All language subtitles for 8.Saniye.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,083 --> 00:00:20,816 This movie is inspired by the life story of Esra Inal. 2 00:00:20,823 --> 00:00:23,895 The characters shown in the movie are fictional. 3 00:00:49,375 --> 00:00:53,901 The Earth needs a full orbit around the sun for one year. 4 00:00:54,941 --> 00:00:57,342 For this journey, it takes 365 days. 5 00:00:57,452 --> 00:00:59,132 We already know that. 6 00:00:59,581 --> 00:01:04,573 Someone I loved once told me that in order for the sun to complete one year 7 00:01:04,598 --> 00:01:07,139 it needs to orbit around the Milky Way. 8 00:01:07,199 --> 00:01:10,766 This orbit takes 250 million years. 9 00:01:11,012 --> 00:01:12,499 Incredible, isn't it? 10 00:01:12,867 --> 00:01:16,520 If we were to measure our lives in galactic years, 11 00:01:16,546 --> 00:01:19,413 a human life would only last eight seconds. 12 00:01:19,667 --> 00:01:21,833 Born for eight seconds. 13 00:01:22,090 --> 00:01:26,100 From the sun's point of view, we would be millions of shining lights, 14 00:01:26,898 --> 00:01:29,246 that flicker on and off for eight seconds. 15 00:01:29,526 --> 00:01:31,553 As brief as a breath. 16 00:01:31,973 --> 00:01:35,653 Perhaps that's why life is such a wonder. 17 00:01:36,032 --> 00:01:38,185 Becoming a part of it, 18 00:01:38,360 --> 00:01:39,926 is not that easy. 19 00:01:43,619 --> 00:01:45,426 It really isn't possible, Mikail. 20 00:01:45,773 --> 00:01:47,640 Raising a child at that age? 21 00:01:47,830 --> 00:01:48,830 We have grown-up daughters. 22 00:01:48,855 --> 00:01:50,018 - Stop it. - They can help us with it. 23 00:01:50,059 --> 00:01:50,765 Maybe you're right. 24 00:01:54,573 --> 00:01:55,573 What's going on? 25 00:01:55,698 --> 00:01:57,708 What are you three doing here? 26 00:01:58,551 --> 00:02:00,267 - We want a sibling. - What? 27 00:02:00,292 --> 00:02:03,180 - We'll take care of it. - Yes! 28 00:02:03,244 --> 00:02:06,044 You won't say "I'm busy" or anything then. 29 00:02:06,069 --> 00:02:07,869 - Homework... - No! Promise. 30 00:02:07,899 --> 00:02:09,571 You won't leave me alone with this. 31 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 - Promise me? - We promise! 32 00:02:10,952 --> 00:02:11,523 Come here! 33 00:02:14,491 --> 00:02:16,358 This is how my story begins. 34 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 I'm coming. 35 00:02:39,578 --> 00:02:41,411 Oh, my little lamb. 36 00:02:41,820 --> 00:02:43,553 Come here, my little Esra. 37 00:02:44,375 --> 00:02:45,375 Oh. Oh. 38 00:02:45,958 --> 00:02:47,638 It's okay, it's okay. 39 00:02:47,750 --> 00:02:49,430 It's okay. It's okay. 40 00:02:49,833 --> 00:02:51,513 It's okay. It's okay. 41 00:02:53,688 --> 00:02:56,371 What do we have here, such a sweet little girl? 42 00:02:56,542 --> 00:03:01,514 So there is someone in the world who can calm down my angel. 43 00:03:07,548 --> 00:03:09,581 - Move away! - Esra! 44 00:03:10,602 --> 00:03:15,530 - You're talking to God, aren't you, Daddy? - Leave your father alone, please. 45 00:03:15,562 --> 00:03:17,895 Can you ask the God if He loves me? 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,795 Esra, leave your Dad alone. 47 00:03:22,902 --> 00:03:25,941 I want to speak with the God too! 48 00:03:25,986 --> 00:03:27,382 You'll speak with Him later. 49 00:03:27,411 --> 00:03:29,545 Come have your breakfeast first. 50 00:03:38,388 --> 00:03:41,916 Well then. My pretty girl wants to speak with God? 51 00:03:42,063 --> 00:03:45,623 - Then speak. - How, if I can't see Him? 52 00:03:45,750 --> 00:03:49,846 We have such tiny little eyes, God wouldn't even fit inside them. 53 00:03:49,871 --> 00:03:53,660 Sometimes we feel like we like someone without saying anything. 54 00:03:54,087 --> 00:03:56,066 And just like that, we can also feel God. 55 00:03:56,347 --> 00:04:00,519 So you can talk to God. Anytime and as much as you want. 56 00:04:00,627 --> 00:04:03,883 But what if God doesn't speak my language? 57 00:04:03,983 --> 00:04:05,090 Let me tell you something. 58 00:04:05,645 --> 00:04:08,130 Not only can God understand our language. 59 00:04:08,683 --> 00:04:10,070 He can also read your heart. 60 00:04:10,216 --> 00:04:11,375 Helen, can you start, please? 61 00:04:11,416 --> 00:04:15,000 The fox called the owl: "Owl, come. Let's play ball." 62 00:04:15,125 --> 00:04:18,500 Very nice, thank you, Helen. Your turn, Esra. 63 00:04:21,250 --> 00:04:22,291 Esra? 64 00:04:22,375 --> 00:04:26,041 - The fox said, "Fox, fox, fox." - Esra? 65 00:04:26,125 --> 00:04:29,250 The red ball is rolling, rolling, rolling. 66 00:04:29,375 --> 00:04:31,500 Esra! Please sit down. 67 00:04:31,625 --> 00:04:36,041 - The fox said, "Run, run!" - Esra! 68 00:04:36,125 --> 00:04:38,291 Sit down and calm down right now. 69 00:04:38,375 --> 00:04:40,375 This is not a nice behavior, Esra. 70 00:04:40,500 --> 00:04:43,750 I'm sorry, but I have to give you a "sad face" for today. 71 00:04:45,125 --> 00:04:49,416 I think your behavior is not very nice either. 72 00:04:49,500 --> 00:04:52,666 I also have to give you a sad face. 73 00:04:57,500 --> 00:04:59,541 It's raining! Helen, come! 74 00:05:00,125 --> 00:05:01,375 Stay here, Esra! 75 00:05:20,208 --> 00:05:21,500 You're soaking wet. 76 00:05:22,625 --> 00:05:24,250 No! 77 00:05:24,375 --> 00:05:28,500 It's our fault. We forgot to tell you. Esra is very afraid of umbrellas. 78 00:05:28,541 --> 00:05:29,875 She's afraid of umbrellas? 79 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 Because of our climate 80 00:05:31,663 --> 00:05:34,958 shouldn't we gradually get her used to umbrellas? 81 00:05:35,000 --> 00:05:37,875 - Yes, of course. - Esra is a very difficult girl. 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,541 May I ask why her parents didn't come? 83 00:05:40,625 --> 00:05:41,666 They're both working. 84 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 Then let's inform them when we they back 85 00:05:43,500 --> 00:05:46,250 they're going to receive a letter from the school. 86 00:05:46,388 --> 00:05:51,661 Maybe an integration school would be a better solution for Esra. 87 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Esra? 88 00:05:52,702 --> 00:05:53,702 Esra. 89 00:05:54,080 --> 00:05:55,520 Esra, honey, easy. 90 00:05:56,167 --> 00:05:58,167 Come on over, my little angel. 91 00:05:58,833 --> 00:06:00,073 Tell me, what happened? 92 00:06:00,170 --> 00:06:02,793 I don't want to go to another school. 93 00:06:02,958 --> 00:06:05,492 When I read, I just love to sing along. 94 00:06:05,824 --> 00:06:08,334 I really didn't mean to do anything wrong. 95 00:06:08,468 --> 00:06:12,167 Of course not, my little darling. I know that. 96 00:06:12,348 --> 00:06:14,028 Let me tell you a story. 97 00:06:14,353 --> 00:06:16,347 Once upon a time, there was a very special man. 98 00:06:17,173 --> 00:06:22,073 This man prayed like no one had ever prayed before. 99 00:06:22,750 --> 00:06:26,590 To feel closer to God, he would spin around for hours on end, 100 00:06:26,619 --> 00:06:29,348 and I mean really for hours on end, in circles. 101 00:06:29,887 --> 00:06:33,801 As he spun, he would hold one arm up and one down, 102 00:06:34,008 --> 00:06:37,581 so as to spread all the love he received from heaven on Earth. 103 00:06:37,606 --> 00:06:39,286 To distribute on earth. 104 00:06:39,815 --> 00:06:43,628 Once he even spun for 36 hours straight without a break. 105 00:06:44,192 --> 00:06:46,128 Everyone who saw him said he was crazy. 106 00:06:46,608 --> 00:06:50,789 But when he opened his eyes, he was no longer the same. 107 00:06:51,557 --> 00:06:55,077 The spinning had transformed him into something special. 108 00:06:55,597 --> 00:07:00,230 People saw the deep peace in his enlightened face. 109 00:07:00,250 --> 00:07:03,190 And because they had thought him crazy, they were now ashamed. 110 00:07:03,792 --> 00:07:06,196 What I'm trying to say is: It's not bad 111 00:07:06,230 --> 00:07:08,643 to be different. 112 00:07:21,083 --> 00:07:23,926 Your father told me that you are a very special child. 113 00:07:24,120 --> 00:07:26,787 - What is special about you? - I don't know. 114 00:07:26,917 --> 00:07:29,650 - Can you fly, for example? - No, I can't. 115 00:07:29,708 --> 00:07:30,828 Neither can I. 116 00:07:31,503 --> 00:07:33,183 But I can imagine it. 117 00:07:34,250 --> 00:07:35,296 Can you do that too? 118 00:07:37,003 --> 00:07:38,683 Then close your eyes. 119 00:07:39,208 --> 00:07:41,408 You start to lift off the ground. 120 00:07:41,703 --> 00:07:44,903 You ascend. You see the roofs of houses from above. 121 00:07:46,270 --> 00:07:48,737 You rise higher and come to the moon. 122 00:07:49,766 --> 00:07:51,116 To the one who gives you answers. 123 00:07:52,767 --> 00:07:54,447 You ascend to the sun, 124 00:07:54,471 --> 00:07:55,831 to the Milky Way. 125 00:07:56,507 --> 00:07:58,187 And somewhere there, when 126 00:07:58,211 --> 00:08:01,395 our world is no longer visible, 127 00:08:02,202 --> 00:08:04,668 we are nothing more than an illusion. 128 00:08:05,833 --> 00:08:07,900 An illusion. Just a conjecture. 129 00:08:09,948 --> 00:08:11,468 Now open your eyes. 130 00:08:13,416 --> 00:08:15,265 Did you understand what I was trying to tell you? 131 00:08:15,883 --> 00:08:16,883 No. 132 00:08:18,625 --> 00:08:20,256 Eventually, you will understand. 133 00:08:20,637 --> 00:08:23,796 - And if you imagine that you understand it? - I can do that. 134 00:08:24,063 --> 00:08:25,743 That's good, my child. 135 00:08:26,583 --> 00:08:28,263 You are the dream image 136 00:08:28,287 --> 00:08:29,887 of a beautiful girl. 137 00:08:29,897 --> 00:08:31,897 In the Creator's beauty sleep. 138 00:08:32,323 --> 00:08:33,603 Don't be afraid. 139 00:08:34,083 --> 00:08:36,521 I won't allow anyone to scare you. 140 00:08:37,630 --> 00:08:39,697 And please, never stop dreaming. 141 00:08:41,917 --> 00:08:44,817 And now go. You can turn as much as you want. 142 00:08:47,510 --> 00:08:49,190 Esra. Time to go to bed. 143 00:08:49,792 --> 00:08:54,090 Wow, they were spinning so much. You should have seen it. 144 00:08:54,209 --> 00:08:57,303 Yes, my darling, I believe you that it was beautiful. But now it's bedtime. 145 00:08:58,015 --> 00:08:59,015 And 146 00:08:59,039 --> 00:09:00,635 we don't do that in school, okay? 147 00:09:01,323 --> 00:09:03,963 It can't always be the way you want it, my dear. 148 00:09:04,667 --> 00:09:06,510 From now on, we'll adapt a little more. 149 00:09:09,125 --> 00:09:10,125 Good night. 150 00:09:11,243 --> 00:09:13,283 And where are you going? 151 00:09:13,403 --> 00:09:15,737 I'll be right there. Sleep already. 152 00:10:17,457 --> 00:10:19,976 Why are you looking like that? 153 00:10:20,001 --> 00:10:22,334 Last night, I had to sleep alone. 154 00:10:22,473 --> 00:10:24,153 Where were you, Hayat? 155 00:10:24,420 --> 00:10:26,100 I was in the living room, 156 00:10:26,124 --> 00:10:27,804 then we slept together. 157 00:10:27,831 --> 00:10:31,770 Stop lying. I saw you in your white dress. 158 00:10:31,917 --> 00:10:35,970 Then you ran to a man and kissed him on the mouth. 159 00:10:36,232 --> 00:10:38,298 And the man just took you away. 160 00:10:39,058 --> 00:10:40,338 That bodes well. 161 00:10:40,352 --> 00:10:42,085 But that was just a dream. 162 00:10:42,109 --> 00:10:43,789 And dreams aren't real. 163 00:10:43,792 --> 00:10:45,392 No, that was real. 164 00:10:45,416 --> 00:10:47,482 Come on, Esra. Eat something. 165 00:10:47,492 --> 00:10:48,505 You have to go to school. 166 00:10:48,638 --> 00:10:52,798 That was my first lesson about dreams. They weren't real. 167 00:10:52,825 --> 00:10:56,153 Soon after, my oldest sister Hayat's dream came true. 168 00:10:56,472 --> 00:10:59,171 Then Aylin's dream, and then Sevgi's dream. 169 00:10:59,212 --> 00:11:01,478 But for me, it wasn't real either. 170 00:11:02,438 --> 00:11:04,305 Suddenly, it starts to rain. 171 00:11:06,065 --> 00:11:08,932 Mom? Why don't my sisters live here anymore? 172 00:11:09,178 --> 00:11:13,725 You know why. They got married and have their own apartments. 173 00:11:13,772 --> 00:11:17,765 People are born, grow up, and get married. You will too. 174 00:11:17,785 --> 00:11:20,344 - No, I won't get married. - Mom? 175 00:11:20,358 --> 00:11:23,430 - What's up? - One more, I'll get the rest later. 176 00:11:23,458 --> 00:11:27,321 - Okay. - Why is he taking all our stuff away? 177 00:11:27,335 --> 00:11:30,235 This apartment is too big for us, understand? 178 00:11:30,588 --> 00:11:33,322 And dad is now looking for a smaller one. 179 00:11:33,355 --> 00:11:35,688 Do you still remember that big wall? 180 00:11:35,750 --> 00:11:37,048 It doesn't exist anymore. 181 00:11:37,123 --> 00:11:39,775 That's why it's difficult to find an apartment. 182 00:11:39,800 --> 00:11:43,173 And until we find a new one and move in, 183 00:11:43,520 --> 00:11:46,053 you'll stay with your sister Hayat. OK? 184 00:11:46,728 --> 00:11:48,261 If you want to, you can sit in the front. 185 00:11:48,622 --> 00:11:51,694 - No, I'm not coming. - I caught a little bird! 186 00:11:51,735 --> 00:11:53,535 Egg! Now we're flying away. 187 00:11:53,562 --> 00:11:55,362 - I don't want to go! - Bye. 188 00:11:56,682 --> 00:11:57,682 Oh, Esra! 189 00:12:20,290 --> 00:12:22,583 Esra, my darling. Don't look so sad now. 190 00:12:22,623 --> 00:12:25,643 You have such a beautiful room here, with your pictures. 191 00:12:25,667 --> 00:12:28,435 The two of us, Uncle Sami and I, love you very much. 192 00:12:28,535 --> 00:12:29,814 Don't make us sad. 193 00:12:33,448 --> 00:12:34,448 Good night. 194 00:12:44,355 --> 00:12:45,355 Dear God. 195 00:12:45,379 --> 00:12:47,059 I know you can hear me. 196 00:12:47,375 --> 00:12:51,791 I'd like to ask you for something. Can you please protect Mom and Dad? 197 00:12:51,828 --> 00:12:54,162 They should never have to be alone. 198 00:12:54,382 --> 00:12:57,248 And then everything will be a million times 199 00:12:57,272 --> 00:13:00,280 more beautiful than I ever dreamed it would be. 200 00:13:00,668 --> 00:13:04,268 I love you. Please love me too. Amen. 201 00:15:47,364 --> 00:15:48,564 Sister, sister! 202 00:15:53,073 --> 00:15:54,199 What's wrong, Esra? 203 00:15:54,224 --> 00:15:57,350 I had a bad dream. I'm so scared. 204 00:15:57,407 --> 00:16:00,698 - Can I please sleep here with you? - No. Go to your room. 205 00:16:00,752 --> 00:16:03,652 Okay. You go first and I'll follow, alright? 206 00:16:03,875 --> 00:16:06,578 You're not going anywhere. It's the same drama every night. 207 00:16:06,785 --> 00:16:09,685 She needs to learn to sleep alone. Go to bed! 208 00:17:31,108 --> 00:17:32,228 Years went by. 209 00:17:32,583 --> 00:17:35,317 Not only did I grow, but so did my dreams. 210 00:17:36,458 --> 00:17:38,788 Whether my dreams were visions or reflected my fears, 211 00:17:38,813 --> 00:17:39,790 I didn't know. 212 00:17:40,502 --> 00:17:43,248 I needed more time to answer this question. 213 00:17:43,997 --> 00:17:46,290 But I had other problems. 214 00:17:46,663 --> 00:17:48,956 - Where are you going so early? - To mom's. 215 00:17:48,990 --> 00:17:50,196 And why so early? 216 00:17:50,967 --> 00:17:53,654 If I'm late, you get upset. If I'm too early, same thing. 217 00:17:53,679 --> 00:17:55,747 - What now? - Come straight here after school. 218 00:17:56,801 --> 00:17:57,851 What kind of skirt is that? 219 00:17:58,552 --> 00:18:00,784 - What about it? - It couldn't be any shorter? 220 00:18:00,832 --> 00:18:02,478 You're right, I overdid it a bit. 221 00:18:02,865 --> 00:18:04,665 Next time, I won't wear anything at all. 222 00:18:04,833 --> 00:18:06,113 I'm warning you! 223 00:18:14,500 --> 00:18:16,000 Mom? 224 00:18:17,992 --> 00:18:18,271 Mom? 225 00:18:18,672 --> 00:18:19,672 Mom? 226 00:18:20,444 --> 00:18:21,444 No! Mom! 227 00:18:21,944 --> 00:18:22,984 Mom, wake up! Help! Help! 228 00:18:23,072 --> 00:18:25,338 What's wrong with you? Help! Help! 229 00:18:28,145 --> 00:18:30,145 I dreamt it exactly like this! 230 00:18:30,625 --> 00:18:33,425 - Are they on their way? - I don't know! 231 00:18:33,449 --> 00:18:34,822 - How is my dad? - How is dad? 232 00:18:34,829 --> 00:18:36,709 - Listen to me. - Please be quiet. 233 00:18:36,734 --> 00:18:39,482 - Sevgi, you wait there. - Can I tell you something? 234 00:18:39,489 --> 00:18:42,497 - I saw my mother in a dream. - Esra! Sit down! 235 00:19:03,003 --> 00:19:04,523 How is your mother? 236 00:19:04,883 --> 00:19:06,996 - Hmm? - Your mother! 237 00:19:07,037 --> 00:19:10,941 - She will get better. - That's good. Then why are you crying? 238 00:19:10,970 --> 00:19:14,810 - Because no one wants to listen to me. - I'll listen to you. 239 00:19:14,818 --> 00:19:17,844 What did you want to tell me in the taxi? I didn't understand. 240 00:19:17,852 --> 00:19:19,770 I dreamed about my mother. 241 00:19:19,777 --> 00:19:22,080 She was unconscious in the living room. 242 00:19:22,105 --> 00:19:25,049 And this morning I found her exactly like that. 243 00:19:26,333 --> 00:19:27,933 The dream saved her. 244 00:19:27,958 --> 00:19:30,692 But no one in my family will listen to me. 245 00:19:30,838 --> 00:19:32,931 Were you waiting for us? 246 00:19:32,958 --> 00:19:34,692 No, I'm on my lunch break. 247 00:19:35,772 --> 00:19:37,505 Do you want half a muffin? 248 00:19:43,196 --> 00:19:44,929 - What's your name? - Esra. 249 00:19:45,805 --> 00:19:47,405 - And you? - Tayfun. 250 00:19:59,692 --> 00:20:02,558 Why don't you ever talk about your dreams? 251 00:20:02,678 --> 00:20:06,006 - I don't dream. - Nonsense. You just don't remember. 252 00:20:06,058 --> 00:20:08,665 Even if I did, what good do dreams do for me? 253 00:20:09,098 --> 00:20:12,490 Then I don't need to tell you what I dreamed about us. 254 00:20:12,750 --> 00:20:15,617 - What was it about us? - We were a couple. 255 00:20:17,125 --> 00:20:18,805 I'm going out again. 256 00:20:20,458 --> 00:20:22,525 - Where to? - I'm meeting Helen. 257 00:20:23,218 --> 00:20:25,218 Wait a moment, I'll drive you. 258 00:20:25,525 --> 00:20:27,792 You don't have to. I like walking. 259 00:20:27,858 --> 00:20:28,858 Okay? 260 00:20:34,079 --> 00:20:35,199 See you later. 261 00:20:39,750 --> 00:20:41,291 Esra, come here. 262 00:20:46,041 --> 00:20:47,166 Come. 263 00:20:52,533 --> 00:20:54,213 Oh my God. My brother-in-law! 264 00:20:54,547 --> 00:20:57,231 Come with me. Quickly! Let's go! 265 00:21:10,655 --> 00:21:11,855 That was close. 266 00:21:22,758 --> 00:21:25,558 Why do you look around when you're kissing? 267 00:21:25,608 --> 00:21:28,616 Because of my brother-in-law. My brother-in-law! 268 00:21:34,003 --> 00:21:35,283 Esra? Come here. 269 00:21:39,610 --> 00:21:40,610 Bye. 270 00:21:51,537 --> 00:21:52,537 Esra? 271 00:21:53,063 --> 00:21:54,343 Yeah, what's up? 272 00:21:59,530 --> 00:22:01,210 Where do you come from? 273 00:22:01,697 --> 00:22:04,923 - At one in the morning? - I wish you a good night too. 274 00:22:05,543 --> 00:22:07,063 What are you doing? What are you doing? 275 00:22:07,092 --> 00:22:10,896 - I want to know where you were. - I told you, I went to Helen's. 276 00:22:10,900 --> 00:22:12,153 - And were you there? - Of course. 277 00:22:12,180 --> 00:22:14,073 And why doesn't Helen know about it? 278 00:22:15,667 --> 00:22:18,739 I'm asking you for the last time: Where were you? 279 00:22:19,870 --> 00:22:21,550 I was at my boyfriend's. 280 00:22:22,270 --> 00:22:24,669 How shameless! You even say it. 281 00:22:25,875 --> 00:22:28,410 - You wanted to know it so badly! - How disrespectful. 282 00:22:28,435 --> 00:22:30,095 And what you're doing right now is respectful? 283 00:22:30,120 --> 00:22:32,600 To hit someone? Who do you think you are? 284 00:22:32,637 --> 00:22:34,770 - Who? - I'm responsible for you. 285 00:22:34,910 --> 00:22:36,590 You are entrusted to me. 286 00:22:36,683 --> 00:22:38,483 - Get up! - Leave me alone! 287 00:22:38,510 --> 00:22:39,543 Have you gone crazy? 288 00:22:40,363 --> 00:22:43,423 - Go to your room now, Esra. - I'm not going anywhere! 289 00:22:43,437 --> 00:22:45,683 Leave me alone! 290 00:22:46,443 --> 00:22:47,989 - What the hell are you doing? - You're making me angry! 291 00:22:48,003 --> 00:22:49,683 I'm not afraid of you! 292 00:22:49,708 --> 00:22:51,423 - Are you crazy? - I will never forgive you for this! 293 00:22:51,450 --> 00:22:54,256 - From now on, you will follow the rules! - I will not! 294 00:22:54,281 --> 00:22:55,870 - I will not! - Esra! 295 00:22:56,730 --> 00:22:59,929 I don't need anyone to educate me and tell me what to do! 296 00:22:59,943 --> 00:23:02,277 Especially not you! This is my life! 297 00:23:02,343 --> 00:23:05,936 - This is my life! My life! - Let go! Go away! 298 00:23:06,150 --> 00:23:09,016 Go away! Take her with you! 299 00:23:09,041 --> 00:23:10,036 This is my life! 300 00:23:10,043 --> 00:23:11,190 Stop talking nonsense! 301 00:23:12,263 --> 00:23:14,797 Now listen to me very carefully, okay? 302 00:23:14,830 --> 00:23:18,542 This is my life. And you're not going to interfere with it! 303 00:23:18,597 --> 00:23:21,769 - You better not interfere! - Esra. 304 00:23:21,797 --> 00:23:24,336 - Don't you interfere! - Go to your room. 305 00:23:24,375 --> 00:23:26,996 - No one interferes in my life! - Okay. Okay! 306 00:23:29,030 --> 00:23:31,250 None of you! My life! 307 00:23:35,937 --> 00:23:39,251 Can a person live where they're not allowed to be themselves? 308 00:23:39,285 --> 00:23:42,869 Can you tell a cat to be a bird, or forbid a bird to fly? 309 00:23:42,991 --> 00:23:46,447 A cat will always be a cat, and a bird will always fly. 310 00:23:46,998 --> 00:23:50,966 Just like humans always strive for freedom, no matter the cost, 311 00:23:51,078 --> 00:23:53,012 because it's in their nature. 312 00:23:53,112 --> 00:23:56,012 Didn't you say people eventually get married? 313 00:23:56,032 --> 00:23:57,712 You're still so young. 314 00:23:57,965 --> 00:23:59,645 When did you get married? 315 00:23:59,671 --> 00:24:01,811 That was different back then, and it's different now. 316 00:24:01,832 --> 00:24:05,784 Get your degree, find a job, then you can do what you want. 317 00:24:05,892 --> 00:24:08,738 I'm getting my degree soon anyway. 318 00:24:08,778 --> 00:24:10,978 You've made your decision. 319 00:24:15,605 --> 00:24:21,381 Mrs. Havva, we'll discuss the actual topic shortly. 320 00:24:21,408 --> 00:24:22,408 Please. 321 00:24:22,435 --> 00:24:26,240 So, our children have met and fallen in love. 322 00:24:26,274 --> 00:24:30,626 They say they can manage both studying and marriage at the same time. 323 00:24:30,640 --> 00:24:35,719 If your son also has the talent for ironing, cooking, and so on, 324 00:24:35,753 --> 00:24:38,733 - then it will work out. - No. 325 00:24:38,984 --> 00:24:43,870 - Melek, does that have to be said? - Just a moment, honey. It's just that 326 00:24:43,877 --> 00:24:47,525 my daughter just noticed that this apartment has a kitchen 327 00:24:47,528 --> 00:24:48,948 when she made the coffee. 328 00:24:48,975 --> 00:24:54,121 But if two people love each other like they do, it's certainly not a problem. 329 00:24:54,388 --> 00:24:56,855 Right? In any case, I can promise you, 330 00:24:56,882 --> 00:24:58,748 you won't be bored with her. 331 00:24:58,755 --> 00:25:03,676 Every night there are new dreams with lots of travel and adventures. 332 00:25:03,701 --> 00:25:05,636 But you'll get used to it, Mrs. Havva. 333 00:25:05,683 --> 00:25:07,270 We did too. 334 00:25:07,317 --> 00:25:10,965 - Is my makeup okay? - Yes, you look beautiful. Gorgeous. 335 00:25:11,918 --> 00:25:13,858 You forgot the pins. 336 00:25:13,992 --> 00:25:17,144 Mom, we're not taking any money. We've already discussed this. 337 00:25:17,178 --> 00:25:20,898 - Isn't that right, Tayfun? - We're discussing something right now. 338 00:25:20,905 --> 00:25:22,905 But it's tradition. 339 00:25:22,917 --> 00:25:26,304 Some have money, some don't. We don't want to embarrass anyone. 340 00:25:27,652 --> 00:25:29,991 What's that? Stop that. 341 00:25:30,250 --> 00:25:33,171 - I'll tie the red ribbon on you. - No. Who are you? 342 00:25:33,178 --> 00:25:38,281 God, your memory is fantastic. I'm Tayfun's aunt, is that so hard? 343 00:25:39,041 --> 00:25:42,415 - Come on. - No, auntie, I decline. I'll stay like this. 344 00:25:42,422 --> 00:25:46,019 The ribbon symbolizes honor for the woman. People would consider you as unvirgin. 345 00:25:46,473 --> 00:25:49,609 - What do you think I am? Spoiled goods? - Tayfun? 346 00:25:49,887 --> 00:25:51,620 - That's impertinent. - Oh, 347 00:25:51,627 --> 00:25:55,080 and lying to people with the fabric isn't impertinent right? Tayfun? 348 00:25:55,133 --> 00:25:57,533 - Esra! - Ah, the voice is back. 349 00:25:57,680 --> 00:25:59,973 Congratulations, your son can speak after all. 350 00:25:59,993 --> 00:26:04,235 - Let's go. It's time. - Wait a minute. Let them go. 351 00:26:04,834 --> 00:26:07,906 - What's going on? - Everything's fine. Let's go. 352 00:26:44,748 --> 00:26:45,748 Esra? 353 00:26:46,448 --> 00:26:48,315 Are you having fun, my dear? 354 00:26:55,408 --> 00:26:56,408 Esra. 355 00:26:57,873 --> 00:27:00,881 The distance from here to the door is 20 meters. 356 00:27:02,310 --> 00:27:05,110 So you have enough time to make a decision. 357 00:27:07,283 --> 00:27:08,563 And if you want, 358 00:27:09,510 --> 00:27:11,510 we can walk the path together. 359 00:27:30,036 --> 00:27:31,696 It was a great celebration, wasn't it? 360 00:27:32,306 --> 00:27:34,493 Everything turned out just the way we wanted. 361 00:27:35,020 --> 00:27:36,220 We got married. 362 00:27:36,920 --> 00:27:38,120 We have a home. 363 00:27:38,495 --> 00:27:40,175 We will have children. 364 00:27:40,167 --> 00:27:42,233 You don't have to worry anymore. 365 00:27:42,462 --> 00:27:44,928 From now on, I am responsible for you. 366 00:28:45,751 --> 00:28:46,751 Esra! 367 00:28:47,085 --> 00:28:48,085 Esra! 368 00:28:48,992 --> 00:28:50,112 Esra! I'm here! 369 00:28:50,925 --> 00:28:51,925 Esra! 370 00:28:53,392 --> 00:28:54,512 Esra! I'm here! 371 00:29:25,018 --> 00:29:26,018 Esra! 372 00:29:27,918 --> 00:29:28,760 - Esra? - What happened? 373 00:29:28,784 --> 00:29:30,497 I dreamed that a man separated us. 374 00:29:30,517 --> 00:29:33,620 - What? - He separated us with his hand. 375 00:29:33,627 --> 00:29:35,353 We dreamed the same thing. 376 00:29:35,377 --> 00:29:36,133 What? 377 00:29:36,153 --> 00:29:38,951 We were under the ground, and he separated us. 378 00:29:38,975 --> 00:29:42,081 - We dreamed exactly the same thing! - This is not just a dream. 379 00:29:42,115 --> 00:29:43,003 Something like this can drive someone crazy. 380 00:29:43,028 --> 00:29:44,301 - Come on, let's go. - What? 381 00:29:44,452 --> 00:29:45,886 Wait! 382 00:29:46,372 --> 00:29:48,584 - Esteemed guests. - Esra. 383 00:29:48,778 --> 00:29:49,251 What? 384 00:29:49,278 --> 00:29:53,502 These demons are sent by the devil with a preference for newlyweds. 385 00:29:53,508 --> 00:29:57,628 To disturb their domestic peace right from the start. 386 00:29:58,495 --> 00:30:02,399 And since the female gender is naturally weaker than the male, 387 00:30:02,688 --> 00:30:04,855 the women are the first to be possessed. 388 00:30:05,182 --> 00:30:06,861 See, that's exactly what I mean. 389 00:30:07,248 --> 00:30:11,152 But, thank God, it's possible to cure them of this affliction. 390 00:30:11,417 --> 00:30:14,108 - Is he coming to me now? - Just be quiet. - Shh! 391 00:30:14,142 --> 00:30:15,142 And why? 392 00:30:15,835 --> 00:30:17,702 Do you think this is normal? 393 00:30:17,742 --> 00:30:21,048 - Demons, leave this child alone! - Can you say something, please? 394 00:30:21,395 --> 00:30:23,395 I say, leave this child alone. 395 00:30:24,142 --> 00:30:25,742 You're unbelievable. 396 00:30:25,859 --> 00:30:27,987 Answer me. How many are you? 397 00:30:28,842 --> 00:30:30,498 - Actually, you should be sitting here. - How many? 398 00:30:30,512 --> 00:30:33,312 Well, four! One, two, three, four. Got it? 399 00:30:55,513 --> 00:30:57,060 Where are you going, Tayfun? 400 00:30:57,073 --> 00:30:59,426 To work. I'm working nights now. 401 00:30:59,460 --> 00:31:01,660 - What? Since when? - Since today. 402 00:31:02,299 --> 00:31:03,459 And what about me? 403 00:31:03,853 --> 00:31:06,639 What should be with you? You just sleep. 404 00:31:07,160 --> 00:31:08,386 No, I'm coming along. 405 00:31:08,393 --> 00:31:10,263 - No, you're not coming along. - Yes, I am. 406 00:31:27,611 --> 00:31:29,766 Hello. Oh, shit, there's another customer. 407 00:31:30,980 --> 00:31:33,306 Man, Esra. As long as you're here, I won't get any rides. 408 00:31:33,313 --> 00:31:34,293 Understand that. 409 00:31:35,057 --> 00:31:36,991 - And that's my fault? - Listen, my love. 410 00:31:37,012 --> 00:31:39,198 I understand that you don't want to be alone. 411 00:31:39,223 --> 00:31:41,541 Then I'll drive you to my mother's. Stay with her. 412 00:31:41,566 --> 00:31:44,774 - What do you think of that? - You don't have to. 413 00:31:44,795 --> 00:31:46,341 Stop it. I'll find a solution. 414 00:31:46,368 --> 00:31:48,510 Not necessary, I'm not coming with you anymore. 415 00:31:48,522 --> 00:31:51,603 Don't worry. I'll find a night job too. 416 00:31:51,628 --> 00:31:53,308 No, you're not working. 417 00:31:53,333 --> 00:31:55,906 Make sure the logo on the beer is always facing the customer, that's important. 418 00:31:55,931 --> 00:31:56,541 Okay. 419 00:31:56,583 --> 00:31:57,916 You'll always be smiling. 420 00:31:58,041 --> 00:32:00,625 Also, the customer is always right. Always. 421 00:32:00,666 --> 00:32:03,791 Even if they're wrong, don't argue with them. 422 00:32:03,833 --> 00:32:05,625 I don't want any trouble, okay? 423 00:32:05,666 --> 00:32:06,666 Esra? 424 00:32:09,083 --> 00:32:10,666 The customer is always right. 425 00:32:23,958 --> 00:32:26,208 Damn it! Are you new here? 426 00:32:26,291 --> 00:32:27,291 Let me give you a tip. 427 00:32:27,416 --> 00:32:29,666 Don't get on my nerves, and stay away from my tables! 428 00:32:33,333 --> 00:32:35,958 Esra, please focus. I told Michael you were experienced. 429 00:33:20,916 --> 00:33:25,791 - Yes! Yes! I got weekend shift! - Yeah, you're so fast! 430 00:33:27,083 --> 00:33:28,928 So it seems that when you serve the boss directly, 431 00:33:28,953 --> 00:33:30,523 things get done quickly, right? 432 00:33:30,916 --> 00:33:31,916 Move out of the way, let me pass. 433 00:33:32,041 --> 00:33:34,666 - What are you saying? - Get lost. 434 00:33:34,862 --> 00:33:35,862 I'm back! 435 00:33:37,042 --> 00:33:38,042 Tayfun? 436 00:33:39,542 --> 00:33:40,902 Hey, honey? Look. 437 00:33:42,108 --> 00:33:43,600 I did a little shopping. Here. 438 00:33:46,253 --> 00:33:47,453 Nice, isn't it? 439 00:33:49,400 --> 00:33:51,267 I got something for you too. 440 00:33:51,292 --> 00:33:53,053 This is for you and this is for me. 441 00:33:53,493 --> 00:33:54,493 Mmh! 442 00:33:55,713 --> 00:33:56,753 What's wrong? 443 00:33:57,787 --> 00:33:59,227 I have a gift too. 444 00:34:00,347 --> 00:34:01,347 Where is it? 445 00:34:01,371 --> 00:34:02,971 In my jacket pocket. 446 00:34:08,854 --> 00:34:10,868 - What is it? - These are electricity bills. 447 00:34:10,902 --> 00:34:13,668 You have so much money now. Why don't you pay them? 448 00:35:01,323 --> 00:35:02,323 Cheers. Cheers. 449 00:35:04,356 --> 00:35:06,037 Did you see her face? Did you see the girl's face? 450 00:35:06,710 --> 00:35:08,554 Unbelievable. It was amazing. 451 00:35:15,037 --> 00:35:17,037 Darling, come and sit with us. 452 00:35:17,997 --> 00:35:19,643 No, I don't want to disturb you. 453 00:35:22,330 --> 00:35:24,010 Come and sit with us. 454 00:35:24,035 --> 00:35:27,586 (Singing together in Turkish.) 455 00:36:25,577 --> 00:36:27,097 I'll be right back. 456 00:36:32,463 --> 00:36:34,330 Can you please drive slower? 457 00:36:34,589 --> 00:36:35,590 Tayfun! 458 00:36:36,609 --> 00:36:39,836 Do you want to kill us? Please drive slower! 459 00:36:40,663 --> 00:36:44,023 - Is it so bad to have fun? - No, go ahead and enjoy yourself. 460 00:36:44,030 --> 00:36:46,236 - You're jealous. - You want to become a singer? 461 00:36:46,243 --> 00:36:48,510 Then fuck off, and become a singer! 462 00:36:48,520 --> 00:36:51,473 - Let them say that Tayfun's wife is a whore. - Look at the road! 463 00:36:51,498 --> 00:36:55,594 You don't care. I'm the idiot! I have to take care of everything. 464 00:36:55,814 --> 00:36:58,601 Don't blame others! 465 00:36:58,615 --> 00:37:00,808 Who would say "Esra is a whore"? And as if I care about that. 466 00:37:00,815 --> 00:37:02,894 - What's wrong with you? - Don't yell! 467 00:37:02,902 --> 00:37:05,435 You don't know anything about me, huh? 468 00:37:05,448 --> 00:37:07,674 - Exactly, I don't know anything anymore. - What? 469 00:37:07,682 --> 00:37:09,682 I don't give a damn about you! 470 00:37:09,695 --> 00:37:11,695 Watch it. Talk to me properly. 471 00:37:16,554 --> 00:37:17,941 Are you serious? Are you crazy? 472 00:37:17,955 --> 00:37:19,755 You are the crazy one here. 473 00:37:19,768 --> 00:37:20,934 Don't make hand gestures. 474 00:37:20,959 --> 00:37:22,674 Nobody hits me! 475 00:37:23,133 --> 00:37:24,573 Nobody hits me! 476 00:37:25,536 --> 00:37:29,058 And you? You're not going to hit me! You can't do that! 477 00:37:29,167 --> 00:37:30,607 Are you happy now? 478 00:37:30,773 --> 00:37:32,773 That's what you wanted, right? 479 00:37:35,640 --> 00:37:39,133 - Are you finally satisfied, huh? - Leave me alone! 480 00:37:44,540 --> 00:37:46,873 - Get back in the car! Esra! - Damn it! 481 00:37:46,898 --> 00:37:48,708 Move your car. Move your car! 482 00:37:48,791 --> 00:37:51,291 Are you crazy or what? Quick, move your car. 483 00:37:51,333 --> 00:37:54,625 Move your car. Look what happened because of you! 484 00:37:54,666 --> 00:37:56,568 Come on! Get out of here! 485 00:39:13,125 --> 00:39:15,166 20 Missed Calls - Tayfun 486 00:39:53,927 --> 00:39:55,607 What did you do here? 487 00:39:55,632 --> 00:39:58,906 What did you do to my things? Hm, what's this? 488 00:40:00,733 --> 00:40:02,839 You cut them up? You're a monster. 489 00:40:03,507 --> 00:40:05,459 I went too far. I'm sorry. 490 00:40:05,500 --> 00:40:07,100 I'll make it right. 491 00:40:07,326 --> 00:40:10,666 Let's make an agreement. From now on, I'll give you all the freedom. 492 00:40:10,687 --> 00:40:14,335 If you want to work, then work. If you want to sing, then sing. 493 00:40:14,375 --> 00:40:15,721 Wear what you want. 494 00:40:15,768 --> 00:40:19,480 All I want is one thing: When I say stop, you stop. 495 00:40:20,125 --> 00:40:21,125 What? 496 00:40:21,722 --> 00:40:23,961 Who do you think you are? 497 00:40:23,975 --> 00:40:26,974 - Am I your slave or your dog? - Stop yelling. 498 00:40:26,982 --> 00:40:30,288 You're giving me my freedom? How nice! 499 00:40:30,324 --> 00:40:31,823 - Let me go! - I want to tell you something. 500 00:40:31,875 --> 00:40:33,338 Stop screaming. My mother is here. 501 00:40:33,362 --> 00:40:34,681 - That's outrageous. - Let go! 502 00:40:34,708 --> 00:40:37,411 I went against my parents because of you. 503 00:40:37,432 --> 00:40:38,891 What are you talking about? 504 00:40:39,125 --> 00:40:40,685 Your mother is here? 505 00:40:44,546 --> 00:40:45,666 Don't kiss me! 506 00:40:48,933 --> 00:40:50,939 - I'm leaving. - You're not leaving. 507 00:40:50,964 --> 00:40:53,693 You're not going anywhere. Stay out of this. 508 00:40:53,713 --> 00:40:55,780 - Wait! - You need to calm down. 509 00:40:55,805 --> 00:40:57,085 - Sit down! - No. 510 00:40:57,110 --> 00:41:00,374 - You're not going anywhere. - I'll go where I want. 511 00:41:00,399 --> 00:41:02,759 - Esra. Sit down. - I'll go where I want. 512 00:41:02,784 --> 00:41:06,226 In front of all these people. That's outrageous! 513 00:41:06,240 --> 00:41:09,319 Isn't that outrageous too? Did you see that? 514 00:41:09,344 --> 00:41:12,672 And did you see the apartment? Isn't that outrageous? 515 00:41:12,697 --> 00:41:14,673 That's not a reason to destroy your family! 516 00:41:14,700 --> 00:41:19,039 Do you think we were a family? Am I to blame again, or what? 517 00:41:19,064 --> 00:41:22,200 - I'm to blame, right? - Come on, get out of here! 518 00:41:22,225 --> 00:41:23,240 I'll go! 519 00:41:23,265 --> 00:41:25,575 - But then I'll kill you! - You can't kill me! 520 00:41:25,600 --> 00:41:27,280 Come on then, come here! 521 00:41:29,776 --> 00:41:31,456 Here's your damn ring! 522 00:41:31,481 --> 00:41:33,348 - Let me go! - Don't do that! 523 00:41:33,373 --> 00:41:35,096 Then I'll kill you! Let go of me! 524 00:41:35,121 --> 00:41:36,121 Esra! 525 00:42:06,737 --> 00:42:08,870 I think there are two situations 526 00:42:08,895 --> 00:42:11,156 in which people become aware of their existence: 527 00:42:11,356 --> 00:42:15,064 When they fall in love, and when they face death. 528 00:42:22,143 --> 00:42:25,279 All right. Then the divorce is now legally valid. 529 00:42:59,496 --> 00:43:01,523 Do you think it was a mistake? 530 00:43:01,548 --> 00:43:03,282 Jumping out of the window? 531 00:43:04,363 --> 00:43:08,331 Do you know how many women there are who can't do what you did? 532 00:43:08,356 --> 00:43:10,528 Even though they're unhappy. 533 00:43:10,833 --> 00:43:15,441 Simply because they're afraid of being alone or of what others might say. 534 00:43:15,948 --> 00:43:18,909 You're the bravest woman I know. 535 00:43:20,690 --> 00:43:24,356 I'm just not that brave, sis. I'm actually terrified. 536 00:43:25,875 --> 00:43:28,408 Courage doesn't mean not being afraid. 537 00:43:28,863 --> 00:43:31,856 It means doing something despite the fear. 538 00:43:32,234 --> 00:43:34,762 And that's what I'm learning from you. 539 00:43:36,708 --> 00:43:39,333 Your apartment is really cute, Esra. Congratulations. 540 00:43:39,416 --> 00:43:42,666 - Thank you, darling. - Yes, it's quite big. 541 00:43:42,821 --> 00:43:45,241 - Esra, do you have... - Don't carry such a heavy load. 542 00:43:45,262 --> 00:43:47,241 Luckily, the apartment is on the ground floor. 543 00:43:47,266 --> 00:43:49,410 So you can't confuse the window with the door. 544 00:43:49,435 --> 00:43:52,568 Let's leave the past behind. 545 00:43:52,593 --> 00:43:55,163 You have it so nice here. What's still in your way? 546 00:43:55,177 --> 00:43:55,941 Thank you. 547 00:43:55,966 --> 00:43:57,646 Well, I'm in the way. 548 00:43:57,702 --> 00:44:01,834 Come here, my little sweet girl. I won't let you go. 549 00:44:05,322 --> 00:44:07,388 Your life belongs only to you. 550 00:44:07,413 --> 00:44:09,480 No one is allowed to interfere. 551 00:44:10,028 --> 00:44:12,668 But there's one thing you have to promise me. 552 00:44:12,693 --> 00:44:14,693 No matter what happens to you, 553 00:44:16,228 --> 00:44:17,908 and a lot can happen, 554 00:44:18,324 --> 00:44:22,911 never, ever lose the ground under your feet. Promise? 555 00:44:22,936 --> 00:44:25,336 You can count on me, Mom. I promise. 556 00:45:03,541 --> 00:45:04,583 I'm fine. 557 00:45:35,188 --> 00:45:37,388 Oh God, please save me from here. 558 00:45:49,401 --> 00:45:51,268 And that went on for months. 559 00:45:51,748 --> 00:45:54,884 A life on the threshold between dream and reality. 560 00:45:55,128 --> 00:45:56,714 I had no idea what was happening to me. 561 00:45:56,854 --> 00:45:59,142 I didn't want to be alone anymore. 562 00:46:04,572 --> 00:46:06,252 Great makeup, darling. 563 00:46:07,878 --> 00:46:11,543 - Is everything okay? You're so nervous. - I haven't slept in weeks. 564 00:46:11,568 --> 00:46:15,656 - Then please go to the doctor, okay? - Right. Why didn't I think of that? 565 00:46:15,681 --> 00:46:17,449 "Mrs. Inal, how are you feeling?" 566 00:46:17,474 --> 00:46:20,774 "I'm chasing a stranger in my dreams." 567 00:46:20,801 --> 00:46:23,594 "Objects pulsate as if they're alive." 568 00:46:23,753 --> 00:46:25,739 Should I do it like this or what? 569 00:46:26,172 --> 00:46:29,836 - I didn't mean it that way. - None of you mean it that way, Helen. 570 00:46:30,666 --> 00:46:33,291 You've taken over my tables again. Are you stupid? What's your problem? 571 00:46:33,333 --> 00:46:36,666 My problem is you. I have to look after your tables because you can't keep up. 572 00:46:36,791 --> 00:46:38,541 We'll talk later. 573 00:46:38,666 --> 00:46:41,791 Let's talk now, come on! Let's sort it out now! 574 00:46:41,833 --> 00:46:42,833 Go away now. 575 00:46:45,166 --> 00:46:45,958 Excuse me. 576 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 Here are the menus. 577 00:46:54,916 --> 00:46:56,708 I'll come back to take your orders in a minute. 578 00:46:57,166 --> 00:46:59,916 Come on, move your ass! 579 00:47:00,166 --> 00:47:01,208 I'm hungry. 580 00:47:01,291 --> 00:47:03,416 - Are you really hungry? - Yes, I'm hungry. 581 00:47:06,083 --> 00:47:07,791 What did you say? 582 00:47:08,208 --> 00:47:11,458 I asked for four glasses and a bottle of water, thank you. 583 00:47:12,416 --> 00:47:13,791 What's her problem? 584 00:47:15,291 --> 00:47:16,458 Stupid woman. 585 00:47:24,791 --> 00:47:26,291 - This is very nice. - Here you go. 586 00:47:27,916 --> 00:47:29,833 - What's this? - An old relaxation technique. 587 00:47:29,916 --> 00:47:32,958 Just throw rocks at my head when I pass by, let it all out! 588 00:47:33,041 --> 00:47:34,208 You won't get cancer. 589 00:47:39,875 --> 00:47:40,666 Whiskey on the rocks. 590 00:47:40,833 --> 00:47:41,791 Thank you. 591 00:47:46,666 --> 00:47:49,916 Esra, what was that all about? This can't go on like this. 592 00:47:49,958 --> 00:47:52,833 Didn't you hear how she spoke to me? Would I allow that? 593 00:47:52,916 --> 00:47:55,708 - Please calm down. - Whose side are you on? 594 00:47:55,791 --> 00:47:58,766 We're not your enemies. We all love you. 595 00:47:58,791 --> 00:48:01,766 But this behavior is unacceptable. This is my restaurant. 596 00:48:01,791 --> 00:48:03,708 Did you hear what that woman said to me? 597 00:48:03,791 --> 00:48:04,791 No, I didn't, 598 00:48:04,816 --> 00:48:07,426 but no matter what she said, you can't treat customers like that. 599 00:48:07,451 --> 00:48:09,916 - I don't care. - No, I don't care at all. 600 00:48:09,958 --> 00:48:11,416 - It doesn't concern you. - No! 601 00:48:11,541 --> 00:48:13,614 You're doing the same thing! 602 00:48:13,635 --> 00:48:17,841 You're laughing in my face and talking behind my back! 603 00:48:17,866 --> 00:48:20,953 You don't have the guts to come and ask me what the problem is! 604 00:48:20,978 --> 00:48:22,626 And then you act like I'm the problem! 605 00:48:23,516 --> 00:48:25,641 - Enough, Esra. - What? 606 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 This is my restaurant, you're not forced to work here. 607 00:48:27,791 --> 00:48:29,958 If you can't behave properly, you can leave. 608 00:48:30,041 --> 00:48:31,916 Either control your feelings or go. 609 00:48:31,958 --> 00:48:34,291 - Control my feelings? - Yes. 610 00:48:34,333 --> 00:48:36,166 Me! My feelings are to blame again. 611 00:48:36,291 --> 00:48:38,166 "Esra needs to learn to control her feelings." 612 00:48:38,291 --> 00:48:40,974 Great! "Esra, control your feelings!" 613 00:48:41,018 --> 00:48:43,263 "Adapt to the customs and rules, Esra!" 614 00:48:43,311 --> 00:48:44,689 "Esra, sit down!", "Esra, stand up!" 615 00:48:44,714 --> 00:48:48,916 You know what? I'm telling all of you! I don't give a shit about this job! 616 00:48:49,056 --> 00:48:52,148 Is this what you call love? I don't need it! 617 00:48:52,333 --> 00:48:53,916 This kind of love can go to hell! 618 00:48:54,245 --> 00:48:56,740 Sorry, please continue with your meal. 619 00:48:56,765 --> 00:48:58,958 May love like that go to hell! 620 00:48:59,291 --> 00:49:01,666 Your next drinks are on the house, thank you. 621 00:49:01,869 --> 00:49:03,436 Let's get back to work, guys. 622 00:49:06,888 --> 00:49:07,734 Hey! 623 00:49:08,166 --> 00:49:11,291 I'm sorry if we caused any trouble. Anneliese can be a bit crazy sometimes. 624 00:49:11,416 --> 00:49:13,083 Hey there. My new hero has arrived. 625 00:49:13,166 --> 00:49:14,833 Where were you just now? 626 00:49:14,916 --> 00:49:16,958 Go to your silly girlfriend. 627 00:49:17,041 --> 00:49:19,666 She's definitely silly, but she's not my girlfriend. 628 00:49:19,833 --> 00:49:22,416 - What's your name? - Screw off. My name is "Screw off". 629 00:49:23,041 --> 00:49:25,791 "Wow! Don't keep your anger inside! You'll get cancer." 630 00:49:28,333 --> 00:49:30,541 Here, throw this at me too, let's even things out. 631 00:49:30,666 --> 00:49:32,708 Oh, you're so funny! 632 00:49:33,291 --> 00:49:35,791 - Okay. - What are you doing? 633 00:49:35,916 --> 00:49:38,333 - Are you crazy? - Esra! 634 00:49:38,416 --> 00:49:40,916 Esra... I like your name. Run! 635 00:49:40,958 --> 00:49:42,708 Don't ever come back here! 636 00:49:46,291 --> 00:49:50,458 You're the one breaking the sign, and the guy is shouting "Esra" after you. 637 00:49:50,583 --> 00:49:51,666 I can't believe this. 638 00:49:51,708 --> 00:49:54,041 I lost my job because of you, and now you're following me around. 639 00:49:54,083 --> 00:49:56,958 Is it my fault now? You had already stirred things up. 640 00:49:57,041 --> 00:50:01,041 - Yes, it's your fault. Just leave! - Fine. Don't shout, I'm going. 641 00:50:03,291 --> 00:50:04,833 Are you deaf? 642 00:50:04,958 --> 00:50:08,083 I'm going home. This is the way to my house. 643 00:50:09,458 --> 00:50:11,291 You enjoyed throwing that stone, I know. 644 00:50:11,416 --> 00:50:13,333 Why did you throw it? Why, why? 645 00:50:13,416 --> 00:50:16,666 It's an old relaxation technique. 646 00:50:16,708 --> 00:50:19,708 And are you making fun of me? Are you making fun of me? 647 00:50:19,791 --> 00:50:21,958 Okay, I'm sorry. No problem. 648 00:50:22,041 --> 00:50:24,541 Ms. Inal, I'm trying to sleep here. 649 00:50:24,666 --> 00:50:28,291 I'm trying to sleep every night too, Ms. Lobatski. Goodnight! 650 00:50:36,333 --> 00:50:37,958 Damn it! 651 00:50:39,416 --> 00:50:40,958 Look. Wait a second. 652 00:50:41,041 --> 00:50:42,833 So now you want me? 653 00:50:42,916 --> 00:50:44,666 - What's your name? - I have some pride too. 654 00:50:44,791 --> 00:50:46,041 Oh, never mind. 655 00:50:46,291 --> 00:50:47,791 Mo. My name is Mo, okay? Mo. 656 00:50:47,916 --> 00:50:50,458 Mo? Who names someone "Mo"? 657 00:50:50,583 --> 00:50:53,416 It's Mo. Short for "Muhittin". 658 00:50:53,545 --> 00:50:55,130 Even for me, it's hard to pronounce. 659 00:50:55,252 --> 00:50:56,424 How will Germans do it? 660 00:50:56,485 --> 00:50:57,605 You're a Turk. 661 00:50:58,425 --> 00:50:59,674 Your Turkish is funny. 662 00:50:59,699 --> 00:51:00,854 Do you have a lighter? 663 00:51:00,915 --> 00:51:02,854 - What does that mean? - A lighter. 664 00:51:07,235 --> 00:51:08,517 Okay, good. Can you come with me? 665 00:51:08,541 --> 00:51:09,791 Come with me. 666 00:51:10,995 --> 00:51:12,528 I'm not gonna hurt you or anything. 667 00:51:14,541 --> 00:51:16,041 Go ahead. 668 00:51:20,291 --> 00:51:21,541 This way? Okay. 669 00:51:21,583 --> 00:51:25,861 Walk towards the kitchen! Go, go. 670 00:51:25,916 --> 00:51:27,958 Be quick about it. Hold on, hold on. 671 00:51:32,291 --> 00:51:33,958 Which way? Turn right. 672 00:51:37,541 --> 00:51:38,791 Okay, no problem. 673 00:51:38,916 --> 00:51:40,666 - I'm sorry. - Straight, straight. 674 00:51:40,791 --> 00:51:42,791 Turn right from here. Right, right. 675 00:51:42,916 --> 00:51:44,291 - From here? - Yes. 676 00:51:44,333 --> 00:51:45,708 Okay. Keep going. 677 00:51:47,416 --> 00:51:50,041 - There was supposed to be a candle around here. - Okay. 678 00:51:50,083 --> 00:51:51,833 - Did you find it? - Yes. 679 00:51:51,916 --> 00:51:53,166 Okay. 680 00:51:58,083 --> 00:52:01,041 I can't leave the lighter behind, it's important to me. 681 00:52:02,541 --> 00:52:05,041 Then you can't go anywhere, sit there. 682 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 Okay. 683 00:52:09,416 --> 00:52:10,958 I'll make coffee. 684 00:52:11,166 --> 00:52:12,666 There's no electricity, but I'll squeeze some oranges. 685 00:52:19,166 --> 00:52:20,791 Thank you. 686 00:52:23,666 --> 00:52:25,791 These are beautiful. Where did you get them? 687 00:52:25,916 --> 00:52:29,458 I made them myself. For those who can't afford the electricity bill. 688 00:52:38,041 --> 00:52:41,041 Are you still mad about that crappy sign? Don't worry, I'll pay for it. 689 00:52:41,166 --> 00:52:42,712 I'll also tell them that it was me who broke it, 690 00:52:42,737 --> 00:52:44,586 you had nothing to do with it. 691 00:52:45,083 --> 00:52:47,458 Do you think you did me a favor? 692 00:52:47,916 --> 00:52:51,958 I couldn't pay the electricity bill. I spent all my money on furniture. 693 00:52:52,319 --> 00:52:54,358 I don't have any more money, and I lost my job. 694 00:52:54,557 --> 00:52:56,036 I'm screwed. 695 00:53:02,916 --> 00:53:04,791 Can I ask you something? 696 00:53:04,833 --> 00:53:06,958 How did you hear what Anneliese said to you? 697 00:53:07,041 --> 00:53:10,166 - It was incredibly noisy in there. - I didn't hear it, I felt it. 698 00:53:10,333 --> 00:53:12,041 - You felt it? - Yes. 699 00:53:12,166 --> 00:53:14,666 - What do you mean, "I felt it"? - Like I said, I felt it. 700 00:53:14,708 --> 00:53:18,833 - You felt like a superhero? - Yeah, exactly. 701 00:53:18,916 --> 00:53:20,541 Okay, okay. 702 00:53:21,458 --> 00:53:24,666 Okay, can you feel what I'm thinking right now? 703 00:53:30,041 --> 00:53:32,083 - Do you want to hear it? - Yeah. 704 00:53:32,541 --> 00:53:33,958 You're sleeping here. 705 00:53:38,291 --> 00:53:40,416 She really is a superhero. 706 00:53:40,791 --> 00:53:43,541 - Did you say something? - No, no. 707 00:53:43,916 --> 00:53:44,958 Goodnight then. 708 00:54:08,791 --> 00:54:11,666 I paid for this. Yay! 709 00:54:13,041 --> 00:54:14,708 Got some breakfast too. 710 00:54:14,791 --> 00:54:18,166 If you're looking for someone to share the rent with, I know someone. 711 00:54:18,208 --> 00:54:20,583 - Who's that? - I thought you can read minds? 712 00:54:20,666 --> 00:54:26,458 Me, of course. I'm clean, compatible, quiet, and smell nice. 713 00:54:26,541 --> 00:54:29,416 - What do you do for work? - I'm in import-export. 714 00:54:29,458 --> 00:54:33,416 I can also help you with the lamps. I know a lot of people. 715 00:54:33,541 --> 00:54:37,791 - Do you work nights? - Nights? Never! Nights are for fun. 716 00:54:37,833 --> 00:54:40,333 I have things to do, you have things to do. I won't disturb you. 717 00:54:40,416 --> 00:54:43,041 - Okay. - Okay to what? 718 00:54:43,212 --> 00:54:44,504 You can stay here. 719 00:54:44,605 --> 00:54:46,071 - I can? - You can. 720 00:54:46,666 --> 00:54:49,041 That was too easy! I had prepared so much to say. 721 00:54:49,332 --> 00:54:51,891 Housemate? My housemate! 722 00:54:55,166 --> 00:54:57,416 Okay, I'll go get my things. 723 00:55:17,958 --> 00:55:19,791 That was fast! 724 00:55:20,208 --> 00:55:23,291 - Where were you living before? - Just around the corner. 725 00:55:23,708 --> 00:55:25,416 - Can I put my stuff in? - Of course. 726 00:55:25,458 --> 00:55:27,333 - Thank you. - Sure. 727 00:55:32,166 --> 00:55:34,791 There are some rules in this house, let me tell you. 728 00:55:34,916 --> 00:55:36,708 Okay. What are they? 729 00:55:36,791 --> 00:55:40,583 - I don't know yet, but there will be some. - Okay. 730 00:55:42,333 --> 00:55:44,666 - Okay. - What's in this box? 731 00:55:45,416 --> 00:55:46,958 We're going to earn money from it. 732 00:56:55,166 --> 00:56:56,791 You're talented from birth. 733 00:56:58,541 --> 00:57:00,083 - Wow. - Come on, let's play now. 734 00:57:00,166 --> 00:57:03,041 - Play? What game? - Come on. 735 00:57:03,291 --> 00:57:04,291 Okay. 736 00:57:08,041 --> 00:57:10,166 150, please. 737 00:57:10,208 --> 00:57:11,666 I'll take two, thank you. 738 00:57:13,416 --> 00:57:15,166 - Good evening, Mo. - Good evening, you look great. 739 00:57:15,291 --> 00:57:16,458 Thank you. 740 00:57:17,041 --> 00:57:18,416 Here we are. 741 00:57:18,458 --> 00:57:20,333 Come on, pick a machine! 742 00:57:20,666 --> 00:57:21,708 Okay. 743 00:57:24,958 --> 00:57:26,958 - Let's try this one. - Okay. 744 00:57:27,083 --> 00:57:29,583 Sit down. Throw the money here, then press the button. 745 00:57:29,666 --> 00:57:31,041 Okay. 746 00:57:32,916 --> 00:57:35,583 - Damn it. - I don't like this one. 747 00:57:36,541 --> 00:57:39,166 - You don't like it? - No. Let's continue. 748 00:57:43,416 --> 00:57:45,041 I found one. 749 00:57:45,708 --> 00:57:47,416 - Excuse me. - Okay. 750 00:57:49,166 --> 00:57:50,291 - Yes. - Okay. 751 00:57:50,416 --> 00:57:52,541 Throw the money. Then pull the lever. Quickly. 752 00:57:52,583 --> 00:57:54,028 Okay. 753 00:58:00,291 --> 00:58:02,416 - Wow! - What's happening? 754 00:58:05,041 --> 00:58:06,958 You won! 755 00:58:10,967 --> 00:58:12,813 What does that mean? 756 00:58:12,947 --> 00:58:14,627 We made so much money! 757 00:58:31,291 --> 00:58:32,541 Wow! 758 00:58:32,833 --> 00:58:34,541 - Okay. - Thank you. 759 00:58:34,583 --> 00:58:36,208 - Is there room service? - Of course. 760 00:58:36,291 --> 00:58:37,291 Great. 761 00:58:40,333 --> 00:58:43,291 Okay. Bring me a little bit of everything. And some champagne. 762 00:58:43,416 --> 00:58:44,416 Yes, sir. 763 01:00:28,333 --> 01:00:30,958 You're not one of those women who loves shopping, are you? 764 01:00:32,458 --> 01:00:34,041 I am one of them. 765 01:00:36,625 --> 01:00:39,875 This is called "speed shopping." You have one hour. 766 01:00:40,000 --> 01:00:43,250 You'll buy whatever you feel like without thinking. 767 01:00:43,333 --> 01:00:44,708 - Got it? - Got it. 768 01:00:45,458 --> 01:00:46,708 Get ready... Go! 769 01:01:37,833 --> 01:01:39,833 Are you okay? 770 01:01:41,958 --> 01:01:44,583 - What's wrong? Are you okay? - I can't breathe! 771 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 Calm down. 772 01:01:48,083 --> 01:01:50,156 - Call a doctor. - I can't breathe. 773 01:01:52,208 --> 01:01:54,375 The doctor said you need to rest. 774 01:01:54,458 --> 01:01:55,708 Let me prepare the bathtub for you. 775 01:01:55,750 --> 01:01:57,333 Then you can sleep well 776 01:01:57,375 --> 01:01:59,125 and we'll be distributing the casinos again tomorrow! 777 01:01:59,208 --> 01:02:00,375 - Really? - Of course. 778 01:02:00,458 --> 01:02:03,958 We've seen the gems in you. Sit down first, sit. 779 01:02:06,083 --> 01:02:07,875 - Mo... - Are you okay? 780 01:02:08,083 --> 01:02:10,083 Okay, okay. Everything's fine. 781 01:02:10,108 --> 01:02:11,350 Where are my shoes? Did you get everything? 782 01:02:11,375 --> 01:02:13,500 Okay, you've really recovered. 783 01:02:13,583 --> 01:02:16,875 You've recovered. Let's take off your shoes. 784 01:02:26,958 --> 01:02:29,625 You'll see. Everything will work out. 785 01:02:30,458 --> 01:02:31,458 Bathroom. 786 01:03:34,655 --> 01:03:35,655 Mo! 787 01:03:37,362 --> 01:03:39,895 I had a dream, Mo. It was so realistic. 788 01:03:54,057 --> 01:03:55,057 Mo! 789 01:04:19,157 --> 01:04:21,256 - Essi! - Stay away from me! 790 01:04:21,303 --> 01:04:22,416 I said stay away! 791 01:04:22,423 --> 01:04:24,296 Go away! Just go! 792 01:04:24,348 --> 01:04:26,381 It's okay now. 793 01:04:26,406 --> 01:04:28,093 I had a dream. 794 01:04:28,125 --> 01:04:30,208 - Okay, it's over. - A nightmare... 795 01:04:32,333 --> 01:04:33,625 I'm here with you. 796 01:04:33,708 --> 01:04:35,958 If only I could understand what's happening in your dreams. 797 01:04:36,083 --> 01:04:37,833 Why are you scared... 798 01:04:39,583 --> 01:04:40,875 What's happening to you? 799 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Okay. 800 01:04:49,083 --> 01:04:52,833 My dreams are like a second life to me. 801 01:04:52,875 --> 01:04:56,083 I feel like I'm conscious, like I'm awake. 802 01:04:56,125 --> 01:05:00,125 Then something happens and I realize I'm in a dream. 803 01:05:00,208 --> 01:05:05,333 And that scares me a lot. I try everything to wake up. 804 01:05:05,458 --> 01:05:07,708 I'm afraid of not being able to come back. 805 01:05:07,833 --> 01:05:10,083 At some point, I wake up 806 01:05:10,125 --> 01:05:13,250 but I feel like something inside me has changed. 807 01:05:13,333 --> 01:05:16,000 I feel like I'm not the same as before. 808 01:05:16,096 --> 01:05:18,863 Imagine you're entering a bedroom right now 809 01:05:18,888 --> 01:05:22,228 and you see your sleeping body inside. 810 01:05:22,833 --> 01:05:26,024 How would you feel? 811 01:05:28,958 --> 01:05:32,208 - I'd probably lose my mind. - Exactly that feeling. 812 01:05:34,250 --> 01:05:38,808 And since I was a child, I've been seeing a man in my dreams. 813 01:05:38,833 --> 01:05:40,875 He doesn't talk to me 814 01:05:41,208 --> 01:05:44,833 but I still trust him. 815 01:05:44,958 --> 01:05:49,833 I can even say that I love him. 816 01:05:49,958 --> 01:05:53,708 - Do you love him? - No, not like I love you. 817 01:05:54,458 --> 01:05:55,958 So you love him. 818 01:05:57,250 --> 01:06:00,583 Mo, I'm really scared of losing my mind. 819 01:06:00,708 --> 01:06:02,333 I'm afraid of sleeping now. 820 01:06:02,458 --> 01:06:04,708 Come here, come. 821 01:06:05,083 --> 01:06:07,796 I don't know where you will wake up in your dreams 822 01:06:07,821 --> 01:06:09,563 or who you will meet. 823 01:06:09,803 --> 01:06:12,750 But from now on, I promise to be 824 01:06:12,770 --> 01:06:15,110 by your side every time you open your eyes. Okay? 825 01:06:30,875 --> 01:06:32,833 There are thousands of books about dreams. 826 01:06:32,890 --> 01:06:33,890 Really? 827 01:06:33,915 --> 01:06:36,390 Look, the whole shelf is full. Let's buy them. 828 01:06:54,333 --> 01:06:56,750 - Enough! - It's me! It's me! 829 01:06:57,125 --> 01:06:58,125 Okay. 830 01:06:58,427 --> 01:06:59,427 It's fine. 831 01:07:14,083 --> 01:07:18,083 "Our dreams are the memories of things we have forgotten or ignored. 832 01:07:18,125 --> 01:07:21,208 They are the mirror of our expanding souls." 833 01:07:34,708 --> 01:07:37,708 My love, what do you think I am forgetting? What am I ignoring? 834 01:07:38,458 --> 01:07:40,708 Maybe you are just forgetting to enjoy. 835 01:07:57,333 --> 01:08:00,958 We will read them all until we find the answer, okay? 836 01:08:02,708 --> 01:08:06,000 - There are eight different dream levels. - Really? 837 01:08:06,125 --> 01:08:12,208 So far, I have read about physical, astral, and etheric levels. 838 01:08:12,357 --> 01:08:14,609 - I've re... - I've read. 839 01:08:15,083 --> 01:08:17,083 But there are five more. 840 01:08:17,253 --> 01:08:20,219 The pot has found its lid. 841 01:08:20,320 --> 01:08:21,320 Sis! 842 01:08:24,458 --> 01:08:29,833 As far as I understand, Esra is operating at the third level. 843 01:08:29,958 --> 01:08:31,458 And... 844 01:08:31,575 --> 01:08:33,255 But sometimes she jumps. 845 01:08:34,948 --> 01:08:35,948 I do! 846 01:08:37,814 --> 01:08:40,949 My child, what kind of work are you involved in? 847 01:08:40,974 --> 01:08:43,583 I started a business and gained some experience. 848 01:08:43,668 --> 01:08:45,921 A lit-little bit finance. 849 01:08:45,942 --> 01:08:49,433 But now I'm in import-export business. 850 01:08:49,668 --> 01:08:52,958 By the way, where do you work? At the restaurant? 851 01:08:53,008 --> 01:08:55,381 No, sis, I'm at home, working on my lamps. 852 01:08:55,415 --> 01:08:57,314 Shouldn't you get into a proper job? 853 01:08:57,338 --> 01:08:59,971 We already have an accountant and a banker. 854 01:08:59,996 --> 01:09:01,340 So it'd be good if I filled the gap, right? 855 01:09:01,365 --> 01:09:02,951 You guys can take care of me. 856 01:09:02,977 --> 01:09:05,676 I wish you took your real life as seriously as your dreams. 857 01:09:05,697 --> 01:09:07,636 Sister, let's assume this is my job. 858 01:09:07,658 --> 01:09:10,922 To worry about a dream and to worry without a dream. 859 01:09:10,970 --> 01:09:12,958 This is also a difficult job, isn't it, Mom? 860 01:09:13,107 --> 01:09:14,926 I wish someone would give me money for this. 861 01:09:14,960 --> 01:09:16,073 Well, I wouldn't. 862 01:09:16,087 --> 01:09:17,506 I would. Take it, sweetheart. 863 01:09:17,523 --> 01:09:18,723 Thank you, Dad. 864 01:09:18,730 --> 01:09:21,736 - Long time no eat mother's cooking. - Oh really? 865 01:09:21,761 --> 01:09:23,296 Thank you Emine aunty, your hands are blessed. 866 01:09:23,323 --> 01:09:24,683 Enjoy your meal, son. 867 01:09:25,583 --> 01:09:27,833 Don't worry, I will call you when I meet the guys. 868 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 - Still, be careful. - You take care of your girlfriend. 869 01:09:30,958 --> 01:09:32,958 - Hi. - Hi, honey. 870 01:09:34,958 --> 01:09:35,958 Hello! 871 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 Look, it's Esra. 872 01:09:40,875 --> 01:09:43,333 - See you later. - Bye. 873 01:09:43,458 --> 01:09:44,458 Bye. 874 01:09:50,000 --> 01:09:51,625 Who were they? 875 01:09:51,708 --> 01:09:55,000 Tom and Laura. They were also at the cafe the day we met. 876 01:09:56,083 --> 01:09:58,625 So, who were the guys you had to watch out for? 877 01:10:02,083 --> 01:10:03,583 Did you do cocaine there? 878 01:10:04,958 --> 01:10:08,000 It was just a little line. A very, very small line. 879 01:10:08,083 --> 01:10:09,231 Don't look like that. 880 01:10:09,265 --> 01:10:10,600 I'm going to take you to an amazing place now! 881 01:10:10,625 --> 01:10:11,958 A really great place. 882 01:10:31,958 --> 01:10:33,583 Come on, don't look so sour. 883 01:10:35,333 --> 01:10:37,583 Look, how beautiful our life is. 884 01:10:39,583 --> 01:10:40,583 Yes. 885 01:10:48,583 --> 01:10:49,833 Come. 886 01:10:51,458 --> 01:10:55,333 Do you see the Milky Way? Our galaxy. 887 01:10:55,487 --> 01:10:58,953 Do you know how long it takes for the solar system to orbit the galaxy? 888 01:10:59,206 --> 01:11:00,333 No. 889 01:11:00,375 --> 01:11:02,833 255 million years. 890 01:11:03,625 --> 01:11:04,833 Wow, that's long. 891 01:11:04,875 --> 01:11:07,875 We live our lives as if they're eternal. 892 01:11:07,958 --> 01:11:10,125 But from the perspective of the sun 893 01:11:10,208 --> 01:11:13,833 a human life lasts only eight seconds. 894 01:11:14,208 --> 01:11:15,208 Can you imagine? Just eight seconds. 895 01:11:17,375 --> 01:11:20,333 - How do you feel? - Mortal. 896 01:11:20,458 --> 01:11:23,458 Yes. That's why I'm here. 897 01:11:23,583 --> 01:11:27,125 To remind us that we need to live as if everything could end at any moment. 898 01:11:27,208 --> 01:11:29,333 It's really like every moment is our last moment. 899 01:11:41,833 --> 01:11:42,833 Damn it! 900 01:11:43,833 --> 01:11:45,083 Anyway, forget it. 901 01:11:45,125 --> 01:11:46,375 - Too much. - What? 902 01:11:46,458 --> 01:11:48,958 - Don't reveal everything. - If you're afraid, you'll lose, okay? 903 01:11:49,991 --> 01:11:51,059 Are you crazy? 904 01:11:51,083 --> 01:11:52,458 All our money is in that. 905 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 - Come on, sit down, come. - Come, play too. 906 01:11:54,583 --> 01:11:55,583 What? 907 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 - Are you serious? - Yes. 908 01:11:57,625 --> 01:12:00,083 No, it's just a game. Relax a bit. 909 01:12:03,500 --> 01:12:05,333 Number 13... 910 01:12:05,458 --> 01:12:07,083 Draw a card, my love. Go on, draw. 911 01:12:07,125 --> 01:12:08,458 Card. 912 01:12:08,583 --> 01:12:10,458 Miss? 913 01:12:11,792 --> 01:12:12,792 Draw one. 914 01:12:12,875 --> 01:12:14,250 - Card. - Card. 915 01:12:15,833 --> 01:12:16,833 Damn it! 916 01:12:16,845 --> 01:12:18,601 - Why did you do that? - You told me to. 917 01:12:18,625 --> 01:12:21,208 Yes, but it was your turn, you should play, you should decide. 918 01:12:21,333 --> 01:12:23,708 - This is your game, isn't it? - Don't do this now. 919 01:12:23,833 --> 01:12:25,333 I want to go home, Mo. 920 01:12:25,458 --> 01:12:27,458 I'll get our money back, then I'll go, okay? 921 01:12:27,500 --> 01:12:29,250 - I'm not feeling well. - Just a minute, please. 922 01:12:29,972 --> 01:12:32,058 What? What are you doing? 923 01:12:32,833 --> 01:12:35,708 - I can't breathe. - We have to win this. 924 01:12:35,833 --> 01:12:37,083 - Are you okay? - Yes, there's no problem. 925 01:12:37,125 --> 01:12:38,833 - Are you sure? - Yes, really. Thank you. 926 01:12:38,875 --> 01:12:40,750 - Do you want a card? - Just a second, please. 927 01:12:40,833 --> 01:12:43,708 Should I take a card or not? Please tell me. Please. 928 01:12:43,750 --> 01:12:45,083 - Sir? - Just a second, please. 929 01:12:45,125 --> 01:12:47,833 Get yourself together, please. These are ours... Please, come on. 930 01:12:47,958 --> 01:12:49,375 - Take the stupid card out. - Should I take it out? 931 01:12:49,458 --> 01:12:50,708 - Take it out! - The card? 932 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 - The card? - Yes, the card. 933 01:12:52,583 --> 01:12:55,333 - Yes! Good for you! - Good job. Thank you. 934 01:12:56,458 --> 01:12:57,625 - Thank you. - You're welcome. 935 01:13:14,375 --> 01:13:15,750 I told you to wait in the car. 936 01:13:15,833 --> 01:13:17,875 Mo, who are these guys? What are you getting involved in? 937 01:13:17,958 --> 01:13:20,458 I'm in the middle of a deal right now, don't interfere. 938 01:13:20,493 --> 01:13:22,060 I don't like the look of these guys. 939 01:13:22,087 --> 01:13:23,881 Come on, stop talking nonsense and go to the car. 940 01:13:23,906 --> 01:13:25,566 Be careful how you talk to me, okay? 941 01:13:26,500 --> 01:13:27,958 Listen to me, go to the car. 942 01:13:28,083 --> 01:13:30,069 If you don't come in five minutes, I'll come back. 943 01:13:30,080 --> 01:13:31,139 Just letting you know. 944 01:13:41,833 --> 01:13:44,083 You almost ruined the job for me. 945 01:13:44,125 --> 01:13:47,583 - I was trying to protect you. - Like I need protection! 946 01:13:47,708 --> 01:13:48,958 - Do I look like that kind of person? - Yes! 947 01:13:49,083 --> 01:13:51,458 I think you shouldn't take risks like this anymore. 948 01:13:51,500 --> 01:13:54,083 This is who I am! This is my life! 949 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 I am like this, I take risks. 950 01:13:55,708 --> 01:13:58,500 Let me tell you what happens to you. You turn into a crazy pig. 951 01:13:58,583 --> 01:14:01,583 The moment you step into that casino, a monster comes out of you. 952 01:14:02,083 --> 01:14:04,333 That's exactly what happens. 953 01:14:04,361 --> 01:14:07,583 - Obsessive and... - Am I supposed to learn about my sanity from you? 954 01:14:07,625 --> 01:14:09,333 Yes! Yes! 955 01:14:09,458 --> 01:14:10,458 "I can't breathe!" 956 01:14:11,375 --> 01:14:12,583 "I'm dying!" 957 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 - "Oh, it was just a dream!" - You're disgusting! Disgusting! 958 01:14:15,583 --> 01:14:17,838 - "Mo! Hold me, Mo!" - Shut up! Shut up! 959 01:14:19,054 --> 01:14:19,730 Let me go! 960 01:14:19,754 --> 01:14:21,334 I'll show you your place. 961 01:14:23,083 --> 01:14:25,000 Ms. Inal? Do you have pets at home? 962 01:14:25,083 --> 01:14:26,083 Because the rule is... 963 01:14:26,208 --> 01:14:30,500 We were rehearsing for a play. It's almost over. Everything's fine. 964 01:14:30,583 --> 01:14:32,875 Is everything really okay? You're shaking. 965 01:14:32,958 --> 01:14:34,125 I've really gotten into my role! 966 01:14:34,208 --> 01:14:38,215 "That man... I don't know... Do I love him? Does he love me?" 967 01:14:38,242 --> 01:14:40,870 Mo, you are an animal. A wild animal. 968 01:14:42,135 --> 01:14:43,433 He shouldn't break character either. 969 01:14:43,458 --> 01:14:46,708 Okay, but just 10 minutes! Artists, you know! 970 01:14:48,782 --> 01:14:51,409 Where were we? Where were we? 971 01:14:58,333 --> 01:15:00,000 You need to quit gambling. 972 01:15:02,703 --> 01:15:03,703 Promise me. 973 01:15:03,958 --> 01:15:07,000 Okay, I promise. I promise. 974 01:15:07,230 --> 01:15:08,910 - Promise? - I promise. 975 01:15:10,013 --> 01:15:11,013 Okay. 976 01:15:22,958 --> 01:15:25,583 Essi, where is the bag I left here? 977 01:15:25,708 --> 01:15:28,833 - I need to pay the electricity bill. - I already paid it, honey. 978 01:15:29,333 --> 01:15:31,958 - The rent needs to be paid too. - There are still ten days left for that. 979 01:15:32,083 --> 01:15:33,875 Don't mess with me. I won't gamble. 980 01:15:33,958 --> 01:15:37,333 - I just want to pay the rent. - Six days! You lasted six days! 981 01:15:37,375 --> 01:15:39,958 I don't want to gamble! Just give me... 982 01:15:40,083 --> 01:15:41,833 - Where is the money? - I can't hear you, Mo. 983 01:15:41,875 --> 01:15:45,458 - I can't hear you, Mo. I can't hear you. - Then turn off the TV! 984 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 - I got this for you, remember? - Are you crazy? You got it for yourself. 985 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 Okay, take your bag! 986 01:15:52,208 --> 01:15:54,458 I love your TV, Mo. 987 01:15:57,208 --> 01:16:01,500 I'd really love to see your play. When is the premiere? 988 01:16:01,583 --> 01:16:03,458 Soon, ma'am, very soon. 989 01:16:05,083 --> 01:16:06,083 Okay. 990 01:16:06,223 --> 01:16:07,351 What are you doing there? 991 01:16:07,375 --> 01:16:08,529 - Do you see this? - What is that? 992 01:16:08,557 --> 01:16:10,123 Give me that. 993 01:16:10,143 --> 01:16:10,476 What is this? 994 01:16:10,500 --> 01:16:11,625 - Please. Please. - What is this? 995 01:16:11,632 --> 01:16:12,850 Is this your import-export? 996 01:16:12,975 --> 01:16:14,058 Is this your import-export? 997 01:16:14,083 --> 01:16:15,375 Someone has to make money. 998 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Is this how you're going to make money? By selling drugs? 999 01:16:17,250 --> 01:16:18,250 Give it to me! 1000 01:16:18,292 --> 01:16:19,433 Shame on you! 1001 01:16:19,458 --> 01:16:21,500 - Give it to me, Esra! - Take your filthy thing! 1002 01:16:21,583 --> 01:16:24,433 Don't ever bring this to my house again! Do you hear me, Mo? 1003 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 - Your house? - Mine. 1004 01:16:25,500 --> 01:16:26,500 That means it's your house. 1005 01:16:27,833 --> 01:16:30,708 - Then I can leave. - What does that mean now? 1006 01:16:31,208 --> 01:16:32,875 What's going on, I'm asking you! 1007 01:16:32,958 --> 01:16:35,333 - Let's see how you'll sleep alone. - What? 1008 01:16:35,458 --> 01:16:37,500 - You leave when it's not convenient. - Yes. 1009 01:16:37,583 --> 01:16:41,583 Then get out of here! Get out! 1010 01:16:41,708 --> 01:16:44,875 Cut it out! Muhittin! You're staying here. 1011 01:16:44,958 --> 01:16:46,833 Mo! I told you to stop! 1012 01:16:46,858 --> 01:16:48,539 Are you listening to me, Muhittin? 1013 01:17:15,908 --> 01:17:17,121 That was really close. 1014 01:17:17,135 --> 01:17:19,308 Do you think you're Superman now? 1015 01:17:21,809 --> 01:17:24,356 All of this is getting too much for me. 1016 01:17:24,381 --> 01:17:25,981 - You have to help me. - Buckle up. 1017 01:17:25,987 --> 01:17:27,719 - What? - Buckle up. 1018 01:19:45,458 --> 01:19:47,583 - Mo! - What's up? Essi? 1019 01:19:47,685 --> 01:19:50,151 Can you see if there's a woman with a stroller passing by? 1020 01:19:52,083 --> 01:19:53,516 Yeah, a woman with a baby carriage just went by. 1021 01:19:53,530 --> 01:19:54,513 What's going on? 1022 01:19:54,538 --> 01:19:55,684 The wall has dissolved, Mo. 1023 01:19:55,708 --> 01:19:58,458 - Essi, it is fine. - The wall has dissolved! 1024 01:19:59,230 --> 01:20:00,536 The wall has dissolved, Mo. 1025 01:20:00,582 --> 01:20:02,490 What if my body dissolves too? 1026 01:20:02,997 --> 01:20:05,197 The wall has dissolved! 1027 01:20:05,223 --> 01:20:06,423 Let me go! 1028 01:20:06,739 --> 01:20:08,419 This is just a dream, believe me! 1029 01:20:08,911 --> 01:20:10,844 Call an ambulance! I'm not well! 1030 01:20:10,876 --> 01:20:14,308 This place isn't real! It is not! 1031 01:20:21,575 --> 01:20:22,575 Mom? 1032 01:20:23,535 --> 01:20:24,821 Sweetheart? 1033 01:20:25,401 --> 01:20:27,075 Thank God, you're awake! 1034 01:20:27,101 --> 01:20:28,781 I had a terrible day. 1035 01:20:29,108 --> 01:20:32,815 You've been sleeping for four days. 1036 01:20:34,208 --> 01:20:37,333 Mrs. Inal, do you know why you are here? 1037 01:20:37,375 --> 01:20:38,875 I don't feel very well. 1038 01:20:40,958 --> 01:20:42,500 Can you tell me why? 1039 01:20:43,861 --> 01:20:45,333 Nothing that I thought was real. 1040 01:20:45,375 --> 01:20:50,000 Things I heard, things I saw, voices in my head... 1041 01:20:50,083 --> 01:20:51,875 Nothing feels real anymore. 1042 01:20:51,958 --> 01:20:53,500 Do you hear voices? 1043 01:20:54,083 --> 01:20:55,625 As much as you do. 1044 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 How did you know I hear voices? 1045 01:20:58,576 --> 01:21:02,568 Isn't there a voice in your head that evaluates and comments on everything? 1046 01:21:02,974 --> 01:21:05,234 We call that voice "the mind." 1047 01:21:05,531 --> 01:21:07,186 Does it matter what we call it? 1048 01:21:07,225 --> 01:21:09,292 Have you ever tried silence it? 1049 01:21:10,005 --> 01:21:14,878 Mrs. Inal, why do you think others are happy with it, but you are not? 1050 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 Are you happy? 1051 01:21:18,125 --> 01:21:20,224 You are on the verge of divorce with two children. 1052 01:21:20,605 --> 01:21:22,405 You can't sleep at night. 1053 01:21:22,375 --> 01:21:24,163 I don't think you love yourself. 1054 01:21:24,176 --> 01:21:26,536 And you're not here just because you want to be here. 1055 01:21:27,583 --> 01:21:29,673 You are here because you have to be. 1056 01:21:30,708 --> 01:21:33,625 Don't you think that's unfair to yourself? 1057 01:21:34,500 --> 01:21:36,625 Where are you getting all this from? 1058 01:21:39,208 --> 01:21:41,708 Just pay a little attention. 1059 01:21:42,583 --> 01:21:48,083 Ms. Klein, what you see in me, you have it in yourself too. 1060 01:21:48,208 --> 01:21:53,458 Ms. Inal, we will need quite some time to discuss all of this. 1061 01:22:03,897 --> 01:22:05,097 Oh, my darling. 1062 01:22:06,377 --> 01:22:07,377 Sweetheart. 1063 01:22:09,996 --> 01:22:11,456 - My angel. - Dad. 1064 01:22:12,903 --> 01:22:15,803 We'll come to visit you in a few days, okay? 1065 01:22:16,180 --> 01:22:17,180 Okay, Mom. 1066 01:22:18,208 --> 01:22:20,083 We need to go. I'm sorry. 1067 01:22:20,208 --> 01:22:22,500 We need to go, okay? I'm sorry. 1068 01:22:36,911 --> 01:22:39,004 At that moment, I wanted to ask my father 1069 01:22:39,018 --> 01:22:41,218 if God could hear me from here too. 1070 01:23:04,012 --> 01:23:05,012 Mom! Dad! 1071 01:23:05,458 --> 01:23:07,764 No! No! 1072 01:23:07,789 --> 01:23:08,605 Dad! 1073 01:23:08,630 --> 01:23:10,836 Dad, get me out of here! 1074 01:24:22,250 --> 01:24:24,375 Can you tell me why my butt is exposed? 1075 01:24:24,458 --> 01:24:29,208 It's because of your gown. But don't worry, your clothes are with us. 1076 01:24:29,333 --> 01:24:32,958 Your mother will also bring you comfortable clothes. 1077 01:24:33,083 --> 01:24:35,833 Then give me another apron, don't you have another model? 1078 01:24:37,083 --> 01:24:40,833 Let me see if we have any Louis Vuitton aprons left from last season. 1079 01:24:43,333 --> 01:24:45,125 Unfortunately, we don't have any. 1080 01:24:45,208 --> 01:24:48,083 Ms. Ludwig, we don't touch each other like this here. 1081 01:24:48,208 --> 01:24:51,166 We don't sit like this either. 1082 01:24:51,208 --> 01:24:53,000 I want to move a little, I want to go outside. 1083 01:24:53,083 --> 01:24:55,000 We have rules, Ms. Inal. 1084 01:24:55,083 --> 01:24:57,083 But everyone goes outside for two hours a day. 1085 01:24:57,208 --> 01:24:59,708 When we are sure that no one will be harmed, 1086 01:24:59,833 --> 01:25:01,625 you can also go out alone. 1087 01:25:01,708 --> 01:25:05,500 - Who could I harm? - Yourself, Ms. Inal. 1088 01:25:09,833 --> 01:25:11,125 Ms. Inal! 1089 01:25:13,625 --> 01:25:14,833 Ms. Inal! 1090 01:25:15,833 --> 01:25:16,833 Ms. Inal! 1091 01:25:23,333 --> 01:25:26,458 Ms. Inal, please come inside. 1092 01:25:26,583 --> 01:25:31,583 If you don't come inside now, we will have to force you. 1093 01:25:35,208 --> 01:25:39,583 Excuse me, how long does Esra need to stay here? 1094 01:25:39,708 --> 01:25:40,861 It's hard to say until a diagnosis is made, 1095 01:25:40,868 --> 01:25:43,940 but you can give me some answers that could help. 1096 01:25:44,000 --> 01:25:47,221 Is there anyone in your family who has been 1097 01:25:47,246 --> 01:25:50,986 diagnosed with schizophrenia? 1098 01:25:51,786 --> 01:25:53,225 - Schizophrenia? - Yes. 1099 01:25:53,247 --> 01:25:56,874 Symptoms include hearing voices, seeing 1100 01:25:56,899 --> 01:26:01,569 and feeling things that others don't see or feel. 1101 01:26:02,000 --> 01:26:05,958 Some people are convinced that they spoken to God or have seen him. 1102 01:26:05,995 --> 01:26:06,995 Good Lord. 1103 01:26:07,141 --> 01:26:10,683 Since when has hearing God become an illness? 1104 01:26:10,708 --> 01:26:13,583 - What did he say? - It's not important. 1105 01:26:13,708 --> 01:26:16,958 These will help you sleep, and make you feel better. 1106 01:26:28,312 --> 01:26:29,891 The nurse was right. 1107 01:26:29,915 --> 01:26:33,044 These pills solved my problem with being human. 1108 01:26:33,168 --> 01:26:35,141 Because I didn't have any more dreams. 1109 01:26:35,165 --> 01:26:37,611 And because there were no dreams, there was no waking up either. 1110 01:27:08,250 --> 01:27:10,875 What are you doing, Ms. Inal? 1111 01:27:10,958 --> 01:27:15,250 I put on a smiling face today. How does it look? 1112 01:27:15,333 --> 01:27:19,500 I'm glad you're finally smiling, but you'll regret doing that. 1113 01:27:19,583 --> 01:27:23,000 I would be surprised if I didn't regret something for even one day. 1114 01:27:23,083 --> 01:27:24,625 You have a visitor, Ms. Inal. 1115 01:27:24,958 --> 01:27:25,958 A visitor? 1116 01:27:29,833 --> 01:27:30,833 Mo! 1117 01:27:34,333 --> 01:27:36,458 Everything is so bad when you're not here. 1118 01:27:36,500 --> 01:27:38,375 It wasn't great when I was here either. 1119 01:27:38,458 --> 01:27:39,833 I think it was. 1120 01:27:41,083 --> 01:27:45,083 I wish I was someone else so we wouldn't have to go through this. 1121 01:27:46,833 --> 01:27:49,166 Do you really want to stay here? 1122 01:27:49,208 --> 01:27:53,333 They could keep you here for years. I don't believe you're really sick. 1123 01:27:53,375 --> 01:27:57,208 You don't need this. I'm here, I'll take care of you. 1124 01:27:58,708 --> 01:28:00,750 They need to diagnose me first. 1125 01:28:00,833 --> 01:28:03,458 Okay. We both know that 1126 01:28:03,500 --> 01:28:06,083 if you really want to, you can easily get out of here. 1127 01:28:06,208 --> 01:28:07,208 Okay? 1128 01:28:08,375 --> 01:28:09,375 Okay. 1129 01:28:10,208 --> 01:28:11,583 What's this? 1130 01:28:13,083 --> 01:28:16,583 Take your medicine. Like this, hold on. 1131 01:28:17,833 --> 01:28:19,333 Like this. 1132 01:29:11,458 --> 01:29:13,958 Ms. Inal, how do you feel? 1133 01:29:14,250 --> 01:29:15,583 I'm doing very well. 1134 01:29:15,708 --> 01:29:17,625 Your treatments have been very helpful to me. 1135 01:29:17,708 --> 01:29:20,958 Have you been able to silence the voices in your head? 1136 01:29:21,000 --> 01:29:23,708 I'm still working on it. How about you? 1137 01:29:24,833 --> 01:29:26,583 According to the tests we've conducted 1138 01:29:26,708 --> 01:29:30,208 there's no evidence that would require us to keep you here any longer. 1139 01:29:30,333 --> 01:29:33,375 If you want to go home, you can go. 1140 01:29:33,625 --> 01:29:34,708 Yes. 1141 01:29:35,833 --> 01:29:36,833 Of course. 1142 01:29:36,875 --> 01:29:39,458 It is very important that you continue to take your medication. 1143 01:29:39,500 --> 01:29:42,458 Of course, I will. The taste isn't bad either. 1144 01:29:44,333 --> 01:29:46,083 So can I go home? 1145 01:29:50,086 --> 01:29:53,223 I had convinced everyone that I was doing better, 1146 01:29:53,599 --> 01:29:55,040 except for myself. 1147 01:30:20,833 --> 01:30:22,708 Welcome home, my dear. 1148 01:31:03,958 --> 01:31:07,333 I'm thinking of buying some fabric tomorrow and starting to make lamps. 1149 01:31:07,458 --> 01:31:10,625 First, why don't you sell these? They're taking up space everywhere. 1150 01:31:10,708 --> 01:31:13,125 I'll take them to the shop in Prenzlauerberg. 1151 01:31:13,208 --> 01:31:16,250 And then I'll go to the fabric store. I have new ideas. 1152 01:31:16,333 --> 01:31:18,458 - I can take you there tomorrow. - Really? 1153 01:31:18,583 --> 01:31:19,958 - Yes. - Great. 1154 01:31:24,500 --> 01:31:27,000 I'm sorry, I need to go out for a bit. 1155 01:31:27,083 --> 01:31:28,250 Tonight? 1156 01:31:30,750 --> 01:31:34,278 Actually, it's not important. I can do it tomorrow. Okay? 1157 01:31:43,958 --> 01:31:46,083 - What are you doing? - I need to stop by Tom's. 1158 01:31:46,125 --> 01:31:49,083 - Is it the right time for it? - I'll be right back. Don't worry. 1159 01:31:53,291 --> 01:31:54,541 Wait, I'll come with you. 1160 01:31:57,250 --> 01:31:58,500 We have visitors. 1161 01:32:21,458 --> 01:32:22,500 Mo, what's going on here? 1162 01:32:22,583 --> 01:32:25,333 I'm Detective Maurer. Can I ask what you're doing here? 1163 01:32:28,833 --> 01:32:30,333 - Where's Laura? - Can I see your identification? 1164 01:32:30,375 --> 01:32:32,000 Where's my friend? I want to see my friend! 1165 01:32:32,083 --> 01:32:34,683 - Can I see your ID? - I want to see my friend. Where is she? 1166 01:32:34,708 --> 01:32:36,316 Please calm down, this is an investigation. 1167 01:32:36,350 --> 01:32:38,350 The girl is pregnant, about to give birth. 1168 01:32:38,375 --> 01:32:41,208 Your friend is in the hospital. She gave birth, both are doing well. 1169 01:32:41,250 --> 01:32:42,958 Now give me your IDs. 1170 01:32:44,583 --> 01:32:45,875 Check the bedroom. 1171 01:32:48,750 --> 01:32:50,250 Wait here. 1172 01:32:52,583 --> 01:32:54,500 I want you to check the information of two people. 1173 01:32:55,269 --> 01:32:56,043 Don't panic. 1174 01:32:56,656 --> 01:32:57,308 Trust me. 1175 01:32:59,123 --> 01:32:59,926 What are you doing? 1176 01:33:02,125 --> 01:33:03,458 Akın? 1177 01:33:03,583 --> 01:33:05,833 Can you go to my colleague? 1178 01:33:06,333 --> 01:33:07,958 Please behave. 1179 01:33:08,833 --> 01:33:10,708 Please lean your hands against the wall. 1180 01:33:15,375 --> 01:33:16,708 - Ms. İnal? - Yes? 1181 01:33:16,750 --> 01:33:19,000 We may need to talk to you and Mr. Akın again. 1182 01:33:19,083 --> 01:33:21,250 For now, you can go and see your friend. 1183 01:33:21,458 --> 01:33:23,208 They're at Neuköln hospital. 1184 01:33:25,083 --> 01:33:26,083 One last thing... 1185 01:33:39,500 --> 01:33:40,958 Are we really going there? 1186 01:33:41,000 --> 01:33:42,583 We can stay here if you want, 1187 01:33:42,708 --> 01:33:45,253 but you can tell the guys behind us that we don't care about our friends. 1188 01:34:35,083 --> 01:34:36,583 There's a cop behind you. Don't let him see. 1189 01:34:36,708 --> 01:34:39,000 - Where's Tom? - I don't know. 1190 01:34:39,083 --> 01:34:41,833 - Is he okay? - Ask the guy behind you. 1191 01:35:13,087 --> 01:35:14,087 Go away! 1192 01:35:21,033 --> 01:35:22,386 This is what you deserve. 1193 01:35:22,826 --> 01:35:24,440 This is what you deserve. 1194 01:35:24,892 --> 01:35:26,440 I hate you. 1195 01:35:34,066 --> 01:35:35,739 I have lost faith. 1196 01:35:36,106 --> 01:35:39,073 I lost faith in myself, love, and life. 1197 01:35:39,097 --> 01:35:41,663 I have lost faith in everything I held to be true. 1198 01:35:41,670 --> 01:35:43,589 These never-ending pains. 1199 01:35:43,783 --> 01:35:47,273 Every attempt to stand up leads to another defeat. 1200 01:35:47,569 --> 01:35:49,709 I simply can't find peace anymore. 1201 01:35:49,734 --> 01:35:51,679 Neither in the day nor at night. 1202 01:35:52,017 --> 01:35:55,089 For years, I've been trapped between two worlds. 1203 01:35:55,153 --> 01:35:57,233 Between truth and lies. 1204 01:35:57,719 --> 01:35:59,160 My beloved mother. 1205 01:35:59,420 --> 01:36:02,999 Nobody has ever accepted and loved me as you did. 1206 01:36:03,360 --> 01:36:09,226 Like a programmed piece of flesh, I'm forced to be who they want me to be. 1207 01:36:09,866 --> 01:36:13,772 They want me to keep my mouth shut and not question anything. 1208 01:36:14,153 --> 01:36:15,679 I can't do that. 1209 01:36:16,334 --> 01:36:21,509 Because the quieter I become, the louder my dreams become. 1210 01:36:22,064 --> 01:36:24,175 Hayat, Sevgi, Aylin. 1211 01:36:24,857 --> 01:36:28,985 To fall into your loving hands was the most beautiful thing that could happen. 1212 01:36:28,992 --> 01:36:32,320 You were the greatest protection of my fragile heart. 1213 01:36:32,670 --> 01:36:33,916 My beloved father. 1214 01:36:34,037 --> 01:36:37,643 You once said that our bodies were just clothing, 1215 01:36:37,958 --> 01:36:41,356 and that we would return them when the time came. 1216 01:36:41,630 --> 01:36:44,543 I can no longer wear this clothing, Dad. 1217 01:36:45,057 --> 01:36:47,696 I'm so sorry for doing this to you. 1218 01:36:47,790 --> 01:36:50,085 Every single tear you will shed, I'm sorry. 1219 01:36:50,417 --> 01:36:53,264 I sincerely wish that God forgives me. 1220 01:36:53,651 --> 01:36:56,758 Because I never stopped loving Him. 1221 01:36:57,262 --> 01:36:59,801 Just as I never stopped loving you. 1222 01:37:00,482 --> 01:37:02,082 My beautiful family. 1223 01:37:02,195 --> 01:37:06,214 It was an honor for me to live with you and receive your love. 1224 01:37:06,695 --> 01:37:08,528 I have engraved your faces into my soul 1225 01:37:08,668 --> 01:37:11,676 and will take them with your love into eternity. 1226 01:37:11,775 --> 01:37:14,594 I will never forget you. Esra. 1227 01:40:14,181 --> 01:40:15,181 Esra? 1228 01:40:15,278 --> 01:40:16,278 Esra! 1229 01:40:19,208 --> 01:40:21,148 What did you do, Esra? 1230 01:40:31,333 --> 01:40:33,583 Ms. İnal, can you hear me? 1231 01:40:33,625 --> 01:40:35,250 Can you please open your eyes? 1232 01:40:52,458 --> 01:40:54,958 I'll take care of this, you rest. Okay? 1233 01:42:04,163 --> 01:42:05,163 Essi? 1234 01:42:06,083 --> 01:42:07,583 Can you please open the door? 1235 01:42:09,043 --> 01:42:10,043 Essi? 1236 01:42:10,458 --> 01:42:11,958 Essi, can you open the door? 1237 01:42:17,477 --> 01:42:20,143 I don't want to be with you anymore, Mo. 1238 01:42:20,407 --> 01:42:22,673 Let's not hurt each other anymore. 1239 01:42:23,593 --> 01:42:25,579 I do love you, my love, but... 1240 01:42:27,573 --> 01:42:28,573 Just go. 1241 01:42:32,380 --> 01:42:33,380 Essi. 1242 01:42:33,967 --> 01:42:34,967 Essi. 1243 01:42:37,250 --> 01:42:38,958 Please open the door. 1244 01:42:41,083 --> 01:42:42,083 Essi. 1245 01:42:45,375 --> 01:42:46,375 Please open the door. 1246 01:42:53,583 --> 01:42:59,875 I made one mistake, Esra. A stupid mistake. Open the door, please! 1247 01:43:00,583 --> 01:43:02,583 Open the door, please! 1248 01:43:15,000 --> 01:43:17,083 Looks like rehearsals are over. 1249 01:43:36,661 --> 01:43:38,342 I'm responsible for you. 1250 01:43:38,367 --> 01:43:39,321 You are entrusted to me. 1251 01:43:39,346 --> 01:43:41,696 Everything turned out just the way we wanted. 1252 01:43:41,721 --> 01:43:43,749 From now on, I am responsible for you. 1253 01:43:44,208 --> 01:43:46,333 I'm here, I'll take care of you. 1254 01:43:46,436 --> 01:43:49,343 To be afraid of nights was a habit of years. 1255 01:43:49,443 --> 01:43:52,451 Sometimes, time is needed for things to change. 1256 01:43:53,124 --> 01:43:54,892 I was ready for this change. 1257 01:43:55,111 --> 01:43:57,551 Or more precisely, I had no choice, but to change. 1258 01:45:42,490 --> 01:45:44,957 From now on, you are entrusted to me. 1259 01:45:46,503 --> 01:45:48,963 I will look after you until my last breath. 1260 01:45:49,265 --> 01:45:52,657 Give me a little time because I'm still a beginner. 1261 01:45:53,958 --> 01:45:54,951 We'll make it through. 1262 01:46:39,250 --> 01:46:40,450 So you're real! 1263 01:46:41,292 --> 01:46:42,292 You're real! 1264 01:46:48,757 --> 01:46:50,761 You're literally real! 1265 01:46:51,192 --> 01:46:52,192 In Mexico? 1266 01:46:52,664 --> 01:46:53,704 In two weeks? 1267 01:47:09,958 --> 01:47:11,708 - Thank you. - No. Thank you. 1268 01:47:12,833 --> 01:47:16,625 Hello, I'd like a ticket for the Mexico City flight at four o'clock, please. 1269 01:47:16,708 --> 01:47:18,333 The four o'clock flight is full. 1270 01:47:18,375 --> 01:47:21,583 When is the next flight? It's really important, please check again. 1271 01:47:21,625 --> 01:47:24,333 - You should have bought your ticket earlier. - Yeah. 1272 01:47:24,375 --> 01:47:26,208 There's a seat available on the nine o'clock flight. 1273 01:47:26,250 --> 01:47:28,625 Oh, great. Okay. 1274 01:47:33,500 --> 01:47:34,583 You can take this. 1275 01:47:37,833 --> 01:47:40,208 Mo, I told you not to call me. 1276 01:47:40,250 --> 01:47:44,833 Essi, please don't hang up. We need to talk, it's important. 1277 01:47:44,875 --> 01:47:46,833 I can't talk right now, I'm hanging up. 1278 01:47:46,958 --> 01:47:50,375 I want to go home. I can't do this without you. 1279 01:47:50,458 --> 01:47:52,250 I'm in trouble, Esra. 1280 01:47:52,458 --> 01:47:55,458 I can't come, Mo. I'm at the airport. I'm going to Mexico. 1281 01:47:55,583 --> 01:47:58,250 - Mexico? - Yes. Goodbye. 1282 01:48:28,833 --> 01:48:29,958 Hello. 1283 01:48:35,625 --> 01:48:38,458 Ms. Esra Inal is here. Thank you. 1284 01:48:38,750 --> 01:48:40,750 - Please wait here. - Why? 1285 01:48:40,833 --> 01:48:42,875 My colleagues are coming, just wait a second. 1286 01:48:44,708 --> 01:48:46,708 - Hello. Is this Mrs. İnal? - Yes? 1287 01:48:46,833 --> 01:48:48,708 - Could you please come with us? - What happened? 1288 01:48:48,750 --> 01:48:51,333 - You'll find out in a bit. - But my flight is leaving. 1289 01:48:55,083 --> 01:48:58,458 Mrs. İnal, we've met before, do you remember? 1290 01:48:58,500 --> 01:48:59,500 Yes. 1291 01:49:08,458 --> 01:49:11,000 First of all, may I ask why you go to Mexico City? 1292 01:49:11,189 --> 01:49:12,847 Why wouldn't someone want to go to Mexico? 1293 01:49:12,921 --> 01:49:14,681 I was going to see the pyramids. 1294 01:49:15,000 --> 01:49:17,468 Assuming you didn't make me miss my flight, of course. 1295 01:49:19,500 --> 01:49:21,833 Is this legal what you're doing? I don't think you have the right to do this. 1296 01:49:21,858 --> 01:49:23,708 Mrs. İnal, I understand your anger very well. 1297 01:49:23,833 --> 01:49:25,708 But I have to do my job as well. 1298 01:49:28,458 --> 01:49:31,375 When was the last time you saw Muhittin Akın? 1299 01:49:32,708 --> 01:49:35,833 - About two weeks ago. Why? - He called you today. 1300 01:49:35,875 --> 01:49:40,000 Yes, he wanted to meet, but I refused. 1301 01:49:41,000 --> 01:49:42,208 Is that a crime? 1302 01:49:42,333 --> 01:49:44,083 We know he's involved in a large-scale operation 1303 01:49:44,208 --> 01:49:46,250 with a Ukrainian drug gang. 1304 01:49:46,544 --> 01:49:48,476 Do you know anything about it? 1305 01:49:48,501 --> 01:49:49,833 We need information about his connections. 1306 01:49:50,375 --> 01:49:54,750 I have no idea. I don't know anything, and I don't want to know. 1307 01:49:54,833 --> 01:49:59,458 I don't care who he met with, where or when. Okay? 1308 01:49:59,820 --> 01:50:02,411 If you see him, tell him to stay out of my sight. 1309 01:50:03,217 --> 01:50:05,937 If you excuse me now, I'm heading to my plane. 1310 01:50:05,962 --> 01:50:08,126 Ms. Inal, unfortunately, that's not possible. 1311 01:50:12,083 --> 01:50:17,556 We found his body in a hotel room today. 1312 01:50:20,181 --> 01:50:21,181 Shot. 1313 01:50:29,958 --> 01:50:31,958 If it wasn't this important, we wouldn't keep you here. 1314 01:50:33,208 --> 01:50:34,208 I'm sorry. 1315 01:50:44,820 --> 01:50:49,453 For me, Mo had not died, but only awakened from being human. 1316 01:50:49,773 --> 01:50:53,006 He was now in a different dream. 1317 01:50:53,325 --> 01:50:55,945 On a different orbit around the sun. 1318 01:50:56,305 --> 01:50:59,205 But that thought couldn't console me either. 1319 01:51:23,708 --> 01:51:25,333 Bu yüzden buradayım Esra. 1320 01:51:23,708 --> 01:51:25,333 That's why I'm here, Esra. 1321 01:51:25,375 --> 01:51:28,750 To remind you every day that we have to live as if it's our last. 1322 01:51:28,833 --> 01:51:31,333 Truly, as if every moment could be our last. 1323 01:51:44,041 --> 01:51:45,375 The Four Agreements. 1324 01:53:08,387 --> 01:53:13,726 The man from the dreams still accompanies me with his love. 1325 01:53:14,193 --> 01:53:18,033 In the years with him, I learned to be sincere 1326 01:53:18,083 --> 01:53:22,208 and not to take anything personally, not to jump to conclusions 1327 01:53:22,233 --> 01:53:23,913 and to always do my best. 1328 01:53:24,208 --> 01:53:25,541 The most important thing is: 1329 01:53:25,566 --> 01:53:28,388 I have learned to trust my dreams. 1330 01:53:28,554 --> 01:53:32,368 Now I share everything I have learned with others. 1331 01:53:32,401 --> 01:53:36,420 And if I manage to make someone aware that they can change their destiny, 1332 01:53:36,453 --> 01:53:39,701 it would make my heart smile. 1333 01:53:41,625 --> 01:53:44,264 - Hi, how are you? - Come in. 1334 01:53:59,567 --> 01:54:02,179 You have done so much for me. I thank you for that. 1335 01:54:03,393 --> 01:54:04,993 Will you forgive me? 1336 01:54:05,610 --> 01:54:07,290 I have made mistakes too. 1337 01:54:09,483 --> 01:54:10,970 You don't have to forget them. 1338 01:54:13,073 --> 01:54:14,740 You forgive me too. 1339 01:54:35,160 --> 01:54:36,160 Dad. 1340 01:54:38,775 --> 01:54:41,181 Should I tell you a secret? God loves me very much. 1341 01:54:42,325 --> 01:54:44,464 Dear God, I thank you from the bottom of my heart. 1342 01:54:53,042 --> 01:54:54,215 Welcome home. 1343 01:55:03,102 --> 01:55:04,102 Come. 1344 01:55:13,775 --> 01:55:17,035 I have tried to sow seeds of love. 1345 01:55:17,542 --> 01:55:20,528 Some I forgot to water, and they withered. 1346 01:55:20,583 --> 01:55:23,481 Some I gave too much to, and they withered away. 1347 01:55:23,506 --> 01:55:26,406 But I never gave up and kept sowing new ones. 1348 01:55:26,874 --> 01:55:29,274 And in the end, it started to bloom. 1349 01:55:29,548 --> 01:55:32,821 I realized that this was only possible through forgiveness. 1350 01:55:53,751 --> 01:55:55,752 Now I want one thing from you. 1351 01:55:55,964 --> 01:56:00,124 Leave this cinema forgiving at least one person in your life. 1352 01:56:06,585 --> 01:56:10,065 Translator: theedoraa 1353 01:56:01,585 --> 01:56:05,065 Remember, you only have eight seconds for this. 1354 01:59:50,666 --> 01:59:52,375 - Mrs. Lobatzki. - Hello. 1355 01:59:52,458 --> 01:59:54,458 - How are you? - I'm very good. 1356 01:59:54,500 --> 01:59:56,500 I have a surprise for you. 1357 01:59:57,708 --> 02:00:02,958 - For the premiere! - Wow, finally. Thank you. 1358 02:00:03,000 --> 02:00:05,875 - You'll come, won't you? - Of course, good luck.102582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.