Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,661 --> 00:01:01,082
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:07,005 --> 00:01:09,257
{\an8}HYEREUNG KINDERGARTEN
BAE SEOK-RYU
3
00:01:14,512 --> 00:01:16,055
I lost a tooth today.
4
00:01:18,016 --> 00:01:20,894
{\an8}My tooth is cute,so I think the Tooth Fairy will like it.
5
00:01:21,644 --> 00:01:22,770
Open your mouth.
6
00:01:24,105 --> 00:01:25,064
There. It's tied.
7
00:01:26,232 --> 00:01:28,776
I remember all of Seok-ryu's firsts.
8
00:01:32,530 --> 00:01:34,240
- Look!
- Wow.
9
00:01:35,575 --> 00:01:37,118
Look at this. Isn't it cute?
10
00:01:40,872 --> 00:01:43,291
Why are you crying? It's not your tooth!
11
00:01:43,791 --> 00:01:44,918
It's mine!
12
00:01:45,460 --> 00:01:46,377
Seung-hyo!
13
00:01:47,170 --> 00:01:48,838
The first time she lost a tooth.
14
00:01:50,924 --> 00:01:52,634
You can't even keep up, dummy!
15
00:01:52,717 --> 00:01:53,801
You're so slow!
16
00:01:53,885 --> 00:01:55,470
You dummy!
17
00:01:58,181 --> 00:02:00,016
How dare they call me a dummy?
18
00:02:01,017 --> 00:02:03,811
I'm going to blow by all of you!
19
00:02:03,895 --> 00:02:06,731
Hey!
20
00:02:09,484 --> 00:02:10,652
Hey, Seok-ryu!
21
00:02:10,735 --> 00:02:12,278
That's dangerous!
22
00:02:20,536 --> 00:02:22,288
The first time she rode a bicycle.
23
00:02:49,649 --> 00:02:53,820
I want to go back!
24
00:02:56,614 --> 00:02:59,492
Jeez, what is wrong with her?
25
00:03:01,911 --> 00:03:04,288
The first time she ran away from home.
26
00:03:05,373 --> 00:03:06,499
Hey!
27
00:03:07,959 --> 00:03:09,419
This is how I feel about you.
28
00:03:10,211 --> 00:03:11,963
- Please take it.
- Don't.
29
00:03:12,046 --> 00:03:13,756
Look, I'm a senior.
30
00:03:14,841 --> 00:03:15,967
Don't give this to me.
31
00:03:17,385 --> 00:03:18,761
Don't have feelings for me.
32
00:03:19,637 --> 00:03:20,638
Okay?
33
00:03:21,639 --> 00:03:22,473
Sorry.
34
00:03:25,101 --> 00:03:26,728
The first time she asked someone out.
35
00:03:30,565 --> 00:03:31,983
Hey, you're getting it everywhere!
36
00:03:32,066 --> 00:03:33,443
What's he doing?
37
00:03:41,534 --> 00:03:43,703
I've known her for so long.
38
00:03:44,787 --> 00:03:46,873
I thought I knew everything about her.
39
00:03:52,754 --> 00:03:55,631
My dad used to work as a chef at a hotel.
40
00:03:56,591 --> 00:03:58,509
Then, he worked at a restaurant.
41
00:03:58,593 --> 00:04:00,845
Now, he runs a tteokbokki shop.
42
00:04:00,928 --> 00:04:03,931
My dad's tteokbokki
is the best in the world!
43
00:04:04,015 --> 00:04:05,933
Seok-ryu!
44
00:04:06,017 --> 00:04:07,101
Hey, Seok-ryu!
45
00:04:07,185 --> 00:04:08,061
Coming!
46
00:04:18,988 --> 00:04:25,953
YOUR FIRST
47
00:04:26,829 --> 00:04:28,206
{\an8}Seok-ryu!
48
00:04:29,374 --> 00:04:32,710
{\an8}You've been calling me
since the crack of dawn.
49
00:04:32,794 --> 00:04:35,046
{\an8}What is all of this? It smells good.
50
00:04:35,129 --> 00:04:36,964
{\an8}What else? They're side dishes.
51
00:04:37,048 --> 00:04:38,841
{\an8}Take these to Seung-hyo's house.
52
00:04:38,925 --> 00:04:42,136
{\an8}I don't want to. Did you make this
with the soy sauce I brought?
53
00:04:42,220 --> 00:04:45,932
{\an8}Yeah, I think its quality
really brings out the savoriness.
54
00:04:50,728 --> 00:04:53,689
{\an8}You're right! It's so good.
55
00:04:53,773 --> 00:04:55,024
{\an8}What did you put in here?
56
00:04:55,108 --> 00:04:57,026
I made broth with anchovy stock,
57
00:04:57,110 --> 00:05:01,280
and I mixed it with chopped green onions,
garlic, sesame oil, and soy sauce…
58
00:05:01,364 --> 00:05:02,448
As if you'd know.
59
00:05:02,532 --> 00:05:03,908
I might know.
60
00:05:03,991 --> 00:05:05,076
Enough nonsense.
61
00:05:05,159 --> 00:05:06,744
Deliver these before they cool.
62
00:05:07,495 --> 00:05:08,454
Okay.
63
00:05:12,208 --> 00:05:13,209
Geun-sik!
64
00:05:15,711 --> 00:05:16,712
Come have breakfast.
65
00:05:32,645 --> 00:05:33,729
I'm eating breakfast.
66
00:05:34,897 --> 00:05:35,982
Do you want some too?
67
00:05:36,065 --> 00:05:39,360
It's okay.
Rice is too heavy for breakfast.
68
00:05:48,870 --> 00:05:49,704
It's Seok-ryu.
69
00:05:51,831 --> 00:05:53,082
Seok-ryu!
70
00:05:53,166 --> 00:05:54,250
- Aunt Hye-suk!
- Hi.
71
00:05:54,333 --> 00:05:56,252
- It's been so long.
- I know!
72
00:05:56,335 --> 00:05:58,963
I haven't seen you
since Seung-hyo's opening.
73
00:05:59,046 --> 00:06:00,381
Let's meet often while I'm here.
74
00:06:00,464 --> 00:06:01,465
- Okay.
- What is this?
75
00:06:01,549 --> 00:06:03,593
- Mr. Choi!
- What brings you here this early?
76
00:06:03,676 --> 00:06:04,927
I'm here to deliver food.
77
00:06:05,011 --> 00:06:06,596
You happened to be eating too.
78
00:06:06,679 --> 00:06:08,806
Perfect timing! My mom said to give these.
79
00:06:08,890 --> 00:06:10,433
She did?
80
00:06:10,516 --> 00:06:14,604
Yeah, she made so much.
You know how she makes tons of food.
81
00:06:14,687 --> 00:06:16,314
She's always making food for us.
82
00:06:16,397 --> 00:06:17,982
Tell her we said thank you.
83
00:06:18,065 --> 00:06:19,233
Yes, sir!
84
00:06:19,317 --> 00:06:20,443
Is Choisseung upstairs?
85
00:06:20,568 --> 00:06:22,904
Yeah, of course.
86
00:06:22,987 --> 00:06:24,947
- I'll just say hi before I go!
- Okay.
87
00:06:25,031 --> 00:06:26,699
- Enjoy your meal.
- Thanks.
88
00:06:26,782 --> 00:06:28,034
- Okay, go on!
- All right!
89
00:06:28,701 --> 00:06:30,328
Why did she send so much?
90
00:06:31,329 --> 00:06:34,832
Goodness, stir-fried zucchini
with salted shrimp.
91
00:06:36,209 --> 00:06:38,711
Marinated perilla leaves
and pickled chili peppers.
92
00:06:42,173 --> 00:06:44,842
Wow! It's seasoned bracken!
93
00:06:47,762 --> 00:06:48,721
Bracken…
94
00:06:52,850 --> 00:06:55,561
You're making toast,
but these smell too strong, right?
95
00:06:55,645 --> 00:06:57,188
No, it's fine!
96
00:06:58,606 --> 00:06:59,440
Eat up.
97
00:07:11,786 --> 00:07:14,705
Jeez, he's so clueless.
98
00:07:15,873 --> 00:07:17,750
Wow!
99
00:07:21,629 --> 00:07:22,713
Hey, Choisseung!
100
00:07:27,802 --> 00:07:28,928
Is he in the bathroom?
101
00:07:30,429 --> 00:07:33,516
His room hasn't changed at all.
102
00:07:34,141 --> 00:07:35,560
Did I get in a time machine?
103
00:07:38,521 --> 00:07:39,647
The time capsule!
104
00:07:40,982 --> 00:07:44,527
I'm sure he hid it in here.
105
00:07:46,445 --> 00:07:48,406
Did you hide it here?
106
00:07:50,074 --> 00:07:51,784
I found it!
107
00:07:51,867 --> 00:07:54,870
This time, I'm going to
reveal your dark past.
108
00:08:34,577 --> 00:08:36,912
YOU PROBABLY TOLD SEOK-RYU
HOW YOU FELT, RIGHT?
109
00:08:36,996 --> 00:08:39,206
WE'VE BEEN INSEPARABLE SINCE KIDS
110
00:08:54,513 --> 00:08:55,681
I'm sorry.
111
00:08:55,765 --> 00:08:58,184
I wasn't trying to secretly read it.
112
00:08:59,352 --> 00:09:02,229
I mean, you got to read my letter,
so it didn't feel fair.
113
00:09:02,980 --> 00:09:04,148
That's why I read it.
114
00:09:10,446 --> 00:09:12,198
Why would you throw it away?
115
00:09:12,281 --> 00:09:13,658
Did you read it, right?
116
00:09:13,741 --> 00:09:16,327
- I did.
- It was a joke.
117
00:09:17,036 --> 00:09:18,412
A joke?
118
00:09:18,496 --> 00:09:20,498
I guess I was serious
about teasing you back then,
119
00:09:20,956 --> 00:09:22,458
seeing how far my pranks went.
120
00:09:23,918 --> 00:09:26,253
Yeah! It's just a joke, right?
121
00:09:27,713 --> 00:09:29,632
Hey, you startled me!
122
00:09:32,009 --> 00:09:34,011
I thought it'd be funny, but it's not.
123
00:09:35,805 --> 00:09:37,264
I have to change. Can you get out?
124
00:09:37,348 --> 00:09:39,684
Yeah, sure! Sorry. Get dressed.
125
00:09:44,438 --> 00:09:46,273
JANG TAE-HUI
126
00:09:51,404 --> 00:09:53,280
What was with that letter?
127
00:09:54,490 --> 00:09:57,827
Did he like me? But it was a joke?
128
00:09:57,910 --> 00:10:01,664
Why would he plan a joke for 10 years?
What are they, economic reforms?
129
00:10:02,748 --> 00:10:04,667
He could've just said it wasn't true.
130
00:10:04,750 --> 00:10:06,877
Why did he crumple it up and toss it?
131
00:10:11,048 --> 00:10:13,551
What? Dad hasn't come in yet.
132
00:10:15,302 --> 00:10:18,514
ROOT DINER
133
00:10:30,317 --> 00:10:32,445
This place hasn't changed either.
134
00:10:36,031 --> 00:10:39,869
Wow, my girl's so good!
135
00:10:40,494 --> 00:10:42,371
I wonder who you take after
to be this good.
136
00:10:42,455 --> 00:10:44,790
- You.
- Me?
137
00:10:46,250 --> 00:10:50,296
Should I taste your food
and see how good it is?
138
00:10:50,379 --> 00:10:51,422
Okay?
139
00:10:52,131 --> 00:10:53,632
Let's see…
140
00:10:54,800 --> 00:10:55,760
Is it good?
141
00:10:57,803 --> 00:10:59,096
My goodness.
142
00:10:59,180 --> 00:11:00,890
What? Is it bad?
143
00:11:01,891 --> 00:11:02,892
It's so good!
144
00:11:02,975 --> 00:11:06,187
It's so good!
My precious girl, it's so good!
145
00:11:10,858 --> 00:11:12,359
Goodness, I'm so proud of you.
146
00:11:19,950 --> 00:11:21,994
Hey. Seok-ryu!
147
00:11:22,077 --> 00:11:23,245
Dad.
148
00:11:23,329 --> 00:11:26,081
What are you doing here?
Did you pick the lock to get in?
149
00:11:26,165 --> 00:11:27,333
I entered the key code.
150
00:11:27,416 --> 00:11:28,459
Was no one else here?
151
00:11:28,542 --> 00:11:30,211
Why are you so flustered?
152
00:11:30,294 --> 00:11:32,296
Are you worried there might be a thief?
153
00:11:32,379 --> 00:11:34,548
There's nothing to steal here.
154
00:11:34,632 --> 00:11:37,718
No, I was just worried
because the door was open.
155
00:11:38,511 --> 00:11:41,180
Why would you come here
without telling me?
156
00:11:41,889 --> 00:11:43,265
Dad, do you remember?
157
00:11:43,349 --> 00:11:45,100
I used to hang around here a lot as a kid.
158
00:11:45,726 --> 00:11:47,478
You practically lived here.
159
00:11:48,354 --> 00:11:52,316
You'd always follow me
into the kitchen and mess around.
160
00:11:53,484 --> 00:11:54,860
You're right.
161
00:11:54,944 --> 00:12:00,157
In the past, you used to work at a hotel
and even worked at a big restaurant.
162
00:12:00,866 --> 00:12:03,035
But I loved it the most
when you worked here.
163
00:12:04,328 --> 00:12:05,788
When you worked at the hotel,
164
00:12:05,871 --> 00:12:08,457
you wore that tall hat
and I only saw you in photos.
165
00:12:08,541 --> 00:12:10,167
I never actually saw you work.
166
00:12:10,793 --> 00:12:12,127
And the restaurant was too busy.
167
00:12:12,211 --> 00:12:15,297
But I loved
that I could come here all the time.
168
00:12:17,550 --> 00:12:20,302
It's strange,
but I still remember how I felt back then.
169
00:12:21,554 --> 00:12:23,222
The sound of the knife cutting.
170
00:12:24,223 --> 00:12:26,100
The low and steady warmth of the air.
171
00:12:27,434 --> 00:12:28,852
The sound of people.
172
00:12:29,436 --> 00:12:30,646
Seeing you work from the back.
173
00:12:32,022 --> 00:12:34,149
And the tastiest tteokbokki
in the world.
174
00:12:37,361 --> 00:12:38,487
That's good to hear.
175
00:12:39,822 --> 00:12:41,532
- Dad?
- Yeah?
176
00:12:41,615 --> 00:12:42,700
What if…
177
00:12:43,701 --> 00:12:46,120
What if I became a cook like you?
178
00:12:46,203 --> 00:12:47,997
What are you saying?
179
00:12:48,080 --> 00:12:49,456
It's a relief you didn't!
180
00:12:51,041 --> 00:12:51,875
Why?
181
00:12:51,959 --> 00:12:53,043
I made you study hard
182
00:12:53,127 --> 00:12:56,380
so you wouldn't have to get your hands wet
or stand in front of a hot stove.
183
00:12:56,463 --> 00:12:58,382
Leave this kind of work to me.
184
00:13:01,260 --> 00:13:02,761
- Seok-ryu.
- Yeah?
185
00:13:02,845 --> 00:13:06,140
- Want some tteokbokki before you go?
- Sounds good.
186
00:13:07,308 --> 00:13:08,517
Wait right there.
187
00:13:13,272 --> 00:13:15,232
THE CHUNGWOO DAILY
188
00:13:16,692 --> 00:13:18,027
Wait a second!
189
00:13:19,737 --> 00:13:20,779
Goodness. Thank you.
190
00:13:25,242 --> 00:13:27,703
I would've pressed "Close"
if I knew it was you.
191
00:13:27,786 --> 00:13:30,247
That would've hurt
your performance review.
192
00:13:32,416 --> 00:13:33,792
How's Yeon-du? Is she okay?
193
00:13:33,876 --> 00:13:37,796
Yes, she was discharged.
She went to kindergarten this morning.
194
00:13:37,880 --> 00:13:39,340
What a relief.
195
00:13:40,591 --> 00:13:43,844
Kids always get sick
when the seasons change.
196
00:13:43,927 --> 00:13:45,554
It's to worry their parents.
197
00:13:45,638 --> 00:13:47,598
Could you transfer me
to a different department?
198
00:13:48,140 --> 00:13:50,517
- What?
- I know you did a lot to accommodate me.
199
00:13:51,685 --> 00:13:53,937
But the social affairs team
will be fine even without me.
200
00:13:54,938 --> 00:13:58,025
My daughter needs me the most right now.
201
00:13:59,652 --> 00:14:02,071
I had three kids as I stayed on this job.
202
00:14:02,154 --> 00:14:05,157
I know. That's why I respect you.
203
00:14:05,240 --> 00:14:06,867
I'm not trying to brag.
204
00:14:08,160 --> 00:14:11,705
I probably would've left
if my husband weren't a freelancer.
205
00:14:12,706 --> 00:14:14,708
It must be hard raising her on your own.
206
00:14:17,419 --> 00:14:18,671
But kids grow up fast.
207
00:14:22,800 --> 00:14:24,176
Give it another thought.
208
00:14:24,259 --> 00:14:27,638
And if you still want to leave then,
I won't try to stop you.
209
00:15:10,723 --> 00:15:11,598
The samgyejuk.
210
00:16:28,842 --> 00:16:31,970
- Hey, Seok-ryu. It's been a while!
- Hello!
211
00:16:35,057 --> 00:16:37,226
- Why aren't you saying hi?
- Why? I see her every day.
212
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
- You took your cast off.
- Yeah.
213
00:16:46,360 --> 00:16:49,780
Thank you so much
for the soy sauce the other day.
214
00:16:49,863 --> 00:16:52,616
It tastes absolutely amazing.
My family loves it.
215
00:16:52,699 --> 00:16:54,701
Let me know if you need more.
216
00:16:54,785 --> 00:16:57,037
Do you have time to come in for tea?
217
00:16:57,121 --> 00:16:58,497
Tea?
218
00:16:59,706 --> 00:17:01,959
We have work to talk about.
Why are you inviting her?
219
00:17:02,042 --> 00:17:03,794
We need to go over Fresco.
220
00:17:03,877 --> 00:17:05,838
We need to decide
on the direction and schedule.
221
00:17:06,380 --> 00:17:08,340
Yeah, okay.
222
00:17:09,466 --> 00:17:11,969
I was busy anyway.
223
00:17:12,052 --> 00:17:14,138
I'm sure you're busy. You should go.
224
00:17:14,221 --> 00:17:16,765
I'm sorry, Seok-ryu. Let's meet up later.
225
00:17:24,815 --> 00:17:27,151
He went nuts when I said
to work things out with her.
226
00:17:27,818 --> 00:17:29,403
Now, I'm an unwelcome guest?
227
00:17:30,863 --> 00:17:32,322
Like me? Yeah, right.
228
00:17:32,406 --> 00:17:34,867
Forget it.
I don't care about that letter either.
229
00:17:42,499 --> 00:17:43,584
What's the reason?
230
00:17:44,918 --> 00:17:47,754
I see you still ask random questions
without any context.
231
00:17:47,838 --> 00:17:48,964
Make it so I can understand.
232
00:17:50,132 --> 00:17:52,092
Tell me why you agreed to work with me.
233
00:17:52,176 --> 00:17:55,220
It seemed like a good opportunity.
I thought it'd be fun to try.
234
00:17:56,763 --> 00:17:58,015
How predictable.
235
00:17:58,682 --> 00:17:59,683
What did you expect?
236
00:17:59,766 --> 00:18:01,351
POMEGRANATE TREE
237
00:18:01,435 --> 00:18:05,022
I don't know. Something more honest.
238
00:18:06,690 --> 00:18:08,609
I know you used me as an excuse today.
239
00:18:10,652 --> 00:18:12,237
You were silent the whole time,
240
00:18:12,321 --> 00:18:15,324
but in front of Seok-ryu,
you said on purpose we had to work.
241
00:18:16,033 --> 00:18:17,326
Sorry if it seemed that way.
242
00:18:21,038 --> 00:18:23,874
Since it's turned out this way,
how about just using me?
243
00:18:24,958 --> 00:18:28,212
- What?
- Use me the best you can.
244
00:18:28,879 --> 00:18:31,757
It'll be nice.
I'd get to go on dates with you,
245
00:18:31,840 --> 00:18:33,634
and you can face your feelings.
246
00:18:34,968 --> 00:18:36,720
Do you want to be thrown out?
247
00:18:36,803 --> 00:18:38,263
Come on.
248
00:18:38,347 --> 00:18:39,723
I think Seok-ryu's cute.
249
00:18:39,806 --> 00:18:42,267
Of course, you're cuter.
250
00:18:43,268 --> 00:18:45,520
Can't I hang out
with you two cuties a bit longer?
251
00:18:45,604 --> 00:18:48,190
You can tease me all you want,
252
00:18:48,273 --> 00:18:49,691
but don't say anything to Seok-ryu.
253
00:18:53,946 --> 00:18:56,615
I think you already told her
something important.
254
00:18:57,324 --> 00:18:58,325
What?
255
00:18:59,826 --> 00:19:01,954
But there's something you left out.
256
00:19:02,579 --> 00:19:04,623
I should ask her to grab a bite later.
257
00:19:04,706 --> 00:19:06,208
What did I tell her?
258
00:19:06,291 --> 00:19:08,085
I mean, what are you going to say?
259
00:19:09,086 --> 00:19:09,962
I'm not telling you.
260
00:19:10,045 --> 00:19:10,879
What did I say?
261
00:19:10,963 --> 00:19:13,048
- If I tell you, you'll let me join in?
- Tae-hui!
262
00:19:13,131 --> 00:19:15,634
I love it when you call my name.
263
00:19:15,717 --> 00:19:17,636
What did I say?
264
00:19:17,719 --> 00:19:19,388
What are you going to tell her?
265
00:19:25,519 --> 00:19:27,479
Accelerate and maintain cruising speed.
266
00:19:27,562 --> 00:19:29,022
Proceeding to cruising speed.
267
00:19:33,360 --> 00:19:36,280
I wondered
what you were doing at the river.
268
00:19:36,363 --> 00:19:38,740
Who knew you'd be on a boat?
269
00:19:38,824 --> 00:19:42,995
I passed the written test, so I need
to practice for the in-person exam.
270
00:19:43,078 --> 00:19:45,455
You're about to overtake
the land, air, and sea.
271
00:19:45,539 --> 00:19:48,125
What's next?
A light aircraft pilot license?
272
00:19:48,208 --> 00:19:49,042
Next is…
273
00:19:49,876 --> 00:19:51,253
- The South Pole.
- What?
274
00:19:52,170 --> 00:19:55,382
There's a paramedic who was sent
to the research station there.
275
00:19:56,174 --> 00:19:58,093
This license will earn
extra points for it.
276
00:19:58,844 --> 00:20:01,013
Wow, that's so like you.
277
00:20:01,096 --> 00:20:05,767
You'd walk in puddles,
mud, and wet cement as a kid,
278
00:20:05,851 --> 00:20:08,270
always picking paths
others wouldn't travel.
279
00:20:08,353 --> 00:20:10,814
You're finally venturing
into uncharted territory.
280
00:20:10,897 --> 00:20:11,982
Come on.
281
00:20:12,065 --> 00:20:14,860
Hey. Don't count your chickens
before they hatch.
282
00:20:16,695 --> 00:20:19,573
Documents, interviews,
and personality and aptitude tests.
283
00:20:20,240 --> 00:20:21,825
I have a long way to go to be selected.
284
00:20:21,908 --> 00:20:24,661
I'm the one with a long way to go.
285
00:20:25,078 --> 00:20:25,912
What?
286
00:20:26,747 --> 00:20:28,415
I registered for a cooking class.
287
00:20:29,624 --> 00:20:30,584
Holy cow.
288
00:20:30,667 --> 00:20:32,586
I thought long and hard about it.
289
00:20:34,421 --> 00:20:35,756
I think I want to do it.
290
00:20:38,592 --> 00:20:40,177
No, I want to do it.
291
00:20:40,260 --> 00:20:45,724
In the past, I thought studying
was your favorite thing to do.
292
00:20:45,807 --> 00:20:47,809
But I was wrong.
293
00:20:47,893 --> 00:20:52,647
You just liked the praise and attention
that came from studying well.
294
00:20:53,357 --> 00:20:54,900
You went crazy for the extra stuff.
295
00:20:54,983 --> 00:20:57,069
You've been brutally honest a lot lately.
296
00:20:57,152 --> 00:20:58,362
Yes, but…
297
00:20:58,904 --> 00:21:00,655
You loved to cook.
298
00:21:01,156 --> 00:21:03,867
It was a pure and selfless love.
299
00:21:06,036 --> 00:21:10,332
I should've known you were destined for it
when I saw you make perfect dalgonas.
300
00:21:12,084 --> 00:21:14,419
- Are you cheering me on?
- Of course.
301
00:21:15,879 --> 00:21:18,882
Let's celebrate today.
302
00:21:18,965 --> 00:21:21,885
Let's call Seung-hyo over
and have a party.
303
00:21:21,968 --> 00:21:23,136
Hey.
304
00:21:23,220 --> 00:21:24,054
Hello?
305
00:21:24,763 --> 00:21:25,722
Seung-hyo!
306
00:21:25,806 --> 00:21:26,848
- Hey, don't.
- Wait.
307
00:21:28,225 --> 00:21:31,311
Seok-ryu said she registered
for cooking classes today.
308
00:21:32,479 --> 00:21:34,231
She registered for cooking classes?
309
00:21:35,148 --> 00:21:36,691
Yeah…
310
00:21:36,775 --> 00:21:41,154
Well, on that note,
let's have a party to celebrate tonight.
311
00:21:42,030 --> 00:21:43,782
I can't go. I have plans.
312
00:21:44,366 --> 00:21:46,701
Really? Okay.
313
00:21:46,785 --> 00:21:49,913
Then, come after you're done.
I'll text you the location later.
314
00:21:50,580 --> 00:21:51,665
Bye.
315
00:22:00,424 --> 00:22:02,300
Why say that if he can't make it?
316
00:22:02,384 --> 00:22:04,010
Don't you know him at all?
317
00:22:04,803 --> 00:22:07,264
He always says he can't come but he does.
318
00:22:07,347 --> 00:22:08,932
He really won't come today.
319
00:22:09,599 --> 00:22:10,559
What's this?
320
00:22:12,436 --> 00:22:13,645
Did you two fight again?
321
00:22:21,486 --> 00:22:22,988
Mr. Choi?
322
00:22:25,323 --> 00:22:27,701
It's nice to run into you
around the town like this.
323
00:22:27,784 --> 00:22:29,661
I feel the same. Are you going home?
324
00:22:29,744 --> 00:22:33,039
No, I'm thinking of getting a drink.
Do you want to join me?
325
00:22:37,419 --> 00:22:38,545
Well…
326
00:22:41,715 --> 00:22:43,133
This is it.
327
00:22:47,888 --> 00:22:50,307
You live next door to Jung Mo-eum?
328
00:22:50,390 --> 00:22:53,393
Yes, I just learned that recently.
329
00:22:56,396 --> 00:22:58,648
Try to be understanding
if things get loud.
330
00:22:58,732 --> 00:22:59,983
She's a good person.
331
00:23:00,066 --> 00:23:01,067
I know.
332
00:23:02,694 --> 00:23:05,530
But I feel bad about making you come here.
333
00:23:05,614 --> 00:23:07,032
It was due to circumstances.
334
00:23:07,115 --> 00:23:08,241
Daddy!
335
00:23:08,950 --> 00:23:09,826
Yeon-du.
336
00:23:10,994 --> 00:23:13,747
My girl, did you wait a long for me?
337
00:23:13,830 --> 00:23:14,956
Yeah.
338
00:23:16,791 --> 00:23:18,376
This is my daughter.
339
00:23:18,460 --> 00:23:20,128
Yeon-du, say hi.
340
00:23:20,212 --> 00:23:22,631
Hello, I'm Kang Yeon-du.
341
00:23:23,131 --> 00:23:24,466
But who are you?
342
00:23:27,302 --> 00:23:29,304
I'm Choi Seung-hyo.
343
00:23:29,888 --> 00:23:30,889
I am…
344
00:23:32,682 --> 00:23:33,934
your dad's…
345
00:23:34,643 --> 00:23:35,644
neighborhood friend.
346
00:23:44,653 --> 00:23:45,737
I'm sorry.
347
00:23:46,655 --> 00:23:49,908
I'm sure misugaru wasn't the drink
you were talking about.
348
00:23:51,201 --> 00:23:53,912
No, this is exactly what I wanted.
349
00:23:53,995 --> 00:23:55,121
With a lot of ice too.
350
00:24:01,628 --> 00:24:05,340
I haven't had any alcohol,
but I oddly feel like I'm getting drunk.
351
00:24:06,800 --> 00:24:08,468
I guess this neighborhood does that?
352
00:24:09,094 --> 00:24:12,305
It's my first time here,
but I feel like I've lived here forever.
353
00:24:13,014 --> 00:24:14,599
It's strangely relaxing.
354
00:24:16,142 --> 00:24:17,394
And it makes me excited.
355
00:24:20,355 --> 00:24:23,566
I've experienced that too,
and this place is like that.
356
00:24:24,567 --> 00:24:25,694
You're adjusting well.
357
00:24:26,861 --> 00:24:29,281
Yes, thanks to my neighborhood friend.
358
00:24:35,662 --> 00:24:38,248
Can I ask you why
you wanted to drink tonight?
359
00:24:39,332 --> 00:24:40,750
- Sorry?
- Well…
360
00:24:41,918 --> 00:24:44,379
I guess it's a habit from work.
361
00:24:44,462 --> 00:24:47,173
I read people's faces.
362
00:24:47,257 --> 00:24:49,467
I ask incessantly
if I'm curious about something.
363
00:24:50,593 --> 00:24:53,013
Maybe that's why people hate reporters.
364
00:24:53,805 --> 00:24:56,266
Well, it looks like you already knew.
365
00:24:57,767 --> 00:24:58,977
Of course.
366
00:24:59,894 --> 00:25:02,439
However, I'm good with the opposite too.
367
00:25:03,148 --> 00:25:07,527
I'm a good listener. I can be neutral.
And I can guarantee anonymity.
368
00:25:09,988 --> 00:25:11,948
I just thought I could be of some help.
369
00:25:19,998 --> 00:25:21,499
It's about my friend, not me.
370
00:25:23,918 --> 00:25:26,421
There's someone he liked a long time ago.
371
00:25:29,382 --> 00:25:32,010
He thought he'd moved on
from his feelings for her.
372
00:25:33,219 --> 00:25:35,680
But he's a bit confused
after seeing her again.
373
00:25:37,557 --> 00:25:38,683
That's understandable.
374
00:25:40,602 --> 00:25:43,980
He doesn't know what to do,
so he keeps avoiding her.
375
00:25:44,064 --> 00:25:45,482
I think he's having a hard time.
376
00:25:47,192 --> 00:25:49,110
Is it something that can't happen?
377
00:25:49,194 --> 00:25:51,404
For example, is she seeing someone else?
378
00:25:53,531 --> 00:25:56,785
She's in love with someone else.
They almost got married.
379
00:25:58,286 --> 00:26:01,039
In any case, she's single now, right?
380
00:26:01,748 --> 00:26:04,084
As for this woman,
381
00:26:04,167 --> 00:26:06,002
does she know how your friend feels?
382
00:26:07,045 --> 00:26:08,046
No.
383
00:26:09,255 --> 00:26:11,674
But he's scared she might find out.
384
00:26:13,927 --> 00:26:16,721
He's never confessed
his feelings to her before.
385
00:26:17,639 --> 00:26:18,723
Why not?
386
00:26:19,557 --> 00:26:21,101
They've always been together,
387
00:26:21,851 --> 00:26:24,604
so he didn't know the true nature
of those feelings at first.
388
00:26:25,188 --> 00:26:26,564
After that…
389
00:26:28,566 --> 00:26:30,568
he was cautious
to not ruin their friendship.
390
00:26:31,820 --> 00:26:33,238
When he did decide to tell her…
391
00:26:34,531 --> 00:26:35,907
the timing was off.
392
00:26:38,326 --> 00:26:39,411
And now…
393
00:26:44,416 --> 00:26:45,750
he can't even dare to try.
394
00:26:48,253 --> 00:26:50,588
He had a hard time
for a while because of that.
395
00:26:51,339 --> 00:26:54,134
He'd get nauseous and dizzy.
396
00:26:56,928 --> 00:26:58,680
He's finally settled down now
397
00:27:02,058 --> 00:27:04,185
and doesn't want to go back to that time.
398
00:27:10,483 --> 00:27:12,694
No wonder he didn't come today.
399
00:27:22,996 --> 00:27:26,040
I'm so curious. How can I wait 10 years?
400
00:27:29,461 --> 00:27:32,422
All right. Let's see here.
401
00:27:35,675 --> 00:27:37,218
Whose letter is this?
402
00:27:37,302 --> 00:27:39,053
It must be Seung-hyo's.
403
00:27:48,104 --> 00:27:49,814
I knew it!
404
00:27:50,815 --> 00:27:52,775
Just tell her that you like her.
405
00:27:52,859 --> 00:27:54,736
Why does he make it so hard on himself?
406
00:27:55,361 --> 00:27:57,113
{\an8}I swear…
407
00:27:58,490 --> 00:28:00,033
Jeez, he's so pathetic.
408
00:28:00,992 --> 00:28:02,952
He's still as dumb as ever.
409
00:28:06,623 --> 00:28:08,833
Did you hear that strange noise?
410
00:28:10,627 --> 00:28:11,628
Not really.
411
00:28:12,253 --> 00:28:13,129
I don't know.
412
00:28:14,631 --> 00:28:15,757
Was I mistaken?
413
00:28:17,175 --> 00:28:19,802
Then, is your friend going to continue
414
00:28:19,886 --> 00:28:22,430
to pretend like he doesn't like her
415
00:28:23,181 --> 00:28:24,516
and push her away?
416
00:28:26,226 --> 00:28:28,061
He says he's trying for now.
417
00:28:28,770 --> 00:28:30,730
If he were my friend,
418
00:28:31,523 --> 00:28:33,983
I'd tell him about a swimmer I know.
419
00:28:35,026 --> 00:28:37,862
There once was an athlete
in the 200-meter event
420
00:28:37,946 --> 00:28:40,657
whose weakness
was being slow off the blocks.
421
00:28:41,157 --> 00:28:43,993
But despite this, he overcame it
through his tireless efforts.
422
00:28:46,996 --> 00:28:48,206
Even if it's a bit late,
423
00:28:48,748 --> 00:28:52,335
I'd tell him to muster up the courage,
just like the swimmer did.
424
00:29:06,266 --> 00:29:07,433
Get up!
425
00:29:07,517 --> 00:29:08,601
I said get up!
426
00:29:09,227 --> 00:29:11,563
I'm up.
427
00:29:12,522 --> 00:29:15,650
You should wake up early in the morning
and get ready for work.
428
00:29:15,733 --> 00:29:17,318
We're not even ready to retire.
429
00:29:17,402 --> 00:29:19,445
What have you accomplished
to afford to be lazy?
430
00:29:19,529 --> 00:29:21,364
Okay, stop it.
431
00:29:21,447 --> 00:29:22,907
Stop what?
432
00:29:22,991 --> 00:29:26,744
Thinking about all the money we've lost
is enough to keep me up at night.
433
00:29:26,828 --> 00:29:29,539
Why are you bringing up
things from the past again?
434
00:29:29,622 --> 00:29:31,749
The past? Things are still the same now.
435
00:29:31,833 --> 00:29:36,004
And when did you come home last night?
I woke up to you sleeping next to me.
436
00:29:36,087 --> 00:29:38,256
I told you. I went to a funeral.
437
00:29:38,339 --> 00:29:41,259
Gosh, you went to a funeral
the other night and the night before.
438
00:29:41,342 --> 00:29:43,678
You're just going around giving money.
439
00:29:43,761 --> 00:29:46,556
This is why I hate coming home.
440
00:29:46,639 --> 00:29:49,309
What? You have no right to be shouting!
441
00:29:49,392 --> 00:29:50,393
Whatever.
442
00:29:51,019 --> 00:29:53,396
Look! You're running away
because you have nothing to say!
443
00:29:53,479 --> 00:29:56,733
- I'm not done yet! Come home early.
- I have a class reunion today!
444
00:29:56,816 --> 00:29:57,775
Again?
445
00:29:57,859 --> 00:29:59,152
Are you kidding me?
446
00:30:01,571 --> 00:30:02,947
Unbelievable…
447
00:30:06,951 --> 00:30:08,786
Why are there insufficient funds?
448
00:30:10,705 --> 00:30:12,415
Is this a new voice phishing scam?
449
00:30:23,593 --> 00:30:28,139
Hey, I'm saying this in advance to avoid
any misunderstanding. I'm just passing by.
450
00:30:28,222 --> 00:30:30,558
My cooking class is near here.
451
00:30:30,642 --> 00:30:31,893
I didn't say anything.
452
00:30:32,685 --> 00:30:35,396
I'm trying to get
my Korean Food Craftsman certificate.
453
00:30:37,523 --> 00:30:38,983
Don't tell my parents yet.
454
00:30:39,484 --> 00:30:40,735
I won't.
455
00:30:42,528 --> 00:30:44,322
Today's my first class.
456
00:30:44,405 --> 00:30:48,493
I looked over the curriculum,
and there's a written and in-person exam.
457
00:30:48,576 --> 00:30:51,579
And once class is over,
I get to take home whatever I make--
458
00:30:51,663 --> 00:30:53,164
I have a meeting.
459
00:30:53,706 --> 00:30:54,540
I'm off.
460
00:31:00,338 --> 00:31:01,339
What was that?
461
00:31:02,382 --> 00:31:04,717
He's the one who insisted
that I find my dream.
462
00:31:07,804 --> 00:31:10,765
KOREAN FOOD CRAFTSMAN
463
00:31:15,311 --> 00:31:17,230
{\an8}WHAT DO KOREAN FOOD CRAFTSMAN DO?
464
00:31:21,901 --> 00:31:23,611
{\an8}- The beef and deodeok look good.
- Jeez!
465
00:31:23,695 --> 00:31:25,363
Why did you suddenly close the window?
466
00:31:25,446 --> 00:31:27,156
What are you doing there?
467
00:31:27,240 --> 00:31:28,241
What are you doing?
468
00:31:28,324 --> 00:31:29,325
What?
469
00:31:30,618 --> 00:31:34,497
- Look at the time. Let's have the meeting.
- Isn't that for a certificate?
470
00:31:34,580 --> 00:31:35,748
Why are you looking at that?
471
00:31:36,499 --> 00:31:39,711
Na-yun, tell Hyeong-chan and Jeong-min
to come to the meeting room.
472
00:31:39,794 --> 00:31:41,421
Are you learning to cook? Korean food?
473
00:31:41,504 --> 00:31:42,672
I like Western cuisine.
474
00:31:43,131 --> 00:31:44,882
HYEREUNG COOKING SCHOOL
475
00:31:49,429 --> 00:31:52,807
Welcome
to the Korean Food Craftsman class.
476
00:31:52,890 --> 00:31:53,725
Hello.
477
00:31:53,808 --> 00:31:55,893
- Hello!
- Hello.
478
00:31:56,602 --> 00:31:59,397
Today's our first class together.
479
00:31:59,480 --> 00:32:03,359
The first one's always memorable
and exciting.
480
00:32:03,443 --> 00:32:05,403
With that in mind, I'll make sure
481
00:32:05,486 --> 00:32:08,823
to give you a very raw
and memorable first experience.
482
00:32:09,907 --> 00:32:12,410
We'll be learning the basics
of knife skills today.
483
00:32:12,493 --> 00:32:14,328
You'll first learn basic techniques.
484
00:32:14,412 --> 00:32:17,457
Then, you'll start cutting radishes,
carrots, and other vegetables.
485
00:32:17,540 --> 00:32:20,877
All right, let's pick up
the knife that's in front of you.
486
00:32:21,919 --> 00:32:22,754
Okay, good.
487
00:32:23,629 --> 00:32:26,132
First, place the non-slip pad
on the counter
488
00:32:26,215 --> 00:32:27,884
and put the cutting board on top of it.
489
00:32:28,968 --> 00:32:32,972
Good. When putting knives down, make sure
the blade always faces away from you
490
00:32:33,056 --> 00:32:34,599
to not accidentally cut yourself.
491
00:32:34,682 --> 00:32:35,725
That's good.
492
00:32:36,350 --> 00:32:38,644
We're going to julienne the radish.
493
00:32:38,728 --> 00:32:42,106
First, peel the radish.
494
00:32:42,190 --> 00:32:47,278
Okay. Then, cut them into slices
about 0.2 centimeters thick.
495
00:32:55,661 --> 00:33:00,917
When preparing an omelet,
remove the chalazae from the yolk.
496
00:33:01,000 --> 00:33:04,045
Then, strain the egg whites
through a sieve.
497
00:33:04,128 --> 00:33:06,339
Whisk it smooth to avoid creating bubbles.
498
00:33:07,006 --> 00:33:11,260
Next, coat the pan with a thin layer
of oil over low heat.
499
00:33:30,780 --> 00:33:32,406
Hey, Mr. Choi!
500
00:33:32,490 --> 00:33:34,659
- Over here!
- Come sit down!
501
00:33:35,326 --> 00:33:38,079
Have you all been well?
502
00:33:38,162 --> 00:33:39,789
Not at all.
503
00:33:39,872 --> 00:33:42,041
Work sites have been a mess these days.
504
00:33:42,125 --> 00:33:44,168
It was great when we worked with you.
505
00:33:44,252 --> 00:33:46,546
What do you mean?
You hated me for being strict.
506
00:33:46,629 --> 00:33:48,214
I'd rather have someone strict.
507
00:33:48,297 --> 00:33:51,759
These people can't do their jobs
and always abuse their power,
508
00:33:51,843 --> 00:33:53,719
so it's been miserable working for them.
509
00:33:53,803 --> 00:33:57,723
Come on. You're not the type
to let a client walk all over you.
510
00:33:57,807 --> 00:33:59,934
Hold on. Are you mocking me?
511
00:34:00,977 --> 00:34:01,978
Well, prepare yourself.
512
00:34:02,061 --> 00:34:05,773
I'm going to punish you
with alcohol tonight!
513
00:34:08,442 --> 00:34:10,194
I drove tonight. I can't.
514
00:34:10,278 --> 00:34:12,113
Call a designated driver.
515
00:34:12,196 --> 00:34:14,407
Ma'am, can we get some soda
and another glass?
516
00:34:14,490 --> 00:34:15,324
Okay!
517
00:34:15,408 --> 00:34:17,368
In return, dinner's on me tonight.
518
00:34:17,451 --> 00:34:18,995
What? Really?
519
00:34:21,622 --> 00:34:22,582
Okay!
520
00:34:22,665 --> 00:34:25,501
Then, instead of alcohol,
521
00:34:25,585 --> 00:34:28,880
I'll punish you with meat instead!
522
00:34:28,963 --> 00:34:30,214
- Open up!
- Gosh.
523
00:34:33,885 --> 00:34:34,719
Isn't it good?
524
00:34:34,802 --> 00:34:36,179
What is this? Why is it so good?
525
00:34:36,262 --> 00:34:37,847
I'm quite the gourmet.
526
00:34:37,930 --> 00:34:40,266
The taste of the meat here
is different from other places.
527
00:34:40,349 --> 00:34:43,352
It's so juicy!
528
00:34:43,436 --> 00:34:45,730
You know our chief's philosophy.
529
00:34:45,813 --> 00:34:48,774
"Grease the wheels with delicious meat
530
00:34:48,858 --> 00:34:51,027
to keep the job running smoothly."
531
00:34:51,110 --> 00:34:53,070
- Huzzah!
- All right!
532
00:34:56,490 --> 00:34:57,658
It's so good.
533
00:35:02,496 --> 00:35:04,207
I don't think this will be enough.
534
00:35:05,041 --> 00:35:07,919
Excuse me, could we have
more pork belly and short rib, please?
535
00:35:08,002 --> 00:35:09,212
And more beef brisket too!
536
00:35:12,131 --> 00:35:13,591
Gosh, what's this?
537
00:35:13,674 --> 00:35:15,593
What's this? Take it.
538
00:35:15,676 --> 00:35:16,761
Thank you very much.
539
00:35:16,844 --> 00:35:18,221
- Eat up.
- Thank you.
540
00:35:18,304 --> 00:35:20,806
I can't believe
you didn't have a single drink.
541
00:35:20,890 --> 00:35:22,308
You're so dogged!
542
00:35:22,391 --> 00:35:24,352
I'm sorry. I still have work left to do.
543
00:35:24,435 --> 00:35:27,021
You're drunk.
Don't go for another round of drinks.
544
00:35:27,104 --> 00:35:28,564
Make sure you go home, okay?
545
00:35:28,648 --> 00:35:30,399
Gosh, stop your nagging!
546
00:35:30,483 --> 00:35:33,527
Leave your car at home next time
and come on foot.
547
00:35:33,611 --> 00:35:35,112
Like this.
548
00:35:35,196 --> 00:35:36,113
Yes, sir.
549
00:35:36,197 --> 00:35:37,448
Okay, see you next time.
550
00:35:37,531 --> 00:35:40,451
- Goodness.
- Chief! This way!
551
00:35:40,534 --> 00:35:42,662
I looked just like you when I was young!
552
00:35:44,413 --> 00:35:46,374
- See you later! Bye!
- Bye!
553
00:35:46,457 --> 00:35:47,458
Thank you for the meal.
554
00:35:47,541 --> 00:35:48,960
- Sure. Good night.
- Bye.
555
00:35:58,302 --> 00:35:59,929
- Sweetie, you're so cute!
- Yes?
556
00:36:00,763 --> 00:36:01,597
Over there.
557
00:36:02,223 --> 00:36:03,975
Do you want to come over?
558
00:36:04,976 --> 00:36:05,977
Where do you live?
559
00:36:19,740 --> 00:36:22,159
Mom, don't go!
560
00:37:07,496 --> 00:37:08,622
Seung-hyo?
561
00:37:10,291 --> 00:37:12,585
What are you doing here?
562
00:37:21,761 --> 00:37:23,346
Thanks for the drink.
563
00:37:23,429 --> 00:37:24,305
It's nothing.
564
00:37:24,388 --> 00:37:26,057
I'm sorry I surprised you.
565
00:37:26,599 --> 00:37:29,643
Yeah, you startled me to death.
566
00:37:29,727 --> 00:37:33,314
Why were you sitting
outside our house at this hour?
567
00:37:34,398 --> 00:37:36,442
I didn't know what to do,
so I was thinking.
568
00:37:36,525 --> 00:37:37,526
What?
569
00:37:38,194 --> 00:37:40,738
To be honest, I saw you.
570
00:37:41,781 --> 00:37:43,032
You were with some woman.
571
00:37:58,506 --> 00:38:00,257
Is that what you've decided to do?
572
00:38:01,801 --> 00:38:03,969
Yeah, it is.
573
00:38:05,096 --> 00:38:06,847
It'll put me at ease.
574
00:38:11,352 --> 00:38:12,728
Goodness…
575
00:38:12,812 --> 00:38:15,731
I'm ashamed you had to see me like this.
576
00:38:19,026 --> 00:38:21,821
I know it's shameless to ask…
577
00:38:24,156 --> 00:38:26,826
but keep it a secret from my wife for now.
578
00:38:27,576 --> 00:38:28,577
And Seok-ryu.
579
00:38:29,912 --> 00:38:32,873
She'll cause a riot if she finds out.
580
00:38:34,291 --> 00:38:35,292
Yeah…
581
00:38:42,133 --> 00:38:43,676
- How does it look?
- Bring it down.
582
00:38:43,759 --> 00:38:44,593
- Down?
- Yeah.
583
00:38:44,677 --> 00:38:45,928
It has to be seen from here.
584
00:38:46,011 --> 00:38:47,847
- That looks nice.
- Yeah.
585
00:38:49,557 --> 00:38:50,766
Who is it?
586
00:38:52,393 --> 00:38:54,061
Is she serious?
587
00:38:54,145 --> 00:38:55,729
Chantto Baegi
588
00:38:55,813 --> 00:38:57,273
You don't know Lee Chan-won?
589
00:38:57,356 --> 00:38:59,483
I haven't been in Korea for that long.
590
00:39:00,025 --> 00:39:02,445
- I guess he's cute.
- He's not just cute.
591
00:39:02,528 --> 00:39:05,865
Seriously, this one poster
really brightens up the place!
592
00:39:05,948 --> 00:39:07,074
My eyesight's improving too!
593
00:39:07,158 --> 00:39:08,909
It's practically her religion now.
594
00:39:08,993 --> 00:39:10,202
- Hallelujah!
- Hallelujah!
595
00:39:10,286 --> 00:39:12,079
Merciful Buddha!
596
00:39:12,163 --> 00:39:13,664
I get it.
597
00:39:13,747 --> 00:39:16,375
This piece of paper is much better
than my actual husband.
598
00:39:16,459 --> 00:39:17,793
- Of course.
- Why?
599
00:39:17,877 --> 00:39:20,004
- Did you fight with your husband again?
- Yeah.
600
00:39:20,087 --> 00:39:22,756
You know what? Only fight
if there's a chance of rehabilitation.
601
00:39:22,840 --> 00:39:25,968
I can't expect someone who never clears
his own dirty dishes to do anything.
602
00:39:26,051 --> 00:39:28,095
Does he eat all three meals at home?
603
00:39:28,179 --> 00:39:29,763
- Yeah!
- Goodness.
604
00:39:29,847 --> 00:39:31,849
- All three meals?
- That's right.
605
00:39:31,932 --> 00:39:32,975
- My goodness.
- Hey.
606
00:39:33,058 --> 00:39:36,645
I said, "Let's go out to eat," and he said
he hated the smell of foods with MSG.
607
00:39:36,729 --> 00:39:39,023
You know how much MSG I put in his soups?
608
00:39:40,816 --> 00:39:42,651
He's lucky it wasn't rat poison!
609
00:39:42,735 --> 00:39:43,569
I know!
610
00:39:43,652 --> 00:39:45,154
Husbands don't know that.
611
00:39:45,237 --> 00:39:46,489
They all don't.
612
00:39:46,572 --> 00:39:47,948
Maybe you don't add enough.
613
00:39:48,032 --> 00:39:49,825
I add a whole bunch in!
614
00:39:49,909 --> 00:39:50,951
Really?
615
00:39:51,035 --> 00:39:53,621
Gosh, I'm the most envious of Hye-suk.
616
00:39:54,163 --> 00:39:54,997
Why me?
617
00:39:55,080 --> 00:39:59,168
You both independently do your own work.
You live apart and are cool about it.
618
00:39:59,251 --> 00:40:01,003
It's so cool!
619
00:40:01,086 --> 00:40:03,422
- It is.
- I bet you two don't even fight.
620
00:40:03,506 --> 00:40:05,257
No, we don't fight.
621
00:40:06,300 --> 00:40:08,344
Hey, her family is
in a different world altogether.
622
00:40:08,427 --> 00:40:10,679
It's been hard
to even see my husband around lately.
623
00:40:10,763 --> 00:40:12,181
- Why?
- I don't know.
624
00:40:12,264 --> 00:40:14,016
I don't know. Who knows what he's up to?
625
00:40:14,099 --> 00:40:15,643
He always comes home at dawn.
626
00:40:15,726 --> 00:40:17,102
What? Dawn?
627
00:40:17,186 --> 00:40:18,771
He's staying out all night!
628
00:40:18,854 --> 00:40:21,857
Mi-suk, some men stay out
late enough to see the morning dew.
629
00:40:21,941 --> 00:40:23,817
- That's a serious problem!
- Of course!
630
00:40:23,901 --> 00:40:27,696
Why are you being so serious?
Forget it. It's not like that.
631
00:40:27,780 --> 00:40:29,532
- He has business--
- What business?
632
00:40:29,615 --> 00:40:31,283
Funerals, class reunions, and what else?
633
00:40:31,367 --> 00:40:33,744
- Yeah, those are the best excuses.
- Yeah!
634
00:40:33,827 --> 00:40:34,787
My goodness.
635
00:40:34,870 --> 00:40:38,040
Mi-suk, you need to be careful!
636
00:40:38,123 --> 00:40:40,376
He could be having an affair!
637
00:40:40,459 --> 00:40:42,336
What are you talking about?
638
00:40:43,045 --> 00:40:46,006
- Hey! What's wrong with you?
- Are you okay?
639
00:40:46,090 --> 00:40:47,591
- It got everywhere!
- Unbelievable.
640
00:40:47,675 --> 00:40:51,595
How many funerals did he go to?
One, two, three…
641
00:40:51,679 --> 00:40:53,138
He went to three funerals.
642
00:40:53,222 --> 00:40:54,431
Wipe your mouth.
643
00:40:54,515 --> 00:40:55,766
No, wait! Is that okay?
644
00:40:55,849 --> 00:40:57,393
- Is that a rag?
- It's a cloth.
645
00:40:57,476 --> 00:40:58,894
It doesn't smell. Wipe your mouth.
646
00:40:59,436 --> 00:41:02,439
That's right. Is your shop taking a break?
647
00:41:03,315 --> 00:41:04,149
What?
648
00:41:04,233 --> 00:41:05,776
It hasn't been open for days.
649
00:41:05,859 --> 00:41:06,777
What?
650
00:41:06,860 --> 00:41:09,405
Hey, look into it quick. Okay?
651
00:41:10,155 --> 00:41:11,824
What are we going to do?
652
00:41:40,686 --> 00:41:43,063
SHORT-TERM CREDIT LOAN
REVOLVING CREDIT
653
00:41:59,163 --> 00:42:00,539
Hello.
654
00:42:00,623 --> 00:42:02,207
Hi.
655
00:42:04,376 --> 00:42:05,336
Wait.
656
00:42:08,339 --> 00:42:10,257
There are two seats here.
Would you like to sit?
657
00:42:16,930 --> 00:42:18,265
Thank you.
658
00:42:18,349 --> 00:42:21,143
Not at all.
It wasn't my chair to begin with.
659
00:42:34,198 --> 00:42:35,366
Excuse me,
660
00:42:35,449 --> 00:42:37,826
I usually try not to interfere.
661
00:42:39,370 --> 00:42:41,705
But you shouldn't be here
while Yeon-du is home alone.
662
00:42:42,373 --> 00:42:43,374
Yeon-du…
663
00:42:45,459 --> 00:42:47,419
went to an overnight camp
for kindergarteners.
664
00:42:48,003 --> 00:42:48,879
I see…
665
00:42:51,090 --> 00:42:53,425
- She went to camp.
- Yes.
666
00:42:55,594 --> 00:42:56,428
I'm sorry.
667
00:42:58,639 --> 00:42:59,932
It's fine.
668
00:43:01,100 --> 00:43:02,059
But…
669
00:43:03,102 --> 00:43:04,770
you're having dinner pretty late.
670
00:43:04,853 --> 00:43:05,854
Yes.
671
00:43:06,647 --> 00:43:09,316
I was out on a call and had to
go around looking for hospitals.
672
00:43:10,192 --> 00:43:12,152
Did the hospital refuse a patient?
673
00:43:12,236 --> 00:43:13,612
Yeah.
674
00:43:13,696 --> 00:43:14,947
I'm sure you know,
675
00:43:15,030 --> 00:43:17,700
but there's a lot of patients
and a shortage of medical staff.
676
00:43:17,783 --> 00:43:19,535
That's the current situation.
677
00:43:19,618 --> 00:43:21,495
What happened to the patient?
678
00:43:21,578 --> 00:43:24,998
I made sure the patient
was examined and admitted.
679
00:43:26,542 --> 00:43:27,584
I'm relieved to hear that.
680
00:43:32,339 --> 00:43:33,882
You're really impressive.
681
00:43:33,966 --> 00:43:34,842
Excuse me?
682
00:43:35,926 --> 00:43:37,177
What gives?
683
00:43:37,261 --> 00:43:39,388
Is this a "love your enemy" type of thing?
684
00:43:40,889 --> 00:43:45,269
It's not that. You know how to give
honest criticism in a kind way.
685
00:43:47,104 --> 00:43:50,524
I hope you'll continue
to look after Yeon-du.
686
00:43:51,942 --> 00:43:54,361
Tell her to give me another chance.
687
00:43:55,028 --> 00:43:58,615
If you've said anything bad about me,
I ask that you take it back.
688
00:43:58,699 --> 00:44:01,535
I didn't do anything like that at all.
689
00:44:02,494 --> 00:44:03,495
Okay, then.
690
00:44:05,622 --> 00:44:06,790
By the way…
691
00:44:08,500 --> 00:44:09,960
If you don't mind me asking,
692
00:44:11,420 --> 00:44:13,005
but does Yeon-du have any other family?
693
00:44:15,591 --> 00:44:17,801
Yeon-du's mom is very far away.
694
00:44:26,226 --> 00:44:28,645
I think you're a really good dad.
695
00:44:31,565 --> 00:44:32,649
Me?
696
00:44:32,733 --> 00:44:33,734
Yes.
697
00:44:35,277 --> 00:44:36,820
You raised your daughter well.
698
00:44:37,488 --> 00:44:40,282
Look at how smart and cute she is.
699
00:44:43,327 --> 00:44:44,328
Right?
700
00:44:45,746 --> 00:44:47,206
Isn't she cute?
701
00:44:48,999 --> 00:44:52,127
She's the most precious person
in the world to me.
702
00:44:53,712 --> 00:44:59,843
I could give everything up for her.
703
00:45:00,511 --> 00:45:01,595
Everything.
704
00:45:03,305 --> 00:45:04,473
Don't give anything up.
705
00:45:10,312 --> 00:45:12,147
My dad passed away when I was young.
706
00:45:14,441 --> 00:45:15,817
So I know what it's like.
707
00:45:16,527 --> 00:45:19,154
If my mom ever sacrificed
anything for me,
708
00:45:19,238 --> 00:45:21,281
I hated that the most.
709
00:45:24,826 --> 00:45:26,328
I'm just saying.
710
00:45:29,331 --> 00:45:32,793
Then, can I play with Yeon-du
from time to time again?
711
00:45:34,086 --> 00:45:35,754
Of course,
712
00:45:35,837 --> 00:45:37,339
as long as it's okay with her.
713
00:45:37,422 --> 00:45:38,257
Really?
714
00:45:38,757 --> 00:45:42,010
Thank you. Can you tell me what she likes?
715
00:45:42,094 --> 00:45:43,387
I want to win her back.
716
00:45:44,263 --> 00:45:46,765
- What does Yeon-du like?
- Yes.
717
00:45:46,848 --> 00:45:51,478
She liked ghosts and zombies in the past.
718
00:45:51,562 --> 00:45:53,939
What? You're starting to slur…
719
00:45:54,022 --> 00:45:56,650
Isn't good pronunciation
important to news reporters?
720
00:45:57,734 --> 00:46:01,280
Yeon-du likes aliens. She likes aliens.
721
00:46:06,451 --> 00:46:07,452
Dan-ho?
722
00:46:09,079 --> 00:46:12,291
How much can you usually drink?
723
00:46:12,374 --> 00:46:13,500
What?
724
00:46:18,422 --> 00:46:20,132
One can of beer.
725
00:46:20,215 --> 00:46:22,884
What he's saying and doing don't line up.
726
00:46:24,011 --> 00:46:25,929
Goodness.
727
00:46:27,848 --> 00:46:29,433
Dan-ho? What do I do?
728
00:46:30,058 --> 00:46:31,268
Goodness!
729
00:46:32,269 --> 00:46:34,479
Assisting a drunk person home.
730
00:46:34,563 --> 00:46:36,857
This is off-the-clock work!
731
00:46:38,900 --> 00:46:42,571
If he weren't Yeon-du's dad,
I would've just left him.
732
00:46:44,656 --> 00:46:48,368
Dan-ho, I don't think
you should drink for a while.
733
00:46:49,161 --> 00:46:51,496
Just stick to the Pine Ear Drink! Got it?
734
00:47:04,343 --> 00:47:07,763
I'm sure he won't freeze to death, right?
735
00:47:44,925 --> 00:47:45,926
Are you insane?
736
00:47:46,009 --> 00:47:49,513
Is this how you treat someone
after a hard day's work?
737
00:47:49,596 --> 00:47:52,516
A hard day's work? You were working?
738
00:47:52,599 --> 00:47:55,060
Where did you go off gallivanting
after closing the shop?
739
00:47:56,061 --> 00:47:57,896
What on earth have you been up to?
740
00:48:00,482 --> 00:48:02,401
You applied for revolving credit?
741
00:48:02,484 --> 00:48:03,944
You took out a cash advance?
742
00:48:06,196 --> 00:48:08,657
Hey, you have eyes. Look at this.
743
00:48:09,408 --> 00:48:11,201
The bean sprouts were on sale
for 1,500 won.
744
00:48:11,284 --> 00:48:12,953
The pork belly cost 9,900 won.
745
00:48:13,036 --> 00:48:14,830
The gas bill is 3,180 won!
746
00:48:16,832 --> 00:48:21,586
I keep track of these trivial details
as we've tightened our belts.
747
00:48:22,963 --> 00:48:24,005
How could you?
748
00:48:25,090 --> 00:48:26,675
How could you mess up again?
749
00:48:26,758 --> 00:48:28,135
I'm home.
750
00:48:32,264 --> 00:48:35,308
- Mom, what's wrong?
- I can't put up with your dad anymore.
751
00:48:35,392 --> 00:48:36,393
I'm at my limit.
752
00:48:36,476 --> 00:48:38,729
What's wrong? Dad, what is it?
753
00:48:38,812 --> 00:48:40,272
No, it's nothing.
754
00:48:40,355 --> 00:48:42,941
You close the shop
and stay out all night.
755
00:48:43,024 --> 00:48:45,861
And you messed up with money again!
756
00:48:48,155 --> 00:48:49,740
Tell me why.
757
00:48:50,365 --> 00:48:52,284
Did you co-sign another friend's loan?
758
00:48:52,367 --> 00:48:54,035
No.
759
00:48:54,119 --> 00:48:54,953
Wait…
760
00:48:55,996 --> 00:48:57,122
Were you gambling?
761
00:48:57,205 --> 00:48:58,540
No, it's not like that.
762
00:48:58,623 --> 00:48:59,583
Then…
763
00:49:00,167 --> 00:49:02,335
- Are you having an affair?
- Honey!
764
00:49:03,503 --> 00:49:05,380
You really don't trust me?
765
00:49:05,464 --> 00:49:07,382
How can I trust you
when you act like this?
766
00:49:07,466 --> 00:49:09,259
How could you say…
767
00:49:10,135 --> 00:49:14,097
How can you back me
into a corner like this every time?
768
00:49:15,891 --> 00:49:17,517
I had no choice…
769
00:49:19,060 --> 00:49:21,021
I had no other choice but to do that.
770
00:49:23,190 --> 00:49:25,484
Dad, what is it? What's going on?
771
00:49:26,818 --> 00:49:28,278
There was an accident.
772
00:49:34,868 --> 00:49:36,578
Excuse me, sir?
773
00:49:36,661 --> 00:49:38,955
Yes?
774
00:49:40,665 --> 00:49:41,541
What is it?
775
00:49:41,625 --> 00:49:43,502
I think something's in the food.
776
00:49:43,585 --> 00:49:45,796
I think it's a hair.
You should take a look.
777
00:49:47,881 --> 00:49:49,299
That's not possible.
778
00:49:51,676 --> 00:49:53,178
- I'm so sorry!
- Seriously?
779
00:49:53,261 --> 00:49:54,179
Were you burned?
780
00:49:55,180 --> 00:49:57,724
Let me see.
You should've been more careful!
781
00:49:58,725 --> 00:50:01,561
- I'm sorry. Let's go to the hospital.
- Let go of me!
782
00:50:04,147 --> 00:50:06,483
I'm just worried you're really hurt.
783
00:50:06,566 --> 00:50:08,360
Of course, I'm hurt!
784
00:50:08,443 --> 00:50:10,278
I'm hurt, and my watch…
785
00:50:13,406 --> 00:50:14,741
My watch stopped.
786
00:50:15,909 --> 00:50:17,869
- Watch?
- Come on!
787
00:50:18,495 --> 00:50:20,831
The watch… I'm sorry.
788
00:50:22,749 --> 00:50:26,253
Are you trying to brush this off
with just an apology?
789
00:50:27,170 --> 00:50:29,714
That watch costs 30 million won!
790
00:50:29,798 --> 00:50:31,299
It does?
791
00:50:31,883 --> 00:50:34,344
No. It costs way more, mister.
792
00:50:34,427 --> 00:50:37,556
Do you think you can buy
this watch with just money?
793
00:50:37,639 --> 00:50:40,600
To buy this, you need
to build a purchase history
794
00:50:40,684 --> 00:50:42,686
by buying several items from this brand.
795
00:50:42,769 --> 00:50:45,063
It's a top-of-the-line luxury brand.
796
00:50:46,147 --> 00:50:47,899
That means
797
00:50:48,400 --> 00:50:51,486
even if I sold you off, I still
won't be able to afford this watch.
798
00:50:51,570 --> 00:50:53,363
Don't try to touch it.
799
00:50:56,366 --> 00:50:58,493
Okay, I understand.
800
00:51:00,161 --> 00:51:04,207
I'll cover the cost of repairs then.
801
00:51:04,291 --> 00:51:07,794
Hey, he kills my precious watch
and wants to cover the cost of repairs.
802
00:51:08,962 --> 00:51:11,464
Look, the thing about this watch is
803
00:51:11,548 --> 00:51:13,258
he bought it less than a week ago.
804
00:51:13,341 --> 00:51:15,719
It's totally brand new.
805
00:51:16,428 --> 00:51:17,637
Then, what should I…
806
00:51:17,721 --> 00:51:19,848
Reimburse the full amount
before I sue you!
807
00:51:19,931 --> 00:51:21,391
- You're so frustrating.
- Gosh.
808
00:51:22,434 --> 00:51:23,602
Sir…
809
00:51:40,076 --> 00:51:44,539
DESIGNATED DRIVERS
810
00:51:50,503 --> 00:51:53,256
You have been assigned.Proceed to the pickup location.
811
00:51:58,053 --> 00:52:00,972
Sir, did you call for a designated driver?
812
00:52:01,056 --> 00:52:02,223
Yeah.
813
00:52:03,892 --> 00:52:05,060
I'm sorry.
814
00:52:05,727 --> 00:52:06,728
This way, sir.
815
00:52:14,527 --> 00:52:17,906
Sir, we're at the location you provided.
816
00:52:17,989 --> 00:52:20,992
Sir, we're here.
817
00:52:23,161 --> 00:52:24,204
Sir!
818
00:52:26,790 --> 00:52:28,458
Sir!
819
00:52:28,541 --> 00:52:31,336
- Sweetie, why are you so cute?
- Yes?
820
00:52:31,419 --> 00:52:34,172
- Where's your car?
- Car? Is it here?
821
00:52:34,255 --> 00:52:35,548
Over there!
822
00:52:36,341 --> 00:52:38,510
Do you want to come over?
823
00:52:38,593 --> 00:52:40,637
- Where do you live?
- My house?
824
00:52:42,555 --> 00:52:45,308
Ma'am, we're here.
825
00:52:46,267 --> 00:52:47,560
Here's your key.
826
00:52:48,979 --> 00:52:50,647
You're so annoying.
827
00:52:51,314 --> 00:52:52,357
Take care, ma'am.
828
00:53:08,999 --> 00:53:10,917
Hello, it's me.
829
00:53:11,501 --> 00:53:13,503
I deposited 20 million won just now.
830
00:53:13,586 --> 00:53:15,255
Please accept this for now.
831
00:53:15,338 --> 00:53:17,924
I'll try to get the rest somehow.
832
00:53:18,008 --> 00:53:20,468
Just give me a few more days.
833
00:53:23,263 --> 00:53:26,725
So to pay them, you took money
from our living expense account?
834
00:53:26,808 --> 00:53:28,852
You took out a credit card loan
835
00:53:29,394 --> 00:53:30,562
and worked as a driver?
836
00:53:32,105 --> 00:53:33,732
To handle that alone…
837
00:53:33,815 --> 00:53:35,233
Are you a fool?
838
00:53:36,067 --> 00:53:37,861
Do you have any sense at all?
839
00:53:37,944 --> 00:53:40,113
You do think I'm a fool.
840
00:53:41,948 --> 00:53:44,617
You look down on me for being incompetent.
841
00:53:46,578 --> 00:53:47,495
When did I ever?
842
00:53:47,579 --> 00:53:49,831
Well, all the time.
843
00:53:51,082 --> 00:53:52,667
With me, it's always money.
844
00:53:54,419 --> 00:53:56,379
All you ever talk to me about is money.
845
00:53:58,465 --> 00:54:00,592
But gosh,
if I were to tell you about this,
846
00:54:00,675 --> 00:54:02,177
what would you think of me then?
847
00:54:03,845 --> 00:54:05,847
What if I got sued
and had to close the shop?
848
00:54:05,930 --> 00:54:08,850
If I lost even the tiny bit of income
849
00:54:09,350 --> 00:54:10,727
that I'm earning now,
850
00:54:11,728 --> 00:54:13,271
what would that make me?
851
00:54:14,939 --> 00:54:16,775
The only thing I know how to do…
852
00:54:22,072 --> 00:54:24,282
All I know how to do
is just make tteokbokki.
853
00:54:25,200 --> 00:54:27,994
If I can't even do that,
then what does that make me?
854
00:54:29,204 --> 00:54:32,707
Well? What can I contribute
to this family?
855
00:54:32,791 --> 00:54:34,793
There's nothing else in my life.
856
00:54:34,876 --> 00:54:36,628
Dad…
857
00:54:37,587 --> 00:54:41,132
I'll do whatever I can
to pay that money back.
858
00:54:41,216 --> 00:54:42,884
Who asked you to?
859
00:54:43,426 --> 00:54:48,556
- That's not what's important right now--
- Please, Mi-suk. Stop scolding me!
860
00:54:49,307 --> 00:54:52,811
It hurts when I'm hit too, you know.
861
00:54:53,436 --> 00:54:55,105
Okay? It hurts me too.
862
00:54:56,439 --> 00:54:57,398
I'll be home later.
863
00:55:09,202 --> 00:55:10,370
Mom.
864
00:55:28,138 --> 00:55:29,264
Dad!
865
00:55:29,347 --> 00:55:30,640
Hey, why did you…
866
00:55:31,641 --> 00:55:32,892
Are you okay?
867
00:55:47,323 --> 00:55:48,658
Dad.
868
00:55:48,741 --> 00:55:50,076
I'm okay.
869
00:55:50,869 --> 00:55:52,078
I'm all right.
870
00:55:55,957 --> 00:55:58,459
You always did this for me
when I was a kid.
871
00:55:59,419 --> 00:56:01,629
Now, I'm doing it for you.
872
00:56:02,589 --> 00:56:04,257
I've grown up a lot, haven't I?
873
00:56:11,806 --> 00:56:12,974
I'm sorry, Seok-ryu.
874
00:56:13,474 --> 00:56:15,018
Why would you be sorry?
875
00:56:15,685 --> 00:56:16,978
They're the bad guys.
876
00:56:17,562 --> 00:56:19,272
Let's just go to the cops.
877
00:56:19,355 --> 00:56:21,858
Full compensation is ridiculous.
878
00:56:21,941 --> 00:56:23,443
We can't report it.
879
00:56:24,194 --> 00:56:28,406
They could close our shop
for violating the Food Sanitation Act.
880
00:56:32,452 --> 00:56:35,705
I have no right to be a father, do I?
881
00:56:36,456 --> 00:56:38,458
Gosh, I have a beautiful daughter,
882
00:56:39,042 --> 00:56:41,836
but I've never bought you a nice outfit.
883
00:56:43,296 --> 00:56:46,382
I couldn't even send you any allowance
when you were studying overseas.
884
00:56:48,343 --> 00:56:49,594
And I'm still…
885
00:56:51,137 --> 00:56:52,889
causing you to worry over money.
886
00:56:54,849 --> 00:56:58,603
How can you place value on that
with money? It should be with love.
887
00:57:00,230 --> 00:57:01,940
What about me? I'm unemployed.
888
00:57:02,023 --> 00:57:03,900
I don't have the right
to be your daughter?
889
00:57:03,983 --> 00:57:05,944
What are you talking about?
890
00:57:06,027 --> 00:57:07,362
Hey! You're…
891
00:57:08,404 --> 00:57:11,282
You'll always have the right
to be my daughter.
892
00:57:11,366 --> 00:57:14,494
No renewal is needed,
and it can't be cancelled.
893
00:57:15,119 --> 00:57:18,373
You'll always be my daughter, okay?
894
00:57:18,957 --> 00:57:20,708
It's the same for me.
895
00:57:21,459 --> 00:57:24,546
Bae Geun-sik will always be my dad.
896
00:57:42,272 --> 00:57:43,606
BLACKMAILERS
POLICE STATION
897
00:57:45,191 --> 00:57:46,859
BAD GUYS
898
00:57:51,823 --> 00:57:53,658
We can't report it.
899
00:57:54,325 --> 00:57:57,996
They could close our shop
for violating the Food Sanitation Act.
900
00:57:58,079 --> 00:58:00,957
Damn it, I can't do this or that.
901
00:58:01,040 --> 00:58:02,792
I'm going to lose my mind.
902
00:58:07,714 --> 00:58:11,676
"Fish cake soup, hair, watch."
903
00:58:16,306 --> 00:58:18,641
If only we had security cameras
in the shop…
904
00:58:22,145 --> 00:58:23,396
Security camera!
905
00:58:27,066 --> 00:58:28,693
BEST CLEANERS
906
00:58:32,363 --> 00:58:33,615
Hello!
907
00:58:34,365 --> 00:58:36,326
Hey, Seok-ryu!
908
00:58:36,409 --> 00:58:38,411
- Are you dropping off clothes?
- No.
909
00:58:38,494 --> 00:58:41,664
Can I see some footage
from your security camera?
910
00:58:41,748 --> 00:58:44,334
- You want to see too?
- Did someone else come by?
911
00:58:44,417 --> 00:58:45,918
Seung-hyo already came by for it.
912
00:58:46,711 --> 00:58:47,962
What's going on?
913
00:58:50,423 --> 00:58:52,925
BAE SEOK-RYU
914
00:58:55,720 --> 00:58:58,473
- Are you the son of Root Diner's owner?
- Yes.
915
00:58:59,891 --> 00:59:01,601
Is the burn on your hand okay?
916
00:59:01,684 --> 00:59:02,894
Of course not.
917
00:59:03,603 --> 00:59:06,230
Let's resolve the watch issue first.
We'll discuss this later.
918
00:59:06,314 --> 00:59:07,315
Okay.
919
00:59:07,857 --> 00:59:11,235
First, take the remaining money.
920
00:59:13,696 --> 00:59:16,074
Your father said
he couldn't get the money.
921
00:59:16,157 --> 00:59:18,534
You must've worked hard for this.
922
00:59:19,160 --> 00:59:21,204
I'm sorry, but before you take it,
923
00:59:21,287 --> 00:59:23,956
could I see the watch my father broke?
924
00:59:25,166 --> 00:59:26,834
The watch? Why?
925
00:59:26,918 --> 00:59:28,670
Since we're covering the full cost,
926
00:59:28,753 --> 00:59:30,296
I'd like to at least see
927
00:59:30,380 --> 00:59:32,423
what this expensive watch looks like.
928
00:59:32,507 --> 00:59:33,966
I'm sure he does.
929
00:59:34,509 --> 00:59:36,135
Yeah, okay.
930
00:59:36,719 --> 00:59:39,055
He'll never be able
to afford it himself.
931
00:59:40,014 --> 00:59:43,142
So this is the watch. Wow.
932
00:59:43,226 --> 00:59:46,145
This is an Audemar
Constantine Philip Mills.
933
00:59:46,229 --> 00:59:47,939
He must've heard of it before.
934
00:59:48,022 --> 00:59:51,192
Of course. It's one of the top
luxury watches in the world.
935
00:59:51,275 --> 00:59:52,402
Wow…
936
00:59:53,361 --> 00:59:54,946
I have the same watch.
937
00:59:55,530 --> 00:59:56,864
What?
938
00:59:58,449 --> 00:59:59,742
How interesting.
939
00:59:59,826 --> 01:00:02,578
I received an award recently.
940
01:00:02,662 --> 01:00:05,998
This watch company sponsored the awards
and gave me one as a gift.
941
01:00:07,750 --> 01:00:09,919
This is a new model that just came out.
942
01:00:10,002 --> 01:00:12,547
The serial number starts with 245D.
943
01:00:13,506 --> 01:00:17,593
But… this one doesn't.
944
01:00:18,386 --> 01:00:19,679
It starts with 215D.
945
01:00:20,722 --> 01:00:22,223
- It's different?
- I don't know.
946
01:00:22,306 --> 01:00:25,518
This chronograph is so crude.
947
01:00:25,601 --> 01:00:28,062
And why does the blue dial look so dull?
948
01:00:29,063 --> 01:00:31,983
The stainless steel
should've been brush finished.
949
01:00:32,066 --> 01:00:34,235
Why is it so shiny?
950
01:00:35,027 --> 01:00:39,198
Goodness.
This is just a cheap knock-off.
951
01:00:39,949 --> 01:00:41,284
Where did you get this?
952
01:00:41,367 --> 01:00:42,702
What would you even know?
953
01:00:50,168 --> 01:00:51,502
Do you know where that is?
954
01:00:53,421 --> 01:00:55,965
It would be nice
if we could zoom there a little.
955
01:00:56,048 --> 01:00:58,217
Yes. Just like that.
956
01:00:58,301 --> 01:01:01,554
Hey, what is this? Who are you?
957
01:01:01,637 --> 01:01:03,556
No, let's keep watching. It gets better.
958
01:01:03,639 --> 01:01:04,682
Okay.
959
01:01:06,392 --> 01:01:09,228
I see. That's how?
960
01:01:12,523 --> 01:01:14,358
Wow.
961
01:01:16,694 --> 01:01:18,988
You prepared the foreign object
and put it in the soup.
962
01:01:19,697 --> 01:01:21,115
You called the owner over
963
01:01:21,199 --> 01:01:23,576
and deliberately spilled
the soup on your watch.
964
01:01:23,659 --> 01:01:24,827
Wow.
965
01:01:25,787 --> 01:01:27,246
You must've practiced a lot.
966
01:01:28,289 --> 01:01:29,290
And?
967
01:01:29,832 --> 01:01:32,668
That video isn't proof
that we put something in the food.
968
01:01:32,752 --> 01:01:33,586
Yeah.
969
01:01:33,669 --> 01:01:36,506
We recorded everything.
The hair and the damaged watch!
970
01:01:36,589 --> 01:01:37,590
Proof?
971
01:01:38,466 --> 01:01:39,926
I'm glad you said that.
972
01:01:40,009 --> 01:01:43,095
You see the time stamp on the footage?
It says 11:59 a.m.
973
01:01:43,179 --> 01:01:44,305
Take a look.
974
01:01:44,388 --> 01:01:49,894
This means when you went into the shop,
it was at least after 12 p.m.
975
01:01:49,977 --> 01:01:56,526
So why is your broken watch
stopped at 11:45?
976
01:01:56,609 --> 01:01:57,443
Why is that?
977
01:01:57,527 --> 01:01:59,111
You should've checked it.
978
01:01:59,195 --> 01:02:00,154
Shut up.
979
01:02:00,238 --> 01:02:02,698
Hello. Sorry I'm late.
980
01:02:02,782 --> 01:02:04,826
What took you so long? I was waiting.
981
01:02:04,909 --> 01:02:06,536
Who's this guy?
982
01:02:06,619 --> 01:02:07,912
Are you working with him?
983
01:02:09,121 --> 01:02:10,414
Let me introduce myself.
984
01:02:12,083 --> 01:02:13,793
I'm Kang Dan-ho
with The Chungwoo Daily.
985
01:02:15,670 --> 01:02:16,838
THE CHUNGWOO DAILY
KANG DAN-HO
986
01:02:16,921 --> 01:02:18,548
I've really wanted to meet you two.
987
01:02:19,632 --> 01:02:21,843
I received a tip from someone.
988
01:02:24,178 --> 01:02:26,305
{\an8}Why is the quality
of this footage so good?
989
01:02:26,848 --> 01:02:29,183
A lot of thieves have stolen clothes
from the dry cleaner.
990
01:02:29,267 --> 01:02:31,644
- So he installed the best camera model.
- I see.
991
01:02:32,311 --> 01:02:33,980
But that's not what's important.
992
01:02:34,063 --> 01:02:36,566
I used this photo to try
and identify these two.
993
01:02:36,649 --> 01:02:37,483
Right.
994
01:02:37,567 --> 01:02:41,153
They claimed they had NerTube channel
with 100,000 subscribers.
995
01:02:41,237 --> 01:02:42,280
But that was a lie.
996
01:02:43,155 --> 01:02:47,076
{\an8}Here. They have an empty channel
with 30 subscribers.
997
01:02:47,577 --> 01:02:49,829
{\an8}They likely use it as bait for blackmail.
998
01:02:49,912 --> 01:02:53,040
{\an8}Yeah, I'm sure there are
other victims of the same con.
999
01:02:54,125 --> 01:02:55,167
{\an8}I think so too.
1000
01:02:55,835 --> 01:02:57,253
They're probably older…
1001
01:02:57,336 --> 01:02:59,755
Unfamiliar with NerTube…
1002
01:02:59,839 --> 01:03:01,299
Small business owners.
1003
01:03:07,054 --> 01:03:09,348
What are you doing? Hey!
1004
01:03:09,432 --> 01:03:10,266
See? I knew it.
1005
01:03:10,349 --> 01:03:12,184
The burn on your hand was a lie too.
1006
01:03:13,978 --> 01:03:16,814
The owner spilled soup on his hand too,
but he was fine.
1007
01:03:17,607 --> 01:03:20,401
I looked into it,
and there were similar incidents nearby.
1008
01:03:20,484 --> 01:03:22,445
Despicable crimes that prey
1009
01:03:22,528 --> 01:03:25,573
on the weak and powerless
because they can't touch big franchises.
1010
01:03:26,198 --> 01:03:30,912
Most recently, I heard a watch
stopped working at a gomtang restaurant.
1011
01:03:32,830 --> 01:03:36,292
I think I can smell ox bone soup
from the strap.
1012
01:03:37,418 --> 01:03:38,419
Ma'am?
1013
01:03:39,045 --> 01:03:40,379
Yes, Seung-hyo?
1014
01:03:40,463 --> 01:03:44,717
I'm sorry. I should call you
President Choi now, right?
1015
01:03:44,800 --> 01:03:46,636
Thanks for lending us the projector.
1016
01:03:47,929 --> 01:03:50,640
Their faces
are being recorded on camera, right?
1017
01:03:52,558 --> 01:03:53,684
{\an8}Of course!
1018
01:03:57,563 --> 01:03:58,689
We're screwed.
1019
01:04:01,609 --> 01:04:02,777
Dan-ho!
1020
01:04:04,862 --> 01:04:06,155
Wait for me!
1021
01:04:07,615 --> 01:04:09,200
- Call me later!
- Okay!
1022
01:04:24,048 --> 01:04:25,341
Let go of me!
1023
01:04:37,395 --> 01:04:39,063
Why is he so fast?
1024
01:04:42,858 --> 01:04:45,111
Hey, you expect to get a story
at this rate?
1025
01:04:47,780 --> 01:04:48,823
Goodness.
1026
01:04:51,534 --> 01:04:53,160
Watch out.
1027
01:04:57,748 --> 01:04:59,583
Are you okay? Hey.
1028
01:05:03,254 --> 01:05:04,588
Hey.
1029
01:05:14,932 --> 01:05:16,017
Damn it.
1030
01:05:24,734 --> 01:05:25,943
Hey.
1031
01:05:30,197 --> 01:05:32,283
How dare you do that to my dad?
1032
01:05:35,578 --> 01:05:37,246
Who in the world are you?
1033
01:05:37,830 --> 01:05:39,373
Damn it.
1034
01:05:43,461 --> 01:05:45,463
Hey, is your head okay?
1035
01:05:45,546 --> 01:05:47,715
- Are you hurt?
- I'm okay. I'm not hurt.
1036
01:05:48,674 --> 01:05:50,301
Hey, your nose is bleeding…
1037
01:05:51,510 --> 01:05:52,845
That bastard.
1038
01:05:52,928 --> 01:05:55,181
Hey, this isn't because of him.
1039
01:05:55,264 --> 01:05:57,516
I overdid it the past few days.
I'm just tired.
1040
01:05:59,685 --> 01:06:01,729
Hey, stop the blood with this.
1041
01:06:01,812 --> 01:06:03,689
You'll get blood on it.
Isn't it expensive?
1042
01:06:03,773 --> 01:06:04,940
That's not important.
1043
01:06:05,024 --> 01:06:07,109
Why would you come here? It's dangerous.
1044
01:06:07,193 --> 01:06:09,487
What about you?
You just got your cast off
1045
01:06:09,570 --> 01:06:12,073
and you're out here doing flying kicks.
1046
01:06:12,156 --> 01:06:13,365
Seriously?
1047
01:06:18,537 --> 01:06:19,455
Jeez!
1048
01:06:19,538 --> 01:06:23,375
- You the jerk who took my dad's money?
- Yeah, that's him.
1049
01:06:23,459 --> 01:06:26,087
Uphold our family's honor
and get revenge.
1050
01:06:26,170 --> 01:06:28,380
No! I think there's been
a misunderstanding.
1051
01:06:28,464 --> 01:06:29,340
Kill him!
1052
01:06:35,471 --> 01:06:36,388
What?
1053
01:06:37,389 --> 01:06:39,391
You caught them?
1054
01:06:42,561 --> 01:06:46,524
Okay, I'll be right there.
1055
01:06:46,607 --> 01:06:48,442
Yes, I'm coming right now.
1056
01:06:48,526 --> 01:06:50,152
Who was it? What did they say?
1057
01:06:50,236 --> 01:06:52,571
They caught the men who blackmailed me.
1058
01:06:53,239 --> 01:06:56,992
They were con artists.
1059
01:07:00,329 --> 01:07:02,289
Honey, I'm going to the police station.
1060
01:07:03,707 --> 01:07:04,542
What are you doing?
1061
01:07:06,585 --> 01:07:07,753
Why are you hitting me?
1062
01:07:07,837 --> 01:07:09,797
Does it hurt? Does it?
1063
01:07:10,840 --> 01:07:11,882
You deserve more!
1064
01:07:12,591 --> 01:07:13,884
Honey…
1065
01:07:13,968 --> 01:07:15,261
What was that?
1066
01:07:16,137 --> 01:07:17,388
Just tteokbokki?
1067
01:07:18,556 --> 01:07:20,349
The only thing I know how to do…
1068
01:07:24,436 --> 01:07:26,480
All I know how to do
is just make tteokbokki.
1069
01:07:27,481 --> 01:07:30,109
If I can't even do that,
then what does that make me?
1070
01:07:31,527 --> 01:07:34,446
Well? What can I
contribute to this family?
1071
01:07:35,030 --> 01:07:37,158
There's nothing else in my life.
1072
01:07:37,658 --> 01:07:39,785
Don't you know
how special that tteokbokki is?
1073
01:07:39,869 --> 01:07:41,662
You've spent decades in front of a stove.
1074
01:07:42,580 --> 01:07:45,416
We raised our kids on that precious food.
1075
01:07:45,499 --> 01:07:47,084
What do you mean it's just tteokbokki?
1076
01:07:47,168 --> 01:07:48,335
How could you say that?
1077
01:07:49,003 --> 01:07:50,337
Mi-suk…
1078
01:07:50,880 --> 01:07:52,631
There's nothing in your life?
1079
01:07:52,715 --> 01:07:53,966
Then, what about us?
1080
01:07:54,592 --> 01:07:58,095
Do I, Seok-ryu,
and Dong-jin mean nothing to you?
1081
01:07:58,179 --> 01:08:01,891
No, you all mean everything to me.
1082
01:08:01,974 --> 01:08:04,727
You're all too good for me.
1083
01:08:04,810 --> 01:08:08,647
I'm not even wishing for anything big now.
1084
01:08:09,148 --> 01:08:13,652
I just want to take care
of our family and make them happy.
1085
01:08:16,697 --> 01:08:19,241
But it's so hard.
1086
01:08:19,950 --> 01:08:22,494
Why is it so hard
to live an ordinary life?
1087
01:08:22,578 --> 01:08:24,830
That's the greatest dream of all.
1088
01:08:25,623 --> 01:08:27,833
It's the most meaningful
and valuable dream.
1089
01:08:28,626 --> 01:08:32,463
But you know dreams come true, right?
1090
01:08:34,423 --> 01:08:35,633
Mi-suk, I'm sorry.
1091
01:08:37,009 --> 01:08:38,802
And thank you.
1092
01:08:39,386 --> 01:08:40,679
Come here.
1093
01:08:43,182 --> 01:08:44,516
As long as you get it, it's fine.
1094
01:08:45,768 --> 01:08:47,061
So stop crying now.
1095
01:08:48,395 --> 01:08:49,855
Let's go to the station.
1096
01:08:49,939 --> 01:08:50,898
You're going too?
1097
01:08:50,981 --> 01:08:53,567
Of course. Wherever we go,
we'll go together.
1098
01:08:54,151 --> 01:08:56,570
We'll go on picnics
and see flowers on nice days.
1099
01:08:57,154 --> 01:08:58,906
If we're sick,
we'll visit the hospital.
1100
01:08:59,448 --> 01:09:01,367
Whether it's Heaven, Hell,
1101
01:09:01,450 --> 01:09:03,410
or wherever the heavens send us,
1102
01:09:03,494 --> 01:09:05,704
we'll go together in the afterlife.
1103
01:09:08,123 --> 01:09:09,792
Because I'm your wife.
1104
01:09:11,085 --> 01:09:12,044
And we're a family.
1105
01:09:12,127 --> 01:09:15,422
Okay. Let's go together.
1106
01:09:15,506 --> 01:09:17,591
- Okay. Let's go.
- Wait.
1107
01:09:17,675 --> 01:09:19,802
Let me take this. I'll kill those jerks.
1108
01:09:19,885 --> 01:09:20,803
- Honey.
- What?
1109
01:09:20,886 --> 01:09:22,554
You'll end up in jail.
1110
01:09:23,264 --> 01:09:24,348
You won't go with me?
1111
01:09:24,431 --> 01:09:25,724
Honey, I love you.
1112
01:09:26,684 --> 01:09:29,520
- I need those!
- There's no time. Let's go.
1113
01:09:30,938 --> 01:09:33,857
HYEREUNG POLICE STATION
1114
01:09:37,861 --> 01:09:38,862
My dad's coming.
1115
01:09:39,697 --> 01:09:40,781
Okay.
1116
01:09:42,700 --> 01:09:47,246
I'll have this dry-cleaned
and give it back to you.
1117
01:09:47,329 --> 01:09:48,872
Forget it. Just throw it away.
1118
01:09:48,956 --> 01:09:51,959
You have money to burn?
You can't throw it away.
1119
01:09:52,584 --> 01:09:53,961
It won't take long.
1120
01:09:54,545 --> 01:09:55,671
Do whatever you want.
1121
01:09:57,298 --> 01:09:58,716
Thanks for today.
1122
01:09:59,883 --> 01:10:02,553
I didn't even know
that was happening to my dad.
1123
01:10:03,512 --> 01:10:05,931
I was so happy
about finding what I wanted to do.
1124
01:10:06,473 --> 01:10:07,766
You're better than me.
1125
01:10:07,850 --> 01:10:11,353
I've always been better than you.
And your dad's not a stranger.
1126
01:10:15,024 --> 01:10:15,858
What about me?
1127
01:10:19,153 --> 01:10:20,487
Am I a stranger to you?
1128
01:10:21,488 --> 01:10:24,283
- What?
- You've been distant lately towards me.
1129
01:10:25,617 --> 01:10:26,660
Are you avoiding me?
1130
01:10:29,580 --> 01:10:31,457
It bothers me when you act like this.
1131
01:10:31,540 --> 01:10:34,710
You're distant and awkward.
It's not like old times.
1132
01:10:36,170 --> 01:10:38,339
It can't be like old times forever.
1133
01:10:39,757 --> 01:10:40,924
We're adults now.
1134
01:10:41,842 --> 01:10:45,179
You have your life and I have mine.
1135
01:10:46,305 --> 01:10:48,390
Let's stop staying stuck in the past.
1136
01:10:49,058 --> 01:10:51,727
Stop doing childish things
like knocking on my window.
1137
01:10:52,644 --> 01:10:54,438
Let's respect each other's privacy.
1138
01:10:58,984 --> 01:10:59,818
I'll get going.
1139
01:12:02,131 --> 01:12:04,800
Stop doing childish thingslike knocking on my window.
1140
01:12:05,384 --> 01:12:07,261
Let's respect each other's privacy.
1141
01:12:30,742 --> 01:12:34,204
If I could crumple up feelingslike a mere letter,
1142
01:12:35,289 --> 01:12:37,583
then could I have beenmore comfortable around you?
1143
01:12:44,798 --> 01:12:46,592
HYEREUNG COOKING SCHOOL
1144
01:12:46,675 --> 01:12:49,178
Since cooking is my profession,
1145
01:12:49,261 --> 01:12:53,599
people always ask me
how to make their food taste better.
1146
01:12:53,682 --> 01:12:56,477
I always give them the same answer.
1147
01:12:57,060 --> 01:12:59,396
If you think about the person
you're cooking for,
1148
01:12:59,480 --> 01:13:01,815
it becomes more fun
and the food tastes better.
1149
01:13:02,316 --> 01:13:06,904
The dish we'll make more fun
and taste better today is
1150
01:13:07,654 --> 01:13:09,406
jijim nureumjeok.
1151
01:13:09,490 --> 01:13:10,407
What?
1152
01:13:10,491 --> 01:13:13,118
KOREAN FOOD CRAFTSMAN CLASS
JIJIM NUREUMJEOK
1153
01:13:26,924 --> 01:13:28,133
Jeez, you scared me.
1154
01:13:29,051 --> 01:13:30,052
What?
1155
01:13:31,303 --> 01:13:33,555
- What were you doing here?
- I was waiting for you. What?
1156
01:13:34,681 --> 01:13:37,100
- Why?
- I mean, you helped my dad.
1157
01:13:37,184 --> 01:13:39,645
And I wanted to repay
the favor for this and that.
1158
01:13:40,562 --> 01:13:42,773
Here, take this.
1159
01:13:43,315 --> 01:13:44,650
What is it?
1160
01:13:44,733 --> 01:13:46,735
It's the first dish I made
in my cooking class.
1161
01:13:49,738 --> 01:13:51,156
Why are you giving it to me?
1162
01:13:57,955 --> 01:13:59,456
You like these.
1163
01:14:02,626 --> 01:14:05,546
Seung-hyo, how about some japchae?
1164
01:14:05,629 --> 01:14:07,172
Do you want…
1165
01:14:07,256 --> 01:14:09,132
Gosh, what do we do?
1166
01:14:10,133 --> 01:14:13,053
He won't eat any Korean food.
1167
01:14:13,136 --> 01:14:15,847
I made all the holiday dishes,
but he doesn't like any of them.
1168
01:14:15,931 --> 01:14:19,017
So he ate eggs
and toast again today. Yeah.
1169
01:14:19,101 --> 01:14:20,143
He's just not used to it.
1170
01:14:20,227 --> 01:14:23,605
I should've done what I couldto make Korean food for him in France.
1171
01:14:27,067 --> 01:14:28,819
Eat this. It's good.
1172
01:14:29,444 --> 01:14:30,779
No.
1173
01:14:31,822 --> 01:14:34,700
Doesn't this look like a rainbow?
1174
01:14:37,786 --> 01:14:39,580
A rainbow?
1175
01:14:39,663 --> 01:14:41,456
Yeah, a rainbow.
1176
01:14:42,124 --> 01:14:43,208
A rainbow.
1177
01:14:43,292 --> 01:14:44,835
He keeps saying "rainbow."
1178
01:14:45,711 --> 01:14:47,754
Goodness! Hye-suk!
1179
01:14:47,838 --> 01:14:50,757
Seung-hyo's eating!
The rainbow! He's eating it now!
1180
01:14:50,841 --> 01:14:53,176
My gosh! He's eating now!
1181
01:14:53,260 --> 01:14:55,887
You brat, you should've fed him
different foods!
1182
01:14:58,265 --> 01:15:00,100
Pan-fried skewers that look like rainbows.
1183
01:15:02,477 --> 01:15:04,730
This was the first Korean dish
you ate here.
1184
01:15:04,813 --> 01:15:06,857
Why did you remember that?
1185
01:15:06,940 --> 01:15:09,067
I didn't remember it. I just…
1186
01:15:10,027 --> 01:15:10,861
It came to mind.
1187
01:15:10,944 --> 01:15:12,654
We've been friends for years.
1188
01:15:13,822 --> 01:15:17,409
I bet I know more about you
than your parents do.
1189
01:15:20,162 --> 01:15:21,330
You know me?
1190
01:15:22,623 --> 01:15:23,624
You?
1191
01:15:24,249 --> 01:15:26,001
- What?
- Seok-ryu…
1192
01:15:27,919 --> 01:15:29,880
Your memories don't mean anything.
1193
01:15:29,963 --> 01:15:31,548
They're all in the past.
1194
01:15:32,049 --> 01:15:34,217
So stop bothering me
by reminding me of them.
1195
01:15:34,301 --> 01:15:36,678
Why do you have to say it like that?
1196
01:15:36,762 --> 01:15:38,180
Do you think I'm a pushover?
1197
01:15:39,931 --> 01:15:42,392
I told you. We're not kids anymore.
1198
01:15:43,143 --> 01:15:44,478
We're in our thirties now.
1199
01:15:44,978 --> 01:15:47,230
We're not five anymore.
So why do you keep following me?
1200
01:15:48,523 --> 01:15:50,233
Why do you keep lingering around me?
1201
01:15:50,317 --> 01:15:51,652
I didn't linger.
1202
01:15:51,735 --> 01:15:52,903
I'm begging you.
1203
01:15:54,529 --> 01:15:56,281
Just leave me alone.
1204
01:15:57,115 --> 01:15:59,034
Stay out of my life from now on.
1205
01:15:59,117 --> 01:16:00,202
No!
1206
01:16:01,203 --> 01:16:03,080
I'm going to butt in all I want!
1207
01:16:04,206 --> 01:16:07,209
Did you ask for my permission
before coming to my house back then?
1208
01:16:07,292 --> 01:16:09,419
I'm going to keep
sticking my nose in your life.
1209
01:16:11,421 --> 01:16:13,924
Because we're close.
I'm allowed to do that!
1210
01:16:14,007 --> 01:16:16,218
Stop driving me crazy!
1211
01:16:19,137 --> 01:16:20,472
Back then and now,
1212
01:16:21,473 --> 01:16:22,891
you keep doing this…
1213
01:16:26,061 --> 01:16:27,020
so I feel like…
1214
01:16:29,272 --> 01:16:31,191
I'm going to lose my mind because of you!
1215
01:17:13,066 --> 01:17:15,819
I know all of Seung-hyo's firsts.
1216
01:17:16,486 --> 01:17:17,487
Here.
1217
01:17:18,155 --> 01:17:19,281
You go to a bathhouse.
1218
01:17:19,364 --> 01:17:20,782
- Then, you drink this.
- Yeah!
1219
01:17:22,701 --> 01:17:24,578
Seung-hyo, try it. It's good.
1220
01:17:33,044 --> 01:17:35,046
The first time he had banana milk.
1221
01:17:35,130 --> 01:17:36,339
Good, right?
1222
01:17:37,716 --> 01:17:40,719
No! I won't do it! I don't want to!
1223
01:17:41,303 --> 01:17:43,054
The first time he started swimming.
1224
01:17:47,809 --> 01:17:49,394
What the hell?
1225
01:17:52,105 --> 01:17:54,483
- Choisseung?
- Why are you staring at the ground?
1226
01:17:54,566 --> 01:17:56,693
What's with you?
How are you suddenly taller than me?
1227
01:17:57,319 --> 01:17:59,654
What have you been eating
in France during the break?
1228
01:18:00,781 --> 01:18:02,908
The first time he became taller than me.
1229
01:18:03,450 --> 01:18:04,868
How annoying.
1230
01:18:08,622 --> 01:18:09,623
My turn?
1231
01:18:12,459 --> 01:18:14,002
You're on a deserted island.
1232
01:18:14,085 --> 01:18:15,754
What three things would you take?
1233
01:18:15,837 --> 01:18:18,840
Fire-making tools, a water distiller,
and a Swiss Army knife.
1234
01:18:20,091 --> 01:18:21,468
She answered so seriously.
1235
01:18:22,093 --> 01:18:23,303
It's my turn now.
1236
01:18:25,806 --> 01:18:26,932
Choisseung?
1237
01:18:27,724 --> 01:18:29,392
Do you have a crush on anyone right now?
1238
01:18:38,235 --> 01:18:39,361
He does.
1239
01:18:39,444 --> 01:18:41,571
He does! He likes someone!
1240
01:18:41,655 --> 01:18:42,614
He does.
1241
01:18:43,073 --> 01:18:43,907
Who is it?
1242
01:18:43,990 --> 01:18:46,701
Hey! Does she study architecture too?
1243
01:18:46,785 --> 01:18:48,578
I think I know.
Does she go to your school?
1244
01:18:49,162 --> 01:18:50,831
Is she in the same class?
1245
01:18:50,914 --> 01:18:51,873
I don't know.
1246
01:18:51,957 --> 01:18:54,668
What do you mean?
Who else would know if you don't?
1247
01:18:56,336 --> 01:18:57,963
The only thing I didn't know
1248
01:18:58,547 --> 01:19:00,131
was who his first love was.
1249
01:19:29,870 --> 01:19:30,871
Hey.
1250
01:19:33,206 --> 01:19:34,749
Stop right there.
1251
01:19:34,833 --> 01:19:35,959
Hey!
1252
01:19:57,772 --> 01:19:58,940
What you said earlier…
1253
01:20:02,027 --> 01:20:03,320
what did you mean?
1254
01:20:20,754 --> 01:20:22,464
YOUR FIRST
1255
01:20:22,547 --> 01:20:28,637
YOUR FIRST LOVE
1256
01:21:01,461 --> 01:21:05,674
LOVE NEXT DOOR
1257
01:21:06,633 --> 01:21:08,718
{\an8}Why did you even show up here?
1258
01:21:08,802 --> 01:21:10,261
{\an8}And why now of all times?
1259
01:21:11,471 --> 01:21:13,014
{\an8}We have to kill that jerk.
1260
01:21:13,098 --> 01:21:14,557
{\an8}I want to kill him more.
1261
01:21:14,641 --> 01:21:16,851
{\an8}I'll kill this bastard and go to jail.
1262
01:21:16,935 --> 01:21:18,061
{\an8}Hey, you bastard!
1263
01:21:18,144 --> 01:21:19,980
{\an8}You came to eat at a hotel for work.
1264
01:21:20,063 --> 01:21:21,648
{\an8}You're a great businessman.
1265
01:21:21,731 --> 01:21:23,566
{\an8}Don't say her name anymore.
1266
01:21:24,234 --> 01:21:25,902
{\an8}Don't keep showing up either.
1267
01:21:25,986 --> 01:21:28,446
{\an8}It's already over between you two.
1268
01:21:28,530 --> 01:21:31,825
{\an8}Seung-hyo, you have tosave yourself from unrequited love.
1269
01:21:31,908 --> 01:21:33,660
Even I can't rescue you.
1270
01:21:34,202 --> 01:21:35,620
I won't delay it any longer.
1271
01:21:35,704 --> 01:21:37,330
I'm going to say it this time.
1272
01:21:40,792 --> 01:21:43,795
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
90503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.