All language subtitles for Death.Rage.1976.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es-419 - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,375 --> 00:03:52,583 Oye, un momento, no soy un mago. 2 00:03:52,583 --> 00:03:56,583 Sólo puedo decir lo que asumo. Y esta vez digo que no. 11. 3 00:03:56,583 --> 00:03:59,333 Apostaría ocho a uno. Eso es todo. 4 00:04:05,667 --> 00:04:08,042 ¿Cómo sabes que no? 11? 5 00:04:08,583 --> 00:04:10,375 No tengo ni idea. Vamos, vámonos. 6 00:04:37,958 --> 00:04:39,250 Ya se lo dije. 7 00:04:39,250 --> 00:04:42,625 - No sé nada. - Cállate y súbete al auto. 8 00:05:43,667 --> 00:05:46,125 - Me alegra oírlo. 9 00:05:47,958 --> 00:05:53,042 Pero si se enteran en Nueva York, No estarán muy contentos con eso. 10 00:05:53,375 --> 00:05:56,667 Ya sabes, Nueva York siempre fue mía. Y así seguirá siendo. 11 00:05:58,125 --> 00:05:59,208 Déjame hacerte una pregunta: 12 00:10:50,958 --> 00:10:54,542 Peter Marciani ha cambiado mucho desde que mataron a su hermano. 13 00:10:54,917 --> 00:10:58,583 Estoy casi 100% seguro de que No puedes convencerlo. 14 00:11:01,250 --> 00:11:02,917 No, no lo hará. 15 00:11:03,542 --> 00:11:07,375 Lo hará, te lo garantizo. 16 00:18:15,292 --> 00:18:18,417 Aquí lo tienes. Tal vez fue mi culpa, pero no les gustó. 17 00:24:26,417 --> 00:24:36,750 [Comentarista deportivo] 18 00:24:43,333 --> 00:24:45,500 ¡Hurra, Nápoles anotó! 19 00:24:48,292 --> 00:24:49,500 ¿Hola? 20 00:24:50,250 --> 00:24:51,333 ¿OMS? 21 00:24:51,917 --> 00:24:53,792 Oh, Cannavale, ¿qué pasa? 22 00:24:53,875 --> 00:24:56,917 Comisario, se vieron. 23 00:24:57,042 --> 00:24:57,875 ¿OMS? 24 00:24:58,167 --> 00:25:00,500 Gallo y Marciani en el hipódromo. 25 00:25:00,667 --> 00:25:04,167 Mantendré los ojos abiertos, comisario. 26 00:25:04,208 --> 00:25:05,208 Vale, adiós. 27 00:25:05,333 --> 00:25:09,708 - Ese cómic es mío. Dámelo. - Oye, deja de pelear. 28 00:25:09,792 --> 00:25:12,750 No tienes que pelear con una dama. Veamos el programa deportivo. 29 00:25:12,833 --> 00:25:15,625 Hay muchas noticias interesantes hoy. 30 00:25:15,958 --> 00:25:19,583 ...el Gran Precio de Nápoles. aquí son las partes más interesantes. 31 00:25:20,417 --> 00:25:21,708 Ven a cenar. 32 00:25:21,708 --> 00:25:23,792 - Perdiste, papá. - No, perdiste. 33 00:25:44,000 --> 00:25:49,667 - Mierda, no me gusta ese número de cuero. - Pero te ves tan duro. 34 00:25:49,667 --> 00:25:52,667 Oye, deja de aplaudir. Me irrita. 35 00:25:52,667 --> 00:25:54,917 Deja de discutir. Vamos por ese número Twin. 36 00:39:06,042 --> 00:39:08,417 Sus asesinos están allí. ¿Te gusta verlos? 37 00:39:09,792 --> 00:39:10,708 No. 38 00:39:11,333 --> 00:39:12,917 Adiós, comisario. 39 00:39:13,583 --> 00:39:17,542 angelo no se como En lo profundo estás en este lío, pero... 40 00:39:19,125 --> 00:39:23,667 ...Lo sé, dónde estuviste anoche. Y eso puede causarle serios problemas. 41 00:39:25,667 --> 00:39:27,542 ¿Quieres encerrarme? 42 00:39:28,375 --> 00:39:29,625 No. 43 00:39:30,583 --> 00:39:33,250 Ni tú ni tu amigo Marciani. 44 00:39:33,583 --> 00:39:35,792 Ambos pueden ser de gran ayuda. 45 00:39:35,958 --> 00:39:39,708 Tarde o temprano me llevará hasta los hombres que están detrás. 46 00:39:40,667 --> 00:39:42,125 Dale mis mejores saludos. 47 00:39:42,458 --> 00:39:43,500 ¿Comprendido? 48 00:39:43,833 --> 00:39:46,625 Dile que los vigilo a los dos. 49 00:39:48,333 --> 00:39:49,542 Puedes irte ahora. 50 00:39:59,583 --> 00:40:01,125 Cúbrelo. 51 00:45:01,417 --> 00:45:05,667 Buenos chicos, pero no puedo reconocerlos. cualquiera de ese alboroto. 52 00:45:10,042 --> 00:45:11,208 No sé. 53 00:45:11,875 --> 00:45:13,625 ¿Dormiste? 54 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 - Teníamos las manos ocupadas. - Oh sí. 55 00:45:15,875 --> 00:45:19,792 Sí, comisario, pregúntele. lo que tenía en sus manos. 56 00:45:20,833 --> 00:45:26,625 Ok chicas, si ven a alguien. de esos hombres, por favor llámame. 57 00:45:26,708 --> 00:45:28,833 No si él paga más que tú. 58 00:45:28,917 --> 00:45:31,875 Adelante así si quieres que lo haga cerrar el barrio de los ambulantes. 59 00:45:31,958 --> 00:45:35,750 Si supieras cuántas prostitutas parches hay, pero nosotros te ayudamos. 60 00:45:35,833 --> 00:45:36,792 Gracias. 61 01:02:26,125 --> 01:02:27,333 De acuerdo. 62 01:02:28,250 --> 01:02:30,083 Ahora puede llamar a su abogado. 63 01:02:30,500 --> 01:02:34,167 Él confirmará que es muy estúpido no decir nada. 64 01:02:40,417 --> 01:02:44,708 Llévalo bajo custodia y déjalo Sé cuándo comienza el juicio. 65 01:02:51,333 --> 01:02:54,375 Quiero saber dónde está Marciani. 66 01:02:55,208 --> 01:02:59,708 No importa dónde esté, se esconde hasta que llegue su hora. 67 01:03:00,792 --> 01:03:03,667 Debemos atraparlo antes de que eso suceda. 68 01:10:40,708 --> 01:10:45,375 Yo le pondré una trampa a ese Marciani, comisario. No te preocupes. 69 01:22:08,833 --> 01:22:12,417 Oye, encontré estas fotos de una villa en Nápoles. 70 01:22:12,417 --> 01:22:14,583 Y esto es una tienda departamental. 71 01:22:14,792 --> 01:22:18,042 También hemos encontrado latón hecho a medida. 72 01:22:18,250 --> 01:22:21,000 Alguien hizo fuegos artificiales con una escopeta. 73 01:22:21,000 --> 01:22:24,250 Estás bromeando, pero algo anda mal aquí. ¡Oigan, vamos chicos! 74 01:22:45,625 --> 01:22:47,083 Seguro. 75 01:25:44,083 --> 01:25:46,000 Te amo, chao. 76 01:25:48,250 --> 01:25:50,208 ¡Ah, qué sorpresa! 5462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.