33:47,547
- She's so beautiful!
- That's right.
539
00:33:47,630 --> 00:33:50,550
Seok-ryu looks just like you
when you were young!
540
00:33:50,633 --> 00:33:51,968
She does take after me.
541
00:33:52,051 --> 00:33:54,554
Yeah, Mi-suk was so popular
in high school.
542
00:33:54,637 --> 00:33:56,848
- That's right.
- You remember too, right?
543
00:33:56,931 --> 00:33:58,641
I don't know. I don't remember.
544
00:33:58,724 --> 00:34:00,143
What?
545
00:34:00,226 --> 00:34:02,311
Right. That's how you were back then.
546
00:34:02,395 --> 00:34:04,730
- Yeah.
- Mi-suk was so pretty.
547
00:34:04,814 --> 00:34:05,648
- Hey.
- So pretty.
548
00:34:05,731 --> 00:34:09,193
She's popular like her mom.
The apple doesn't fall far from the tree.
549
00:34:09,277 --> 00:34:12,572
Don't take him back
no matter how much he begs!
550
00:34:12,655 --> 00:34:15,283
- He's a despicable bastard!
- Right.
551
00:34:15,366 --> 00:34:17,493
He's not that bad.
552
00:34:17,577 --> 00:34:20,538
Yes, he is! He disgraced her
with a canceled engagement!
553
00:34:20,621 --> 00:34:21,455
That's right!
554
00:34:21,539 --> 00:34:24,000
Crushing him into a pulp
wouldn't be enough punishment.
555
00:34:24,083 --> 00:34:26,419
Hey, what do you mean,
"crush him into a pulp"?
556
00:34:26,919 --> 00:34:29,172
My son-in-law's not some herb extract!
557
00:34:29,255 --> 00:34:31,090
You're all so crude!
558
00:34:31,757 --> 00:34:33,342
- Forget this!
- Hey!
559
00:34:33,426 --> 00:34:35,928
- That's not what I meant, Mi-suk.
- My gosh.
560
00:34:36,012 --> 00:34:38,514
- What on earth were we supposed to say?
- I swear.
561
00:34:38,598 --> 00:34:39,765
She's in menopause.
562
00:34:39,849 --> 00:34:41,726
- Mood swings.
- We're all in menopause.
563
00:34:41,809 --> 00:34:44,979
- This is so hard.
- Pomegranate juice is good for that.
564
00:34:45,062 --> 00:34:48,024
- Open that for me.
- Wait just a second. Mi-suk!
565
00:34:48,816 --> 00:34:50,526
She's not going to get over it.
566
00:34:50,610 --> 00:34:52,987
- Stop drinking that.
- Just leave her.
567
00:34:57,241 --> 00:34:58,326
Seok-ryu.
568
00:35:01,579 --> 00:35:02,496
Wait…
569
00:35:07,168 --> 00:35:10,254
Hyeon-jun, what's wrong?
Are you okay? Did you hurt yourself?
570
00:35:10,963 --> 00:35:12,006
Are you okay?
571
00:35:12,590 --> 00:35:14,050
I got you.
572
00:35:15,551 --> 00:35:18,971
- My acting's improved a lot, hasn't it?
- What on earth are you doing?
573
00:35:19,889 --> 00:35:20,890
I'm sorry.
574
00:35:21,474 --> 00:35:23,601
You wouldn't have turned around otherwise.
575
00:35:24,894 --> 00:35:26,938
Seok-ryu,
576
00:35:27,021 --> 00:35:29,106
I messed up back then.
577
00:35:29,190 --> 00:35:31,943
I know I wasn't good enough.
578
00:35:32,944 --> 00:35:34,987
I should've tried harder
to be more understanding.
579
00:35:35,071 --> 00:35:36,989
No, you didn't do anything wrong.
580
00:35:38,199 --> 00:35:39,992
I know you did your best.
581
00:35:41,244 --> 00:35:44,872
I was too overwhelmed.
I only thought about myself.
582
00:35:44,956 --> 00:35:46,624
You had no other choice--
583
00:35:46,707 --> 00:35:47,667
I'll get going.
584
00:35:48,876 --> 00:35:50,253
Let's get something to eat.
585
00:35:50,795 --> 00:35:53,631
If it's for the last time,
I'm fine with that. Just once.
586
00:35:54,590 --> 00:35:55,967
Let's grab a meal together.
587
00:36:04,058 --> 00:36:04,892
Dan-ho?
588
00:36:05,601 --> 00:36:06,727
Yeon-du!
589
00:36:09,355 --> 00:36:11,357
She said she had something to give you.
590
00:36:11,440 --> 00:36:12,733
Go ahead.
591
00:36:15,403 --> 00:36:17,280
Stoop down a little.
592
00:36:17,863 --> 00:36:18,739
Like this?
593
00:36:37,133 --> 00:36:37,967
Does it sting?
594
00:36:38,050 --> 00:36:41,846
No, it doesn't sting at all.
It feels so warm.
595
00:36:41,929 --> 00:36:45,391
It shouldn't feel warm.
That means bacteria got in it.
596
00:36:46,142 --> 00:36:47,601
- Just a second.
- Okay.
597
00:37:00,281 --> 00:37:01,115
There.
598
00:37:01,198 --> 00:37:02,908
Wow, Yeon-du.
599
00:37:02,992 --> 00:37:05,745
I'll get better in no time
because of your ointment.
600
00:37:05,828 --> 00:37:06,996
Thank you.
601
00:37:08,622 --> 00:37:10,207
- You know what?
- What?
602
00:37:10,291 --> 00:37:12,752
You were so cool today!
603
00:37:12,835 --> 00:37:15,713
Even though you didn't have webs
coming out of your hands,
604
00:37:15,796 --> 00:37:18,299
you were way cooler than Spider-Man.
605
00:37:18,382 --> 00:37:20,051
Really?
606
00:37:20,134 --> 00:37:22,803
Hearing that gives me so much strength.
Thank you.
607
00:37:23,846 --> 00:37:26,557
Come with us if you're getting off work.
We'll give you a ride.
608
00:37:26,640 --> 00:37:28,893
What do you think? Should I come?
609
00:37:28,976 --> 00:37:29,894
Let's go.
610
00:37:46,827 --> 00:37:48,037
Are you feeling hot?
611
00:37:48,120 --> 00:37:50,998
Yeon-du has a cold,
so I can't turn on the AC right now.
612
00:37:51,082 --> 00:37:52,416
Yeah, I'm fine.
613
00:37:52,500 --> 00:37:54,377
But it looks like you're hot.
614
00:37:54,460 --> 00:37:55,878
A little bit.
615
00:37:56,629 --> 00:38:01,050
- Do you mind if I take off my jacket?
- Sure, you don't have to ask.
616
00:38:17,566 --> 00:38:20,694
I think Yeon-du has completely fallen
for you today.
617
00:38:22,113 --> 00:38:25,157
At last! I finally did it.
618
00:38:26,158 --> 00:38:27,827
I'm not taking this off tonight.
619
00:38:28,619 --> 00:38:30,621
Do you get hurt often like that?
620
00:38:31,330 --> 00:38:33,833
It's not often. Just sometimes.
621
00:38:34,458 --> 00:38:36,168
Because all sorts of incidents happen.
622
00:38:37,294 --> 00:38:38,754
Don't you get scared?
623
00:38:38,838 --> 00:38:40,381
Like what happened earlier?
624
00:38:41,215 --> 00:38:43,926
No way. None of that scares me.
625
00:38:44,552 --> 00:38:45,928
Other things scare me.
626
00:38:47,763 --> 00:38:50,349
"What if I can't save the patient?"
627
00:38:51,559 --> 00:38:55,020
"What if I'm too late
and can't do anything?"
628
00:38:55,729 --> 00:38:59,733
You're so brave. I admire you.
629
00:39:01,527 --> 00:39:04,780
You're glorifying me
because of what I said.
630
00:39:04,864 --> 00:39:05,865
It's true though.
631
00:39:06,365 --> 00:39:10,035
When I saw you, I realized
we don't have to look far for heroes.
632
00:39:10,119 --> 00:39:11,704
They're close to us.
633
00:39:11,787 --> 00:39:14,331
I was just doing my job.
634
00:39:17,293 --> 00:39:19,420
But I did see a real hero once.
635
00:39:20,171 --> 00:39:21,172
- Really?
- Yes.
636
00:39:21,255 --> 00:39:22,882
- Who was it?
- Well…
637
00:39:23,507 --> 00:39:26,510
Once, we were rushing
a child to the hospital.
638
00:39:26,594 --> 00:39:28,929
- Right.
- At that time, the roads were blocked.
639
00:39:29,013 --> 00:39:31,182
We couldn't move forward at all.
640
00:39:32,224 --> 00:39:35,728
That's when someone got out of his car,
641
00:39:36,270 --> 00:39:38,689
and he directed traffic to clear the road.
642
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
He was like a superhero.
643
00:39:42,693 --> 00:39:45,154
It felt like I had met
the man of my dreams.
644
00:39:45,863 --> 00:39:48,365
I don't know who he is,
but I call him Mudflat Man.
645
00:39:48,449 --> 00:39:50,201
Mudflat Man?
646
00:39:50,284 --> 00:39:53,287
Yes, he had the funniest T-shirt on.
647
00:39:53,871 --> 00:39:55,915
It said, "I love you, mudflats."
648
00:40:00,920 --> 00:40:02,004
Are you okay?
649
00:40:02,087 --> 00:40:04,924
- I'm sorry.
- Did the lights…
650
00:40:05,007 --> 00:40:06,550
I LOVE YOU, MUDFLATS
651
00:40:06,634 --> 00:40:08,761
{\an8}I LOVE YOU, MUDFLATS
652
00:40:12,973 --> 00:40:15,893
Dan-ho, where did you get this shirt?
653
00:40:16,560 --> 00:40:20,898
Well, the thing is…
while I was covering a story,
654
00:40:20,981 --> 00:40:24,360
I met an environmental group called
the Mudflat Guardians who gave one to me.
655
00:40:24,443 --> 00:40:25,653
Mudflat Guardians?
656
00:40:25,736 --> 00:40:27,321
Yes.
657
00:40:27,404 --> 00:40:28,739
Holy cow.
658
00:40:30,574 --> 00:40:31,951
So you might know him then.
659
00:40:32,743 --> 00:40:34,662
{\an8}Who else is in that group?
660
00:40:34,745 --> 00:40:37,623
I don't know.
They're mostly older men and women.
661
00:40:37,706 --> 00:40:39,375
Not them. I mean, young guys.
662
00:40:39,458 --> 00:40:44,296
So I didn't see his face,
but he seemed to be about our age.
663
00:40:45,005 --> 00:40:47,591
I think he was as tall…
664
00:40:48,926 --> 00:40:49,885
as you…
665
00:41:03,190 --> 00:41:04,525
Good night!
666
00:41:04,608 --> 00:41:05,526
Wait…
667
00:41:05,609 --> 00:41:07,278
What? Why are you following me?
668
00:41:08,153 --> 00:41:10,573
Well, I had something to give you.
669
00:41:11,156 --> 00:41:12,324
Just a moment.
670
00:41:13,534 --> 00:41:14,618
So…
671
00:41:19,582 --> 00:41:20,708
Seriously?
672
00:41:22,501 --> 00:41:25,212
Why do you have
so many medical supplies in your bag?
673
00:41:25,296 --> 00:41:27,089
They're all for you.
674
00:41:28,173 --> 00:41:29,216
The pharmacy said
675
00:41:29,300 --> 00:41:31,969
you need different medications
for each healing stage.
676
00:41:33,262 --> 00:41:35,472
This one prevents infection.
677
00:41:35,556 --> 00:41:38,142
This prevents scabs from forming.
678
00:41:38,767 --> 00:41:40,728
This one's for scars.
679
00:41:47,860 --> 00:41:49,653
Please don't get hurt again.
680
00:41:53,991 --> 00:41:55,826
I have to go park my car.
681
00:42:11,592 --> 00:42:13,344
Mudflat Man was the reporter.
682
00:42:17,389 --> 00:42:18,223
What?
683
00:42:19,391 --> 00:42:22,311
Why is my heart pounding?
684
00:42:23,062 --> 00:42:24,396
What is it, a drum or something?
685
00:42:32,780 --> 00:42:34,907
{\an8}PERFECT MATCH
686
00:42:34,990 --> 00:42:36,158
I knew it.
687
00:42:36,241 --> 00:42:38,702
Those pale, squashed facial features.
688
00:42:39,244 --> 00:42:40,537
I'm sure it's Seok-ryu.
689
00:42:41,163 --> 00:42:43,040
I knew this would happen!
690
00:42:43,123 --> 00:42:46,085
I was worried about her
from the start. Damn it!
691
00:42:53,592 --> 00:42:55,302
- What are you doing?
- Miss.
692
00:42:55,386 --> 00:42:57,846
You are not a cheetah.
693
00:42:57,930 --> 00:43:00,182
You're not a puma or a jaguar either.
694
00:43:00,265 --> 00:43:02,017
What are you talking about?
695
00:43:02,101 --> 00:43:04,853
You should run at a speed
that's appropriate for humans.
696
00:43:04,937 --> 00:43:07,272
I didn't sign up for a personal trainer.
697
00:43:07,356 --> 00:43:10,192
I'm in the middle of my own workout,
so can you go away?
698
00:43:10,693 --> 00:43:12,277
You're making me uncomfortable.
699
00:43:18,283 --> 00:43:20,911
You'll break the equipment
and yourself at this rate.
700
00:43:20,994 --> 00:43:23,205
Don't worry about it. Leave me alone.
701
00:43:27,876 --> 00:43:29,294
What do I do?
702
00:43:29,378 --> 00:43:30,587
I can't allow that.
703
00:43:30,671 --> 00:43:32,381
What on earth are you doing?
704
00:43:33,799 --> 00:43:35,008
This is perfect for you.
705
00:43:35,092 --> 00:43:38,595
You can run straight
to the Serengeti at this speed.
706
00:43:38,679 --> 00:43:41,098
- What's wrong with you?
- Eyes on the road!
707
00:43:41,181 --> 00:43:42,516
Okay, go.
708
00:43:44,935 --> 00:43:46,270
Look, zebras!
709
00:43:52,359 --> 00:43:53,485
I'm watching my show.
710
00:43:53,569 --> 00:43:55,487
Why do you have to stand
in front of the TV?
711
00:43:55,571 --> 00:43:57,197
Today wasn't a coincidence, was it?
712
00:43:58,490 --> 00:44:02,161
Hyeon-jun came here,
and you suddenly had me dress up.
713
00:44:02,244 --> 00:44:05,122
Gosh, I applied lotion,
but why are my heels so cracked?
714
00:44:05,205 --> 00:44:07,374
Look at this. You're changing the subject.
715
00:44:08,292 --> 00:44:10,544
I can clearly see
what you're trying to do.
716
00:44:10,627 --> 00:44:13,756
Don't do this anymore.
It won't change anything.
717
00:44:13,839 --> 00:44:15,841
This won't do.
Let's go to the sauna tomorrow.
718
00:44:16,884 --> 00:44:19,094
- No, I'm not going.
- Why not? It's nice.
719
00:44:19,178 --> 00:44:21,388
We can soak in hot water and exfoliate.
720
00:44:21,472 --> 00:44:23,974
Right. Hasn't it been years
since you exfoliated?
721
00:44:24,057 --> 00:44:28,103
- Gross. I can't associate with you.
- Body scrubs can handle that, okay?
722
00:44:28,187 --> 00:44:30,522
What's so great
about scrubbing your flesh off?
723
00:44:30,606 --> 00:44:33,442
Above all,
I hate getting in the water with others.
724
00:44:33,525 --> 00:44:34,777
- Why?
- It's uncomfortable.
725
00:44:34,860 --> 00:44:37,154
Why would you sit around naked
with other strangers?
726
00:44:37,237 --> 00:44:39,198
Who cares? We're all women.
727
00:44:39,281 --> 00:44:41,450
Also, you're my daughter.
728
00:44:41,533 --> 00:44:43,577
Isn't it nice to go with your mother?
729
00:44:43,660 --> 00:44:45,078
Maybe when I was younger,
730
00:44:45,162 --> 00:44:47,873
but we're independent
and separate entities now.
731
00:44:47,956 --> 00:44:50,834
You still have that kind
of outdated fantasy?
732
00:44:50,918 --> 00:44:53,128
Yeah, I'm old-fashioned and from the '80s.
733
00:44:53,212 --> 00:44:55,506
You're modern and sophisticated.
Good for you, you brat.
734
00:44:55,589 --> 00:44:57,341
How sophisticated of you.
735
00:44:57,424 --> 00:44:58,634
Must be nice.
736
00:45:00,511 --> 00:45:01,345
Jeez.
737
00:45:13,106 --> 00:45:16,735
- Why are you walking around late at night?
- Is that a dog I hear barking?
738
00:45:17,819 --> 00:45:20,405
Don't you watch the news?
The world's a scary place.
739
00:45:21,156 --> 00:45:23,492
Did someone turn on the local station?
740
00:45:23,575 --> 00:45:26,078
It's making
the whole neighborhood noisy. Jeez.
741
00:45:26,161 --> 00:45:28,330
Forget it. Fine, do whatever you want.
742
00:46:08,036 --> 00:46:09,830
You crazy bastard! You scared me!
743
00:46:10,706 --> 00:46:14,001
- Quiet! This is a residential area.
- That's not what's important!
744
00:46:14,084 --> 00:46:16,753
Why the hell did you follow me
and scare me like that?
745
00:46:16,837 --> 00:46:18,672
Why did you suddenly run like that?
746
00:46:18,755 --> 00:46:20,966
Because I thought someone was chasing me.
747
00:46:21,049 --> 00:46:22,634
You could've called my name.
748
00:46:22,718 --> 00:46:25,679
Well, you could've looked back.
Why were you only looking straight?
749
00:46:25,762 --> 00:46:28,098
You should've called out and reassured me.
750
00:46:28,181 --> 00:46:30,475
You should've checked first
before blindly running.
751
00:46:35,188 --> 00:46:36,440
Jeez.
752
00:46:39,234 --> 00:46:40,819
I think this is our problem.
753
00:46:41,695 --> 00:46:45,532
We pass things off on each other,
make excuses, and shift the blame.
754
00:46:47,492 --> 00:46:48,827
We don't say what we need to say,
755
00:46:48,910 --> 00:46:51,413
so we go around in circles
and end up fighting,
756
00:46:52,289 --> 00:46:53,624
like last time.
757
00:46:56,251 --> 00:46:57,794
What I wanted to say…
758
00:46:58,962 --> 00:47:00,130
wasn't that.
759
00:47:02,466 --> 00:47:03,634
I wanted to answer you.
760
00:47:06,511 --> 00:47:07,929
That day,
761
00:47:09,556 --> 00:47:11,516
you asked me what I meant.
762
00:47:12,142 --> 00:47:14,394
Stop driving me crazy!
763
00:47:14,478 --> 00:47:17,522
Back then and now, you keep doing this…
764
00:47:17,606 --> 00:47:18,815
so I feel like…
765
00:47:20,942 --> 00:47:23,028
I'm going to lose my mind because of you!
766
00:47:27,658 --> 00:47:29,785
- What I meant was…
- Don't.
767
00:47:31,411 --> 00:47:32,621
Look,
768
00:47:32,704 --> 00:47:34,122
right now…
769
00:47:35,332 --> 00:47:38,001
I have a bunch of error messages
popped up in my head.
770
00:47:38,919 --> 00:47:43,423
It's overloaded and has stopped working,
so I can't perform any new tasks.
771
00:47:44,174 --> 00:47:45,634
So, later.
772
00:47:46,593 --> 00:47:47,427
Tell me later.
773
00:47:51,390 --> 00:47:53,266
- Later when?
- Just later.
774
00:47:53,850 --> 00:47:57,479
Things are pretty complicated
for me right now.
775
00:48:00,023 --> 00:48:01,441
Because of Hyeon-jun?
776
00:48:02,109 --> 00:48:04,027
No, it's not because of that.
777
00:48:05,112 --> 00:48:07,489
There's just a lot of other things.
778
00:48:13,954 --> 00:48:14,788
Yeah, okay.
779
00:48:16,456 --> 00:48:18,583
I'll hold off on answering you.
780
00:48:18,667 --> 00:48:21,795
I'll postpone it
until your error messages are gone.
781
00:48:23,630 --> 00:48:26,800
I'll wait until things
aren't complicated for you anymore.
782
00:48:27,634 --> 00:48:29,636
- Seung-hyo, I--
- Later.
783
00:48:31,096 --> 00:48:32,764
You say it later too.
784
00:48:39,020 --> 00:48:40,272
But let me ask you one thing.
785
00:48:42,482 --> 00:48:44,526
Are you going to keep seeing that jerk?
786
00:48:45,193 --> 00:48:48,530
No, I don't plan on it.
787
00:48:50,073 --> 00:48:51,158
You mean it?
788
00:48:55,162 --> 00:48:56,496
All right, then.
789
00:49:01,168 --> 00:49:03,795
I think we've done plenty
of walking and running now.
790
00:49:04,880 --> 00:49:05,714
Let's go home.
791
00:49:06,423 --> 00:49:07,424
Okay.
792
00:49:18,935 --> 00:49:19,936
Go on ahead.
793
00:49:20,979 --> 00:49:22,981
I'll definitely be behind you this time,
794
00:49:23,857 --> 00:49:25,484
so you don't have to look back.
795
00:49:28,403 --> 00:49:29,488
Don't be scared.
796
00:50:53,196 --> 00:50:55,824
MY BIRTHDAY
TODAY
797
00:51:07,711 --> 00:51:09,337
- Where are you going?
- It's an emergency.
798
00:51:09,421 --> 00:51:11,047
There was a 17-car pileup this morning.
799
00:51:11,131 --> 00:51:12,424
Is that so?
800
00:51:12,507 --> 00:51:13,925
Then, when do you get home--
801
00:51:22,142 --> 00:51:23,226
Seung-hyo?
802
00:51:36,489 --> 00:51:38,074
He must've left early.
803
00:51:59,179 --> 00:52:01,181
I'll be there soon. I'm almost there.
804
00:52:14,611 --> 00:52:15,570
What's wrong?
805
00:52:15,654 --> 00:52:17,739
Why did you call me at dawn…
806
00:52:26,081 --> 00:52:29,960
I wanted you to be the first to see it.
It's our first sample.
807
00:52:30,961 --> 00:52:33,463
You told me to come
for something big. This was it?
808
00:52:33,546 --> 00:52:36,883
This is something big.
It came out beautifully.
809
00:52:37,592 --> 00:52:39,427
It does look nice.
810
00:52:39,511 --> 00:52:41,763
The body is round like an
onggi.
811
00:52:41,846 --> 00:52:43,848
The spout is like the eaves
of a traditional roof.
812
00:52:44,265 --> 00:52:46,810
You wanted to preserve
the subtle curves of Korean design.
813
00:52:47,435 --> 00:52:50,188
Isn't it nice?
Isn't it similar to your sketches?
814
00:52:50,814 --> 00:52:52,273
I told you it was nice.
815
00:52:52,357 --> 00:52:54,275
Are you longing for praise these days?
816
00:52:54,359 --> 00:52:55,360
No.
817
00:52:55,860 --> 00:52:59,572
I only long for praise from you.
I'm starved for it.
818
00:52:59,656 --> 00:53:01,241
Let's keep things professional.
819
00:53:01,741 --> 00:53:03,785
Do you usually get a lot
of broken jars like that?
820
00:53:06,204 --> 00:53:07,497
Of course.
821
00:53:07,580 --> 00:53:09,833
And it's not due to a lack of skill?
822
00:53:12,711 --> 00:53:14,963
Look here, Mr. Architect.
823
00:53:15,755 --> 00:53:19,300
Do things always go according to plan
on site just because you design them?
824
00:53:19,384 --> 00:53:21,052
A wise answer to a dumb question.
825
00:53:21,136 --> 00:53:23,930
No matter how carefully I shape the clay,
826
00:53:24,014 --> 00:53:26,683
no one knows
how it'll come out from the fire.
827
00:53:27,767 --> 00:53:30,979
Will it become a perfectly formed vessel?
828
00:53:31,062 --> 00:53:34,566
Or will it crack and shatter to pieces?
829
00:53:34,649 --> 00:53:36,860
You won't know
until it goes into the kiln.
830
00:53:41,322 --> 00:53:43,575
That sounded
like such a great quote. Right?
831
00:53:45,326 --> 00:53:49,956
Not only am I beautiful
and make
onggi well but I'm also eloquent.
832
00:53:50,040 --> 00:53:53,793
You're so great at praising yourself
that you don't need my help.
833
00:53:53,877 --> 00:53:55,503
I said I'm still starved for it.
834
00:53:56,963 --> 00:53:59,591
Let's get something good to eat in Seoul.
835
00:54:00,842 --> 00:54:02,218
I'll go and change.
836
00:54:19,486 --> 00:54:21,404
- Hello.
- Hello, Ambassador.
837
00:54:21,488 --> 00:54:23,907
Is the vice minister inside?
We're having lunch.
838
00:54:23,990 --> 00:54:28,453
I'm sorry, but the minister
called for him today, so he's gone.
839
00:54:29,579 --> 00:54:32,916
Goodness. He did tell me to let you know.
840
00:54:32,999 --> 00:54:36,252
It's going to take a while,
so he asked for a rain check on lunch.
841
00:54:36,336 --> 00:54:38,838
Is that so? Okay.
842
00:54:38,922 --> 00:54:39,881
Have a nice day, ma'am.
843
00:54:39,964 --> 00:54:41,216
- You too.
- Thank you.
844
00:54:54,896 --> 00:54:57,065
What are you all doing tonight?
845
00:54:57,148 --> 00:54:59,025
LAVENDER
846
00:55:09,577 --> 00:55:11,454
Please don't get hurt again.
847
00:55:13,957 --> 00:55:15,041
What's going on?
848
00:55:15,542 --> 00:55:19,838
Why is my heart thumping?
Are you kidding me?
849
00:55:20,630 --> 00:55:21,965
Why is it beating faster?
850
00:55:22,841 --> 00:55:24,676
Why did it skip a beat this time?
851
00:55:25,760 --> 00:55:27,762
Why are you grumbling to yourself?
852
00:55:27,846 --> 00:55:30,849
- I thought you were with someone.
- No, it's nothing.
853
00:55:31,516 --> 00:55:34,435
Ms. Jung, why is your face so red?
854
00:55:34,519 --> 00:55:36,396
- It's red?
- Yeah.
855
00:55:37,021 --> 00:55:38,273
- Do you have a fever?
- No.
856
00:55:38,356 --> 00:55:41,234
Are you sure your cut isn't infected?
857
00:55:41,317 --> 00:55:43,194
No, it's not that.
858
00:55:43,278 --> 00:55:45,738
I've applied an excessive amount
of ointment.
859
00:55:45,822 --> 00:55:47,157
Okay, let's go.
860
00:55:48,867 --> 00:55:49,742
Let's go.
861
00:55:53,746 --> 00:55:55,665
CONDITIONS IN THE FIELD FOR PARAMEDICS
862
00:55:55,748 --> 00:55:56,958
ASSAULTS ON EMTS RISE
863
00:56:06,593 --> 00:56:08,845
What are you looking at so seriously?
864
00:56:09,804 --> 00:56:14,517
Yeong-in, did you know almost 14%
of firefighters and EMTs suffer
865
00:56:14,601 --> 00:56:18,771
from PTSD, depression,
and sleep disorders?
866
00:56:18,855 --> 00:56:20,315
I'm sure they do.
867
00:56:21,232 --> 00:56:25,445
Their job exposes them to a higher risk
of danger than the general public.
868
00:56:25,528 --> 00:56:28,990
There are about 300 cases of assault
on paramedics each year.
869
00:56:29,073 --> 00:56:31,826
Most offenders avoid punishment
because they were drunk.
870
00:56:32,952 --> 00:56:37,457
Dan-ho, you've suddenly become
very interested in firefighters.
871
00:56:38,917 --> 00:56:40,793
There's a paramedic I know.
872
00:56:41,586 --> 00:56:43,755
I've seen her be treated badly before.
873
00:56:43,838 --> 00:56:46,674
I've also seen her risk her life
to rescue others too.
874
00:56:48,301 --> 00:56:49,844
So you're going to write an article?
875
00:56:50,428 --> 00:56:51,512
What?
876
00:56:51,596 --> 00:56:53,473
Give it your best, okay?
877
00:56:53,973 --> 00:56:54,974
Good luck!
878
00:56:55,683 --> 00:56:57,977
We might cover a story,
879
00:56:58,061 --> 00:57:01,856
but we can't truly understand it
without firsthand experience.
880
00:57:03,399 --> 00:57:07,695
It really becomes your story
after you go through it yourself.
881
00:57:08,905 --> 00:57:11,699
I didn't know being a working mom
would be this hard.
882
00:57:11,783 --> 00:57:15,828
- I got a call from the school today.
- Yeong-in, I just thought of a new story!
883
00:57:15,912 --> 00:57:18,206
Can you excuse me… I mean, I have to go.
884
00:57:23,002 --> 00:57:26,172
I don't know what it is,
but the spark in his eyes is back.
885
00:57:28,675 --> 00:57:32,178
This place is really good.
The food's clean and the view's nice.
886
00:57:39,644 --> 00:57:41,521
- Hello.
- Hello.
887
00:57:44,399 --> 00:57:47,610
Seok-ryu, we came to eat too.
Fancy running into you here.
888
00:57:48,278 --> 00:57:49,404
I know.
889
00:57:49,487 --> 00:57:50,863
It's nice to see you.
890
00:57:51,990 --> 00:57:54,158
But since we each have company,
891
00:57:54,242 --> 00:57:56,703
I think it'll be uncomfortable
for us to sit here.
892
00:57:56,786 --> 00:57:58,329
Would you like a new table?
893
00:57:58,413 --> 00:58:00,540
- Yes.
- No, it's fine. We'll sit over there.
894
00:58:00,623 --> 00:58:03,293
- Let's just sit.
- Yeah, sure.
895
00:58:27,358 --> 00:58:30,153
How is it? Is the food okay?
896
00:58:30,236 --> 00:58:31,863
Yeah, it's fine.
897
00:58:31,946 --> 00:58:35,950
I'm glad. I put some effort into this.
It's been a while since our last date.
898
00:58:36,909 --> 00:58:38,828
I've been curious about something.
899
00:58:40,371 --> 00:58:41,205
What is that?
900
00:58:42,165 --> 00:58:44,083
It's the
japchae I made.
901
00:58:44,917 --> 00:58:46,586
I've been taking cooking classes.
902
00:58:46,669 --> 00:58:50,131
When it comes to cooking,
you're good enough to start an academy.
903
00:58:50,214 --> 00:58:52,467
I'm studying
for a Korean Food Craftsman certification.
904
00:58:53,259 --> 00:58:55,678
I want to do it professionally.
905
00:58:55,762 --> 00:58:57,889
Really? That's great.
906
00:58:59,182 --> 00:59:00,892
But are cooking classes enough?
907
00:59:01,934 --> 00:59:03,645
How about going to cooking school?
908
00:59:04,395 --> 00:59:08,107
The CIA is nice.
They have a campus in California.
909
00:59:08,191 --> 00:59:09,359
I don't know.
910
00:59:09,442 --> 00:59:11,736
Tuition wouldn't be cheap.
911
00:59:11,819 --> 00:59:13,696
I haven't thought that far ahead yet.
912
00:59:14,364 --> 00:59:15,907
You can take your time.
913
00:59:16,366 --> 00:59:20,286
But can I try your
japchae?
914
00:59:21,037 --> 00:59:24,791
What? I don't think you can eat
food from the outside here.
915
00:59:25,625 --> 00:59:26,793
Excuse me?
916
00:59:28,252 --> 00:59:30,713
I have a favor to ask.
917
00:59:33,216 --> 00:59:38,471
Someone very special to me made this food.
918
00:59:38,554 --> 00:59:42,767
I know it might be against the rules,
but can I open it and just try a little?
919
00:59:43,893 --> 00:59:47,230
We normally don't allow that,
so please make it quick.
920
00:59:47,313 --> 00:59:48,439
Thank you.
921
00:59:48,940 --> 00:59:51,859
Your boyfriend is very romantic.
922
01:00:10,086 --> 01:00:11,337
This is so good.
923
01:00:13,089 --> 01:00:15,216
This is the best
japchae I've ever tasted.
924
01:00:22,724 --> 01:00:24,308
Want me to get you a new knife?
925
01:00:24,392 --> 01:00:26,811
No. The steak's a little tough.
926
01:00:28,896 --> 01:00:31,899
Fresco wants to see us next week.
Do you have time?
927
01:00:32,984 --> 01:00:35,361
- Even if I didn't, I'll make time.
- Right.
928
01:00:35,862 --> 01:00:38,322
Remember Hye-won
from when we signed the contract?
929
01:00:38,990 --> 01:00:40,658
She asked about our relationship.
930
01:00:41,159 --> 01:00:45,246
So I said you were my ex-boyfriend,
but we still like each other.
931
01:00:47,457 --> 01:00:49,167
Why would you make things up like that?
932
01:00:49,792 --> 01:00:52,462
She looked interested in you,
so I made a preemptive move.
933
01:00:52,545 --> 01:00:54,756
Correct that before the next meeting.
934
01:00:55,757 --> 01:00:57,717
And don't lie like that ever again.
935
01:00:58,885 --> 01:01:01,888
Liars are who I hate
the most in this world.
936
01:01:02,638 --> 01:01:05,057
Not keeping a promise
is a type of lie too.
937
01:01:05,141 --> 01:01:05,975
What?
938
01:01:06,058 --> 01:01:08,811
Like secretly meeting someone
they said they wouldn't.
939
01:01:13,775 --> 01:01:14,609
Are you okay?
940
01:01:16,027 --> 01:01:16,903
Drink some water.
941
01:01:20,823 --> 01:01:23,576
You should chew your food thoroughly.
942
01:01:25,161 --> 01:01:26,913
I'm fine.
It just went down the wrong pipe.
943
01:01:27,497 --> 01:01:29,415
People might think it's a big deal.
944
01:01:33,419 --> 01:01:34,629
It's a big deal to me.
945
01:01:35,296 --> 01:01:37,173
Even the smallest things bother me.
946
01:01:37,256 --> 01:01:38,633
And I want to take care of you.
947
01:01:40,218 --> 01:01:43,304
It's just like before,
and it still hasn't changed.
948
01:01:44,555 --> 01:01:46,641
I have to go to the restroom.
949
01:01:47,809 --> 01:01:48,768
Okay.
950
01:01:58,319 --> 01:01:59,946
Didn't you say you wouldn't see him?
951
01:02:00,029 --> 01:02:01,864
What's it to you?
952
01:02:01,948 --> 01:02:05,117
- And you're one to talk.
- Are you talking about Tae-hui?
953
01:02:06,077 --> 01:02:08,579
- You know we're doing a project together.
- Right.
954
01:02:08,663 --> 01:02:10,873
You came to eat at a hotel for work.
955
01:02:10,957 --> 01:02:12,083
You're a great businessman.
956
01:02:12,166 --> 01:02:14,752
And you? You're eating with someone
you have no business with.
957
01:02:15,795 --> 01:02:17,380
There you are, Seok-ryu.
958
01:02:17,463 --> 01:02:18,673
I wanted to say bye.
959
01:02:19,507 --> 01:02:20,341
To me?
960
01:02:20,883 --> 01:02:22,927
I got some wine to go while paying.
961
01:02:23,010 --> 01:02:24,136
This is yours.
962
01:02:24,220 --> 01:02:26,472
No, thank you. I don't drink wine.
963
01:02:26,556 --> 01:02:28,224
It's fine.
964
01:02:28,307 --> 01:02:30,184
Then, give it to your boyfriend.
965
01:02:30,268 --> 01:02:31,727
He's not my boyfriend.
966
01:02:33,479 --> 01:02:34,355
Sorry about that.
967
01:02:34,438 --> 01:02:36,649
Anyone could've mistaken him
for your boyfriend.
968
01:02:37,942 --> 01:02:40,152
Then, I'll take it.
969
01:02:45,324 --> 01:02:46,242
Let's go.
970
01:02:56,836 --> 01:03:01,340
I knew this would be fun,
but I didn't expect it to be so thrilling.
971
01:03:02,758 --> 01:03:05,970
- What does that mean?
- A "love square" is a first for me.
972
01:03:07,346 --> 01:03:10,641
That man seemed close to Seok-ryu.
973
01:03:11,267 --> 01:03:12,643
I'm sorry about earlier.
974
01:03:13,561 --> 01:03:15,646
You couldn't eat properly because of me.
975
01:03:16,188 --> 01:03:17,565
It wasn't pleasant.
976
01:03:18,524 --> 01:03:21,652
The man in front of me
had his eyes at the back of his head.
977
01:03:21,736 --> 01:03:23,988
Every fiber of his being
was focused on someone else.
978
01:03:26,240 --> 01:03:28,034
Still, I'll accept your apology.
979
01:03:29,619 --> 01:03:31,579
Because that will make me look cooler.
980
01:03:33,456 --> 01:03:34,874
Again, I'm sorry.
981
01:03:37,960 --> 01:03:39,003
Just a second.
982
01:03:41,505 --> 01:03:42,715
Choi Seung-hyo speaking.
983
01:03:44,383 --> 01:03:47,094
I felt strange today.
984
01:03:47,887 --> 01:03:50,139
The
japchae you made tasted good.
985
01:03:51,432 --> 01:03:54,060
We sat across from each other
and shared a meal.
986
01:03:54,727 --> 01:03:56,562
So it felt like old times.
987
01:03:59,857 --> 01:04:01,901
I'll treat you something
even better next time.
988
01:04:02,526 --> 01:04:03,736
Hyeon-jun?
989
01:04:04,695 --> 01:04:06,072
There is no next time.
990
01:04:06,781 --> 01:04:07,990
It was just this once.
991
01:04:08,699 --> 01:04:10,409
That's why I agreed to come.
992
01:04:13,996 --> 01:04:16,916
Then, let's say this was
the last time we eat steak.
993
01:04:16,999 --> 01:04:20,002
Next time,
how about pasta for the last time?
994
01:04:20,086 --> 01:04:24,674
Then,
doenjang stew for the last time
and kimchi stew for the last time.
995
01:04:24,757 --> 01:04:25,841
Hyeon-jun.
996
01:04:27,426 --> 01:04:28,511
Don't be like this.
997
01:04:31,472 --> 01:04:33,057
Let's not do this.
998
01:04:36,352 --> 01:04:37,228
Seok-ryu.
999
01:04:37,311 --> 01:04:39,855
Can you drop me off
at the nearest station?
1000
01:04:52,618 --> 01:04:54,787
LAVENDER
JAE-SUK, IN-SUK
1001
01:04:57,373 --> 01:04:59,709
Everyone's so quick to respond.
1002
01:05:00,209 --> 01:05:02,586
Did they finally figure out
what day it is today?
1003
01:05:10,386 --> 01:05:11,220
Emergency!
1004
01:05:11,303 --> 01:05:13,556
I ordered frozen crabs
and had them sent to my office.
1005
01:05:13,639 --> 01:05:15,182
But I forgot and left to see someone.
1006
01:05:15,266 --> 01:05:18,644
They're all going to spoil.
Can someone put them in the fridge?
1007
01:05:18,728 --> 01:05:22,273
Goodness, I can't help! I'm so sorry.
1008
01:05:22,356 --> 01:05:24,608
I'm eating out with my family.
1009
01:05:24,692 --> 01:05:26,902
I have plans too, so I can't go.
1010
01:05:26,986 --> 01:05:29,572
If Hye-suk's off work, can't she go?
1011
01:05:29,655 --> 01:05:30,823
Seriously?
1012
01:05:32,450 --> 01:05:34,535
These little brats.
1013
01:05:34,618 --> 01:05:37,496
Is melting ice more important
than your friend's birthday?
1014
01:05:50,551 --> 01:05:52,511
I'll go.
1015
01:06:01,103 --> 01:06:04,398
HYEREUNG REALTY
1016
01:06:08,944 --> 01:06:10,821
Why would they ask me to do this?
1017
01:06:12,198 --> 01:06:14,950
Why is this so heavy? Jeez.
1018
01:06:15,034 --> 01:06:16,118
Goodness.
1019
01:06:16,660 --> 01:06:17,787
Damn it!
1020
01:06:21,624 --> 01:06:23,501
Happy birthday to you
1021
01:06:23,584 --> 01:06:25,753
Hey, what's going on?
1022
01:06:25,836 --> 01:06:27,379
Happy birthday to you
1023
01:06:27,463 --> 01:06:29,006
You brats!
1024
01:06:29,757 --> 01:06:31,675
You scared me!
1025
01:06:31,759 --> 01:06:34,512
Happy birthday, dear Hye-suk
1026
01:06:34,595 --> 01:06:36,889
Happy birthday to you
1027
01:06:36,972 --> 01:06:38,808
Hey! Blow out your candles!
1028
01:06:38,891 --> 01:06:40,518
Make a wish before you do!
1029
01:06:40,601 --> 01:06:43,062
I bad-mouthed all of you so much.
I'm sorry.
1030
01:06:49,110 --> 01:06:51,445
Surprise!
You were so surprised, weren't you?
1031
01:06:51,529 --> 01:06:53,072
I really wanted to try this!
1032
01:06:53,155 --> 01:06:55,282
I'd only seen it on TV.
It's my first time!
1033
01:06:55,366 --> 01:06:57,535
It's childish. I tried to stop her.
You don't like…
1034
01:06:58,494 --> 01:07:01,080
I guess she does like it.
She loves this stuff.
1035
01:07:01,163 --> 01:07:05,209
Goodness, who knew we'd live
to see the day when Hye-suk cried?
1036
01:07:05,292 --> 01:07:06,585
I know.
1037
01:07:06,669 --> 01:07:08,045
Hey, Ice Princess.
1038
01:07:08,129 --> 01:07:10,840
It only took 60 years,
but your heart's finally warmed.
1039
01:07:10,923 --> 01:07:13,759
It's because there were too many candles.
1040
01:07:13,843 --> 01:07:16,804
Who would cluelessly put all of these in?
1041
01:07:16,887 --> 01:07:19,473
We didn't go with Korean age,
so we took one out.
1042
01:07:19,557 --> 01:07:20,683
Really?
1043
01:07:23,561 --> 01:07:24,520
- What?
- Who is it?
1044
01:07:24,603 --> 01:07:25,771
It's Seung-hyo.
1045
01:07:25,855 --> 01:07:27,439
Happy birthday, Mom.
1046
01:07:27,523 --> 01:07:29,567
I left early,
so I didn't get a chance to say.
1047
01:07:29,650 --> 01:07:30,484
Must be nice.
1048
01:07:30,568 --> 01:07:33,779
- It is nice. I love it.
- What about your husband?
1049
01:07:33,863 --> 01:07:37,074
- Did he prepare anything?
- Hey, birthdays are no big deal.
1050
01:07:37,158 --> 01:07:39,118
He left early for an emergency
this morning.
1051
01:07:39,201 --> 01:07:40,744
Yeah, he's a busy man.
1052
01:07:40,828 --> 01:07:44,165
- Let's cut the cake!
- Yeah, let's taste it.
1053
01:07:44,248 --> 01:07:45,708
Is that green tea frosting?
1054
01:07:45,791 --> 01:07:47,459
No, it's mugwort.
1055
01:07:47,543 --> 01:07:48,836
Jeez, I'm so sick of it!
1056
01:07:48,919 --> 01:07:52,006
Hey, we're no longer the Suk Sisters!
Why bring that up again?
1057
01:07:52,089 --> 01:07:55,509
Hey, mugwort is good for your health.
1058
01:07:55,593 --> 01:07:57,011
Bring some plates, Jae-suk.
1059
01:07:57,094 --> 01:07:58,262
Okay, are there forks?
1060
01:07:58,345 --> 01:08:00,181
- No, we need some.
- Bring everything.
1061
01:08:11,192 --> 01:08:13,569
Do you have any lily of the valley?
1062
01:08:15,946 --> 01:08:17,031
Hello.
1063
01:08:17,531 --> 01:08:18,824
Do you have lily of the valleys?
1064
01:08:20,409 --> 01:08:21,660
I need lily of the valleys.
1065
01:08:29,210 --> 01:08:31,170
Thank you, my son.
1066
01:08:36,884 --> 01:08:38,052
Ms. Yu!
1067
01:08:38,135 --> 01:08:39,553
How did you know I was here?
1068
01:08:40,930 --> 01:08:42,264
The other teachers told me.
1069
01:08:42,348 --> 01:08:45,851
They said an unrealistically
handsome young man was at the pool.
1070
01:08:45,935 --> 01:08:48,103
I thought it was a water spirit,
so I came.
1071
01:08:50,397 --> 01:08:52,524
Congratulations on winning
the design contest.
1072
01:08:52,608 --> 01:08:55,986
Thank you.
I was surprised to get the call.
1073
01:08:56,070 --> 01:08:58,989
What do you mean?
It went to the rightful winner.
1074
01:09:00,950 --> 01:09:03,410
This place is special to you.
1075
01:09:05,204 --> 01:09:06,372
It is.
1076
01:09:08,540 --> 01:09:09,959
Did you tell Seok-ryu too?
1077
01:09:10,042 --> 01:09:12,962
- No, not yet.
- Hurry and tell her. She'll love it.
1078
01:09:13,629 --> 01:09:14,755
She won't remember.
1079
01:09:14,838 --> 01:09:15,881
Of course, she will.
1080
01:09:15,965 --> 01:09:18,884
She called to ask if the results
were out a few days ago.
1081
01:09:22,346 --> 01:09:24,723
Hi, Ms. Yu. It's Seok-ryu.
1082
01:09:25,224 --> 01:09:28,060
Are the results
for Choisseung's contest out yet?
1083
01:09:29,770 --> 01:09:31,313
Not yet?
1084
01:09:31,397 --> 01:09:34,566
Okay. I'm sorry to keep calling you.
1085
01:09:45,202 --> 01:09:46,870
Are they out now?
1086
01:09:47,830 --> 01:09:48,706
MINISTRY OF EDUCATION
1087
01:09:48,789 --> 01:09:49,623
ANNOUNCEMENTS
1088
01:09:54,336 --> 01:09:56,714
What's taking so long?
1089
01:09:56,797 --> 01:09:58,257
Hello!
1090
01:09:58,340 --> 01:10:02,636
Are the results of Hyereung High's
gym remodeling and design contest out yet?
1091
01:10:03,887 --> 01:10:05,222
Yes, Hyereung High School.
1092
01:10:06,557 --> 01:10:08,017
Not yet?
1093
01:10:09,059 --> 01:10:10,811
Okay, thank you.
1094
01:10:14,148 --> 01:10:16,900
I think she thought I'd find out sooner.
1095
01:10:16,984 --> 01:10:18,694
She's asked me several times.
1096
01:10:22,364 --> 01:10:23,574
I'll get going now.
1097
01:10:23,657 --> 01:10:25,909
Have some alone time with the pool.
1098
01:10:27,286 --> 01:10:30,039
You have to create a new future.
1099
01:10:30,122 --> 01:10:32,249
Make sure it's a nice goodbye
to the past.
1100
01:10:35,836 --> 01:10:36,920
Seung-hyo, good luck!
1101
01:10:38,380 --> 01:10:39,214
Bye!
1102
01:10:45,763 --> 01:10:48,599
No matter how carefully I shape the clay,
1103
01:10:48,682 --> 01:10:51,435
no one knows
how it'll come out from the fire.
1104
01:10:51,518 --> 01:10:54,146
Will it become a perfectly formed vessel?
1105
01:10:54,229 --> 01:10:58,108
Or will it crack and shatter to pieces?
1106
01:10:59,526 --> 01:11:01,612
You won't know
until it goes in the kiln.
1107
01:11:03,697 --> 01:11:04,531
Seung-hyo,
1108
01:11:04,615 --> 01:11:07,076
you have to save yourself
from unrequited love.
1109
01:11:07,159 --> 01:11:09,119
Even I can't rescue you.
1110
01:11:09,995 --> 01:11:12,748
There once was an athlete
in the 200-meter event
1111
01:11:12,831 --> 01:11:16,043
whose weakness
was being slow off the blocks.
1112
01:11:16,126 --> 01:11:19,296
But despite this, he overcame it
through his tireless efforts.
1113
01:11:19,380 --> 01:11:21,006
Even if it's a bit late,
1114
01:11:21,090 --> 01:11:24,551
I'd tell him to muster up the courage,
just like the swimmer did.
1115
01:11:32,101 --> 01:11:36,688
CHOISSEUNG
1116
01:11:36,772 --> 01:11:37,606
What is it?
1117
01:11:37,689 --> 01:11:39,942
- Where are you right now?
- Why do you care?
1118
01:11:40,025 --> 01:11:41,026
Where are you?
1119
01:11:41,110 --> 01:11:43,320
I'm at my dad's shop. I'm practicing.
1120
01:11:43,404 --> 01:11:45,239
Wait right there. I'm on my way now.
1121
01:12:02,965 --> 01:12:06,301
What's this? Why did you come here?
1122
01:12:29,241 --> 01:12:33,829
Looking back, I had plenty
of chances to tell her how I felt.
1123
01:12:34,538 --> 01:12:36,081
- Smile!
- Honey, me too!
1124
01:12:36,165 --> 01:12:39,209
- Get out of there!
- Okay.
1125
01:12:39,293 --> 01:12:41,753
- Take it! Smile!
- Okay! One, two, three!
1126
01:12:43,046 --> 01:12:45,174
- Okay, now!
- Get out for a second.
1127
01:12:45,257 --> 01:12:47,801
Let's take one together. Take one of us!
1128
01:12:47,885 --> 01:12:50,679
Okay! One, two, three.
1129
01:12:50,762 --> 01:12:52,556
Seung-hyo, take one with Seok-ryu.
1130
01:12:52,639 --> 01:12:54,266
- Yeah. Take one.
- No, it's fine.
1131
01:12:54,349 --> 01:12:56,185
- Just take it. Come here.
- Hurry up.
1132
01:12:56,268 --> 01:12:57,603
Here we go!
1133
01:12:57,686 --> 01:12:59,646
One, two, three!
1134
01:13:01,190 --> 01:13:04,610
The day we graduated high school
and finally became adults.
1135
01:13:06,695 --> 01:13:07,821
I can't stand to look.
1136
01:13:08,822 --> 01:13:11,200
- Where are you going dressed like that?
- A date.
1137
01:13:11,867 --> 01:13:13,869
It's a group date with PE majors.
1138
01:13:13,952 --> 01:13:15,704
I hear they're really handsome.
1139
01:13:25,422 --> 01:13:27,132
The day the ice cream was sweet
1140
01:13:28,050 --> 01:13:31,512
and cherry blossoms flew in spring
when we were immature 20-year-olds.
1141
01:13:34,223 --> 01:13:35,474
Where are you going?
1142
01:13:35,557 --> 01:13:37,351
The US. I found it.
1143
01:13:38,894 --> 01:13:40,812
I got into UC Berkkeley.
1144
01:13:40,896 --> 01:13:43,690
On a full ride too! Isn't it awesome?
1145
01:13:44,274 --> 01:13:47,110
Remember my friend, So-yun?
1146
01:13:47,194 --> 01:13:51,365
She applied,
so I just put in an application too.
1147
01:13:51,448 --> 01:13:52,533
But look!
1148
01:13:52,616 --> 01:13:53,825
I got in.
1149
01:13:56,537 --> 01:14:00,207
They say you follow friends to Gangnam,
but I'm following mine to the US.
1150
01:14:01,500 --> 01:14:04,503
Honestly, I thought
my mom would be against it.
1151
01:14:04,586 --> 01:14:06,421
But she told me to go.
1152
01:14:07,589 --> 01:14:11,260
But I'm actually a little excited.
1153
01:14:12,135 --> 01:14:14,638
This will be my first time overseas.
1154
01:14:15,222 --> 01:14:16,765
And it'll be my first time on a plane.
1155
01:14:16,848 --> 01:14:20,519
I've never even been to Jeju.
But my first trip is to the US!
1156
01:14:21,228 --> 01:14:22,604
Isn't this amazing?
1157
01:14:25,023 --> 01:14:28,902
That late night at the tent bar
when she said she was going to the US.
1158
01:14:30,445 --> 01:14:31,655
And…
1159
01:14:32,447 --> 01:14:33,824
tonight.
1160
01:14:34,491 --> 01:14:36,118
- Seok-ryu.
- Hey, right now…
1161
01:14:36,201 --> 01:14:37,494
Hear me out first.
1162
01:14:40,289 --> 01:14:41,707
I won't delay it any longer.
1163
01:14:42,666 --> 01:14:44,459
I said I'd wait until later,
1164
01:14:45,961 --> 01:14:48,589
but that was an excuse I made
to pretend to be considerate.
1165
01:14:50,215 --> 01:14:51,758
I lied to myself.
1166
01:14:53,885 --> 01:14:56,305
It was out of fear. I was scared.
1167
01:14:57,931 --> 01:14:59,057
So…
1168
01:15:01,435 --> 01:15:02,769
The thing is…
1169
01:15:05,856 --> 01:15:07,566
I'm going to say it this time.
1170
01:15:09,484 --> 01:15:11,528
When I said you were driving me crazy…
1171
01:15:13,530 --> 01:15:15,741
When I said I was losing my mind
because of you…
1172
01:15:17,034 --> 01:15:18,327
What I meant by that was…
1173
01:15:23,123 --> 01:15:24,124
I…
1174
01:15:30,464 --> 01:15:31,506
like you.
1175
01:15:42,392 --> 01:15:47,272
LOVE IS ALL ABOUT TIMING
1176
01:15:47,356 --> 01:15:52,694
ALREADY LOVE
1177
01:16:25,519 --> 01:16:29,731
LOVE NEXT DOOR
1178
01:16:29,815 --> 01:16:31,233
{\an8}
How do I face her tomorrow?
1179
01:16:31,316 --> 01:16:32,943
{\an8}She's not asleep. No.
1180
01:16:33,026 --> 01:16:36,613
{\an8}
If you've drawn the knife,
you should cut something.
1181
01:16:36,697 --> 01:16:39,157
{\an8}- Why aren't you in a T-shirt today?
- They're gone.
1182
01:16:39,241 --> 01:16:40,617
{\an8}You wore perfume too?
1183
01:16:41,159 --> 01:16:43,704
{\an8}Does that mean your answer
has no expiration date?
1184
01:16:44,287 --> 01:16:45,956
{\an8}
Seung-hyo might not know,
1185
01:16:46,540 --> 01:16:48,250
{\an8}
but I think I liked him first.
1186
01:16:48,750 --> 01:16:51,253
{\an8}I want to clear up
any misunderstandings about me.
1187
01:16:51,336 --> 01:16:53,547
{\an8}Not just anyone can survive
the social affairs team.
1188
01:16:53,630 --> 01:16:55,173
{\an8}I've changed my strategy.
1189
01:16:55,257 --> 01:16:57,718
{\an8}The "lasts" didn't work,
so I'm going back to the beginning.
1190
01:16:57,801 --> 01:17:00,595
The reason why I can't stay
as Seok-ryu's friend
1191
01:17:00,679 --> 01:17:01,930
isn't because she's a woman.
1192
01:17:02,514 --> 01:17:03,682
It's because she's Seok-ryu.
1193
01:17:07,227 --> 01:17:10,230
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
86936