Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,083 --> 00:00:20,816
This movie is inspired
by the life story of Esra Inal.
2
00:00:20,823 --> 00:00:23,895
The characters shown
in the movie are fictional.
3
00:00:49,375 --> 00:00:53,901
The Earth needs a full orbit
around the sun for one year.
4
00:00:54,941 --> 00:00:57,342
For this journey, it takes 365 days.
5
00:00:57,452 --> 00:00:59,132
We already know that.
6
00:00:59,581 --> 00:01:04,573
Someone I loved once told me that
in order for the sun to complete one year
7
00:01:04,598 --> 00:01:07,139
it needs to orbit around the Milky Way.
8
00:01:07,199 --> 00:01:10,766
This orbit takes 250 million years.
9
00:01:11,012 --> 00:01:12,499
Incredible, isn't it?
10
00:01:12,867 --> 00:01:16,520
If we were to measure our lives
in galactic years,
11
00:01:16,546 --> 00:01:19,413
a human life would
only last eight seconds.
12
00:01:19,667 --> 00:01:21,833
Born for eight seconds.
13
00:01:22,090 --> 00:01:26,100
From the sun's point of view,
we would be millions of shining lights,
14
00:01:26,898 --> 00:01:29,246
that flicker on and off for eight seconds.
15
00:01:29,526 --> 00:01:31,553
As brief as a breath.
16
00:01:31,973 --> 00:01:35,653
Perhaps that's why life is such a wonder.
17
00:01:36,032 --> 00:01:38,185
Becoming a part of it,
18
00:01:38,360 --> 00:01:39,926
is not that easy.
19
00:01:43,619 --> 00:01:45,426
It really isn't possible, Mikail.
20
00:01:45,773 --> 00:01:47,640
Raising a child at that age?
21
00:01:47,830 --> 00:01:48,830
We have grown-up daughters.
22
00:01:48,855 --> 00:01:50,018
- Stop it.
- They can help us with it.
23
00:01:50,059 --> 00:01:50,765
Maybe you're right.
24
00:01:54,573 --> 00:01:55,573
What's going on?
25
00:01:55,698 --> 00:01:57,708
What are you three doing here?
26
00:01:58,551 --> 00:02:00,267
- We want a sibling.
- What?
27
00:02:00,292 --> 00:02:03,180
- We'll take care of it.
- Yes!
28
00:02:03,244 --> 00:02:06,044
You won't say "I'm busy"
or anything then.
29
00:02:06,069 --> 00:02:07,869
- Homework...
- No! Promise.
30
00:02:07,899 --> 00:02:09,571
You won't leave me alone with this.
31
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
- Promise me?
- We promise!
32
00:02:10,952 --> 00:02:11,523
Come here!
33
00:02:14,491 --> 00:02:16,358
This is how my story begins.
34
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
I'm coming.
35
00:02:39,578 --> 00:02:41,411
Oh, my little lamb.
36
00:02:41,820 --> 00:02:43,553
Come here, my little Esra.
37
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
Oh. Oh.
38
00:02:45,958 --> 00:02:47,638
It's okay, it's okay.
39
00:02:47,750 --> 00:02:49,430
It's okay.
It's okay.
40
00:02:49,833 --> 00:02:51,513
It's okay.
It's okay.
41
00:02:53,688 --> 00:02:56,371
What do we have here,
such a sweet little girl?
42
00:02:56,542 --> 00:03:01,514
So there is someone in the world
who can calm down my angel.
43
00:03:07,548 --> 00:03:09,581
- Move away!
- Esra!
44
00:03:10,602 --> 00:03:15,530
- You're talking to God, aren't you, Daddy?
- Leave your father alone, please.
45
00:03:15,562 --> 00:03:17,895
Can you ask the God if He loves me?
46
00:03:18,115 --> 00:03:19,795
Esra, leave your Dad alone.
47
00:03:22,902 --> 00:03:25,941
I want to speak with the God too!
48
00:03:25,986 --> 00:03:27,382
You'll speak with Him later.
49
00:03:27,411 --> 00:03:29,545
Come have your breakfeast first.
50
00:03:38,388 --> 00:03:41,916
Well then. My pretty girl
wants to speak with God?
51
00:03:42,063 --> 00:03:45,623
- Then speak.
- How, if I can't see Him?
52
00:03:45,750 --> 00:03:49,846
We have such tiny little eyes,
God wouldn't even fit inside them.
53
00:03:49,871 --> 00:03:53,660
Sometimes we feel like we like someone
without saying anything.
54
00:03:54,087 --> 00:03:56,066
And just like that, we can also feel God.
55
00:03:56,347 --> 00:04:00,519
So you can talk to God.
Anytime and as much as you want.
56
00:04:00,627 --> 00:04:03,883
But what if God
doesn't speak my language?
57
00:04:03,983 --> 00:04:05,090
Let me tell you something.
58
00:04:05,645 --> 00:04:08,130
Not only can God understand our language.
59
00:04:08,683 --> 00:04:10,070
He can also read your heart.
60
00:04:10,216 --> 00:04:11,375
Helen, can you start, please?
61
00:04:11,416 --> 00:04:15,000
The fox called the owl:
"Owl, come. Let's play ball."
62
00:04:15,125 --> 00:04:18,500
Very nice, thank you, Helen.
Your turn, Esra.
63
00:04:21,250 --> 00:04:22,291
Esra?
64
00:04:22,375 --> 00:04:26,041
- The fox said, "Fox, fox, fox."
- Esra?
65
00:04:26,125 --> 00:04:29,250
The red ball is rolling,
rolling, rolling.
66
00:04:29,375 --> 00:04:31,500
Esra! Please sit down.
67
00:04:31,625 --> 00:04:36,041
- The fox said, "Run, run!"
- Esra!
68
00:04:36,125 --> 00:04:38,291
Sit down and calm down right now.
69
00:04:38,375 --> 00:04:40,375
This is not a nice behavior, Esra.
70
00:04:40,500 --> 00:04:43,750
I'm sorry, but I have
to give you a "sad face" for today.
71
00:04:45,125 --> 00:04:49,416
I think your behavior
is not very nice either.
72
00:04:49,500 --> 00:04:52,666
I also have to give you a sad face.
73
00:04:57,500 --> 00:04:59,541
It's raining! Helen, come!
74
00:05:00,125 --> 00:05:01,375
Stay here, Esra!
75
00:05:20,208 --> 00:05:21,500
You're soaking wet.
76
00:05:22,625 --> 00:05:24,250
No!
77
00:05:24,375 --> 00:05:28,500
It's our fault. We forgot to tell you.
Esra is very afraid of umbrellas.
78
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
She's afraid of umbrellas?
79
00:05:29,916 --> 00:05:31,625
Because of our climate
80
00:05:31,663 --> 00:05:34,958
shouldn't we gradually
get her used to umbrellas?
81
00:05:35,000 --> 00:05:37,875
- Yes, of course.
- Esra is a very difficult girl.
82
00:05:38,000 --> 00:05:40,541
May I ask why her parents didn't come?
83
00:05:40,625 --> 00:05:41,666
They're both working.
84
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Then let's inform them when we they back
85
00:05:43,500 --> 00:05:46,250
they're going to receive
a letter from the school.
86
00:05:46,388 --> 00:05:51,661
Maybe an integration school
would be a better solution for Esra.
87
00:05:51,668 --> 00:05:52,668
Esra?
88
00:05:52,702 --> 00:05:53,702
Esra.
89
00:05:54,080 --> 00:05:55,520
Esra, honey, easy.
90
00:05:56,167 --> 00:05:58,167
Come on over, my little angel.
91
00:05:58,833 --> 00:06:00,073
Tell me, what happened?
92
00:06:00,170 --> 00:06:02,793
I don't want to go to another school.
93
00:06:02,958 --> 00:06:05,492
When I read,
I just love to sing along.
94
00:06:05,824 --> 00:06:08,334
I really didn't mean to do anything wrong.
95
00:06:08,468 --> 00:06:12,167
Of course not, my little darling.
I know that.
96
00:06:12,348 --> 00:06:14,028
Let me tell you a story.
97
00:06:14,353 --> 00:06:16,347
Once upon a time, there was a very special man.
98
00:06:17,173 --> 00:06:22,073
This man prayed like
no one had ever prayed before.
99
00:06:22,750 --> 00:06:26,590
To feel closer to God,
he would spin around for hours on end,
100
00:06:26,619 --> 00:06:29,348
and I mean really for hours on end,
in circles.
101
00:06:29,887 --> 00:06:33,801
As he spun, he would hold
one arm up and one down,
102
00:06:34,008 --> 00:06:37,581
so as to spread all the love
he received from heaven on Earth.
103
00:06:37,606 --> 00:06:39,286
To distribute on earth.
104
00:06:39,815 --> 00:06:43,628
Once he even spun for
36 hours straight without a break.
105
00:06:44,192 --> 00:06:46,128
Everyone who saw him
said he was crazy.
106
00:06:46,608 --> 00:06:50,789
But when he opened his eyes,
he was no longer the same.
107
00:06:51,557 --> 00:06:55,077
The spinning had transformed him
into something special.
108
00:06:55,597 --> 00:07:00,230
People saw the deep peace
in his enlightened face.
109
00:07:00,250 --> 00:07:03,190
And because they had thought him crazy,
they were now ashamed.
110
00:07:03,792 --> 00:07:06,196
What I'm trying to say is:
It's not bad
111
00:07:06,230 --> 00:07:08,643
to be different.
112
00:07:21,083 --> 00:07:23,926
Your father told me
that you are a very special child.
113
00:07:24,120 --> 00:07:26,787
- What is special about you?
- I don't know.
114
00:07:26,917 --> 00:07:29,650
- Can you fly, for example?
- No, I can't.
115
00:07:29,708 --> 00:07:30,828
Neither can I.
116
00:07:31,503 --> 00:07:33,183
But I can imagine it.
117
00:07:34,250 --> 00:07:35,296
Can you do that too?
118
00:07:37,003 --> 00:07:38,683
Then close your eyes.
119
00:07:39,208 --> 00:07:41,408
You start to lift off the ground.
120
00:07:41,703 --> 00:07:44,903
You ascend. You see
the roofs of houses from above.
121
00:07:46,270 --> 00:07:48,737
You rise higher and come to the moon.
122
00:07:49,766 --> 00:07:51,116
To the one who gives you answers.
123
00:07:52,767 --> 00:07:54,447
You ascend to the sun,
124
00:07:54,471 --> 00:07:55,831
to the Milky Way.
125
00:07:56,507 --> 00:07:58,187
And somewhere there, when
126
00:07:58,211 --> 00:08:01,395
our world is no longer visible,
127
00:08:02,202 --> 00:08:04,668
we are nothing more than an illusion.
128
00:08:05,833 --> 00:08:07,900
An illusion. Just a conjecture.
129
00:08:09,948 --> 00:08:11,468
Now open your eyes.
130
00:08:13,416 --> 00:08:15,265
Did you understand
what I was trying to tell you?
131
00:08:15,883 --> 00:08:16,883
No.
132
00:08:18,625 --> 00:08:20,256
Eventually, you will understand.
133
00:08:20,637 --> 00:08:23,796
- And if you imagine that you understand it?
- I can do that.
134
00:08:24,063 --> 00:08:25,743
That's good, my child.
135
00:08:26,583 --> 00:08:28,263
You are the dream image
136
00:08:28,287 --> 00:08:29,887
of a beautiful girl.
137
00:08:29,897 --> 00:08:31,897
In the Creator's beauty sleep.
138
00:08:32,323 --> 00:08:33,603
Don't be afraid.
139
00:08:34,083 --> 00:08:36,521
I won't allow anyone to scare you.
140
00:08:37,630 --> 00:08:39,697
And please,
never stop dreaming.
141
00:08:41,917 --> 00:08:44,817
And now go.
You can turn as much as you want.
142
00:08:47,510 --> 00:08:49,190
Esra. Time to go to bed.
143
00:08:49,792 --> 00:08:54,090
Wow, they were spinning so much.
You should have seen it.
144
00:08:54,209 --> 00:08:57,303
Yes, my darling, I believe you
that it was beautiful. But now it's bedtime.
145
00:08:58,015 --> 00:08:59,015
And
146
00:08:59,039 --> 00:09:00,635
we don't do that in school, okay?
147
00:09:01,323 --> 00:09:03,963
It can't always be the way
you want it, my dear.
148
00:09:04,667 --> 00:09:06,510
From now on, we'll adapt
a little more.
149
00:09:09,125 --> 00:09:10,125
Good night.
150
00:09:11,243 --> 00:09:13,283
And where are you going?
151
00:09:13,403 --> 00:09:15,737
I'll be right there. Sleep already.
152
00:10:17,457 --> 00:10:19,976
Why are you looking like that?
153
00:10:20,001 --> 00:10:22,334
Last night, I had to sleep alone.
154
00:10:22,473 --> 00:10:24,153
Where were you, Hayat?
155
00:10:24,420 --> 00:10:26,100
I was in the living room,
156
00:10:26,124 --> 00:10:27,804
then we slept together.
157
00:10:27,831 --> 00:10:31,770
Stop lying.
I saw you in your white dress.
158
00:10:31,917 --> 00:10:35,970
Then you ran to a man
and kissed him on the mouth.
159
00:10:36,232 --> 00:10:38,298
And the man
just took you away.
160
00:10:39,058 --> 00:10:40,338
That bodes well.
161
00:10:40,352 --> 00:10:42,085
But that was just a dream.
162
00:10:42,109 --> 00:10:43,789
And dreams aren't real.
163
00:10:43,792 --> 00:10:45,392
No, that was real.
164
00:10:45,416 --> 00:10:47,482
Come on, Esra. Eat something.
165
00:10:47,492 --> 00:10:48,505
You have to go to school.
166
00:10:48,638 --> 00:10:52,798
That was my first lesson
about dreams. They weren't real.
167
00:10:52,825 --> 00:10:56,153
Soon after, my oldest
sister Hayat's dream came true.
168
00:10:56,472 --> 00:10:59,171
Then Aylin's dream,
and then Sevgi's dream.
169
00:10:59,212 --> 00:11:01,478
But for me, it wasn't real either.
170
00:11:02,438 --> 00:11:04,305
Suddenly, it starts to rain.
171
00:11:06,065 --> 00:11:08,932
Mom? Why don't
my sisters live here anymore?
172
00:11:09,178 --> 00:11:13,725
You know why. They got married
and have their own apartments.
173
00:11:13,772 --> 00:11:17,765
People are born,
grow up, and get married. You will too.
174
00:11:17,785 --> 00:11:20,344
- No, I won't get married.
- Mom?
175
00:11:20,358 --> 00:11:23,430
- What's up?
- One more, I'll get the rest later.
176
00:11:23,458 --> 00:11:27,321
- Okay.
- Why is he taking all our stuff away?
177
00:11:27,335 --> 00:11:30,235
This apartment is too big for us,
understand?
178
00:11:30,588 --> 00:11:33,322
And dad is now looking for a smaller one.
179
00:11:33,355 --> 00:11:35,688
Do you still remember
that big wall?
180
00:11:35,750 --> 00:11:37,048
It doesn't exist anymore.
181
00:11:37,123 --> 00:11:39,775
That's why it's difficult
to find an apartment.
182
00:11:39,800 --> 00:11:43,173
And until we find a new one
and move in,
183
00:11:43,520 --> 00:11:46,053
you'll stay
with your sister Hayat. OK?
184
00:11:46,728 --> 00:11:48,261
If you want to,
you can sit in the front.
185
00:11:48,622 --> 00:11:51,694
- No, I'm not coming.
- I caught a little bird!
186
00:11:51,735 --> 00:11:53,535
Egg! Now we're flying away.
187
00:11:53,562 --> 00:11:55,362
- I don't want to go!
- Bye.
188
00:11:56,682 --> 00:11:57,682
Oh, Esra!
189
00:12:20,290 --> 00:12:22,583
Esra, my darling.
Don't look so sad now.
190
00:12:22,623 --> 00:12:25,643
You have such a beautiful room here,
with your pictures.
191
00:12:25,667 --> 00:12:28,435
The two of us, Uncle Sami and I,
love you very much.
192
00:12:28,535 --> 00:12:29,814
Don't make us sad.
193
00:12:33,448 --> 00:12:34,448
Good night.
194
00:12:44,355 --> 00:12:45,355
Dear God.
195
00:12:45,379 --> 00:12:47,059
I know you can hear me.
196
00:12:47,375 --> 00:12:51,791
I'd like to ask you for something.
Can you please protect Mom and Dad?
197
00:12:51,828 --> 00:12:54,162
They should never have to be alone.
198
00:12:54,382 --> 00:12:57,248
And then everything will be a million times
199
00:12:57,272 --> 00:13:00,280
more beautiful than I ever dreamed it would be.
200
00:13:00,668 --> 00:13:04,268
I love you.
Please love me too. Amen.
201
00:15:47,364 --> 00:15:48,564
Sister, sister!
202
00:15:53,073 --> 00:15:54,199
What's wrong, Esra?
203
00:15:54,224 --> 00:15:57,350
I had a bad dream.
I'm so scared.
204
00:15:57,407 --> 00:16:00,698
- Can I please sleep here with you?
- No. Go to your room.
205
00:16:00,752 --> 00:16:03,652
Okay. You go first and I'll follow, alright?
206
00:16:03,875 --> 00:16:06,578
You're not going anywhere.
It's the same drama every night.
207
00:16:06,785 --> 00:16:09,685
She needs to learn to sleep alone.
Go to bed!
208
00:17:31,108 --> 00:17:32,228
Years went by.
209
00:17:32,583 --> 00:17:35,317
Not only did I grow,
but so did my dreams.
210
00:17:36,458 --> 00:17:38,788
Whether my dreams were visions
or reflected my fears,
211
00:17:38,813 --> 00:17:39,790
I didn't know.
212
00:17:40,502 --> 00:17:43,248
I needed more time
to answer this question.
213
00:17:43,997 --> 00:17:46,290
But I had other problems.
214
00:17:46,663 --> 00:17:48,956
- Where are you going so early?
- To mom's.
215
00:17:48,990 --> 00:17:50,196
And why so early?
216
00:17:50,967 --> 00:17:53,654
If I'm late, you get upset.
If I'm too early, same thing.
217
00:17:53,679 --> 00:17:55,747
- What now?
- Come straight here after school.
218
00:17:56,801 --> 00:17:57,851
What kind of skirt is that?
219
00:17:58,552 --> 00:18:00,784
- What about it?
- It couldn't be any shorter?
220
00:18:00,832 --> 00:18:02,478
You're right, I overdid it a bit.
221
00:18:02,865 --> 00:18:04,665
Next time, I won't wear anything at all.
222
00:18:04,833 --> 00:18:06,113
I'm warning you!
223
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
Mom?
224
00:18:17,992 --> 00:18:18,271
Mom?
225
00:18:18,672 --> 00:18:19,672
Mom?
226
00:18:20,444 --> 00:18:21,444
No! Mom!
227
00:18:21,944 --> 00:18:22,984
Mom, wake up!
Help! Help!
228
00:18:23,072 --> 00:18:25,338
What's wrong with you? Help! Help!
229
00:18:28,145 --> 00:18:30,145
I dreamt it exactly like this!
230
00:18:30,625 --> 00:18:33,425
- Are they on their way?
- I don't know!
231
00:18:33,449 --> 00:18:34,822
- How is my dad?
- How is dad?
232
00:18:34,829 --> 00:18:36,709
- Listen to me.
- Please be quiet.
233
00:18:36,734 --> 00:18:39,482
- Sevgi, you wait there.
- Can I tell you something?
234
00:18:39,489 --> 00:18:42,497
- I saw my mother in a dream.
- Esra! Sit down!
235
00:19:03,003 --> 00:19:04,523
How is your mother?
236
00:19:04,883 --> 00:19:06,996
- Hmm?
- Your mother!
237
00:19:07,037 --> 00:19:10,941
- She will get better.
- That's good. Then why are you crying?
238
00:19:10,970 --> 00:19:14,810
- Because no one wants to listen to me.
- I'll listen to you.
239
00:19:14,818 --> 00:19:17,844
What did you want to tell me in the taxi?
I didn't understand.
240
00:19:17,852 --> 00:19:19,770
I dreamed about my mother.
241
00:19:19,777 --> 00:19:22,080
She was unconscious
in the living room.
242
00:19:22,105 --> 00:19:25,049
And this morning
I found her exactly like that.
243
00:19:26,333 --> 00:19:27,933
The dream saved her.
244
00:19:27,958 --> 00:19:30,692
But no one in my family
will listen to me.
245
00:19:30,838 --> 00:19:32,931
Were you waiting for us?
246
00:19:32,958 --> 00:19:34,692
No, I'm on my lunch break.
247
00:19:35,772 --> 00:19:37,505
Do you want half a muffin?
248
00:19:43,196 --> 00:19:44,929
- What's your name?
- Esra.
249
00:19:45,805 --> 00:19:47,405
- And you?
- Tayfun.
250
00:19:59,692 --> 00:20:02,558
Why don't you ever
talk about your dreams?
251
00:20:02,678 --> 00:20:06,006
- I don't dream.
- Nonsense. You just don't remember.
252
00:20:06,058 --> 00:20:08,665
Even if I did, what
good do dreams do for me?
253
00:20:09,098 --> 00:20:12,490
Then I don't need to tell you
what I dreamed about us.
254
00:20:12,750 --> 00:20:15,617
- What was it about us?
- We were a couple.
255
00:20:17,125 --> 00:20:18,805
I'm going out again.
256
00:20:20,458 --> 00:20:22,525
- Where to?
- I'm meeting Helen.
257
00:20:23,218 --> 00:20:25,218
Wait a moment, I'll drive you.
258
00:20:25,525 --> 00:20:27,792
You don't have to. I like walking.
259
00:20:27,858 --> 00:20:28,858
Okay?
260
00:20:34,079 --> 00:20:35,199
See you later.
261
00:20:39,750 --> 00:20:41,291
Esra, come here.
262
00:20:46,041 --> 00:20:47,166
Come.
263
00:20:52,533 --> 00:20:54,213
Oh my God.
My brother-in-law!
264
00:20:54,547 --> 00:20:57,231
Come with me.
Quickly! Let's go!
265
00:21:10,655 --> 00:21:11,855
That was close.
266
00:21:22,758 --> 00:21:25,558
Why do you look around
when you're kissing?
267
00:21:25,608 --> 00:21:28,616
Because of my brother-in-law.
My brother-in-law!
268
00:21:34,003 --> 00:21:35,283
Esra? Come here.
269
00:21:39,610 --> 00:21:40,610
Bye.
270
00:21:51,537 --> 00:21:52,537
Esra?
271
00:21:53,063 --> 00:21:54,343
Yeah, what's up?
272
00:21:59,530 --> 00:22:01,210
Where do you come from?
273
00:22:01,697 --> 00:22:04,923
- At one in the morning?
- I wish you a good night too.
274
00:22:05,543 --> 00:22:07,063
What are you doing?
What are you doing?
275
00:22:07,092 --> 00:22:10,896
- I want to know where you were.
- I told you, I went to Helen's.
276
00:22:10,900 --> 00:22:12,153
- And were you there?
- Of course.
277
00:22:12,180 --> 00:22:14,073
And why doesn't Helen know about it?
278
00:22:15,667 --> 00:22:18,739
I'm asking you for the last time:
Where were you?
279
00:22:19,870 --> 00:22:21,550
I was at my boyfriend's.
280
00:22:22,270 --> 00:22:24,669
How shameless! You even say it.
281
00:22:25,875 --> 00:22:28,410
- You wanted to know it so badly!
- How disrespectful.
282
00:22:28,435 --> 00:22:30,095
And what you're doing
right now is respectful?
283
00:22:30,120 --> 00:22:32,600
To hit someone?
Who do you think you are?
284
00:22:32,637 --> 00:22:34,770
- Who?
- I'm responsible for you.
285
00:22:34,910 --> 00:22:36,590
You are entrusted to me.
286
00:22:36,683 --> 00:22:38,483
- Get up!
- Leave me alone!
287
00:22:38,510 --> 00:22:39,543
Have you gone crazy?
288
00:22:40,363 --> 00:22:43,423
- Go to your room now, Esra.
- I'm not going anywhere!
289
00:22:43,437 --> 00:22:45,683
Leave me alone!
290
00:22:46,443 --> 00:22:47,989
- What the hell are you doing?
- You're making me angry!
291
00:22:48,003 --> 00:22:49,683
I'm not afraid of you!
292
00:22:49,708 --> 00:22:51,423
- Are you crazy?
- I will never forgive you for this!
293
00:22:51,450 --> 00:22:54,256
- From now on, you will follow the rules!
- I will not!
294
00:22:54,281 --> 00:22:55,870
- I will not!
- Esra!
295
00:22:56,730 --> 00:22:59,929
I don't need anyone to
educate me and tell me what to do!
296
00:22:59,943 --> 00:23:02,277
Especially not you!
This is my life!
297
00:23:02,343 --> 00:23:05,936
- This is my life! My life!
- Let go! Go away!
298
00:23:06,150 --> 00:23:09,016
Go away!
Take her with you!
299
00:23:09,041 --> 00:23:10,036
This is my life!
300
00:23:10,043 --> 00:23:11,190
Stop talking nonsense!
301
00:23:12,263 --> 00:23:14,797
Now listen to me very carefully, okay?
302
00:23:14,830 --> 00:23:18,542
This is my life.
And you're not going to interfere with it!
303
00:23:18,597 --> 00:23:21,769
- You better not interfere!
- Esra.
304
00:23:21,797 --> 00:23:24,336
- Don't you interfere!
- Go to your room.
305
00:23:24,375 --> 00:23:26,996
- No one interferes in my life!
- Okay. Okay!
306
00:23:29,030 --> 00:23:31,250
None of you! My life!
307
00:23:35,937 --> 00:23:39,251
Can a person live where
they're not allowed to be themselves?
308
00:23:39,285 --> 00:23:42,869
Can you tell a cat to be a bird,
or forbid a bird to fly?
309
00:23:42,991 --> 00:23:46,447
A cat will always be a cat,
and a bird will always fly.
310
00:23:46,998 --> 00:23:50,966
Just like humans always strive for
freedom, no matter the cost,
311
00:23:51,078 --> 00:23:53,012
because it's in their nature.
312
00:23:53,112 --> 00:23:56,012
Didn't you say people
eventually get married?
313
00:23:56,032 --> 00:23:57,712
You're still so young.
314
00:23:57,965 --> 00:23:59,645
When did you get married?
315
00:23:59,671 --> 00:24:01,811
That was different back then,
and it's different now.
316
00:24:01,832 --> 00:24:05,784
Get your degree, find a job,
then you can do what you want.
317
00:24:05,892 --> 00:24:08,738
I'm getting my degree soon anyway.
318
00:24:08,778 --> 00:24:10,978
You've made your decision.
319
00:24:15,605 --> 00:24:21,381
Mrs. Havva, we'll discuss the actual
topic shortly.
320
00:24:21,408 --> 00:24:22,408
Please.
321
00:24:22,435 --> 00:24:26,240
So, our children
have met and fallen in love.
322
00:24:26,274 --> 00:24:30,626
They say they can manage
both studying and marriage at the same time.
323
00:24:30,640 --> 00:24:35,719
If your son also has the talent
for ironing, cooking, and so on,
324
00:24:35,753 --> 00:24:38,733
- then it will work out.
- No.
325
00:24:38,984 --> 00:24:43,870
- Melek, does that have to be said?
- Just a moment, honey. It's just that
326
00:24:43,877 --> 00:24:47,525
my daughter just noticed
that this apartment has a kitchen
327
00:24:47,528 --> 00:24:48,948
when she made the coffee.
328
00:24:48,975 --> 00:24:54,121
But if two people love each other
like they do, it's certainly not a problem.
329
00:24:54,388 --> 00:24:56,855
Right? In any case,
I can promise you,
330
00:24:56,882 --> 00:24:58,748
you won't be bored with her.
331
00:24:58,755 --> 00:25:03,676
Every night there are new dreams
with lots of travel and adventures.
332
00:25:03,701 --> 00:25:05,636
But you'll get used to it,
Mrs. Havva.
333
00:25:05,683 --> 00:25:07,270
We did too.
334
00:25:07,317 --> 00:25:10,965
- Is my makeup okay?
- Yes, you look beautiful. Gorgeous.
335
00:25:11,918 --> 00:25:13,858
You forgot the pins.
336
00:25:13,992 --> 00:25:17,144
Mom, we're not taking any money.
We've already discussed this.
337
00:25:17,178 --> 00:25:20,898
- Isn't that right, Tayfun?
- We're discussing something right now.
338
00:25:20,905 --> 00:25:22,905
But it's tradition.
339
00:25:22,917 --> 00:25:26,304
Some have money, some don't.
We don't want to embarrass anyone.
340
00:25:27,652 --> 00:25:29,991
What's that? Stop that.
341
00:25:30,250 --> 00:25:33,171
- I'll tie the red ribbon on you.
- No. Who are you?
342
00:25:33,178 --> 00:25:38,281
God, your memory is fantastic.
I'm Tayfun's aunt, is that so hard?
343
00:25:39,041 --> 00:25:42,415
- Come on.
- No, auntie, I decline. I'll stay like this.
344
00:25:42,422 --> 00:25:46,019
The ribbon symbolizes honor for the woman.
People would consider you as unvirgin.
345
00:25:46,473 --> 00:25:49,609
- What do you think I am? Spoiled goods?
- Tayfun?
346
00:25:49,887 --> 00:25:51,620
- That's impertinent.
- Oh,
347
00:25:51,627 --> 00:25:55,080
and lying to people with the fabric
isn't impertinent right? Tayfun?
348
00:25:55,133 --> 00:25:57,533
- Esra!
- Ah, the voice is back.
349
00:25:57,680 --> 00:25:59,973
Congratulations,
your son can speak after all.
350
00:25:59,993 --> 00:26:04,235
- Let's go. It's time.
- Wait a minute. Let them go.
351
00:26:04,834 --> 00:26:07,906
- What's going on?
- Everything's fine. Let's go.
352
00:26:44,748 --> 00:26:45,748
Esra?
353
00:26:46,448 --> 00:26:48,315
Are you having fun, my dear?
354
00:26:55,408 --> 00:26:56,408
Esra.
355
00:26:57,873 --> 00:27:00,881
The distance from here to the door
is 20 meters.
356
00:27:02,310 --> 00:27:05,110
So you have enough time
to make a decision.
357
00:27:07,283 --> 00:27:08,563
And if you want,
358
00:27:09,510 --> 00:27:11,510
we can walk the path together.
359
00:27:30,036 --> 00:27:31,696
It was a great celebration, wasn't it?
360
00:27:32,306 --> 00:27:34,493
Everything turned out
just the way we wanted.
361
00:27:35,020 --> 00:27:36,220
We got married.
362
00:27:36,920 --> 00:27:38,120
We have a home.
363
00:27:38,495 --> 00:27:40,175
We will have children.
364
00:27:40,167 --> 00:27:42,233
You don't have
to worry anymore.
365
00:27:42,462 --> 00:27:44,928
From now on,
I am responsible for you.
366
00:28:45,751 --> 00:28:46,751
Esra!
367
00:28:47,085 --> 00:28:48,085
Esra!
368
00:28:48,992 --> 00:28:50,112
Esra!
I'm here!
369
00:28:50,925 --> 00:28:51,925
Esra!
370
00:28:53,392 --> 00:28:54,512
Esra!
I'm here!
371
00:29:25,018 --> 00:29:26,018
Esra!
372
00:29:27,918 --> 00:29:28,760
- Esra?
- What happened?
373
00:29:28,784 --> 00:29:30,497
I dreamed that a man separated us.
374
00:29:30,517 --> 00:29:33,620
- What?
- He separated us with his hand.
375
00:29:33,627 --> 00:29:35,353
We dreamed the same thing.
376
00:29:35,377 --> 00:29:36,133
What?
377
00:29:36,153 --> 00:29:38,951
We were under the ground,
and he separated us.
378
00:29:38,975 --> 00:29:42,081
- We dreamed exactly the same thing!
- This is not just a dream.
379
00:29:42,115 --> 00:29:43,003
Something like this can drive
someone crazy.
380
00:29:43,028 --> 00:29:44,301
- Come on, let's go.
- What?
381
00:29:44,452 --> 00:29:45,886
Wait!
382
00:29:46,372 --> 00:29:48,584
- Esteemed guests.
- Esra.
383
00:29:48,778 --> 00:29:49,251
What?
384
00:29:49,278 --> 00:29:53,502
These demons are sent by the devil
with a preference for newlyweds.
385
00:29:53,508 --> 00:29:57,628
To disturb their domestic
peace right from the start.
386
00:29:58,495 --> 00:30:02,399
And since the female gender is
naturally weaker than the male,
387
00:30:02,688 --> 00:30:04,855
the women are the first to be possessed.
388
00:30:05,182 --> 00:30:06,861
See, that's exactly what I mean.
389
00:30:07,248 --> 00:30:11,152
But, thank God, it's possible
to cure them of this affliction.
390
00:30:11,417 --> 00:30:14,108
- Is he coming to me now?
- Just be quiet. - Shh!
391
00:30:14,142 --> 00:30:15,142
And why?
392
00:30:15,835 --> 00:30:17,702
Do you think this is normal?
393
00:30:17,742 --> 00:30:21,048
- Demons, leave this child alone!
- Can you say something, please?
394
00:30:21,395 --> 00:30:23,395
I say, leave this child alone.
395
00:30:24,142 --> 00:30:25,742
You're unbelievable.
396
00:30:25,859 --> 00:30:27,987
Answer me. How many are you?
397
00:30:28,842 --> 00:30:30,498
- Actually, you should be sitting here.
- How many?
398
00:30:30,512 --> 00:30:33,312
Well, four!
One, two, three, four. Got it?
399
00:30:55,513 --> 00:30:57,060
Where are you going, Tayfun?
400
00:30:57,073 --> 00:30:59,426
To work.
I'm working nights now.
401
00:30:59,460 --> 00:31:01,660
- What? Since when?
- Since today.
402
00:31:02,299 --> 00:31:03,459
And what about me?
403
00:31:03,853 --> 00:31:06,639
What should be with you?
You just sleep.
404
00:31:07,160 --> 00:31:08,386
No, I'm coming along.
405
00:31:08,393 --> 00:31:10,263
- No, you're not coming along.
- Yes, I am.
406
00:31:27,611 --> 00:31:29,766
Hello. Oh, shit,
there's another customer.
407
00:31:30,980 --> 00:31:33,306
Man, Esra. As long as you're here,
I won't get any rides.
408
00:31:33,313 --> 00:31:34,293
Understand that.
409
00:31:35,057 --> 00:31:36,991
- And that's my fault?
- Listen, my love.
410
00:31:37,012 --> 00:31:39,198
I understand that
you don't want to be alone.
411
00:31:39,223 --> 00:31:41,541
Then I'll drive you to my mother's.
Stay with her.
412
00:31:41,566 --> 00:31:44,774
- What do you think of that?
- You don't have to.
413
00:31:44,795 --> 00:31:46,341
Stop it. I'll find a solution.
414
00:31:46,368 --> 00:31:48,510
Not necessary,
I'm not coming with you anymore.
415
00:31:48,522 --> 00:31:51,603
Don't worry.
I'll find a night job too.
416
00:31:51,628 --> 00:31:53,308
No, you're not working.
417
00:31:53,333 --> 00:31:55,906
Make sure the logo on the beer is
always facing the customer, that's important.
418
00:31:55,931 --> 00:31:56,541
Okay.
419
00:31:56,583 --> 00:31:57,916
You'll always be smiling.
420
00:31:58,041 --> 00:32:00,625
Also, the customer is always right.
Always.
421
00:32:00,666 --> 00:32:03,791
Even if they're wrong,
don't argue with them.
422
00:32:03,833 --> 00:32:05,625
I don't want any trouble,
okay?
423
00:32:05,666 --> 00:32:06,666
Esra?
424
00:32:09,083 --> 00:32:10,666
The customer is always right.
425
00:32:23,958 --> 00:32:26,208
Damn it!
Are you new here?
426
00:32:26,291 --> 00:32:27,291
Let me give you a tip.
427
00:32:27,416 --> 00:32:29,666
Don't get on my nerves,
and stay away from my tables!
428
00:32:33,333 --> 00:32:35,958
Esra, please focus.
I told Michael you were experienced.
429
00:33:20,916 --> 00:33:25,791
- Yes! Yes! I got weekend shift!
- Yeah, you're so fast!
430
00:33:27,083 --> 00:33:28,928
So it seems that when you serve
the boss directly,
431
00:33:28,953 --> 00:33:30,523
things get done quickly, right?
432
00:33:30,916 --> 00:33:31,916
Move out of the way, let me pass.
433
00:33:32,041 --> 00:33:34,666
- What are you saying?
- Get lost.
434
00:33:34,862 --> 00:33:35,862
I'm back!
435
00:33:37,042 --> 00:33:38,042
Tayfun?
436
00:33:39,542 --> 00:33:40,902
Hey, honey? Look.
437
00:33:42,108 --> 00:33:43,600
I did a little shopping. Here.
438
00:33:46,253 --> 00:33:47,453
Nice, isn't it?
439
00:33:49,400 --> 00:33:51,267
I got something for you too.
440
00:33:51,292 --> 00:33:53,053
This is for you and this is for me.
441
00:33:53,493 --> 00:33:54,493
Mmh!
442
00:33:55,713 --> 00:33:56,753
What's wrong?
443
00:33:57,787 --> 00:33:59,227
I have a gift too.
444
00:34:00,347 --> 00:34:01,347
Where is it?
445
00:34:01,371 --> 00:34:02,971
In my jacket pocket.
446
00:34:08,854 --> 00:34:10,868
- What is it?
- These are electricity bills.
447
00:34:10,902 --> 00:34:13,668
You have so much money now.
Why don't you pay them?
448
00:35:01,323 --> 00:35:02,323
Cheers.
Cheers.
449
00:35:04,356 --> 00:35:06,037
Did you see her face?
Did you see the girl's face?
450
00:35:06,710 --> 00:35:08,554
Unbelievable.
It was amazing.
451
00:35:15,037 --> 00:35:17,037
Darling, come and sit with us.
452
00:35:17,997 --> 00:35:19,643
No, I don't want to disturb you.
453
00:35:22,330 --> 00:35:24,010
Come and sit with us.
454
00:35:24,035 --> 00:35:27,586
(Singing together in Turkish.)
455
00:36:25,577 --> 00:36:27,097
I'll be right back.
456
00:36:32,463 --> 00:36:34,330
Can you please drive slower?
457
00:36:34,589 --> 00:36:35,590
Tayfun!
458
00:36:36,609 --> 00:36:39,836
Do you want to kill us?
Please drive slower!
459
00:36:40,663 --> 00:36:44,023
- Is it so bad to have fun?
- No, go ahead and enjoy yourself.
460
00:36:44,030 --> 00:36:46,236
- You're jealous.
- You want to become a singer?
461
00:36:46,243 --> 00:36:48,510
Then fuck off,
and become a singer!
462
00:36:48,520 --> 00:36:51,473
- Let them say that Tayfun's wife is a whore.
- Look at the road!
463
00:36:51,498 --> 00:36:55,594
You don't care. I'm the idiot!
I have to take care of everything.
464
00:36:55,814 --> 00:36:58,601
Don't blame others!
465
00:36:58,615 --> 00:37:00,808
Who would say "Esra is a whore"?
And as if I care about that.
466
00:37:00,815 --> 00:37:02,894
- What's wrong with you?
- Don't yell!
467
00:37:02,902 --> 00:37:05,435
You don't know anything about me, huh?
468
00:37:05,448 --> 00:37:07,674
- Exactly, I don't know anything anymore.
- What?
469
00:37:07,682 --> 00:37:09,682
I don't give a damn about you!
470
00:37:09,695 --> 00:37:11,695
Watch it.
Talk to me properly.
471
00:37:16,554 --> 00:37:17,941
Are you serious? Are you crazy?
472
00:37:17,955 --> 00:37:19,755
You are the crazy one here.
473
00:37:19,768 --> 00:37:20,934
Don't make hand gestures.
474
00:37:20,959 --> 00:37:22,674
Nobody hits me!
475
00:37:23,133 --> 00:37:24,573
Nobody hits me!
476
00:37:25,536 --> 00:37:29,058
And you? You're not going to hit me!
You can't do that!
477
00:37:29,167 --> 00:37:30,607
Are you happy now?
478
00:37:30,773 --> 00:37:32,773
That's what you wanted, right?
479
00:37:35,640 --> 00:37:39,133
- Are you finally satisfied, huh?
- Leave me alone!
480
00:37:44,540 --> 00:37:46,873
- Get back in the car! Esra!
- Damn it!
481
00:37:46,898 --> 00:37:48,708
Move your car.
Move your car!
482
00:37:48,791 --> 00:37:51,291
Are you crazy or what?
Quick, move your car.
483
00:37:51,333 --> 00:37:54,625
Move your car.
Look what happened because of you!
484
00:37:54,666 --> 00:37:56,568
Come on! Get out of here!
485
00:39:13,125 --> 00:39:15,166
20 Missed Calls - Tayfun
486
00:39:53,927 --> 00:39:55,607
What did you do here?
487
00:39:55,632 --> 00:39:58,906
What did you do to my things?
Hm, what's this?
488
00:40:00,733 --> 00:40:02,839
You cut them up?
You're a monster.
489
00:40:03,507 --> 00:40:05,459
I went too far. I'm sorry.
490
00:40:05,500 --> 00:40:07,100
I'll make it right.
491
00:40:07,326 --> 00:40:10,666
Let's make an agreement.
From now on, I'll give you all the freedom.
492
00:40:10,687 --> 00:40:14,335
If you want to work, then work.
If you want to sing, then sing.
493
00:40:14,375 --> 00:40:15,721
Wear what you want.
494
00:40:15,768 --> 00:40:19,480
All I want is one thing:
When I say stop, you stop.
495
00:40:20,125 --> 00:40:21,125
What?
496
00:40:21,722 --> 00:40:23,961
Who do you think you are?
497
00:40:23,975 --> 00:40:26,974
- Am I your slave or your dog?
- Stop yelling.
498
00:40:26,982 --> 00:40:30,288
You're giving me my freedom?
How nice!
499
00:40:30,324 --> 00:40:31,823
- Let me go!
- I want to tell you something.
500
00:40:31,875 --> 00:40:33,338
Stop screaming.
My mother is here.
501
00:40:33,362 --> 00:40:34,681
- That's outrageous.
- Let go!
502
00:40:34,708 --> 00:40:37,411
I went against my parents
because of you.
503
00:40:37,432 --> 00:40:38,891
What are you talking about?
504
00:40:39,125 --> 00:40:40,685
Your mother is here?
505
00:40:44,546 --> 00:40:45,666
Don't kiss me!
506
00:40:48,933 --> 00:40:50,939
- I'm leaving.
- You're not leaving.
507
00:40:50,964 --> 00:40:53,693
You're not going anywhere.
Stay out of this.
508
00:40:53,713 --> 00:40:55,780
- Wait!
- You need to calm down.
509
00:40:55,805 --> 00:40:57,085
- Sit down!
- No.
510
00:40:57,110 --> 00:41:00,374
- You're not going anywhere.
- I'll go where I want.
511
00:41:00,399 --> 00:41:02,759
- Esra. Sit down.
- I'll go where I want.
512
00:41:02,784 --> 00:41:06,226
In front of all these people.
That's outrageous!
513
00:41:06,240 --> 00:41:09,319
Isn't that outrageous too?
Did you see that?
514
00:41:09,344 --> 00:41:12,672
And did you see the apartment?
Isn't that outrageous?
515
00:41:12,697 --> 00:41:14,673
That's not a reason to
destroy your family!
516
00:41:14,700 --> 00:41:19,039
Do you think we were a family?
Am I to blame again, or what?
517
00:41:19,064 --> 00:41:22,200
- I'm to blame, right?
- Come on, get out of here!
518
00:41:22,225 --> 00:41:23,240
I'll go!
519
00:41:23,265 --> 00:41:25,575
- But then I'll kill you!
- You can't kill me!
520
00:41:25,600 --> 00:41:27,280
Come on then, come here!
521
00:41:29,776 --> 00:41:31,456
Here's your damn ring!
522
00:41:31,481 --> 00:41:33,348
- Let me go!
- Don't do that!
523
00:41:33,373 --> 00:41:35,096
Then I'll kill you!
Let go of me!
524
00:41:35,121 --> 00:41:36,121
Esra!
525
00:42:06,737 --> 00:42:08,870
I think there are two situations
526
00:42:08,895 --> 00:42:11,156
in which people become
aware of their existence:
527
00:42:11,356 --> 00:42:15,064
When they fall in love,
and when they face death.
528
00:42:22,143 --> 00:42:25,279
All right.
Then the divorce is now legally valid.
529
00:42:59,496 --> 00:43:01,523
Do you think it was a mistake?
530
00:43:01,548 --> 00:43:03,282
Jumping out of the window?
531
00:43:04,363 --> 00:43:08,331
Do you know how many women there are
who can't do what you did?
532
00:43:08,356 --> 00:43:10,528
Even though they're unhappy.
533
00:43:10,833 --> 00:43:15,441
Simply because they're afraid of being
alone or of what others might say.
534
00:43:15,948 --> 00:43:18,909
You're the bravest woman
I know.
535
00:43:20,690 --> 00:43:24,356
I'm just not that brave, sis.
I'm actually terrified.
536
00:43:25,875 --> 00:43:28,408
Courage doesn't mean
not being afraid.
537
00:43:28,863 --> 00:43:31,856
It means doing something
despite the fear.
538
00:43:32,234 --> 00:43:34,762
And that's what I'm learning from you.
539
00:43:36,708 --> 00:43:39,333
Your apartment is really cute, Esra.
Congratulations.
540
00:43:39,416 --> 00:43:42,666
- Thank you, darling.
- Yes, it's quite big.
541
00:43:42,821 --> 00:43:45,241
- Esra, do you have...
- Don't carry such a heavy load.
542
00:43:45,262 --> 00:43:47,241
Luckily,
the apartment is on the ground floor.
543
00:43:47,266 --> 00:43:49,410
So you can't
confuse the window with the door.
544
00:43:49,435 --> 00:43:52,568
Let's leave the past behind.
545
00:43:52,593 --> 00:43:55,163
You have it so nice here.
What's still in your way?
546
00:43:55,177 --> 00:43:55,941
Thank you.
547
00:43:55,966 --> 00:43:57,646
Well, I'm in the way.
548
00:43:57,702 --> 00:44:01,834
Come here, my little sweet girl.
I won't let you go.
549
00:44:05,322 --> 00:44:07,388
Your life belongs only to you.
550
00:44:07,413 --> 00:44:09,480
No one is allowed to interfere.
551
00:44:10,028 --> 00:44:12,668
But there's one thing
you have to promise me.
552
00:44:12,693 --> 00:44:14,693
No matter what happens to you,
553
00:44:16,228 --> 00:44:17,908
and a lot can happen,
554
00:44:18,324 --> 00:44:22,911
never, ever lose
the ground under your feet. Promise?
555
00:44:22,936 --> 00:44:25,336
You can count on me, Mom.
I promise.
556
00:45:03,541 --> 00:45:04,583
I'm fine.
557
00:45:35,188 --> 00:45:37,388
Oh God, please save me from here.
558
00:45:49,401 --> 00:45:51,268
And that went on for months.
559
00:45:51,748 --> 00:45:54,884
A life on the threshold
between dream and reality.
560
00:45:55,128 --> 00:45:56,714
I had no idea what was happening to me.
561
00:45:56,854 --> 00:45:59,142
I didn't want to be alone anymore.
562
00:46:04,572 --> 00:46:06,252
Great makeup, darling.
563
00:46:07,878 --> 00:46:11,543
- Is everything okay? You're so nervous.
- I haven't slept in weeks.
564
00:46:11,568 --> 00:46:15,656
- Then please go to the doctor, okay?
- Right. Why didn't I think of that?
565
00:46:15,681 --> 00:46:17,449
"Mrs. Inal, how are you feeling?"
566
00:46:17,474 --> 00:46:20,774
"I'm chasing a stranger in my dreams."
567
00:46:20,801 --> 00:46:23,594
"Objects pulsate as if they're alive."
568
00:46:23,753 --> 00:46:25,739
Should I do it like this or what?
569
00:46:26,172 --> 00:46:29,836
- I didn't mean it that way.
- None of you mean it that way, Helen.
570
00:46:30,666 --> 00:46:33,291
You've taken over my tables again.
Are you stupid? What's your problem?
571
00:46:33,333 --> 00:46:36,666
My problem is you. I have to look
after your tables because you can't keep up.
572
00:46:36,791 --> 00:46:38,541
We'll talk later.
573
00:46:38,666 --> 00:46:41,791
Let's talk now, come on!
Let's sort it out now!
574
00:46:41,833 --> 00:46:42,833
Go away now.
575
00:46:45,166 --> 00:46:45,958
Excuse me.
576
00:46:51,791 --> 00:46:53,166
Here are the menus.
577
00:46:54,916 --> 00:46:56,708
I'll come back to take
your orders in a minute.
578
00:46:57,166 --> 00:46:59,916
Come on, move your ass!
579
00:47:00,166 --> 00:47:01,208
I'm hungry.
580
00:47:01,291 --> 00:47:03,416
- Are you really hungry?
- Yes, I'm hungry.
581
00:47:06,083 --> 00:47:07,791
What did you say?
582
00:47:08,208 --> 00:47:11,458
I asked for four glasses
and a bottle of water, thank you.
583
00:47:12,416 --> 00:47:13,791
What's her problem?
584
00:47:15,291 --> 00:47:16,458
Stupid woman.
585
00:47:24,791 --> 00:47:26,291
- This is very nice.
- Here you go.
586
00:47:27,916 --> 00:47:29,833
- What's this?
- An old relaxation technique.
587
00:47:29,916 --> 00:47:32,958
Just throw rocks at my head
when I pass by, let it all out!
588
00:47:33,041 --> 00:47:34,208
You won't get cancer.
589
00:47:39,875 --> 00:47:40,666
Whiskey on the rocks.
590
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Thank you.
591
00:47:46,666 --> 00:47:49,916
Esra, what was that all about?
This can't go on like this.
592
00:47:49,958 --> 00:47:52,833
Didn't you hear how she spoke to me?
Would I allow that?
593
00:47:52,916 --> 00:47:55,708
- Please calm down.
- Whose side are you on?
594
00:47:55,791 --> 00:47:58,766
We're not your enemies.
We all love you.
595
00:47:58,791 --> 00:48:01,766
But this behavior is unacceptable.
This is my restaurant.
596
00:48:01,791 --> 00:48:03,708
Did you hear what that woman said to me?
597
00:48:03,791 --> 00:48:04,791
No, I didn't,
598
00:48:04,816 --> 00:48:07,426
but no matter what she said,
you can't treat customers like that.
599
00:48:07,451 --> 00:48:09,916
- I don't care.
- No, I don't care at all.
600
00:48:09,958 --> 00:48:11,416
- It doesn't concern you.
- No!
601
00:48:11,541 --> 00:48:13,614
You're doing the same thing!
602
00:48:13,635 --> 00:48:17,841
You're laughing in my face
and talking behind my back!
603
00:48:17,866 --> 00:48:20,953
You don't have the guts to come
and ask me what the problem is!
604
00:48:20,978 --> 00:48:22,626
And then you act like I'm the problem!
605
00:48:23,516 --> 00:48:25,641
- Enough, Esra.
- What?
606
00:48:25,666 --> 00:48:27,708
This is my restaurant, you're not
forced to work here.
607
00:48:27,791 --> 00:48:29,958
If you can't behave properly,
you can leave.
608
00:48:30,041 --> 00:48:31,916
Either control your feelings or go.
609
00:48:31,958 --> 00:48:34,291
- Control my feelings?
- Yes.
610
00:48:34,333 --> 00:48:36,166
Me!
My feelings are to blame again.
611
00:48:36,291 --> 00:48:38,166
"Esra needs to learn
to control her feelings."
612
00:48:38,291 --> 00:48:40,974
Great! "Esra, control your feelings!"
613
00:48:41,018 --> 00:48:43,263
"Adapt to the customs and rules, Esra!"
614
00:48:43,311 --> 00:48:44,689
"Esra, sit down!", "Esra, stand up!"
615
00:48:44,714 --> 00:48:48,916
You know what? I'm telling all of you!
I don't give a shit about this job!
616
00:48:49,056 --> 00:48:52,148
Is this what you call love?
I don't need it!
617
00:48:52,333 --> 00:48:53,916
This kind of love can go to hell!
618
00:48:54,245 --> 00:48:56,740
Sorry, please continue with your meal.
619
00:48:56,765 --> 00:48:58,958
May love like that go to hell!
620
00:48:59,291 --> 00:49:01,666
Your next drinks are
on the house, thank you.
621
00:49:01,869 --> 00:49:03,436
Let's get back to work, guys.
622
00:49:06,888 --> 00:49:07,734
Hey!
623
00:49:08,166 --> 00:49:11,291
I'm sorry if we caused any trouble.
Anneliese can be a bit crazy sometimes.
624
00:49:11,416 --> 00:49:13,083
Hey there.
My new hero has arrived.
625
00:49:13,166 --> 00:49:14,833
Where were you just now?
626
00:49:14,916 --> 00:49:16,958
Go to your silly girlfriend.
627
00:49:17,041 --> 00:49:19,666
She's definitely silly,
but she's not my girlfriend.
628
00:49:19,833 --> 00:49:22,416
- What's your name?
- Screw off. My name is "Screw off".
629
00:49:23,041 --> 00:49:25,791
"Wow! Don't keep your anger inside!
You'll get cancer."
630
00:49:28,333 --> 00:49:30,541
Here, throw this at me too,
let's even things out.
631
00:49:30,666 --> 00:49:32,708
Oh, you're so funny!
632
00:49:33,291 --> 00:49:35,791
- Okay.
- What are you doing?
633
00:49:35,916 --> 00:49:38,333
- Are you crazy?
- Esra!
634
00:49:38,416 --> 00:49:40,916
Esra...
I like your name. Run!
635
00:49:40,958 --> 00:49:42,708
Don't ever come back here!
636
00:49:46,291 --> 00:49:50,458
You're the one breaking the sign,
and the guy is shouting "Esra" after you.
637
00:49:50,583 --> 00:49:51,666
I can't believe this.
638
00:49:51,708 --> 00:49:54,041
I lost my job because of you,
and now you're following me around.
639
00:49:54,083 --> 00:49:56,958
Is it my fault now?
You had already stirred things up.
640
00:49:57,041 --> 00:50:01,041
- Yes, it's your fault. Just leave!
- Fine. Don't shout, I'm going.
641
00:50:03,291 --> 00:50:04,833
Are you deaf?
642
00:50:04,958 --> 00:50:08,083
I'm going home.
This is the way to my house.
643
00:50:09,458 --> 00:50:11,291
You enjoyed throwing that stone, I know.
644
00:50:11,416 --> 00:50:13,333
Why did you throw it?
Why, why?
645
00:50:13,416 --> 00:50:16,666
It's an old relaxation technique.
646
00:50:16,708 --> 00:50:19,708
And are you making fun of me?
Are you making fun of me?
647
00:50:19,791 --> 00:50:21,958
Okay, I'm sorry.
No problem.
648
00:50:22,041 --> 00:50:24,541
Ms. Inal,
I'm trying to sleep here.
649
00:50:24,666 --> 00:50:28,291
I'm trying to sleep every night too,
Ms. Lobatski. Goodnight!
650
00:50:36,333 --> 00:50:37,958
Damn it!
651
00:50:39,416 --> 00:50:40,958
Look.
Wait a second.
652
00:50:41,041 --> 00:50:42,833
So now you want me?
653
00:50:42,916 --> 00:50:44,666
- What's your name?
- I have some pride too.
654
00:50:44,791 --> 00:50:46,041
Oh, never mind.
655
00:50:46,291 --> 00:50:47,791
Mo. My name is Mo, okay? Mo.
656
00:50:47,916 --> 00:50:50,458
Mo?
Who names someone "Mo"?
657
00:50:50,583 --> 00:50:53,416
It's Mo.
Short for "Muhittin".
658
00:50:53,545 --> 00:50:55,130
Even for me, it's hard to pronounce.
659
00:50:55,252 --> 00:50:56,424
How will Germans do it?
660
00:50:56,485 --> 00:50:57,605
You're a Turk.
661
00:50:58,425 --> 00:50:59,674
Your Turkish is funny.
662
00:50:59,699 --> 00:51:00,854
Do you have a lighter?
663
00:51:00,915 --> 00:51:02,854
- What does that mean?
- A lighter.
664
00:51:07,235 --> 00:51:08,517
Okay, good.
Can you come with me?
665
00:51:08,541 --> 00:51:09,791
Come with me.
666
00:51:10,995 --> 00:51:12,528
I'm not gonna hurt you or anything.
667
00:51:14,541 --> 00:51:16,041
Go ahead.
668
00:51:20,291 --> 00:51:21,541
This way? Okay.
669
00:51:21,583 --> 00:51:25,861
Walk towards the kitchen!
Go, go.
670
00:51:25,916 --> 00:51:27,958
Be quick about it.
Hold on, hold on.
671
00:51:32,291 --> 00:51:33,958
Which way?
Turn right.
672
00:51:37,541 --> 00:51:38,791
Okay, no problem.
673
00:51:38,916 --> 00:51:40,666
- I'm sorry.
- Straight, straight.
674
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
Turn right from here.
Right, right.
675
00:51:42,916 --> 00:51:44,291
- From here?
- Yes.
676
00:51:44,333 --> 00:51:45,708
Okay.
Keep going.
677
00:51:47,416 --> 00:51:50,041
- There was supposed to be a candle around here.
- Okay.
678
00:51:50,083 --> 00:51:51,833
- Did you find it?
- Yes.
679
00:51:51,916 --> 00:51:53,166
Okay.
680
00:51:58,083 --> 00:52:01,041
I can't leave the lighter behind,
it's important to me.
681
00:52:02,541 --> 00:52:05,041
Then you can't go anywhere,
sit there.
682
00:52:08,166 --> 00:52:09,166
Okay.
683
00:52:09,416 --> 00:52:10,958
I'll make coffee.
684
00:52:11,166 --> 00:52:12,666
There's no electricity, but
I'll squeeze some oranges.
685
00:52:19,166 --> 00:52:20,791
Thank you.
686
00:52:23,666 --> 00:52:25,791
These are beautiful.
Where did you get them?
687
00:52:25,916 --> 00:52:29,458
I made them myself.
For those who can't afford the electricity bill.
688
00:52:38,041 --> 00:52:41,041
Are you still mad about that crappy sign?
Don't worry, I'll pay for it.
689
00:52:41,166 --> 00:52:42,712
I'll also tell them
that it was me who broke it,
690
00:52:42,737 --> 00:52:44,586
you had nothing to do with it.
691
00:52:45,083 --> 00:52:47,458
Do you think you did me a favor?
692
00:52:47,916 --> 00:52:51,958
I couldn't pay the electricity bill.
I spent all my money on furniture.
693
00:52:52,319 --> 00:52:54,358
I don't have any more money,
and I lost my job.
694
00:52:54,557 --> 00:52:56,036
I'm screwed.
695
00:53:02,916 --> 00:53:04,791
Can I ask you something?
696
00:53:04,833 --> 00:53:06,958
How did you hear
what Anneliese said to you?
697
00:53:07,041 --> 00:53:10,166
- It was incredibly noisy in there.
- I didn't hear it, I felt it.
698
00:53:10,333 --> 00:53:12,041
- You felt it?
- Yes.
699
00:53:12,166 --> 00:53:14,666
- What do you mean, "I felt it"?
- Like I said, I felt it.
700
00:53:14,708 --> 00:53:18,833
- You felt like a superhero?
- Yeah, exactly.
701
00:53:18,916 --> 00:53:20,541
Okay, okay.
702
00:53:21,458 --> 00:53:24,666
Okay, can you feel what I'm thinking
right now?
703
00:53:30,041 --> 00:53:32,083
- Do you want to hear it?
- Yeah.
704
00:53:32,541 --> 00:53:33,958
You're sleeping here.
705
00:53:38,291 --> 00:53:40,416
She really is a superhero.
706
00:53:40,791 --> 00:53:43,541
- Did you say something?
- No, no.
707
00:53:43,916 --> 00:53:44,958
Goodnight then.
708
00:54:08,791 --> 00:54:11,666
I paid for this. Yay!
709
00:54:13,041 --> 00:54:14,708
Got some breakfast too.
710
00:54:14,791 --> 00:54:18,166
If you're looking for someone
to share the rent with, I know someone.
711
00:54:18,208 --> 00:54:20,583
- Who's that?
- I thought you can read minds?
712
00:54:20,666 --> 00:54:26,458
Me, of course. I'm clean, compatible,
quiet, and smell nice.
713
00:54:26,541 --> 00:54:29,416
- What do you do for work?
- I'm in import-export.
714
00:54:29,458 --> 00:54:33,416
I can also help you with the lamps.
I know a lot of people.
715
00:54:33,541 --> 00:54:37,791
- Do you work nights?
- Nights? Never! Nights are for fun.
716
00:54:37,833 --> 00:54:40,333
I have things to do, you have things to do.
I won't disturb you.
717
00:54:40,416 --> 00:54:43,041
- Okay.
- Okay to what?
718
00:54:43,212 --> 00:54:44,504
You can stay here.
719
00:54:44,605 --> 00:54:46,071
- I can?
- You can.
720
00:54:46,666 --> 00:54:49,041
That was too easy!
I had prepared so much to say.
721
00:54:49,332 --> 00:54:51,891
Housemate?
My housemate!
722
00:54:55,166 --> 00:54:57,416
Okay, I'll go get my things.
723
00:55:17,958 --> 00:55:19,791
That was fast!
724
00:55:20,208 --> 00:55:23,291
- Where were you living before?
- Just around the corner.
725
00:55:23,708 --> 00:55:25,416
- Can I put my stuff in?
- Of course.
726
00:55:25,458 --> 00:55:27,333
- Thank you.
- Sure.
727
00:55:32,166 --> 00:55:34,791
There are some rules in this house,
let me tell you.
728
00:55:34,916 --> 00:55:36,708
Okay. What are they?
729
00:55:36,791 --> 00:55:40,583
- I don't know yet, but there will be some.
- Okay.
730
00:55:42,333 --> 00:55:44,666
- Okay.
- What's in this box?
731
00:55:45,416 --> 00:55:46,958
We're going to earn money from it.
732
00:56:55,166 --> 00:56:56,791
You're talented from birth.
733
00:56:58,541 --> 00:57:00,083
- Wow.
- Come on, let's play now.
734
00:57:00,166 --> 00:57:03,041
- Play? What game?
- Come on.
735
00:57:03,291 --> 00:57:04,291
Okay.
736
00:57:08,041 --> 00:57:10,166
150, please.
737
00:57:10,208 --> 00:57:11,666
I'll take two, thank you.
738
00:57:13,416 --> 00:57:15,166
- Good evening, Mo.
- Good evening, you look great.
739
00:57:15,291 --> 00:57:16,458
Thank you.
740
00:57:17,041 --> 00:57:18,416
Here we are.
741
00:57:18,458 --> 00:57:20,333
Come on, pick a machine!
742
00:57:20,666 --> 00:57:21,708
Okay.
743
00:57:24,958 --> 00:57:26,958
- Let's try this one.
- Okay.
744
00:57:27,083 --> 00:57:29,583
Sit down. Throw the money here,
then press the button.
745
00:57:29,666 --> 00:57:31,041
Okay.
746
00:57:32,916 --> 00:57:35,583
- Damn it.
- I don't like this one.
747
00:57:36,541 --> 00:57:39,166
- You don't like it?
- No. Let's continue.
748
00:57:43,416 --> 00:57:45,041
I found one.
749
00:57:45,708 --> 00:57:47,416
- Excuse me.
- Okay.
750
00:57:49,166 --> 00:57:50,291
- Yes.
- Okay.
751
00:57:50,416 --> 00:57:52,541
Throw the money. Then pull the lever.
Quickly.
752
00:57:52,583 --> 00:57:54,028
Okay.
753
00:58:00,291 --> 00:58:02,416
- Wow!
- What's happening?
754
00:58:05,041 --> 00:58:06,958
You won!
755
00:58:10,967 --> 00:58:12,813
What does that mean?
756
00:58:12,947 --> 00:58:14,627
We made so much money!
757
00:58:31,291 --> 00:58:32,541
Wow!
758
00:58:32,833 --> 00:58:34,541
- Okay.
- Thank you.
759
00:58:34,583 --> 00:58:36,208
- Is there room service?
- Of course.
760
00:58:36,291 --> 00:58:37,291
Great.
761
00:58:40,333 --> 00:58:43,291
Okay. Bring me a little bit of everything.
And some champagne.
762
00:58:43,416 --> 00:58:44,416
Yes, sir.
763
01:00:28,333 --> 01:00:30,958
You're not one of those women
who loves shopping, are you?
764
01:00:32,458 --> 01:00:34,041
I am one of them.
765
01:00:36,625 --> 01:00:39,875
This is called "speed shopping."
You have one hour.
766
01:00:40,000 --> 01:00:43,250
You'll buy whatever you feel like
without thinking.
767
01:00:43,333 --> 01:00:44,708
- Got it?
- Got it.
768
01:00:45,458 --> 01:00:46,708
Get ready... Go!
769
01:01:37,833 --> 01:01:39,833
Are you okay?
770
01:01:41,958 --> 01:01:44,583
- What's wrong? Are you okay?
- I can't breathe!
771
01:01:45,375 --> 01:01:46,500
Calm down.
772
01:01:48,083 --> 01:01:50,156
- Call a doctor.
- I can't breathe.
773
01:01:52,208 --> 01:01:54,375
The doctor said you need to rest.
774
01:01:54,458 --> 01:01:55,708
Let me prepare the bathtub for you.
775
01:01:55,750 --> 01:01:57,333
Then you can sleep well
776
01:01:57,375 --> 01:01:59,125
and we'll be distributing
the casinos again tomorrow!
777
01:01:59,208 --> 01:02:00,375
- Really?
- Of course.
778
01:02:00,458 --> 01:02:03,958
We've seen the gems in you.
Sit down first, sit.
779
01:02:06,083 --> 01:02:07,875
- Mo...
- Are you okay?
780
01:02:08,083 --> 01:02:10,083
Okay, okay.
Everything's fine.
781
01:02:10,108 --> 01:02:11,350
Where are my shoes?
Did you get everything?
782
01:02:11,375 --> 01:02:13,500
Okay, you've really recovered.
783
01:02:13,583 --> 01:02:16,875
You've recovered.
Let's take off your shoes.
784
01:02:26,958 --> 01:02:29,625
You'll see.
Everything will work out.
785
01:02:30,458 --> 01:02:31,458
Bathroom.
786
01:03:34,655 --> 01:03:35,655
Mo!
787
01:03:37,362 --> 01:03:39,895
I had a dream, Mo.
It was so realistic.
788
01:03:54,057 --> 01:03:55,057
Mo!
789
01:04:19,157 --> 01:04:21,256
- Essi!
- Stay away from me!
790
01:04:21,303 --> 01:04:22,416
I said stay away!
791
01:04:22,423 --> 01:04:24,296
Go away!
Just go!
792
01:04:24,348 --> 01:04:26,381
It's okay now.
793
01:04:26,406 --> 01:04:28,093
I had a dream.
794
01:04:28,125 --> 01:04:30,208
- Okay, it's over.
- A nightmare...
795
01:04:32,333 --> 01:04:33,625
I'm here with you.
796
01:04:33,708 --> 01:04:35,958
If only I could understand
what's happening in your dreams.
797
01:04:36,083 --> 01:04:37,833
Why are you scared...
798
01:04:39,583 --> 01:04:40,875
What's happening to you?
799
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Okay.
800
01:04:49,083 --> 01:04:52,833
My dreams are like a
second life to me.
801
01:04:52,875 --> 01:04:56,083
I feel like I'm conscious,
like I'm awake.
802
01:04:56,125 --> 01:05:00,125
Then something happens
and I realize I'm in a dream.
803
01:05:00,208 --> 01:05:05,333
And that scares me a lot.
I try everything to wake up.
804
01:05:05,458 --> 01:05:07,708
I'm afraid of not being able to come back.
805
01:05:07,833 --> 01:05:10,083
At some point, I wake up
806
01:05:10,125 --> 01:05:13,250
but I feel like something inside me
has changed.
807
01:05:13,333 --> 01:05:16,000
I feel like I'm not the same as before.
808
01:05:16,096 --> 01:05:18,863
Imagine you're entering a bedroom right now
809
01:05:18,888 --> 01:05:22,228
and you see your sleeping body inside.
810
01:05:22,833 --> 01:05:26,024
How would you feel?
811
01:05:28,958 --> 01:05:32,208
- I'd probably lose my mind.
- Exactly that feeling.
812
01:05:34,250 --> 01:05:38,808
And since I was a child, I've been
seeing a man in my dreams.
813
01:05:38,833 --> 01:05:40,875
He doesn't talk to me
814
01:05:41,208 --> 01:05:44,833
but I still trust him.
815
01:05:44,958 --> 01:05:49,833
I can even say that I love him.
816
01:05:49,958 --> 01:05:53,708
- Do you love him?
- No, not like I love you.
817
01:05:54,458 --> 01:05:55,958
So you love him.
818
01:05:57,250 --> 01:06:00,583
Mo, I'm really scared
of losing my mind.
819
01:06:00,708 --> 01:06:02,333
I'm afraid of sleeping now.
820
01:06:02,458 --> 01:06:04,708
Come here, come.
821
01:06:05,083 --> 01:06:07,796
I don't know where you will
wake up in your dreams
822
01:06:07,821 --> 01:06:09,563
or who you will meet.
823
01:06:09,803 --> 01:06:12,750
But from now on, I promise to be
824
01:06:12,770 --> 01:06:15,110
by your side every time you open your eyes.
Okay?
825
01:06:30,875 --> 01:06:32,833
There are thousands of books
about dreams.
826
01:06:32,890 --> 01:06:33,890
Really?
827
01:06:33,915 --> 01:06:36,390
Look, the whole shelf is full.
Let's buy them.
828
01:06:54,333 --> 01:06:56,750
- Enough!
- It's me! It's me!
829
01:06:57,125 --> 01:06:58,125
Okay.
830
01:06:58,427 --> 01:06:59,427
It's fine.
831
01:07:14,083 --> 01:07:18,083
"Our dreams are the memories of
things we have forgotten or ignored.
832
01:07:18,125 --> 01:07:21,208
They are the mirror of our expanding souls."
833
01:07:34,708 --> 01:07:37,708
My love, what do you think I am forgetting?
What am I ignoring?
834
01:07:38,458 --> 01:07:40,708
Maybe you are just forgetting to enjoy.
835
01:07:57,333 --> 01:08:00,958
We will read them all until
we find the answer, okay?
836
01:08:02,708 --> 01:08:06,000
- There are eight different dream levels.
- Really?
837
01:08:06,125 --> 01:08:12,208
So far, I have read about physical,
astral, and etheric levels.
838
01:08:12,357 --> 01:08:14,609
- I've re...
- I've read.
839
01:08:15,083 --> 01:08:17,083
But there are five more.
840
01:08:17,253 --> 01:08:20,219
The pot has found its lid.
841
01:08:20,320 --> 01:08:21,320
Sis!
842
01:08:24,458 --> 01:08:29,833
As far as I understand,
Esra is operating at the third level.
843
01:08:29,958 --> 01:08:31,458
And...
844
01:08:31,575 --> 01:08:33,255
But sometimes she jumps.
845
01:08:34,948 --> 01:08:35,948
I do!
846
01:08:37,814 --> 01:08:40,949
My child, what kind of work
are you involved in?
847
01:08:40,974 --> 01:08:43,583
I started a business
and gained some experience.
848
01:08:43,668 --> 01:08:45,921
A lit-little bit finance.
849
01:08:45,942 --> 01:08:49,433
But now I'm in import-export business.
850
01:08:49,668 --> 01:08:52,958
By the way, where do you work?
At the restaurant?
851
01:08:53,008 --> 01:08:55,381
No, sis, I'm at home, working on my lamps.
852
01:08:55,415 --> 01:08:57,314
Shouldn't you get into a proper job?
853
01:08:57,338 --> 01:08:59,971
We already have an accountant and a banker.
854
01:08:59,996 --> 01:09:01,340
So it'd be good if I filled the gap, right?
855
01:09:01,365 --> 01:09:02,951
You guys can take care of me.
856
01:09:02,977 --> 01:09:05,676
I wish you took your real life
as seriously as your dreams.
857
01:09:05,697 --> 01:09:07,636
Sister, let's assume this is my job.
858
01:09:07,658 --> 01:09:10,922
To worry about a dream
and to worry without a dream.
859
01:09:10,970 --> 01:09:12,958
This is also a difficult job, isn't it, Mom?
860
01:09:13,107 --> 01:09:14,926
I wish someone would
give me money for this.
861
01:09:14,960 --> 01:09:16,073
Well, I wouldn't.
862
01:09:16,087 --> 01:09:17,506
I would.
Take it, sweetheart.
863
01:09:17,523 --> 01:09:18,723
Thank you, Dad.
864
01:09:18,730 --> 01:09:21,736
- Long time no eat mother's cooking.
- Oh really?
865
01:09:21,761 --> 01:09:23,296
Thank you Emine aunty,
your hands are blessed.
866
01:09:23,323 --> 01:09:24,683
Enjoy your meal, son.
867
01:09:25,583 --> 01:09:27,833
Don't worry, I will call you
when I meet the guys.
868
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
- Still, be careful.
- You take care of your girlfriend.
869
01:09:30,958 --> 01:09:32,958
- Hi.
- Hi, honey.
870
01:09:34,958 --> 01:09:35,958
Hello!
871
01:09:38,083 --> 01:09:39,083
Look, it's Esra.
872
01:09:40,875 --> 01:09:43,333
- See you later.
- Bye.
873
01:09:43,458 --> 01:09:44,458
Bye.
874
01:09:50,000 --> 01:09:51,625
Who were they?
875
01:09:51,708 --> 01:09:55,000
Tom and Laura.
They were also at the cafe the day we met.
876
01:09:56,083 --> 01:09:58,625
So, who were the guys you
had to watch out for?
877
01:10:02,083 --> 01:10:03,583
Did you do cocaine there?
878
01:10:04,958 --> 01:10:08,000
It was just a little line.
A very, very small line.
879
01:10:08,083 --> 01:10:09,231
Don't look like that.
880
01:10:09,265 --> 01:10:10,600
I'm going to take you to an
amazing place now!
881
01:10:10,625 --> 01:10:11,958
A really great place.
882
01:10:31,958 --> 01:10:33,583
Come on, don't look so sour.
883
01:10:35,333 --> 01:10:37,583
Look, how beautiful our life is.
884
01:10:39,583 --> 01:10:40,583
Yes.
885
01:10:48,583 --> 01:10:49,833
Come.
886
01:10:51,458 --> 01:10:55,333
Do you see the Milky Way? Our galaxy.
887
01:10:55,487 --> 01:10:58,953
Do you know how long it takes
for the solar system to orbit the galaxy?
888
01:10:59,206 --> 01:11:00,333
No.
889
01:11:00,375 --> 01:11:02,833
255 million years.
890
01:11:03,625 --> 01:11:04,833
Wow, that's long.
891
01:11:04,875 --> 01:11:07,875
We live our lives as if they're eternal.
892
01:11:07,958 --> 01:11:10,125
But from the perspective of the sun
893
01:11:10,208 --> 01:11:13,833
a human life lasts only eight seconds.
894
01:11:14,208 --> 01:11:15,208
Can you imagine? Just eight seconds.
895
01:11:17,375 --> 01:11:20,333
- How do you feel?
- Mortal.
896
01:11:20,458 --> 01:11:23,458
Yes.
That's why I'm here.
897
01:11:23,583 --> 01:11:27,125
To remind us that we need to live as
if everything could end at any moment.
898
01:11:27,208 --> 01:11:29,333
It's really like every moment
is our last moment.
899
01:11:41,833 --> 01:11:42,833
Damn it!
900
01:11:43,833 --> 01:11:45,083
Anyway, forget it.
901
01:11:45,125 --> 01:11:46,375
- Too much.
- What?
902
01:11:46,458 --> 01:11:48,958
- Don't reveal everything.
- If you're afraid, you'll lose, okay?
903
01:11:49,991 --> 01:11:51,059
Are you crazy?
904
01:11:51,083 --> 01:11:52,458
All our money is in that.
905
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
- Come on, sit down, come.
- Come, play too.
906
01:11:54,583 --> 01:11:55,583
What?
907
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
- Are you serious?
- Yes.
908
01:11:57,625 --> 01:12:00,083
No, it's just a game.
Relax a bit.
909
01:12:03,500 --> 01:12:05,333
Number 13...
910
01:12:05,458 --> 01:12:07,083
Draw a card, my love.
Go on, draw.
911
01:12:07,125 --> 01:12:08,458
Card.
912
01:12:08,583 --> 01:12:10,458
Miss?
913
01:12:11,792 --> 01:12:12,792
Draw one.
914
01:12:12,875 --> 01:12:14,250
- Card.
- Card.
915
01:12:15,833 --> 01:12:16,833
Damn it!
916
01:12:16,845 --> 01:12:18,601
- Why did you do that?
- You told me to.
917
01:12:18,625 --> 01:12:21,208
Yes, but it was your turn,
you should play, you should decide.
918
01:12:21,333 --> 01:12:23,708
- This is your game, isn't it?
- Don't do this now.
919
01:12:23,833 --> 01:12:25,333
I want to go home, Mo.
920
01:12:25,458 --> 01:12:27,458
I'll get our money back,
then I'll go, okay?
921
01:12:27,500 --> 01:12:29,250
- I'm not feeling well.
- Just a minute, please.
922
01:12:29,972 --> 01:12:32,058
What? What are you doing?
923
01:12:32,833 --> 01:12:35,708
- I can't breathe.
- We have to win this.
924
01:12:35,833 --> 01:12:37,083
- Are you okay?
- Yes, there's no problem.
925
01:12:37,125 --> 01:12:38,833
- Are you sure?
- Yes, really. Thank you.
926
01:12:38,875 --> 01:12:40,750
- Do you want a card?
- Just a second, please.
927
01:12:40,833 --> 01:12:43,708
Should I take a card or not?
Please tell me. Please.
928
01:12:43,750 --> 01:12:45,083
- Sir?
- Just a second, please.
929
01:12:45,125 --> 01:12:47,833
Get yourself together, please.
These are ours... Please, come on.
930
01:12:47,958 --> 01:12:49,375
- Take the stupid card out.
- Should I take it out?
931
01:12:49,458 --> 01:12:50,708
- Take it out!
- The card?
932
01:12:50,750 --> 01:12:52,000
- The card?
- Yes, the card.
933
01:12:52,583 --> 01:12:55,333
- Yes! Good for you!
- Good job. Thank you.
934
01:12:56,458 --> 01:12:57,625
- Thank you.
- You're welcome.
935
01:13:14,375 --> 01:13:15,750
I told you to wait in the car.
936
01:13:15,833 --> 01:13:17,875
Mo, who are these guys?
What are you getting involved in?
937
01:13:17,958 --> 01:13:20,458
I'm in the middle of a deal right now,
don't interfere.
938
01:13:20,493 --> 01:13:22,060
I don't like the look of these guys.
939
01:13:22,087 --> 01:13:23,881
Come on, stop talking nonsense
and go to the car.
940
01:13:23,906 --> 01:13:25,566
Be careful how you talk to me, okay?
941
01:13:26,500 --> 01:13:27,958
Listen to me, go to the car.
942
01:13:28,083 --> 01:13:30,069
If you don't come in five minutes,
I'll come back.
943
01:13:30,080 --> 01:13:31,139
Just letting you know.
944
01:13:41,833 --> 01:13:44,083
You almost ruined the job for me.
945
01:13:44,125 --> 01:13:47,583
- I was trying to protect you.
- Like I need protection!
946
01:13:47,708 --> 01:13:48,958
- Do I look like that kind of person?
- Yes!
947
01:13:49,083 --> 01:13:51,458
I think you shouldn't take risks
like this anymore.
948
01:13:51,500 --> 01:13:54,083
This is who I am!
This is my life!
949
01:13:54,208 --> 01:13:55,625
I am like this, I take risks.
950
01:13:55,708 --> 01:13:58,500
Let me tell you what happens to you.
You turn into a crazy pig.
951
01:13:58,583 --> 01:14:01,583
The moment you step into that casino,
a monster comes out of you.
952
01:14:02,083 --> 01:14:04,333
That's exactly what happens.
953
01:14:04,361 --> 01:14:07,583
- Obsessive and...
- Am I supposed to learn about my sanity from you?
954
01:14:07,625 --> 01:14:09,333
Yes! Yes!
955
01:14:09,458 --> 01:14:10,458
"I can't breathe!"
956
01:14:11,375 --> 01:14:12,583
"I'm dying!"
957
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
- "Oh, it was just a dream!"
- You're disgusting! Disgusting!
958
01:14:15,583 --> 01:14:17,838
- "Mo! Hold me, Mo!"
- Shut up! Shut up!
959
01:14:19,054 --> 01:14:19,730
Let me go!
960
01:14:19,754 --> 01:14:21,334
I'll show you your place.
961
01:14:23,083 --> 01:14:25,000
Ms. Inal?
Do you have pets at home?
962
01:14:25,083 --> 01:14:26,083
Because the rule is...
963
01:14:26,208 --> 01:14:30,500
We were rehearsing for a play.
It's almost over. Everything's fine.
964
01:14:30,583 --> 01:14:32,875
Is everything really okay?
You're shaking.
965
01:14:32,958 --> 01:14:34,125
I've really gotten into my role!
966
01:14:34,208 --> 01:14:38,215
"That man... I don't know...
Do I love him? Does he love me?"
967
01:14:38,242 --> 01:14:40,870
Mo, you are an animal. A wild animal.
968
01:14:42,135 --> 01:14:43,433
He shouldn't break character either.
969
01:14:43,458 --> 01:14:46,708
Okay, but just 10 minutes!
Artists, you know!
970
01:14:48,782 --> 01:14:51,409
Where were we?
Where were we?
971
01:14:58,333 --> 01:15:00,000
You need to quit gambling.
972
01:15:02,703 --> 01:15:03,703
Promise me.
973
01:15:03,958 --> 01:15:07,000
Okay, I promise. I promise.
974
01:15:07,230 --> 01:15:08,910
- Promise?
- I promise.
975
01:15:10,013 --> 01:15:11,013
Okay.
976
01:15:22,958 --> 01:15:25,583
Essi, where is the bag I left here?
977
01:15:25,708 --> 01:15:28,833
- I need to pay the electricity bill.
- I already paid it, honey.
978
01:15:29,333 --> 01:15:31,958
- The rent needs to be paid too.
- There are still ten days left for that.
979
01:15:32,083 --> 01:15:33,875
Don't mess with me.
I won't gamble.
980
01:15:33,958 --> 01:15:37,333
- I just want to pay the rent.
- Six days! You lasted six days!
981
01:15:37,375 --> 01:15:39,958
I don't want to gamble!
Just give me...
982
01:15:40,083 --> 01:15:41,833
- Where is the money?
- I can't hear you, Mo.
983
01:15:41,875 --> 01:15:45,458
- I can't hear you, Mo. I can't hear you.
- Then turn off the TV!
984
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
- I got this for you, remember?
- Are you crazy? You got it for yourself.
985
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Okay, take your bag!
986
01:15:52,208 --> 01:15:54,458
I love your TV, Mo.
987
01:15:57,208 --> 01:16:01,500
I'd really love to see your play.
When is the premiere?
988
01:16:01,583 --> 01:16:03,458
Soon, ma'am, very soon.
989
01:16:05,083 --> 01:16:06,083
Okay.
990
01:16:06,223 --> 01:16:07,351
What are you doing there?
991
01:16:07,375 --> 01:16:08,529
- Do you see this?
- What is that?
992
01:16:08,557 --> 01:16:10,123
Give me that.
993
01:16:10,143 --> 01:16:10,476
What is this?
994
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
- Please. Please.
- What is this?
995
01:16:11,632 --> 01:16:12,850
Is this your import-export?
996
01:16:12,975 --> 01:16:14,058
Is this your import-export?
997
01:16:14,083 --> 01:16:15,375
Someone has to make money.
998
01:16:15,458 --> 01:16:17,208
Is this how you're going to make money?
By selling drugs?
999
01:16:17,250 --> 01:16:18,250
Give it to me!
1000
01:16:18,292 --> 01:16:19,433
Shame on you!
1001
01:16:19,458 --> 01:16:21,500
- Give it to me, Esra!
- Take your filthy thing!
1002
01:16:21,583 --> 01:16:24,433
Don't ever bring this to my house again!
Do you hear me, Mo?
1003
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
- Your house?
- Mine.
1004
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
That means it's your house.
1005
01:16:27,833 --> 01:16:30,708
- Then I can leave.
- What does that mean now?
1006
01:16:31,208 --> 01:16:32,875
What's going on, I'm asking you!
1007
01:16:32,958 --> 01:16:35,333
- Let's see how you'll sleep alone.
- What?
1008
01:16:35,458 --> 01:16:37,500
- You leave when it's not convenient.
- Yes.
1009
01:16:37,583 --> 01:16:41,583
Then get out of here!
Get out!
1010
01:16:41,708 --> 01:16:44,875
Cut it out!
Muhittin! You're staying here.
1011
01:16:44,958 --> 01:16:46,833
Mo! I told you to stop!
1012
01:16:46,858 --> 01:16:48,539
Are you listening to me, Muhittin?
1013
01:17:15,908 --> 01:17:17,121
That was really close.
1014
01:17:17,135 --> 01:17:19,308
Do you think you're Superman now?
1015
01:17:21,809 --> 01:17:24,356
All of this is getting too much for me.
1016
01:17:24,381 --> 01:17:25,981
- You have to help me.
- Buckle up.
1017
01:17:25,987 --> 01:17:27,719
- What?
- Buckle up.
1018
01:19:45,458 --> 01:19:47,583
- Mo!
- What's up? Essi?
1019
01:19:47,685 --> 01:19:50,151
Can you see if there's a woman
with a stroller passing by?
1020
01:19:52,083 --> 01:19:53,516
Yeah, a woman with
a baby carriage just went by.
1021
01:19:53,530 --> 01:19:54,513
What's going on?
1022
01:19:54,538 --> 01:19:55,684
The wall has dissolved, Mo.
1023
01:19:55,708 --> 01:19:58,458
- Essi, it is fine.
- The wall has dissolved!
1024
01:19:59,230 --> 01:20:00,536
The wall has dissolved, Mo.
1025
01:20:00,582 --> 01:20:02,490
What if my body dissolves too?
1026
01:20:02,997 --> 01:20:05,197
The wall has dissolved!
1027
01:20:05,223 --> 01:20:06,423
Let me go!
1028
01:20:06,739 --> 01:20:08,419
This is just a dream, believe me!
1029
01:20:08,911 --> 01:20:10,844
Call an ambulance!
I'm not well!
1030
01:20:10,876 --> 01:20:14,308
This place isn't real!
It is not!
1031
01:20:21,575 --> 01:20:22,575
Mom?
1032
01:20:23,535 --> 01:20:24,821
Sweetheart?
1033
01:20:25,401 --> 01:20:27,075
Thank God, you're awake!
1034
01:20:27,101 --> 01:20:28,781
I had a terrible day.
1035
01:20:29,108 --> 01:20:32,815
You've been sleeping for four days.
1036
01:20:34,208 --> 01:20:37,333
Mrs. Inal, do you know why you are here?
1037
01:20:37,375 --> 01:20:38,875
I don't feel very well.
1038
01:20:40,958 --> 01:20:42,500
Can you tell me why?
1039
01:20:43,861 --> 01:20:45,333
Nothing that I thought was real.
1040
01:20:45,375 --> 01:20:50,000
Things I heard, things I saw,
voices in my head...
1041
01:20:50,083 --> 01:20:51,875
Nothing feels real anymore.
1042
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
Do you hear voices?
1043
01:20:54,083 --> 01:20:55,625
As much as you do.
1044
01:20:56,458 --> 01:20:58,500
How did you know I hear voices?
1045
01:20:58,576 --> 01:21:02,568
Isn't there a voice in your head
that evaluates and comments on everything?
1046
01:21:02,974 --> 01:21:05,234
We call that voice "the mind."
1047
01:21:05,531 --> 01:21:07,186
Does it matter what we call it?
1048
01:21:07,225 --> 01:21:09,292
Have you ever tried silence it?
1049
01:21:10,005 --> 01:21:14,878
Mrs. Inal, why do you think others are
happy with it, but you are not?
1050
01:21:16,708 --> 01:21:18,083
Are you happy?
1051
01:21:18,125 --> 01:21:20,224
You are on the verge of divorce
with two children.
1052
01:21:20,605 --> 01:21:22,405
You can't sleep at night.
1053
01:21:22,375 --> 01:21:24,163
I don't think you love yourself.
1054
01:21:24,176 --> 01:21:26,536
And you're not here just
because you want to be here.
1055
01:21:27,583 --> 01:21:29,673
You are here because you have to be.
1056
01:21:30,708 --> 01:21:33,625
Don't you think that's unfair to yourself?
1057
01:21:34,500 --> 01:21:36,625
Where are you getting all this from?
1058
01:21:39,208 --> 01:21:41,708
Just pay a little attention.
1059
01:21:42,583 --> 01:21:48,083
Ms. Klein, what you see in me,
you have it in yourself too.
1060
01:21:48,208 --> 01:21:53,458
Ms. Inal, we will need quite some time
to discuss all of this.
1061
01:22:03,897 --> 01:22:05,097
Oh, my darling.
1062
01:22:06,377 --> 01:22:07,377
Sweetheart.
1063
01:22:09,996 --> 01:22:11,456
- My angel.
- Dad.
1064
01:22:12,903 --> 01:22:15,803
We'll come to visit you
in a few days, okay?
1065
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
Okay, Mom.
1066
01:22:18,208 --> 01:22:20,083
We need to go.
I'm sorry.
1067
01:22:20,208 --> 01:22:22,500
We need to go, okay?
I'm sorry.
1068
01:22:36,911 --> 01:22:39,004
At that moment, I wanted to ask my father
1069
01:22:39,018 --> 01:22:41,218
if God could hear me from here too.
1070
01:23:04,012 --> 01:23:05,012
Mom! Dad!
1071
01:23:05,458 --> 01:23:07,764
No! No!
1072
01:23:07,789 --> 01:23:08,605
Dad!
1073
01:23:08,630 --> 01:23:10,836
Dad, get me out of here!
1074
01:24:22,250 --> 01:24:24,375
Can you tell me why my butt is exposed?
1075
01:24:24,458 --> 01:24:29,208
It's because of your gown.
But don't worry, your clothes are with us.
1076
01:24:29,333 --> 01:24:32,958
Your mother will also
bring you comfortable clothes.
1077
01:24:33,083 --> 01:24:35,833
Then give me another apron,
don't you have another model?
1078
01:24:37,083 --> 01:24:40,833
Let me see if we have any Louis Vuitton
aprons left from last season.
1079
01:24:43,333 --> 01:24:45,125
Unfortunately, we don't have any.
1080
01:24:45,208 --> 01:24:48,083
Ms. Ludwig,
we don't touch each other like this here.
1081
01:24:48,208 --> 01:24:51,166
We don't sit like this either.
1082
01:24:51,208 --> 01:24:53,000
I want to move a little,
I want to go outside.
1083
01:24:53,083 --> 01:24:55,000
We have rules, Ms. Inal.
1084
01:24:55,083 --> 01:24:57,083
But everyone goes outside for two hours a day.
1085
01:24:57,208 --> 01:24:59,708
When we are sure that no one
will be harmed,
1086
01:24:59,833 --> 01:25:01,625
you can also go out alone.
1087
01:25:01,708 --> 01:25:05,500
- Who could I harm?
- Yourself, Ms. Inal.
1088
01:25:09,833 --> 01:25:11,125
Ms. Inal!
1089
01:25:13,625 --> 01:25:14,833
Ms. Inal!
1090
01:25:15,833 --> 01:25:16,833
Ms. Inal!
1091
01:25:23,333 --> 01:25:26,458
Ms. Inal, please come inside.
1092
01:25:26,583 --> 01:25:31,583
If you don't come inside now,
we will have to force you.
1093
01:25:35,208 --> 01:25:39,583
Excuse me, how long does Esra
need to stay here?
1094
01:25:39,708 --> 01:25:40,861
It's hard to say
until a diagnosis is made,
1095
01:25:40,868 --> 01:25:43,940
but you can give me
some answers that could help.
1096
01:25:44,000 --> 01:25:47,221
Is there anyone in your family
who has been
1097
01:25:47,246 --> 01:25:50,986
diagnosed with schizophrenia?
1098
01:25:51,786 --> 01:25:53,225
- Schizophrenia?
- Yes.
1099
01:25:53,247 --> 01:25:56,874
Symptoms include hearing voices, seeing
1100
01:25:56,899 --> 01:26:01,569
and feeling things that others
don't see or feel.
1101
01:26:02,000 --> 01:26:05,958
Some people are convinced
that they spoken to God or have seen him.
1102
01:26:05,995 --> 01:26:06,995
Good Lord.
1103
01:26:07,141 --> 01:26:10,683
Since when has hearing
God become an illness?
1104
01:26:10,708 --> 01:26:13,583
- What did he say?
- It's not important.
1105
01:26:13,708 --> 01:26:16,958
These will help you sleep,
and make you feel better.
1106
01:26:28,312 --> 01:26:29,891
The nurse was right.
1107
01:26:29,915 --> 01:26:33,044
These pills solved my problem with being human.
1108
01:26:33,168 --> 01:26:35,141
Because I didn't have any more dreams.
1109
01:26:35,165 --> 01:26:37,611
And because there were no dreams,
there was no waking up either.
1110
01:27:08,250 --> 01:27:10,875
What are you doing, Ms. Inal?
1111
01:27:10,958 --> 01:27:15,250
I put on a smiling face today.
How does it look?
1112
01:27:15,333 --> 01:27:19,500
I'm glad you're finally smiling,
but you'll regret doing that.
1113
01:27:19,583 --> 01:27:23,000
I would be surprised if I didn't regret
something for even one day.
1114
01:27:23,083 --> 01:27:24,625
You have a visitor, Ms. Inal.
1115
01:27:24,958 --> 01:27:25,958
A visitor?
1116
01:27:29,833 --> 01:27:30,833
Mo!
1117
01:27:34,333 --> 01:27:36,458
Everything is so bad when you're not here.
1118
01:27:36,500 --> 01:27:38,375
It wasn't great when I was here either.
1119
01:27:38,458 --> 01:27:39,833
I think it was.
1120
01:27:41,083 --> 01:27:45,083
I wish I was someone else so
we wouldn't have to go through this.
1121
01:27:46,833 --> 01:27:49,166
Do you really want to stay here?
1122
01:27:49,208 --> 01:27:53,333
They could keep you here for years.
I don't believe you're really sick.
1123
01:27:53,375 --> 01:27:57,208
You don't need this.
I'm here, I'll take care of you.
1124
01:27:58,708 --> 01:28:00,750
They need to diagnose me first.
1125
01:28:00,833 --> 01:28:03,458
Okay. We both know that
1126
01:28:03,500 --> 01:28:06,083
if you really want to,
you can easily get out of here.
1127
01:28:06,208 --> 01:28:07,208
Okay?
1128
01:28:08,375 --> 01:28:09,375
Okay.
1129
01:28:10,208 --> 01:28:11,583
What's this?
1130
01:28:13,083 --> 01:28:16,583
Take your medicine.
Like this, hold on.
1131
01:28:17,833 --> 01:28:19,333
Like this.
1132
01:29:11,458 --> 01:29:13,958
Ms. Inal, how do you feel?
1133
01:29:14,250 --> 01:29:15,583
I'm doing very well.
1134
01:29:15,708 --> 01:29:17,625
Your treatments have been very helpful to me.
1135
01:29:17,708 --> 01:29:20,958
Have you been able to silence
the voices in your head?
1136
01:29:21,000 --> 01:29:23,708
I'm still working on it. How about you?
1137
01:29:24,833 --> 01:29:26,583
According to the tests we've conducted
1138
01:29:26,708 --> 01:29:30,208
there's no evidence that would require us
to keep you here any longer.
1139
01:29:30,333 --> 01:29:33,375
If you want to go home, you can go.
1140
01:29:33,625 --> 01:29:34,708
Yes.
1141
01:29:35,833 --> 01:29:36,833
Of course.
1142
01:29:36,875 --> 01:29:39,458
It is very important that
you continue to take your medication.
1143
01:29:39,500 --> 01:29:42,458
Of course, I will.
The taste isn't bad either.
1144
01:29:44,333 --> 01:29:46,083
So can I go home?
1145
01:29:50,086 --> 01:29:53,223
I had convinced everyone
that I was doing better,
1146
01:29:53,599 --> 01:29:55,040
except for myself.
1147
01:30:20,833 --> 01:30:22,708
Welcome home, my dear.
1148
01:31:03,958 --> 01:31:07,333
I'm thinking of buying some fabric tomorrow
and starting to make lamps.
1149
01:31:07,458 --> 01:31:10,625
First, why don't you sell these?
They're taking up space everywhere.
1150
01:31:10,708 --> 01:31:13,125
I'll take them to the shop in Prenzlauerberg.
1151
01:31:13,208 --> 01:31:16,250
And then I'll go to the fabric store.
I have new ideas.
1152
01:31:16,333 --> 01:31:18,458
- I can take you there tomorrow.
- Really?
1153
01:31:18,583 --> 01:31:19,958
- Yes.
- Great.
1154
01:31:24,500 --> 01:31:27,000
I'm sorry, I need to go out for a bit.
1155
01:31:27,083 --> 01:31:28,250
Tonight?
1156
01:31:30,750 --> 01:31:34,278
Actually, it's not important.
I can do it tomorrow. Okay?
1157
01:31:43,958 --> 01:31:46,083
- What are you doing?
- I need to stop by Tom's.
1158
01:31:46,125 --> 01:31:49,083
- Is it the right time for it?
- I'll be right back. Don't worry.
1159
01:31:53,291 --> 01:31:54,541
Wait, I'll come with you.
1160
01:31:57,250 --> 01:31:58,500
We have visitors.
1161
01:32:21,458 --> 01:32:22,500
Mo, what's going on here?
1162
01:32:22,583 --> 01:32:25,333
I'm Detective Maurer.
Can I ask what you're doing here?
1163
01:32:28,833 --> 01:32:30,333
- Where's Laura?
- Can I see your identification?
1164
01:32:30,375 --> 01:32:32,000
Where's my friend?
I want to see my friend!
1165
01:32:32,083 --> 01:32:34,683
- Can I see your ID?
- I want to see my friend. Where is she?
1166
01:32:34,708 --> 01:32:36,316
Please calm down,
this is an investigation.
1167
01:32:36,350 --> 01:32:38,350
The girl is pregnant, about to give birth.
1168
01:32:38,375 --> 01:32:41,208
Your friend is in the hospital.
She gave birth, both are doing well.
1169
01:32:41,250 --> 01:32:42,958
Now give me your IDs.
1170
01:32:44,583 --> 01:32:45,875
Check the bedroom.
1171
01:32:48,750 --> 01:32:50,250
Wait here.
1172
01:32:52,583 --> 01:32:54,500
I want you to check the
information of two people.
1173
01:32:55,269 --> 01:32:56,043
Don't panic.
1174
01:32:56,656 --> 01:32:57,308
Trust me.
1175
01:32:59,123 --> 01:32:59,926
What are you doing?
1176
01:33:02,125 --> 01:33:03,458
Akın?
1177
01:33:03,583 --> 01:33:05,833
Can you go to my colleague?
1178
01:33:06,333 --> 01:33:07,958
Please behave.
1179
01:33:08,833 --> 01:33:10,708
Please lean your hands against the wall.
1180
01:33:15,375 --> 01:33:16,708
- Ms. İnal?
- Yes?
1181
01:33:16,750 --> 01:33:19,000
We may need to talk to you
and Mr. Akın again.
1182
01:33:19,083 --> 01:33:21,250
For now, you can go and see your friend.
1183
01:33:21,458 --> 01:33:23,208
They're at Neuköln hospital.
1184
01:33:25,083 --> 01:33:26,083
One last thing...
1185
01:33:39,500 --> 01:33:40,958
Are we really going there?
1186
01:33:41,000 --> 01:33:42,583
We can stay here if you want,
1187
01:33:42,708 --> 01:33:45,253
but you can tell the guys behind us
that we don't care about our friends.
1188
01:34:35,083 --> 01:34:36,583
There's a cop behind you.
Don't let him see.
1189
01:34:36,708 --> 01:34:39,000
- Where's Tom?
- I don't know.
1190
01:34:39,083 --> 01:34:41,833
- Is he okay?
- Ask the guy behind you.
1191
01:35:13,087 --> 01:35:14,087
Go away!
1192
01:35:21,033 --> 01:35:22,386
This is what you deserve.
1193
01:35:22,826 --> 01:35:24,440
This is what you deserve.
1194
01:35:24,892 --> 01:35:26,440
I hate you.
1195
01:35:34,066 --> 01:35:35,739
I have lost faith.
1196
01:35:36,106 --> 01:35:39,073
I lost faith in myself, love, and life.
1197
01:35:39,097 --> 01:35:41,663
I have lost faith in everything
I held to be true.
1198
01:35:41,670 --> 01:35:43,589
These never-ending pains.
1199
01:35:43,783 --> 01:35:47,273
Every attempt to stand up
leads to another defeat.
1200
01:35:47,569 --> 01:35:49,709
I simply can't find peace anymore.
1201
01:35:49,734 --> 01:35:51,679
Neither in the day nor at night.
1202
01:35:52,017 --> 01:35:55,089
For years, I've been trapped
between two worlds.
1203
01:35:55,153 --> 01:35:57,233
Between truth and lies.
1204
01:35:57,719 --> 01:35:59,160
My beloved mother.
1205
01:35:59,420 --> 01:36:02,999
Nobody has ever accepted
and loved me as you did.
1206
01:36:03,360 --> 01:36:09,226
Like a programmed piece of flesh,
I'm forced to be who they want me to be.
1207
01:36:09,866 --> 01:36:13,772
They want me to keep my mouth shut
and not question anything.
1208
01:36:14,153 --> 01:36:15,679
I can't do that.
1209
01:36:16,334 --> 01:36:21,509
Because the quieter I become,
the louder my dreams become.
1210
01:36:22,064 --> 01:36:24,175
Hayat, Sevgi, Aylin.
1211
01:36:24,857 --> 01:36:28,985
To fall into your loving hands
was the most beautiful thing that could happen.
1212
01:36:28,992 --> 01:36:32,320
You were the greatest protection
of my fragile heart.
1213
01:36:32,670 --> 01:36:33,916
My beloved father.
1214
01:36:34,037 --> 01:36:37,643
You once said that our bodies
were just clothing,
1215
01:36:37,958 --> 01:36:41,356
and that we would return them
when the time came.
1216
01:36:41,630 --> 01:36:44,543
I can no longer wear this clothing, Dad.
1217
01:36:45,057 --> 01:36:47,696
I'm so sorry
for doing this to you.
1218
01:36:47,790 --> 01:36:50,085
Every single tear
you will shed, I'm sorry.
1219
01:36:50,417 --> 01:36:53,264
I sincerely wish
that God forgives me.
1220
01:36:53,651 --> 01:36:56,758
Because I never stopped
loving Him.
1221
01:36:57,262 --> 01:36:59,801
Just as I never stopped
loving you.
1222
01:37:00,482 --> 01:37:02,082
My beautiful family.
1223
01:37:02,195 --> 01:37:06,214
It was an honor for me to live with you
and receive your love.
1224
01:37:06,695 --> 01:37:08,528
I have engraved your faces
into my soul
1225
01:37:08,668 --> 01:37:11,676
and will take them with your love
into eternity.
1226
01:37:11,775 --> 01:37:14,594
I will never forget you. Esra.
1227
01:40:14,181 --> 01:40:15,181
Esra?
1228
01:40:15,278 --> 01:40:16,278
Esra!
1229
01:40:19,208 --> 01:40:21,148
What did you do, Esra?
1230
01:40:31,333 --> 01:40:33,583
Ms. İnal,
can you hear me?
1231
01:40:33,625 --> 01:40:35,250
Can you please open your eyes?
1232
01:40:52,458 --> 01:40:54,958
I'll take care of this,
you rest. Okay?
1233
01:42:04,163 --> 01:42:05,163
Essi?
1234
01:42:06,083 --> 01:42:07,583
Can you please open the door?
1235
01:42:09,043 --> 01:42:10,043
Essi?
1236
01:42:10,458 --> 01:42:11,958
Essi, can you open the door?
1237
01:42:17,477 --> 01:42:20,143
I don't want to be with you anymore, Mo.
1238
01:42:20,407 --> 01:42:22,673
Let's not hurt each other anymore.
1239
01:42:23,593 --> 01:42:25,579
I do love you, my love, but...
1240
01:42:27,573 --> 01:42:28,573
Just go.
1241
01:42:32,380 --> 01:42:33,380
Essi.
1242
01:42:33,967 --> 01:42:34,967
Essi.
1243
01:42:37,250 --> 01:42:38,958
Please open the door.
1244
01:42:41,083 --> 01:42:42,083
Essi.
1245
01:42:45,375 --> 01:42:46,375
Please open the door.
1246
01:42:53,583 --> 01:42:59,875
I made one mistake, Esra.
A stupid mistake. Open the door, please!
1247
01:43:00,583 --> 01:43:02,583
Open the door, please!
1248
01:43:15,000 --> 01:43:17,083
Looks like rehearsals are over.
1249
01:43:36,661 --> 01:43:38,342
I'm responsible for you.
1250
01:43:38,367 --> 01:43:39,321
You are entrusted to me.
1251
01:43:39,346 --> 01:43:41,696
Everything turned out
just the way we wanted.
1252
01:43:41,721 --> 01:43:43,749
From now on,
I am responsible for you.
1253
01:43:44,208 --> 01:43:46,333
I'm here, I'll take care of you.
1254
01:43:46,436 --> 01:43:49,343
To be afraid of nights
was a habit of years.
1255
01:43:49,443 --> 01:43:52,451
Sometimes, time is needed
for things to change.
1256
01:43:53,124 --> 01:43:54,892
I was ready for this change.
1257
01:43:55,111 --> 01:43:57,551
Or more precisely,
I had no choice, but to change.
1258
01:45:42,490 --> 01:45:44,957
From now on, you are entrusted to me.
1259
01:45:46,503 --> 01:45:48,963
I will look after you until my last breath.
1260
01:45:49,265 --> 01:45:52,657
Give me a little time
because I'm still a beginner.
1261
01:45:53,958 --> 01:45:54,951
We'll make it through.
1262
01:46:39,250 --> 01:46:40,450
So you're real!
1263
01:46:41,292 --> 01:46:42,292
You're real!
1264
01:46:48,757 --> 01:46:50,761
You're literally real!
1265
01:46:51,192 --> 01:46:52,192
In Mexico?
1266
01:46:52,664 --> 01:46:53,704
In two weeks?
1267
01:47:09,958 --> 01:47:11,708
- Thank you.
- No. Thank you.
1268
01:47:12,833 --> 01:47:16,625
Hello, I'd like a ticket for the
Mexico City flight at four o'clock, please.
1269
01:47:16,708 --> 01:47:18,333
The four o'clock flight is full.
1270
01:47:18,375 --> 01:47:21,583
When is the next flight?
It's really important, please check again.
1271
01:47:21,625 --> 01:47:24,333
- You should have bought your ticket earlier.
- Yeah.
1272
01:47:24,375 --> 01:47:26,208
There's a seat available
on the nine o'clock flight.
1273
01:47:26,250 --> 01:47:28,625
Oh, great. Okay.
1274
01:47:33,500 --> 01:47:34,583
You can take this.
1275
01:47:37,833 --> 01:47:40,208
Mo, I told you not to call me.
1276
01:47:40,250 --> 01:47:44,833
Essi, please don't hang up.
We need to talk, it's important.
1277
01:47:44,875 --> 01:47:46,833
I can't talk right now, I'm hanging up.
1278
01:47:46,958 --> 01:47:50,375
I want to go home.
I can't do this without you.
1279
01:47:50,458 --> 01:47:52,250
I'm in trouble, Esra.
1280
01:47:52,458 --> 01:47:55,458
I can't come, Mo. I'm at the airport.
I'm going to Mexico.
1281
01:47:55,583 --> 01:47:58,250
- Mexico?
- Yes. Goodbye.
1282
01:48:28,833 --> 01:48:29,958
Hello.
1283
01:48:35,625 --> 01:48:38,458
Ms. Esra Inal is here.
Thank you.
1284
01:48:38,750 --> 01:48:40,750
- Please wait here.
- Why?
1285
01:48:40,833 --> 01:48:42,875
My colleagues are coming,
just wait a second.
1286
01:48:44,708 --> 01:48:46,708
- Hello. Is this Mrs. İnal?
- Yes?
1287
01:48:46,833 --> 01:48:48,708
- Could you please come with us?
- What happened?
1288
01:48:48,750 --> 01:48:51,333
- You'll find out in a bit.
- But my flight is leaving.
1289
01:48:55,083 --> 01:48:58,458
Mrs. İnal, we've met before,
do you remember?
1290
01:48:58,500 --> 01:48:59,500
Yes.
1291
01:49:08,458 --> 01:49:11,000
First of all, may I ask
why you go to Mexico City?
1292
01:49:11,189 --> 01:49:12,847
Why wouldn't someone
want to go to Mexico?
1293
01:49:12,921 --> 01:49:14,681
I was going to see the pyramids.
1294
01:49:15,000 --> 01:49:17,468
Assuming you didn't make me
miss my flight, of course.
1295
01:49:19,500 --> 01:49:21,833
Is this legal what you're doing?
I don't think you have the right to do this.
1296
01:49:21,858 --> 01:49:23,708
Mrs. İnal,
I understand your anger very well.
1297
01:49:23,833 --> 01:49:25,708
But I have to do my job as well.
1298
01:49:28,458 --> 01:49:31,375
When was the last time
you saw Muhittin Akın?
1299
01:49:32,708 --> 01:49:35,833
- About two weeks ago. Why?
- He called you today.
1300
01:49:35,875 --> 01:49:40,000
Yes, he wanted to meet,
but I refused.
1301
01:49:41,000 --> 01:49:42,208
Is that a crime?
1302
01:49:42,333 --> 01:49:44,083
We know he's involved
in a large-scale operation
1303
01:49:44,208 --> 01:49:46,250
with a Ukrainian drug gang.
1304
01:49:46,544 --> 01:49:48,476
Do you know anything about it?
1305
01:49:48,501 --> 01:49:49,833
We need information
about his connections.
1306
01:49:50,375 --> 01:49:54,750
I have no idea. I don't know anything,
and I don't want to know.
1307
01:49:54,833 --> 01:49:59,458
I don't care who he met with,
where or when. Okay?
1308
01:49:59,820 --> 01:50:02,411
If you see him, tell him
to stay out of my sight.
1309
01:50:03,217 --> 01:50:05,937
If you excuse me now,
I'm heading to my plane.
1310
01:50:05,962 --> 01:50:08,126
Ms. Inal,
unfortunately, that's not possible.
1311
01:50:12,083 --> 01:50:17,556
We found his body in a hotel room today.
1312
01:50:20,181 --> 01:50:21,181
Shot.
1313
01:50:29,958 --> 01:50:31,958
If it wasn't this important,
we wouldn't keep you here.
1314
01:50:33,208 --> 01:50:34,208
I'm sorry.
1315
01:50:44,820 --> 01:50:49,453
For me, Mo had not died,
but only awakened from being human.
1316
01:50:49,773 --> 01:50:53,006
He was now in a different dream.
1317
01:50:53,325 --> 01:50:55,945
On a different orbit around the sun.
1318
01:50:56,305 --> 01:50:59,205
But that thought couldn't console me either.
1319
01:51:23,708 --> 01:51:25,333
Bu yüzden buradayım Esra.
1320
01:51:23,708 --> 01:51:25,333
That's why I'm here, Esra.
1321
01:51:25,375 --> 01:51:28,750
To remind you every day that we have
to live as if it's our last.
1322
01:51:28,833 --> 01:51:31,333
Truly,
as if every moment could be our last.
1323
01:51:44,041 --> 01:51:45,375
The Four Agreements.
1324
01:53:08,387 --> 01:53:13,726
The man from the dreams
still accompanies me with his love.
1325
01:53:14,193 --> 01:53:18,033
In the years with him,
I learned to be sincere
1326
01:53:18,083 --> 01:53:22,208
and not to take anything personally,
not to jump to conclusions
1327
01:53:22,233 --> 01:53:23,913
and to always do my best.
1328
01:53:24,208 --> 01:53:25,541
The most important thing is:
1329
01:53:25,566 --> 01:53:28,388
I have learned to trust my dreams.
1330
01:53:28,554 --> 01:53:32,368
Now I share everything
I have learned with others.
1331
01:53:32,401 --> 01:53:36,420
And if I manage to make someone
aware that they can change their destiny,
1332
01:53:36,453 --> 01:53:39,701
it would make my heart smile.
1333
01:53:41,625 --> 01:53:44,264
- Hi, how are you?
- Come in.
1334
01:53:59,567 --> 01:54:02,179
You have done so much for me.
I thank you for that.
1335
01:54:03,393 --> 01:54:04,993
Will you forgive me?
1336
01:54:05,610 --> 01:54:07,290
I have made mistakes too.
1337
01:54:09,483 --> 01:54:10,970
You don't have to forget them.
1338
01:54:13,073 --> 01:54:14,740
You forgive me too.
1339
01:54:35,160 --> 01:54:36,160
Dad.
1340
01:54:38,775 --> 01:54:41,181
Should I tell you a secret?
God loves me very much.
1341
01:54:42,325 --> 01:54:44,464
Dear God,
I thank you from the bottom of my heart.
1342
01:54:53,042 --> 01:54:54,215
Welcome home.
1343
01:55:03,102 --> 01:55:04,102
Come.
1344
01:55:13,775 --> 01:55:17,035
I have tried to sow seeds of love.
1345
01:55:17,542 --> 01:55:20,528
Some I forgot to water, and they withered.
1346
01:55:20,583 --> 01:55:23,481
Some I gave too much to, and they withered away.
1347
01:55:23,506 --> 01:55:26,406
But I never gave up and kept sowing new ones.
1348
01:55:26,874 --> 01:55:29,274
And in the end, it started to bloom.
1349
01:55:29,548 --> 01:55:32,821
I realized that this was
only possible through forgiveness.
1350
01:55:53,751 --> 01:55:55,752
Now I want one thing from you.
1351
01:55:55,964 --> 01:56:00,124
Leave this cinema forgiving
at least one person in your life.
1352
01:56:06,585 --> 01:56:10,065
Translator: theedoraa
1353
01:56:01,585 --> 01:56:05,065
Remember, you only have
eight seconds for this.
1354
01:59:50,666 --> 01:59:52,375
- Mrs. Lobatzki.
- Hello.
1355
01:59:52,458 --> 01:59:54,458
- How are you?
- I'm very good.
1356
01:59:54,500 --> 01:59:56,500
I have a surprise for you.
1357
01:59:57,708 --> 02:00:02,958
- For the premiere!
- Wow, finally. Thank you.
1358
02:00:03,000 --> 02:00:05,875
- You'll come, won't you?
- Of course, good luck.102582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.