All language subtitles for 1-4 Wolf to the Slaughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,059 --> 00:02:51,280 Make the most of what we yet may spend before we too into the dust descend. 2 00:02:51,640 --> 00:02:53,960 That's right, dear. Enjoy yourself. 3 00:02:59,920 --> 00:03:04,820 What lamp has destiny to guide her little children stumbling in the dark? 4 00:04:15,230 --> 00:04:16,350 Well, as a neighbour then? 5 00:04:17,589 --> 00:04:18,970 No, I see that. 6 00:04:20,610 --> 00:04:22,070 Well, a little note then, madam. 7 00:04:22,950 --> 00:04:24,370 Just informal, you know. 8 00:04:26,590 --> 00:04:28,270 Yes, you could do that. 9 00:04:28,970 --> 00:04:31,430 I don't advise it, but you could do that. 10 00:04:32,610 --> 00:04:36,490 No, I really do think... Not at all, madam. 11 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 Thank you, madam. 12 00:04:41,930 --> 00:04:42,930 Yes, sir. 13 00:04:43,030 --> 00:04:44,190 What can I do for you? 14 00:04:45,299 --> 00:04:46,620 My name's Margolis. 15 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Rupert Margolis. 16 00:04:50,560 --> 00:04:55,040 I wondered if you could tell me, how does one go about finding a cleaning 17 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 woman? 18 00:04:56,300 --> 00:04:59,500 Well, sir, the office is the Ministry of Labour, only five minutes from here. 19 00:05:00,220 --> 00:05:01,460 Job centre, they call it. 20 00:05:01,800 --> 00:05:04,140 Straight down York Street, next to the Red Star Garage. 21 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Yes. 22 00:05:06,440 --> 00:05:10,040 Or you could put an ad in the local rag, or a card in the paper shop window. 23 00:05:10,380 --> 00:05:11,229 Yes, I'm... 24 00:05:11,230 --> 00:05:12,330 Bad at this sort of thing, you see. 25 00:05:12,590 --> 00:05:15,130 Normally my sister would see to it, but she went away on Tuesday. 26 00:05:16,110 --> 00:05:17,490 Well, at least I suppose she did. 27 00:05:17,990 --> 00:05:19,270 Well, you see, that's another worry. 28 00:05:19,710 --> 00:05:22,030 I mean, I seem to be quite bogged down with care. 29 00:05:23,050 --> 00:05:23,849 Job centre. 30 00:05:23,850 --> 00:05:24,870 That's what you want, sir. 31 00:05:25,910 --> 00:05:28,170 I wonder what Anne would do. 32 00:05:28,610 --> 00:05:30,030 Oh, that I couldn't say, sir. 33 00:05:30,430 --> 00:05:33,170 Yeah, I mean, it's just not like her to go off and leave me in a mess like this. 34 00:05:33,370 --> 00:05:36,150 I mean, I knew she was going to a party, but... There aren't any messages for me, 35 00:05:36,190 --> 00:05:39,710 Sergeant. I'm going over to Sowingbury. No messages, sir. I did hear Monkey 36 00:05:39,710 --> 00:05:40,710 Matthews was out. 37 00:05:40,940 --> 00:05:41,940 Sorry, my speak. 38 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Oh, Mr Burden. 39 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 Good afternoon. 40 00:06:32,620 --> 00:06:35,920 Nasty cold day, Mr Burden. Don't hurry it, pal. I've got all afternoon. 41 00:06:38,080 --> 00:06:39,500 The bracelet is valuable. 42 00:06:42,220 --> 00:06:44,560 All the things my husband gave me were very good. 43 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 Depends what you mean by valuable, then. 44 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 I'll tell you what I'll do. 45 00:06:50,820 --> 00:06:52,120 I'll give you 20 quid for the lot. 46 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 I don't be stupid. 47 00:06:53,580 --> 00:06:54,620 I couldn't possibly. 48 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 Suit yourself. 49 00:07:14,120 --> 00:07:16,240 Now then, Mr. Burden, what can I do for you? 50 00:07:16,480 --> 00:07:17,820 It's stolen water with glass. 51 00:07:18,840 --> 00:07:20,080 You haven't seen any of it, then? 52 00:07:20,320 --> 00:07:22,900 I already told your lad. It don't mean nothing to me. 53 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 I'll have a look anyway. 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 What? 55 00:07:27,040 --> 00:07:30,180 Hang on a minute. Don't start screaming, Brooke Warren. It's too cold for that 56 00:07:30,180 --> 00:07:31,180 malarkey. 57 00:07:31,560 --> 00:07:34,120 I don't handle nothing doubtful, Mr. Burden. You know that. 58 00:07:34,440 --> 00:07:35,399 Come off it, Nobby. 59 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Not anymore, I don't. 60 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 I've got nothing to tell her. 61 00:08:17,840 --> 00:08:18,980 Monkey Matthews is out. 62 00:08:19,340 --> 00:08:20,640 Tell me something I don't know. 63 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 Dora? 64 00:08:42,200 --> 00:08:43,740 Oh, come in, Mike. 65 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 He's in the sitting room. 66 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 How are you, Dora? 67 00:08:48,420 --> 00:08:49,420 Fine, thanks, dear. 68 00:08:49,740 --> 00:08:51,120 How are Jane and the children? 69 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 Oh, fine, fine. 70 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 Reg? 71 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 It's Mike. 72 00:08:55,540 --> 00:08:56,540 Mike? 73 00:08:57,680 --> 00:09:01,220 Is it beer time, or is it still tea time? 74 00:09:01,500 --> 00:09:03,020 Oh, what do you think, Mike? Oh, I'm easy. 75 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 Well, then, beer, please, Dora. 76 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 Thank you. 77 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 Anything come up? 78 00:09:09,740 --> 00:09:11,080 No, not a thing. 79 00:09:11,600 --> 00:09:14,400 Is the entire population of Suffolk to go straight or what? 80 00:09:15,260 --> 00:09:17,300 We'll be out of a job by Christmas at this rate. 81 00:09:18,840 --> 00:09:19,980 Monkey Matthews is out. 82 00:09:20,200 --> 00:09:21,179 Oh, really? 83 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 Our last hope. 84 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Good heavens. 85 00:09:25,600 --> 00:09:26,940 He was in the station today. 86 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Do you mind if I turn it up a bit? 87 00:09:29,820 --> 00:09:30,820 I hope so. 88 00:09:35,640 --> 00:09:38,840 This picture, Dawn of Nothing, was recently bought by the Paint Gallery. 89 00:09:39,420 --> 00:09:42,640 As well as paint, Margolis uses coal dust, gum and tea leaves in his work. 90 00:09:43,260 --> 00:09:44,480 What was he doing in the station? 91 00:09:44,840 --> 00:09:46,080 Looking for a home help. 92 00:09:46,720 --> 00:09:48,700 Oh, we're a domestic agency now, are we? 93 00:09:49,280 --> 00:09:52,200 Askia, he and his sister Anita have made their home in Sussex. 94 00:09:52,760 --> 00:09:56,280 Margolis works in a 16th century studio, the converted living room of Quince 95 00:09:56,280 --> 00:09:59,200 Cottage, Kingsmarkham. And it's here that he's given birth to his 96 00:09:59,200 --> 00:10:02,820 masterpiece, which is called, with that mixture of savagery and whimsy so 97 00:10:02,820 --> 00:10:04,420 typical of the man, nothing. 98 00:10:06,660 --> 00:10:07,900 He's also mislaid her. 99 00:10:08,590 --> 00:10:12,570 Anita, a former model and engaged with the novelist Richard Fairfax, is now 100 00:10:12,570 --> 00:10:16,150 devoting herself to furthering her brother's career and can often be seen 101 00:10:16,150 --> 00:10:18,710 round and about King's Market. I've never seen her. 102 00:10:19,110 --> 00:10:20,870 Once seen, never forgotten, nice thing. 103 00:10:21,330 --> 00:10:22,890 We're nearly out of beer, Reg. 104 00:10:23,110 --> 00:10:24,110 Oh, that won't do. 105 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 Thank you. 106 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 What are you watching? 107 00:10:27,050 --> 00:10:28,050 Local Celebrity. 108 00:10:28,730 --> 00:10:30,510 She's an interesting looking girl. 109 00:10:30,750 --> 00:10:34,650 35-year-old with a striking mane of dark hair. What a frightful coat. She is the 110 00:10:34,650 --> 00:10:35,970 Anne of Margolis Portrait. 111 00:10:36,360 --> 00:10:39,980 for which he was offered £15,000 by a South American collector. 112 00:10:40,380 --> 00:10:41,400 Does she live round here? 113 00:10:41,740 --> 00:10:43,340 They both do, she and her brother. 114 00:10:45,460 --> 00:10:46,520 What are you looking for, Sheila? 115 00:10:46,920 --> 00:10:49,080 You've got the collected plays of Sheridan, haven't you? 116 00:10:49,800 --> 00:10:51,340 Top shelf, nearest the door. 117 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 Read by me. 118 00:10:54,380 --> 00:10:58,980 So, once again, the balmy climate and cosmopolitan ambience of Sussex have 119 00:10:58,980 --> 00:11:02,840 attracted one of the most prominent young artists of today to come and make 120 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 his home among us. 121 00:11:10,690 --> 00:11:12,450 What do you mean, mislaid her? 122 00:11:13,330 --> 00:11:16,350 While he was talking to Cam, he mentioned that apparently she went off 123 00:11:16,350 --> 00:11:18,550 to a party on Tuesday night and he hasn't seen her since. 124 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 Tuesday? 125 00:11:20,950 --> 00:11:21,970 What's the matter, Reg? 126 00:11:22,910 --> 00:11:24,150 Are you sure it was Tuesday? 127 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 That's what he said. 128 00:11:55,300 --> 00:11:59,540 So, since when have we got all steamed up because a single girl, a good 129 00:11:59,540 --> 00:12:02,280 -looking, probably rich girl, takes it into her head to go off with a 130 00:12:02,280 --> 00:12:03,500 boyfriend? Since now. 131 00:12:03,800 --> 00:12:04,860 Since this morning. 132 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Since this. 133 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 It's anonymous. 134 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Read it. 135 00:12:11,860 --> 00:12:16,700 A girl called Anne was killed in this area between 8 and 11 Tuesday night. 136 00:12:17,180 --> 00:12:22,780 The man who'd done it is small and dark and young and has a black car, name of 137 00:12:22,780 --> 00:12:23,780 Jeff Smith. 138 00:12:25,220 --> 00:12:26,500 That's why we're getting steamed up. 139 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Yes. 140 00:13:26,580 --> 00:13:28,280 What do you want? I must leave. 141 00:13:28,900 --> 00:13:30,300 Kingsmarkham Police, Mr Margolis. 142 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Inspector Burden. 143 00:13:44,560 --> 00:13:46,180 Have you come about the cleaning woman? 144 00:13:46,840 --> 00:13:49,280 No, sir, I haven't. I've come about your sister. 145 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Who? 146 00:13:51,870 --> 00:13:52,870 Where is she? 147 00:13:52,910 --> 00:13:54,410 Well, that's what we want to find out, sir. 148 00:13:55,470 --> 00:13:59,010 You don't want to come in, do you? 149 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 If it's not inconvenient. 150 00:14:02,650 --> 00:14:02,970 If 151 00:14:02,970 --> 00:14:10,490 I 152 00:14:10,490 --> 00:14:13,150 find the matches, I'll take you a cup of coffee. 153 00:14:16,430 --> 00:14:18,590 Anyway, there was an enormous pile of newspapers here. 154 00:14:19,120 --> 00:14:22,080 And I had to pick them up and throw them outside the back door before I could 155 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 find the matches. 156 00:14:23,220 --> 00:14:25,040 There are about 15 boxes underneath. 157 00:14:25,720 --> 00:14:27,300 God knows where they are now. 158 00:14:27,780 --> 00:14:29,360 And things just disappear. 159 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 Here. 160 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 Oh. 161 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Good. 162 00:14:39,800 --> 00:14:41,100 Should I heat this up, do you think? 163 00:14:42,120 --> 00:14:43,220 It's got mold on it. 164 00:14:44,040 --> 00:14:47,160 Yes, but if I boil it... I wouldn't chance it if I were you. 165 00:14:51,630 --> 00:14:52,630 I suppose not. 166 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 Now, let me get this straight, Mr. Margolis. 167 00:15:22,540 --> 00:15:28,200 Your sister, whose name is Anita or Anne, was going to a party given by Mr. 168 00:15:28,400 --> 00:15:32,380 and Mrs. Cawthorn of Cawthorn's Garage in Stoughton on Tuesday night. 169 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Yes. 170 00:15:34,540 --> 00:15:38,900 And when you got home at 11, having been out since 3, she was gone. And her car 171 00:15:38,900 --> 00:15:43,200 also. Her white Morgan sports car, which is usually parked outside in the lane, 172 00:15:43,300 --> 00:15:44,219 right? 173 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 It might. 174 00:15:51,850 --> 00:15:54,950 Now, you left the back door unlocked before I went to bed, yes? 175 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Yes. 176 00:15:57,450 --> 00:16:01,410 But you were awake shortly afterwards by Mr. Cawthorn telephoning to ask where 177 00:16:01,410 --> 00:16:02,410 your sister was. 178 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 And I was asleep. 179 00:16:05,330 --> 00:16:08,210 Cawthorn's a terrible old boy. I never speak to him unless I have to. 180 00:16:08,930 --> 00:16:10,290 So you weren't at all concerned? 181 00:16:11,350 --> 00:16:15,470 No, why should I be? I thought Anne had changed her mind and gone somewhere 182 00:16:15,470 --> 00:16:16,470 else. 183 00:16:18,730 --> 00:16:20,410 Then, at about one o'clock... 184 00:16:20,990 --> 00:16:24,330 You were awakened again by lights passing across your bedroom ceiling. 185 00:16:25,330 --> 00:16:28,790 These, you assumed, to be the lights of your sister's car, since no one else 186 00:16:28,790 --> 00:16:30,630 lived in Pump Lane. But you didn't get up. 187 00:16:31,310 --> 00:16:35,590 No, I was exhausted. I'd been in London all day. 188 00:16:43,150 --> 00:16:45,270 Your sister had been here when you left at three. 189 00:16:46,110 --> 00:16:47,110 Yes. 190 00:16:47,290 --> 00:16:50,070 Yes, and I went out to London to see this fellow about a show I'm having. 191 00:16:51,370 --> 00:16:52,370 A show? 192 00:16:53,610 --> 00:16:56,390 An exhibition of my work. 193 00:16:57,830 --> 00:16:59,890 Oh, you are a bunch of philistines down here. 194 00:17:00,910 --> 00:17:04,250 Anyway, this fellow insisted on giving me dinner after our talk. 195 00:17:04,849 --> 00:17:08,349 He's a fearful old bore and he got very tedious sitting there listening to him 196 00:17:08,349 --> 00:17:12,150 talk. That's why I didn't get up when I saw Anne's car lights. 197 00:17:12,810 --> 00:17:15,589 I mean, I'm exhausted with all this travelling about. 198 00:17:16,490 --> 00:17:17,490 I'm being bored. 199 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 Now, you found her car on the lane yesterday morning? 200 00:17:27,480 --> 00:17:32,340 Yes. All wet and revolting, with the new statesman plastered all over the 201 00:17:32,340 --> 00:17:35,600 windscreen, and the newspapers I'd thrown out were all over the garden. 202 00:17:36,160 --> 00:17:39,040 You couldn't get someone to clean them up, could you, or get the council to? 203 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 No, sir. 204 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 No. 205 00:17:43,360 --> 00:17:45,920 It's so difficult to get anybody to do anything these days. 206 00:17:48,920 --> 00:17:51,240 Didn't you go out at all on Wednesday? 207 00:17:52,840 --> 00:17:53,900 I don't think so. 208 00:17:55,280 --> 00:17:59,860 I was working, and I... I sleep a lot at odd times, you know. 209 00:18:00,940 --> 00:18:04,100 No, I thought Anne had come and gone. 210 00:18:06,540 --> 00:18:09,060 I mean, she never leaves me like this without a word. 211 00:18:10,400 --> 00:18:12,320 What does she think she's playing at? 212 00:18:14,140 --> 00:18:15,140 God. 213 00:18:17,460 --> 00:18:18,720 Let's go up to the studio. 214 00:18:21,180 --> 00:18:22,380 What about the copy? 215 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 What? 216 00:18:24,240 --> 00:18:26,010 Oh, uh... Bring it if you want it. 217 00:18:51,550 --> 00:18:52,950 That's her, isn't it? Your sister. 218 00:18:54,150 --> 00:18:55,150 Yes. 219 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 Jolly good. 220 00:18:58,290 --> 00:18:59,930 Bloody marvellous, actually. 221 00:19:01,750 --> 00:19:03,290 You can sit down if you want. 222 00:19:16,790 --> 00:19:20,350 Mr Margolis, in cases like this... 223 00:19:20,680 --> 00:19:24,400 It's normal practice for us to ask the relatives just where they think the 224 00:19:24,400 --> 00:19:25,520 missing person might be. 225 00:19:26,380 --> 00:19:29,180 Where do you personally think your sister is? 226 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Mr Margolis. 227 00:19:35,640 --> 00:19:38,020 What? Please try and concentrate there. 228 00:19:38,940 --> 00:19:40,840 Where do you think your sister is? 229 00:19:44,820 --> 00:19:48,380 Oh, with one of her men friends. I should think she seems to have dozens. 230 00:19:50,300 --> 00:19:52,480 Well, I would think so, except for the note. 231 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 Note? 232 00:19:54,140 --> 00:19:55,140 What note? 233 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 A note about your sister? 234 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 No. 235 00:19:59,080 --> 00:20:00,080 That's the point. 236 00:20:00,240 --> 00:20:01,780 There isn't one, and there should be. 237 00:20:02,380 --> 00:20:07,060 She's always popping off like this, but she wouldn't disturb me if I was working 238 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 or sleeping. 239 00:20:08,960 --> 00:20:13,160 Mind you, I don't seem to do much else apart from working and sleeping. 240 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Go on. 241 00:20:16,680 --> 00:20:19,940 Well, she always leaves a note for me in a very prominent position by my bed or 242 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 propped up somewhere. 243 00:20:21,380 --> 00:20:26,400 Quite a long, detailed note, usually, telling me where she's gone and who 244 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 she's gone with. 245 00:20:27,620 --> 00:20:30,340 Oh, God. 246 00:20:32,620 --> 00:20:35,980 That'll be very old Russell Cawthorn. He keeps bothering me, wanting to know 247 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 where she is. 248 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Yes? 249 00:20:42,240 --> 00:20:44,680 Russell Cawthorn. What? I speak to your sister. 250 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 No, she's not here. 251 00:20:48,479 --> 00:20:51,320 I don't know where she is. I thought she might have come back. 252 00:20:51,860 --> 00:20:54,160 I've got the police here, if you must know. 253 00:20:55,060 --> 00:20:56,060 Yes. 254 00:20:56,720 --> 00:20:57,720 Yes, yes. 255 00:20:57,940 --> 00:20:58,940 I'll be seeing you. 256 00:20:59,200 --> 00:21:00,780 What? I'll be seeing you. 257 00:21:01,620 --> 00:21:04,360 What do you mean, you'll be seeing me? We never see each other. 258 00:21:04,580 --> 00:21:08,940 No, I just meant... I just meant... Oh, well... Oh, God. 259 00:21:10,320 --> 00:21:11,520 Why isn't Anne here? 260 00:21:12,300 --> 00:21:14,320 You mustn't upset yourself, Mr Margo, Liz. 261 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Upset myself? 262 00:21:17,160 --> 00:21:20,140 But she's so selfish sometimes, leaving me here at once for the telephone. 263 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 It was from Braddon's after all, sir. 264 00:21:23,600 --> 00:21:25,900 They're over the only cell pads in what they call drawing block. 265 00:21:26,260 --> 00:21:27,259 Same texture. 266 00:21:27,260 --> 00:21:28,260 Same watermark. 267 00:21:28,320 --> 00:21:29,340 Well, it's identical, sir. 268 00:21:29,860 --> 00:21:31,820 Braddon's get this specially from a place in London. 269 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 Of course, a special order. 270 00:21:33,180 --> 00:21:34,019 Yes, sir. 271 00:21:34,020 --> 00:21:38,340 Just for the one customer. A Mrs Adeline Harper lives at Waterford Avenue in 272 00:21:38,340 --> 00:21:40,060 Stoughton. Nice residential address. 273 00:21:40,400 --> 00:21:41,339 Big houses. 274 00:21:41,340 --> 00:21:42,340 She's away, though, sir. 275 00:21:42,480 --> 00:21:44,420 Take a long Easter holiday, according to the neighbours. 276 00:21:44,970 --> 00:21:48,270 The only what you might call a servant she has is that a char goes in Mondays, 277 00:21:48,270 --> 00:21:49,270 Wednesdays and Fridays. 278 00:21:49,510 --> 00:21:50,870 Do you think she could be our letter writer? 279 00:21:51,250 --> 00:21:52,310 It's hard to say, sir. 280 00:21:52,630 --> 00:21:55,590 It's not like a council estate or a block of flats where everyone knows 281 00:21:55,590 --> 00:21:56,589 everyone else. 282 00:21:56,590 --> 00:21:57,750 They keep themselves to themselves. 283 00:21:58,150 --> 00:22:00,950 This char's been seen going in and out, but nobody knows her name. 284 00:22:01,170 --> 00:22:03,910 And if she had a way of snapping up unconsidered trifles like expensive 285 00:22:03,910 --> 00:22:05,870 writing paper, the neighbours wouldn't know about it. 286 00:22:06,090 --> 00:22:09,470 All the neighbours know, sir, is that she's middle-aged, surely dressed and 287 00:22:09,470 --> 00:22:10,309 cut ginger hair. 288 00:22:10,310 --> 00:22:12,070 Does she go in while her employers wait? 289 00:22:12,560 --> 00:22:15,740 She does, sir, and today's Friday, I know, but she'd gone before I got there. 290 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 She only goes in mornings. 291 00:22:17,980 --> 00:22:19,320 I wonder if it could be blackmail. 292 00:22:22,100 --> 00:22:23,360 I don't quite follow, sir. 293 00:22:23,580 --> 00:22:26,540 That's because we always think of blackmail as being successful. At any 294 00:22:26,540 --> 00:22:29,380 rate, successful for a time. But suppose it wasn't successful at all. 295 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 Suppose our ginger-haired woman tried to put the squeeze on Jeff Smith and he 296 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 wouldn't play. 297 00:22:34,320 --> 00:22:36,880 Then, if she was vindictive, she'd carry out her threat. 298 00:22:37,760 --> 00:22:41,230 Blackmails always are vindictive, sir. A nasty, spiteful thing, if ever there was 299 00:22:41,230 --> 00:22:42,490 one. It's worse than murder, sir. 300 00:22:43,350 --> 00:22:44,630 Here endeth the first lesson. 301 00:23:47,840 --> 00:23:50,400 We don't get many of these with such low mileage. 302 00:23:50,700 --> 00:23:53,160 Once people get them, they're inclined to hang onto them. 303 00:23:53,860 --> 00:23:54,860 It's very nice. 304 00:23:55,280 --> 00:23:56,600 I really want to talk about it, though. 305 00:23:56,840 --> 00:24:01,320 Oh, my dear lady, this car's gearbox is so smooth, it might just as well be. 306 00:24:01,600 --> 00:24:02,599 It's lovely. 307 00:24:02,600 --> 00:24:06,660 Larry Dennison has two, as a matter of fact, just for pottering about these 308 00:24:06,660 --> 00:24:09,880 days. I'll feed these two gentlemen. Have a very good look. 309 00:24:11,280 --> 00:24:12,440 Rupert Markham, isn't it? 310 00:24:13,280 --> 00:24:16,680 Yes. And I'm Inspector Burton, King's Markham Police. 311 00:24:17,060 --> 00:24:20,020 Thank heavens you chaps have been called in. I've been a bit worried ever since 312 00:24:20,020 --> 00:24:20,979 Tuesday night. 313 00:24:20,980 --> 00:24:23,880 Yes, I'd like to ask you a few questions about that night, Mr Cawthorn. 314 00:24:24,190 --> 00:24:25,350 By all means, by all means. 315 00:24:25,990 --> 00:24:28,350 Let's go up to the house. You can speak to the men as well. 316 00:24:28,790 --> 00:24:29,790 Thank you, sir. 317 00:24:33,050 --> 00:24:36,030 I'll tend someone to look after you, Mrs. Larimer, if you'll excuse me. 318 00:24:43,010 --> 00:24:45,210 They think it's the latest fashion, all this junk. 319 00:24:45,790 --> 00:24:48,390 And Cawthorn must be 60 and his wife's a hag. 320 00:24:49,090 --> 00:24:51,690 And mad about young people for some reason. 321 00:24:52,720 --> 00:24:55,860 Anybody under the age of 90 would think they had all this stuff new for wedding 322 00:24:55,860 --> 00:24:57,660 presents. Hello, Ruth. 323 00:24:58,680 --> 00:24:59,800 Our stranger. 324 00:25:02,660 --> 00:25:04,060 What's all this about Anne, then? 325 00:25:04,500 --> 00:25:06,520 We hope you may be able to help us, Mrs. Cawthorn. 326 00:25:07,220 --> 00:25:11,160 You gave a party on Tuesday evening to which Miss Margolis was invited, didn't 327 00:25:11,160 --> 00:25:11,939 you? Yes. 328 00:25:11,940 --> 00:25:14,580 She dropped in in the afternoon and said she'd be sure to be here. 329 00:25:14,780 --> 00:25:17,980 And she never turned up? I've been damn worried, I can tell you. Glad you chaps 330 00:25:17,980 --> 00:25:18,899 have been called in. 331 00:25:18,900 --> 00:25:22,000 Dickie Fairfax came all the way down from London just to see her. 332 00:25:22,200 --> 00:25:23,240 They used to be friends. 333 00:25:23,660 --> 00:25:25,720 Very close friends, I may add. 334 00:25:26,700 --> 00:25:27,700 Fairfax the writer? 335 00:25:27,720 --> 00:25:30,940 Yes. He was rather peeved when she didn't turn up. He drifted off at about 336 00:25:30,940 --> 00:25:32,920 11. But he'd been here all evening? 337 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 No, he was here all right. 338 00:25:34,440 --> 00:25:37,280 Came in on the dot of eight. Started on the hard stuff right away. 339 00:25:37,620 --> 00:25:39,920 You're so mean, Russell. Mean and jealous. 340 00:25:40,260 --> 00:25:42,080 Just because Anne preferred Dickie. 341 00:25:42,680 --> 00:25:44,220 Anne and Russell have a sort of thing. 342 00:25:44,440 --> 00:25:46,520 At least, that's what he gives himself. 343 00:25:47,540 --> 00:25:50,800 Anne gave Dickie the out months ago. There's somebody else now. I'm trying to 344 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 remember his name. 345 00:25:52,490 --> 00:25:54,430 Not Geoff Smith, by any chance. 346 00:26:01,090 --> 00:26:02,770 All right, that's all for the moment. 347 00:26:03,470 --> 00:26:06,050 Thank you for your help. Oh, I don't want that help. 348 00:26:06,570 --> 00:26:10,870 I'll be lost without her, Rue. If there's anything Russell and I can do to 349 00:26:10,870 --> 00:26:13,510 help. Nobody else has ever been able to do anything. 350 00:26:15,610 --> 00:26:17,350 Poor Rue. Who's going to look after him? 351 00:26:17,570 --> 00:26:18,570 He's such a... 352 00:26:19,419 --> 00:26:20,900 Absolutely. You're brilliant, Russell. 353 00:26:21,200 --> 00:26:25,220 He knows absolutely nothing about art. I don't pretend to, my dear. 354 00:26:25,980 --> 00:26:29,060 I'm just a silly old duffer. Leave all the clever stuff to you ladies. 355 00:26:34,620 --> 00:26:37,440 I'm looking for a Jeff Smith who might be a friend of Miss Margolis. 356 00:26:38,020 --> 00:26:40,340 I dare say he might, old boy. But I've never heard of him. 357 00:26:41,360 --> 00:26:45,180 She's got a lot of boyfriends. Would you include yourself among them? 358 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 Are you married? 359 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Yes. 360 00:26:51,600 --> 00:26:52,720 Horrible business, isn't it? 361 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Growing old together. 362 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Horrible. 363 00:26:57,360 --> 00:27:00,120 Still, stay young as long as you can. 364 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Live it up a bit. 365 00:27:02,960 --> 00:27:04,820 Keep going. Go around with young people. 366 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 That's half the battle. 367 00:27:06,420 --> 00:27:08,720 Did you go around with Miss Margolis, Mr. Cawthorn? 368 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Once. 369 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 Just once. 370 00:27:15,300 --> 00:27:16,380 Took her out to dinner. 371 00:27:16,840 --> 00:27:17,840 Comfort. 372 00:27:18,220 --> 00:27:19,540 A chariot and forest to tow. 373 00:27:21,140 --> 00:27:23,820 The waiter knew me. 374 00:27:25,220 --> 00:27:26,700 He'd seen me there with my wife. 375 00:27:28,660 --> 00:27:31,640 Will your daughter have the smoked salmon too? 376 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 That is true, isn't it? 377 00:28:00,280 --> 00:28:03,600 Just clothes, sir. 378 00:28:04,140 --> 00:28:06,080 No letters, diaries, nothing. 379 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Just clothes. 380 00:28:10,120 --> 00:28:14,280 Mr. Margolis, if your sister left of her own accord, she'd have taken some 381 00:28:14,280 --> 00:28:16,740 clothes with her. Will you come and take a look? Tell us if anything's missing. 382 00:28:18,540 --> 00:28:19,640 I really wouldn't know. 383 00:28:31,610 --> 00:28:32,990 Anne's always buying clothes. 384 00:28:33,390 --> 00:28:35,430 There's no raincoat here, as far as we can see, sir. 385 00:28:36,070 --> 00:28:38,090 Was there any cats and dogs too, as you know, sir? 386 00:28:39,010 --> 00:28:41,510 Sometimes she takes clothes with her and sometimes she doesn't. 387 00:28:42,230 --> 00:28:45,570 She's quite likely to have gone out just as she was and buy anything she needed. 388 00:28:45,890 --> 00:28:47,050 She'd have had money on her then? 389 00:28:48,170 --> 00:28:50,710 Oh, yes. One of her cheques came on Monday. 390 00:28:51,490 --> 00:28:52,490 What cheques are those? 391 00:28:54,190 --> 00:28:55,610 Well, she has this money of her own. 392 00:28:56,930 --> 00:28:58,610 My father couldn't stand me. 393 00:28:59,630 --> 00:29:00,910 He left all his money to Anne. 394 00:29:02,170 --> 00:29:04,390 They paid out regularly every three months. 395 00:29:04,770 --> 00:29:06,590 Do you know how much this cheque was for? 396 00:29:07,750 --> 00:29:10,030 Yes, of course I do. I'm not a half-wit, you know. 397 00:29:11,090 --> 00:29:12,810 It's always the same, £3,000. 398 00:29:13,590 --> 00:29:15,170 And she had this cheque on her? 399 00:29:15,570 --> 00:29:19,330 No, she cashed the cheque as soon as it came and put the money in her handbag. 400 00:29:21,030 --> 00:29:22,030 £3,000? 401 00:29:23,750 --> 00:29:27,610 She set off to go to a party with £3,000 in her handbag? 402 00:29:31,280 --> 00:29:33,480 She might see something she wanted to buy when she was out. 403 00:29:51,760 --> 00:29:52,160 I 404 00:29:52,160 --> 00:29:58,960 don't know. 405 00:29:59,380 --> 00:30:00,380 I don't know. 406 00:30:02,350 --> 00:30:04,390 It's my girlish business, Reg, it's beyond me. 407 00:30:04,690 --> 00:30:05,870 Why, because we haven't got a body? 408 00:30:06,310 --> 00:30:11,650 All we've got is an anonymous letter and a girl who might or might not be 409 00:30:11,650 --> 00:30:15,950 missing. I mean, apparently she goes off to a party with 3,000 pounds in her 410 00:30:15,950 --> 00:30:16,950 handbag. 411 00:30:19,030 --> 00:30:20,490 Yes, I suppose that's an old question. 412 00:30:20,990 --> 00:30:21,990 You could say that. 413 00:30:22,310 --> 00:30:25,330 Yes, and the women I know, they keep their money in the bank. 414 00:30:26,210 --> 00:30:27,730 I mean, you saw her on television. 415 00:30:28,110 --> 00:30:31,410 She looked like a decent class of girl, fashion model and all that. 416 00:30:31,820 --> 00:30:33,700 But you should see the state of the place they live in. 417 00:30:35,140 --> 00:30:37,000 I mean, it's not as if she's got anything else to do. 418 00:30:37,260 --> 00:30:38,620 Well, perhaps she doesn't like housework. 419 00:30:38,900 --> 00:30:42,340 Oh, no, that's not the point, is it? I mean, we all have to do things we don't 420 00:30:42,340 --> 00:30:43,340 like. 421 00:30:43,520 --> 00:30:44,940 I mean, she's 28 or something. 422 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Why isn't she married? 423 00:30:47,640 --> 00:30:48,660 Why hasn't she got a job? 424 00:30:49,720 --> 00:30:52,340 You see, a decent woman wouldn't let everything go like that. 425 00:30:53,140 --> 00:30:55,500 You'd be saying she deserves everything she gets in a minute. 426 00:30:57,500 --> 00:30:58,820 No, no, I wouldn't say that. 427 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 Of course not. 428 00:31:03,060 --> 00:31:05,140 Well, sir, you got any luck with the charlady? 429 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 No. 430 00:31:07,980 --> 00:31:09,280 Not yet, but I've advertised. 431 00:31:09,600 --> 00:31:10,459 Have you now? 432 00:31:10,460 --> 00:31:11,439 Yes, I have. 433 00:31:11,440 --> 00:31:13,680 I've got an advertisement in the newsagent's window. 434 00:31:14,180 --> 00:31:15,680 You know, I wrote it on a little card. 435 00:31:16,100 --> 00:31:17,720 You know, they give you the card and everything. 436 00:31:18,020 --> 00:31:19,660 And they even helped you with what to write on it. 437 00:31:19,960 --> 00:31:20,980 Get away. It's true. 438 00:31:21,360 --> 00:31:25,120 I don't know why people spend all this money advertising in the Times when this 439 00:31:25,120 --> 00:31:25,979 way is so cheap. 440 00:31:25,980 --> 00:31:27,880 Oh, Mr. Burton, a gentleman to see you. 441 00:31:29,230 --> 00:31:31,470 Mr. Margolis. I've got some good news. 442 00:31:31,730 --> 00:31:35,150 Oh? Well, you remember you asked me who Anne had been going about with since 443 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 Fairfax got the elbow? 444 00:31:36,350 --> 00:31:37,129 Oh, yes, yes. 445 00:31:37,130 --> 00:31:38,130 Well, I've remembered. 446 00:31:38,350 --> 00:31:39,930 Well, that's good, sir. Yes, isn't it? 447 00:31:40,830 --> 00:31:42,330 I'm not as bad as all that, am I? 448 00:31:43,410 --> 00:31:44,970 Nobody said you were, Mr. Margolis. 449 00:31:46,190 --> 00:31:47,190 So, who is it? 450 00:31:49,350 --> 00:31:50,830 Alan. Alan something. 451 00:31:51,570 --> 00:31:54,490 Yes, he's got no money and he's very provincial. I don't know what she sees 452 00:31:54,490 --> 00:31:58,110 in him, but Anne is inclined to go slumming, if you know what I mean. 453 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 Alan something. 454 00:31:59,620 --> 00:32:02,520 Yeah. No, no, it's Alan Fitz something. 455 00:32:02,820 --> 00:32:05,560 It's not exactly Fitzwilliam, but it's something like that. Fitz... 456 00:32:05,560 --> 00:32:08,780 Fitzherbert. Well, I don't know. I've only spoken to him twice, and that was 457 00:32:08,780 --> 00:32:09,779 enough. 458 00:32:09,780 --> 00:32:13,900 Right. Well, thank you very much for information, sir. I tell you who might 459 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 know, though. 460 00:32:14,940 --> 00:32:16,620 Mrs. Penniston, our late char. 461 00:32:17,340 --> 00:32:18,740 Why don't you go and ask her? 462 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 Mrs. Penniston? 463 00:32:20,220 --> 00:32:22,600 Yeah. Thank you very much, sir. Where's Mrs. Penniston? 464 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 She got red hair. 465 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 I don't know. 466 00:32:26,580 --> 00:32:27,860 She always wore a hat. 467 00:32:28,880 --> 00:32:31,420 But wait a minute. I can't tell you where she lives. Yes, I remember, 468 00:32:31,500 --> 00:32:32,900 because I took her home once when it was raining. 469 00:32:33,140 --> 00:32:37,700 And it's on Glebe Road on the left, over the bridge by the river. 470 00:32:37,940 --> 00:32:40,180 And there's a pillar box just before you get there. 471 00:32:41,000 --> 00:32:42,740 Aye, and the curtains downstairs. 472 00:32:43,140 --> 00:32:45,580 They're a sort of... Well, thank you. Thank you very much indeed. I'm sure 473 00:32:45,580 --> 00:32:46,580 we'll find it. 474 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Good. 475 00:32:58,670 --> 00:32:59,489 Morning, Sheila. 476 00:32:59,490 --> 00:33:00,329 Morning, Dad. 477 00:33:00,330 --> 00:33:01,430 Your toast there, Reg. 478 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 I've brought you tea. 479 00:33:03,150 --> 00:33:04,270 Who's going to butter it for me? 480 00:33:06,930 --> 00:33:08,210 Dad. Yes, Sheila. 481 00:33:08,770 --> 00:33:10,050 Mum and me have been talking. 482 00:33:10,270 --> 00:33:11,029 Mum and I. 483 00:33:11,030 --> 00:33:14,250 Reg, look, Dad, I want to get my own flat. 484 00:33:14,670 --> 00:33:15,449 Oh, yes. 485 00:33:15,450 --> 00:33:18,550 I mean, travelling up and down to London every day, it's exhausting. 486 00:33:18,890 --> 00:33:21,490 And if the train's even five minutes late, I'm late for a car. 487 00:33:21,870 --> 00:33:23,430 Well, why don't you get an earlier train? 488 00:33:23,670 --> 00:33:27,030 Well, I have to get up at the crack of dawn, as it is. She does have to get up 489 00:33:27,030 --> 00:33:28,030 very early, Reg. 490 00:33:28,320 --> 00:33:30,160 Why are you both behaving as if I'm an ogre? 491 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 You think it's a good idea too? 492 00:33:32,540 --> 00:33:33,780 Well, it's a possibility. 493 00:33:34,200 --> 00:33:35,300 How much would it cost? 494 00:33:35,760 --> 00:33:39,440 Well, there's this girl at Rada. She's got this flat I could share with. 495 00:33:39,800 --> 00:33:41,400 It's £45 a week. 496 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 £45? 497 00:33:43,360 --> 00:33:44,540 That's including everything. 498 00:33:45,320 --> 00:33:47,740 Well, except electricity and gas. 499 00:33:48,520 --> 00:33:50,060 That's £22.50 each. 500 00:33:50,460 --> 00:33:52,500 No, that's £45 each. 501 00:33:53,360 --> 00:33:56,200 My season ticket's £120 a month anyway. 502 00:33:56,920 --> 00:34:01,360 You're talking about £180 a month, plus gas, plus electricity, plus food. 503 00:34:02,080 --> 00:34:03,900 I think it would be saving in the end. 504 00:34:04,140 --> 00:34:06,760 I think you learnt your economics at the same school as your mother. 505 00:34:08,179 --> 00:34:09,940 What about this girl? What do you know about her? 506 00:34:11,179 --> 00:34:12,179 She's very nice. 507 00:34:12,719 --> 00:34:15,100 Tell you what, we'll talk about it at the weekend. 508 00:34:15,739 --> 00:34:17,159 Only we've both got more time, right? 509 00:34:18,600 --> 00:34:19,600 How's the governor? 510 00:34:19,920 --> 00:34:21,239 Never so bad with his bag. 511 00:34:21,480 --> 00:34:22,639 Hasn't let his bed since Friday. 512 00:34:23,300 --> 00:34:24,679 Matches? Yes, please, dear. 513 00:34:25,100 --> 00:34:26,219 That's £1.60. 514 00:34:27,320 --> 00:34:28,540 They're nasty backs. 515 00:34:29,320 --> 00:34:31,360 You thinking of letting your spare room again? 516 00:34:31,639 --> 00:34:33,139 I hear you're a young man, sir. 517 00:34:33,440 --> 00:34:34,699 Good riddance, I'd say. 518 00:34:35,040 --> 00:34:38,880 No, I couldn't take on another one, not with Mr Grover laid up. Linda and me 519 00:34:38,880 --> 00:34:40,260 have got enough in our hands as it is. 520 00:34:40,540 --> 00:34:41,540 Yes, sir? 521 00:34:41,940 --> 00:34:42,940 Independent, please. 522 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 It's all gone, I'm afraid. 523 00:34:44,300 --> 00:34:45,400 Unless there's one outside. 524 00:34:45,920 --> 00:34:47,040 Bye-bye, Mrs Benson. 525 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 It's raining again. 526 00:35:16,840 --> 00:35:18,860 I don't know where it all comes from. 527 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 The sky. 528 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 Very funny. 529 00:35:26,500 --> 00:35:28,020 We'll get soaked down there. 530 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 How's her boyfriend? 531 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Is there one? 532 00:35:33,760 --> 00:35:35,340 Good-looking girl like you would get away. 533 00:35:38,600 --> 00:35:41,340 You're very interested in those cards, I must say. 534 00:35:42,350 --> 00:35:44,970 What's so fascinating about a load of secondhand junk? 535 00:35:46,910 --> 00:35:48,390 I don't mind secondhand things. 536 00:36:16,210 --> 00:36:17,830 Yes? Is it Peniston? 537 00:36:18,270 --> 00:36:20,110 You're not Jehovah's Witness, are you? 538 00:36:20,590 --> 00:36:21,590 Police officer. 539 00:36:21,990 --> 00:36:24,290 Oh. Better come in then, dear. 540 00:36:26,290 --> 00:36:27,290 Jeff Smith. 541 00:36:27,810 --> 00:36:29,530 No, that don't ring any bell. 542 00:36:29,970 --> 00:36:30,970 But William? 543 00:36:31,270 --> 00:36:32,270 No. 544 00:36:33,110 --> 00:36:34,730 But Mr Kirkpatrick. 545 00:36:35,370 --> 00:36:36,370 Would it be him? 546 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 Yes, it might be. 547 00:36:39,090 --> 00:36:41,890 Don't mind me getting on with this, dear. Only my boys will be in in a 548 00:36:41,890 --> 00:36:44,350 minute. Do you know anything about this Kirkpatrick? 549 00:36:45,100 --> 00:36:46,440 He lives in Pomfret somewhere. 550 00:36:47,680 --> 00:36:51,080 It's funny you should ask about him, really, cos it was on account of him I 551 00:36:51,080 --> 00:36:52,720 left. Oh? How come? 552 00:36:53,720 --> 00:36:56,340 Well, I don't see why I shouldn't tell you. 553 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 Missing, you say? 554 00:36:59,180 --> 00:37:00,960 Oh, well, don't surprise me. 555 00:37:01,460 --> 00:37:04,300 Wouldn't surprise me if he'd done her in like he said he would. 556 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 He did, did he? 557 00:37:06,660 --> 00:37:07,658 He did. 558 00:37:07,660 --> 00:37:08,900 In my very hearing. 559 00:37:09,620 --> 00:37:11,860 See, I was there one day... Wait a minute. 560 00:37:12,420 --> 00:37:14,020 Tell me about her first. 561 00:37:14,480 --> 00:37:16,120 What you thought of her. That kind of thing. 562 00:37:17,320 --> 00:37:18,520 Nice enough, girl. 563 00:37:19,180 --> 00:37:20,540 No sigh to her. 564 00:37:21,340 --> 00:37:25,380 First day I went there, I called her Miss and she just screamed out laughing. 565 00:37:25,540 --> 00:37:30,060 Oh, Mrs Fee, darling, she said. Call me Anne. Everyone calls me Anne. 566 00:37:30,480 --> 00:37:32,720 Got her head screwed on the right way, mind. 567 00:37:33,620 --> 00:37:37,000 Very sharp way she has with the tradesmen. 568 00:37:37,320 --> 00:37:40,720 Didn't mind paying for the best, but woe beside you if you didn't get it. 569 00:37:41,310 --> 00:37:44,750 Oh, you'd have to get up very early in the morning to put anything over on her. 570 00:37:45,490 --> 00:37:46,770 A bit different to him. 571 00:37:47,190 --> 00:37:48,290 What, Mr Margolis? 572 00:37:49,370 --> 00:37:52,650 Well, I know it's easy to say, but I reckon he's mental. 573 00:37:53,350 --> 00:37:57,490 All the year I was there, he never had a soul come to see him. Paint, paint, 574 00:37:57,610 --> 00:37:59,170 paint all the blessed day long. 575 00:37:59,690 --> 00:38:02,410 And when he was done, you couldn't see what it was meant to be. 576 00:38:03,030 --> 00:38:06,030 I wonder you don't get proper discouraged, I said to him once. 577 00:38:07,290 --> 00:38:10,210 No, there ought to be a place for them to go, didn't there? 578 00:38:11,180 --> 00:38:12,180 Poor soul. 579 00:38:12,900 --> 00:38:16,760 His mind's definitely affected, never mind the rest of him. You say this 580 00:38:16,760 --> 00:38:18,740 Kirkpatrick threatened Miss Margolis? 581 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 That he did. 582 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Oh, 583 00:38:21,600 --> 00:38:22,700 hang on a minute, dear. 584 00:38:37,580 --> 00:38:39,480 There you are, then. All right. 585 00:38:46,510 --> 00:38:50,010 Can't get a word out of them till they've got a meal inside them. 586 00:38:51,510 --> 00:38:54,630 Now, you wanted to know about Kirkpatrick. 587 00:38:55,890 --> 00:38:58,550 Let's see, where are we now, Friday? 588 00:38:59,550 --> 00:39:01,530 Well, it would have been last Wednesday week. 589 00:39:01,990 --> 00:39:05,170 Mr Margolis had gone down to Devon for a painting holiday. 590 00:39:06,710 --> 00:39:09,790 I'd come in a couple of days before and I said to her, where's your brother 591 00:39:09,790 --> 00:39:10,790 then? 592 00:39:11,110 --> 00:39:13,530 Dartmoor, she said, and that I could well believe. 593 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Though Broadmoor'd be a bit more his mark. 594 00:39:17,420 --> 00:39:22,020 Anyway, two days later, on the Wednesday afternoon, there come this knock at the 595 00:39:22,020 --> 00:39:27,440 door. And when she opens it, there's this Kirkpatrick standing there. 596 00:39:28,880 --> 00:39:34,340 Good afternoon, she says, sort of cool, but ever such a funny way I can't 597 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 describe. 598 00:39:35,380 --> 00:39:38,200 I was in the dinette cleaning the silver. 599 00:39:39,000 --> 00:39:43,500 And after about five minutes, they come through, and I hear them go upstairs. 600 00:39:45,190 --> 00:39:50,970 at his paintings i said to myself in my ignorance because there's paintings all 601 00:39:50,970 --> 00:39:57,390 over the place there even in the bathroom well after about half an hour 602 00:39:57,390 --> 00:40:03,890 they come downstairs again and i hear them start this arguing what were they 603 00:40:03,890 --> 00:40:09,670 arguing about i'm just going to tell you that dear for god Hey, don't drool all 604 00:40:09,670 --> 00:40:11,330 over me, Alan, she says. 605 00:40:11,550 --> 00:40:16,210 Love, she says, I don't know what that is. If I love anyone, it's Rupert. 606 00:40:16,810 --> 00:40:18,610 Rupert being her mental brother. 607 00:40:19,390 --> 00:40:25,410 Well, then he flies off the handle, starts shouting at her. All sorts of 608 00:40:25,410 --> 00:40:27,590 horrible expressions are used that I couldn't repeat. 609 00:40:28,790 --> 00:40:30,690 But she never turns a hair. 610 00:40:32,050 --> 00:40:35,630 I'm not ending anything, darling, she says. 611 00:40:36,650 --> 00:40:40,550 You can go on having what you just had upstairs. 612 00:40:42,570 --> 00:40:47,170 Well, I can tell you, dear, the blood rushed straight to my head. 613 00:40:47,870 --> 00:40:52,550 The last time you set foot in this house, Rose pannied on, I said to 614 00:40:52,550 --> 00:40:53,549 myself. 615 00:40:53,550 --> 00:40:56,590 Well, my boys are very particular. They wouldn't want me going where there was 616 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 immorality. 617 00:40:58,130 --> 00:41:04,850 But then he said to her, you're asking to get yourself killed, 618 00:41:05,150 --> 00:41:08,620 Anne. I might do it myself one of these fine days. 619 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 And then? 620 00:41:10,180 --> 00:41:11,920 Well, he went off in a huff, didn't he? 621 00:41:12,460 --> 00:41:16,680 I could hear her calling out after him, Don't be silly, darling. 622 00:41:17,380 --> 00:41:20,280 And don't forget we've got a date Tuesday night. 623 00:41:21,460 --> 00:41:23,660 Tuesday? Would that have been last Tuesday? 624 00:41:24,160 --> 00:41:25,820 Well, yes, it must have been. 625 00:41:27,220 --> 00:41:28,960 People are funny, aren't they, dear? 626 00:41:30,140 --> 00:41:34,300 Business-like as they come, she is, and good, too, in a sort of way. 627 00:41:34,830 --> 00:41:39,690 Collecting for Oxfam and sick animals and all very hot on what she called 628 00:41:39,690 --> 00:41:40,690 injustice. 629 00:41:41,610 --> 00:41:46,710 All the same, she was carrying on proper with this Kirk Patrick. 630 00:41:48,310 --> 00:41:50,250 There are two Jefferson Smiths in Kingsmarkham. 631 00:41:51,070 --> 00:41:53,030 One in Stoughton and two more in Sowingbury. 632 00:41:53,290 --> 00:41:56,310 The one we're looking for is young, small and dark, right? 633 00:41:56,990 --> 00:42:00,770 The only dark one is six foot two. The only one under 35 has a blonde beard. 634 00:42:01,170 --> 00:42:02,990 And none of them owns a black car. 635 00:42:05,800 --> 00:42:07,460 What about this Kirkpatrick you threatened him? 636 00:42:08,160 --> 00:42:12,200 Well, it would be different if we had a body. We could pull him in and question 637 00:42:12,200 --> 00:42:14,820 him. As it is, all we've got is an anonymous letter that doesn't even 638 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 mention him. 639 00:42:15,920 --> 00:42:17,020 It names Jeff Smith. 640 00:42:18,080 --> 00:42:22,160 We could make a few inquiries, of course, about Kirkpatrick, discreetly. 641 00:42:23,580 --> 00:42:26,260 Tell the truth, I'm beginning to wonder if this whole thing isn't a world goose 642 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 chase. 643 00:42:27,320 --> 00:42:30,120 But why would anyone write a completely meaningless anonymous letter? 644 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 Don't ask me, Mike. 645 00:42:31,540 --> 00:42:34,380 And I still don't like the idea of her going off with 3,000 quid in her 646 00:42:34,380 --> 00:42:36,740 handbag. It's a very nice one to go on holiday with. 647 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Another word in here. 648 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Yes, what is it? 649 00:42:56,080 --> 00:42:57,680 An advert from Grover's window. 650 00:42:58,260 --> 00:42:59,780 Thought we might be interested in it. 651 00:43:01,920 --> 00:43:04,100 Quiet, secluded room to let for evenings. 652 00:43:04,910 --> 00:43:07,790 Suit student or for that special evening. 653 00:43:09,530 --> 00:43:10,530 Privacy guaranteed. 654 00:43:11,270 --> 00:43:13,950 Apply 85 Charteris Road, Stoughton. 655 00:43:14,810 --> 00:43:15,810 Grovers again, eh? 656 00:43:16,490 --> 00:43:17,970 Last year it was Curious Books. 657 00:43:18,690 --> 00:43:21,550 Six months before that we had to warn him about those flick knives he was 658 00:43:21,550 --> 00:43:23,890 selling. It's getting more like Charing Cross Road every day. 659 00:43:24,090 --> 00:43:25,230 And those magazines he sells. 660 00:43:25,710 --> 00:43:27,470 How would you like your daughter to read them? 661 00:43:28,090 --> 00:43:29,490 Well, they're not for daughters, Mike. 662 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 They're for thuddens. 663 00:43:31,590 --> 00:43:34,660 But before we convene the purity committee... Let's just deal with it 664 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 out. 665 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 You're a likely lad, Mark. 666 00:43:37,220 --> 00:43:38,220 You look the part. 667 00:44:23,180 --> 00:44:24,180 Is somebody in? 668 00:44:24,660 --> 00:44:28,600 I don't think there is. We can't break the door down and force an entry over a 669 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 thing like this. 670 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 Somebody's coming. 671 00:44:53,130 --> 00:44:54,250 Mrs. Ruby Branch. 672 00:44:54,530 --> 00:44:55,790 Used to live in Sowingbury. 673 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 One of our customers? 674 00:44:58,210 --> 00:44:59,610 Oh, we've had her for shoplifting. 675 00:45:00,610 --> 00:45:02,670 Larson, he's a servant and buries other things. 676 00:45:03,950 --> 00:45:05,310 This is a new departure, though. 677 00:45:08,050 --> 00:45:09,690 All right, you'd better get into your stuff. 678 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Can I help you? 679 00:45:50,160 --> 00:45:51,980 I understand you have a room to let. 680 00:45:53,120 --> 00:45:54,260 Where do you hear that, love? 681 00:45:55,200 --> 00:46:00,980 I saw your advert in Grover's window. No names, no petrol, are they? 682 00:46:02,280 --> 00:46:03,400 Just call me Ruby. 683 00:46:19,580 --> 00:46:21,560 Don't take any notice of the bare boards, love. 684 00:46:22,220 --> 00:46:24,500 I'm just giving the carpet a bit of an air in. 685 00:46:26,240 --> 00:46:27,460 I can see you keep it nice. 686 00:46:30,200 --> 00:46:31,420 When did you think of coming? 687 00:46:32,760 --> 00:46:34,580 Any night would be convenient for me. 688 00:46:36,400 --> 00:46:37,880 You'd be bringing a young lady. 689 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 If that would be all right. 690 00:46:40,740 --> 00:46:43,440 I thought, um, perhaps this evening. 691 00:46:44,480 --> 00:46:47,800 Say 8 till 11, would that be all right? I'll have my things on by 8 sharp. 692 00:46:48,620 --> 00:46:52,800 If you just tap on the door, you needn't bring the young lady in till I'm gone. 693 00:46:53,700 --> 00:46:55,460 Some do feel a bit shy, like. 694 00:46:57,080 --> 00:46:58,080 Say a tenner. 695 00:47:00,880 --> 00:47:05,780 Oh, no! 696 00:47:06,180 --> 00:47:09,220 I'm a police officer, and I have reason to believe you're engaged in keeping a 697 00:47:09,220 --> 00:47:10,220 disorderly house. 698 00:47:12,600 --> 00:47:15,640 I only did it to make a bit extra, Mr Burton. 699 00:47:15,840 --> 00:47:18,060 You just can't make ends meet these days. 700 00:47:18,490 --> 00:47:20,130 You were blonde last time I saw you, Ruby. 701 00:47:20,490 --> 00:47:23,190 Well, I don't need your permission to tint my hair, I hope. 702 00:47:24,070 --> 00:47:26,890 Still working for Mrs Harper of Waterford Avenue, are you? 703 00:47:27,190 --> 00:47:29,730 If it hadn't been for you, I'd still have my job in the supermarket. 704 00:47:33,550 --> 00:47:34,550 What's happened to the carpet? 705 00:47:48,330 --> 00:47:51,230 Not many working women would find time to wash a big carpet like this. 706 00:47:52,490 --> 00:47:54,230 Go over it with a damp cloth, maybe. 707 00:47:54,750 --> 00:47:56,330 Don't touch that. You'll let the old lot down. 708 00:47:58,370 --> 00:47:59,510 Now look what you've done. 709 00:48:00,030 --> 00:48:01,570 Now I'll have to do the old lot again. 710 00:48:01,950 --> 00:48:02,948 No, you won't. 711 00:48:02,950 --> 00:48:05,550 The only people who are going to touch that are the boys from the forensic lab. 712 00:48:12,090 --> 00:48:13,710 All right, you can come down now. 713 00:48:14,860 --> 00:48:17,260 I never made any harm. I was scared. 714 00:48:17,560 --> 00:48:19,140 I thought maybe you'd pin it on me. 715 00:48:19,420 --> 00:48:20,700 Get me Fabina, what's it? 716 00:48:20,940 --> 00:48:24,080 An accessory. Good idea. Maybe we will. Oh, my God! 717 00:48:24,320 --> 00:48:26,000 Oh! No! 718 00:48:28,580 --> 00:48:29,960 No! No! 719 00:48:32,980 --> 00:48:33,980 No! 720 00:48:34,080 --> 00:48:35,800 No, you can't make me go in there! 721 00:48:36,020 --> 00:48:37,020 Not with him! 722 00:48:37,200 --> 00:48:38,200 No! 723 00:48:38,840 --> 00:48:40,360 Keep him away from me! 724 00:48:40,800 --> 00:48:41,900 Who away from you? Him! 725 00:48:43,020 --> 00:48:45,120 Why, what's he ever done to you? That's what he might do. 726 00:48:46,120 --> 00:48:48,460 What do you think he is, then? I know who he is. 727 00:48:48,800 --> 00:48:51,780 I saw him before, peering over a wall. 728 00:48:52,780 --> 00:48:53,780 He's Jeff Smith. 729 00:48:58,520 --> 00:48:59,238 Isn't he? 730 00:48:59,240 --> 00:49:00,780 You never saw them, you see. 731 00:49:01,160 --> 00:49:03,220 Well, come to that, I never saw the girl. 732 00:49:03,860 --> 00:49:04,860 This is Jeff Smith. 733 00:49:05,200 --> 00:49:06,660 When was the first time you saw him? 734 00:49:07,940 --> 00:49:08,940 Last Saturday. 735 00:49:09,520 --> 00:49:10,640 Saturday the 3rd. 736 00:49:11,200 --> 00:49:15,760 The day after I put the advert in, in the morning, about 12, there was a knock 737 00:49:15,760 --> 00:49:18,680 on the door and there was this young chap wanting the room for Tuesday night. 738 00:49:19,780 --> 00:49:24,540 He was dark and he was so nice looking and he spoke nice. 739 00:49:25,700 --> 00:49:27,580 How was I meant to know he was a killer? 740 00:49:29,120 --> 00:49:31,720 My name's Jeff Smith, he said. 741 00:49:32,360 --> 00:49:34,740 Proud of it he was, because I never asked him for his name. 742 00:49:35,900 --> 00:49:38,700 He said, 8 till 11. 743 00:49:40,080 --> 00:49:41,540 And I said it'd be ten pounds. 744 00:49:42,740 --> 00:49:43,740 He didn't argue. 745 00:49:44,100 --> 00:49:46,940 So I showed him off the premises and he got back into his car and drove off. 746 00:49:47,100 --> 00:49:48,100 What sort of a car was it? 747 00:49:48,260 --> 00:49:49,260 I don't know. 748 00:49:49,480 --> 00:49:50,520 Black. No, blue. 749 00:49:50,800 --> 00:49:53,020 I don't know about cars. When did you see him next? 750 00:49:54,420 --> 00:49:55,920 Like he said, the Tuesday night. 751 00:49:56,640 --> 00:50:00,360 He just gave me my ten pounds and said he'd be gone by eleven. 752 00:50:01,480 --> 00:50:02,960 And when I got back, he had gone. 753 00:50:04,840 --> 00:50:07,680 Now, I've left that place like a new pin. 754 00:50:08,300 --> 00:50:11,020 I mean, as good as the hotel it was. I doubted the court would look on that as 755 00:50:11,020 --> 00:50:12,020 a mitigating circumstance. 756 00:50:12,200 --> 00:50:13,200 Well, they'd messed it up. 757 00:50:14,160 --> 00:50:15,540 Moved the furniture, even. 758 00:50:16,540 --> 00:50:20,080 Of course, I started putting it to right. Spare me the asides, Ruby. I'm a 759 00:50:20,080 --> 00:50:22,220 detective, not a domestic science examiner. 760 00:50:22,420 --> 00:50:25,340 Well, I have to tell you, don't I? I have to tell you what I did. Tell me 761 00:50:25,340 --> 00:50:26,340 what you found. 762 00:50:27,500 --> 00:50:28,500 Blood. 763 00:50:30,900 --> 00:50:33,260 I moved back the sofa and there it was. 764 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Great big stain. 765 00:50:37,680 --> 00:50:40,900 I know I should have come to you, Inspector Wexford, but I panicked. 766 00:50:41,200 --> 00:50:45,800 I mean, I was dead scared. All those convictions you've pinned on me, they're 767 00:50:45,800 --> 00:50:48,220 bound to get me for an accomplice or whatever it is, I thought. 768 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 And then there was him, Jeff Smith. 769 00:50:51,020 --> 00:50:53,760 I mean, it's all very well you saying you'd have looked after me. 770 00:50:54,340 --> 00:50:56,400 But you and me, we know what that amounts to. 771 00:50:56,660 --> 00:50:59,640 You wouldn't have put a bodyguard on my house night and day. 772 00:51:00,220 --> 00:51:01,320 I was scared stiff. 773 00:51:02,040 --> 00:51:03,240 Come to that, I still am. 774 00:51:03,480 --> 00:51:05,120 Where does Matthews come into all this? 775 00:51:05,940 --> 00:51:06,940 I was all alone. 776 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Oh, it was awful. 777 00:51:09,500 --> 00:51:13,100 I kept going to the window to see if a little dark fellow was watching the 778 00:51:13,100 --> 00:51:17,000 house. He's killed one girl, I thought. The odds are he won't think twice about 779 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 finishing me off. 780 00:51:19,780 --> 00:51:21,640 George and me, we'd always been good friends. 781 00:51:22,000 --> 00:51:22,879 Who's George? 782 00:51:22,880 --> 00:51:24,440 Mr Matthews. Oh, monkey. 783 00:51:25,720 --> 00:51:27,400 I never cared for that nickname. 784 00:51:29,160 --> 00:51:32,300 Well, a woman needs a man about at a time like that. 785 00:51:33,700 --> 00:51:34,760 Heard he'd come out. 786 00:51:36,080 --> 00:51:37,600 I found him in the piebald pony. 787 00:51:39,220 --> 00:51:44,980 Well, she wanted someone to... protect her. 788 00:51:45,820 --> 00:51:47,180 Can I have another fag? 789 00:51:52,620 --> 00:51:57,540 I mean, I hadn't got nowhere to go, being as my wife let me in the house. 790 00:51:57,860 --> 00:52:01,180 My dear Mr Burden, I don't know as I would have gone back with Ruby if I'd 791 00:52:01,180 --> 00:52:02,420 known what was waiting for me. 792 00:52:03,320 --> 00:52:04,320 I mean... 793 00:52:04,540 --> 00:52:08,700 I'm no bloody bodyguard, if you will pardon my French. 794 00:52:09,240 --> 00:52:10,240 Have you got a light? 795 00:52:14,220 --> 00:52:17,440 It was blood on the carpet, all right. 796 00:52:18,480 --> 00:52:25,380 I mean, I didn't believe it at first, of course. Well, you know what women 797 00:52:25,380 --> 00:52:26,660 are. How much blood? 798 00:52:27,380 --> 00:52:30,000 Oh, a lot. 799 00:52:31,860 --> 00:52:33,160 Nasty it was, like... 800 00:52:34,320 --> 00:52:37,200 As if someone had been playing silly beggars with a knife. 801 00:52:42,160 --> 00:52:49,040 I really was scared this Jeff Smith 802 00:52:49,040 --> 00:52:53,660 might come back. She wouldn't have come to you. Well, that's no bloody use, I 803 00:52:53,660 --> 00:52:56,000 said. Not after all this time. 804 00:52:56,280 --> 00:53:02,060 But not being one to flout the law when it's a question of real downright crime. 805 00:53:02,860 --> 00:53:07,680 I decided I'd better just drop you a hint that there was a body knocking 806 00:53:07,680 --> 00:53:10,240 about. So I wrote to you. 807 00:53:11,940 --> 00:53:14,620 The paper you wrote the letter on, where did you get that? 808 00:53:15,160 --> 00:53:17,600 That was Ruby's. Ruby always says nice things. 809 00:53:17,840 --> 00:53:19,060 Usually other people's. 810 00:53:20,620 --> 00:53:23,080 There's no call for that, Mr Burden. 811 00:53:23,560 --> 00:53:25,940 I was trying to be helpful. 812 00:53:26,160 --> 00:53:32,300 I mean, I knew you would only need a hint to get your hands on him. 813 00:53:33,410 --> 00:53:37,010 Anyone first thought was our local police, I always say, no, that Mr 814 00:53:37,010 --> 00:53:40,110 Wexford and Mr Burden, they are real educated tip-top men. 815 00:53:40,490 --> 00:53:45,590 They would be up in London at the yard if there was any justice in this world. 816 00:53:45,790 --> 00:53:49,510 If there was any justice in this world, they could put you away for the longest 817 00:53:49,510 --> 00:53:50,750 stretch you've ever done. 818 00:53:51,810 --> 00:53:55,310 Don't tell me I go out of my way to help you with your inquiries? 819 00:53:56,110 --> 00:54:00,110 And where's it got me? It's got you a nice, comfortable room to keep down in, 820 00:54:00,110 --> 00:54:01,110 for one thing. 821 00:54:02,430 --> 00:54:05,870 Maybe you were putting the squeeze on this, Jeff Smith, and you only went out 822 00:54:05,870 --> 00:54:07,590 of your way to help when he wouldn't play. 823 00:54:08,090 --> 00:54:09,410 That's a dirty lie. 824 00:54:09,850 --> 00:54:11,630 I never even saw him. 825 00:54:12,010 --> 00:54:14,390 I thought that young bloke of yours was him, didn't I? 826 00:54:15,230 --> 00:54:18,710 God knows, I used to reckon I could spot a copper in my loft, but these days they 827 00:54:18,710 --> 00:54:20,150 tog themselves up so funny. 828 00:54:20,450 --> 00:54:21,450 It's not fair. 829 00:54:22,890 --> 00:54:27,550 Ruby and me were scared stiff, and then suddenly there he comes, poking his long 830 00:54:27,550 --> 00:54:30,550 nose over the wall. I thought my number was up, I'll tell you. 831 00:54:32,910 --> 00:54:34,170 Put a squeeze on him. 832 00:54:35,510 --> 00:54:40,770 Mr Bird didn't. How could I put a squeeze on him when I had not set foot 833 00:54:40,770 --> 00:54:42,370 in Ruby's place till Wednesday? 834 00:54:44,230 --> 00:54:45,850 I need another fag. 835 00:54:46,370 --> 00:54:48,590 You want to leave your lungs to medical science? 836 00:54:49,630 --> 00:54:50,630 Yeah. 837 00:54:51,250 --> 00:54:55,450 I've been a mass of nerves ever since I saw that lad. 838 00:54:56,850 --> 00:54:58,090 When did you write the letter? 839 00:54:58,470 --> 00:55:00,010 Oh, Thursday morning. 840 00:55:01,480 --> 00:55:02,880 One of them was out working. 841 00:55:03,200 --> 00:55:04,660 So you were all by yourself then? 842 00:55:06,140 --> 00:55:11,540 Well, I would not put in Mr Jeff Smith through the third degree if that's what 843 00:55:11,540 --> 00:55:14,060 you're getting at. No, I leave that sort of thing to you. 844 00:55:14,920 --> 00:55:16,500 How did you know what to put in the letter? 845 00:55:18,280 --> 00:55:23,360 If you try to trap me, you'll have to be a bit more bloody souled than that. Come 846 00:55:23,360 --> 00:55:24,940 on, be your age. 847 00:55:26,340 --> 00:55:27,960 Well, Ruby told me, of course. 848 00:55:28,730 --> 00:55:32,090 She says he's young, dark, got a black car, and his name's Jeff Smith. 849 00:55:32,630 --> 00:55:33,630 All right, Monkey. 850 00:55:34,350 --> 00:55:36,370 But how did you know the girl's name was Anne? 851 00:55:38,090 --> 00:55:39,790 How did you know the girl's name was Anne? 852 00:55:40,690 --> 00:55:42,270 Jeff Smith didn't tell you the girl's name. 853 00:55:43,010 --> 00:55:44,010 How did you know? 854 00:55:44,610 --> 00:55:45,630 How did Matthews know? 855 00:55:48,810 --> 00:55:49,950 Told you all I know. 856 00:55:55,430 --> 00:55:56,890 I don't believe Ruby's lying. 857 00:55:57,290 --> 00:56:00,770 Late in the day, though it is, I think she's scared stiff and throwing herself 858 00:56:00,770 --> 00:56:01,770 on our mercy. 859 00:56:02,330 --> 00:56:03,350 Good morning. Morning. 860 00:56:05,610 --> 00:56:06,610 Morning. 861 00:56:08,950 --> 00:56:09,950 Morning, sir. 862 00:56:10,190 --> 00:56:12,990 Forensic not here yet? No, not yet, sir. I believe they'll be here soon. 863 00:56:14,770 --> 00:56:18,090 Why would Anne Margolis bring a boyfriend to a place like this? 864 00:56:19,490 --> 00:56:24,230 Why wouldn't she just take him home with her? Like Margolis said, she enjoyed 865 00:56:24,230 --> 00:56:28,160 slumming. Pardon me, sir. I've been talking to the lady next door. Mrs. 866 00:56:28,320 --> 00:56:30,700 Collins. She thinks she saw something Tuesday night. 867 00:56:30,960 --> 00:56:32,340 Right. We'll go and talk to her. 868 00:56:34,000 --> 00:56:37,220 Should we do something about the Margolis store for the next appointment? 869 00:56:37,500 --> 00:56:39,940 Yes, we should, Mr. Burden. Quite right. 870 00:56:40,720 --> 00:56:43,620 There's an Alan Kirkpatrick who lives over Pomfret Way, Sergeant. Get over 871 00:56:43,620 --> 00:56:46,000 there in the morning and find out what sort of a car he drives. 872 00:56:46,560 --> 00:56:47,560 Think of some story. 873 00:56:48,080 --> 00:56:49,080 Tuck full as you like. 874 00:56:50,040 --> 00:56:51,040 Very good, sir. 875 00:56:56,270 --> 00:56:58,630 I want you to come with me outside. Look at one of those cards. 876 00:56:58,990 --> 00:56:59,990 What do you mean? 877 00:57:00,530 --> 00:57:01,970 What do you mean, look at it? 878 00:57:05,290 --> 00:57:06,109 That one. 879 00:57:06,110 --> 00:57:07,110 What one? 880 00:57:07,430 --> 00:57:10,610 That. Quiet, secluded room to let for evening. 881 00:57:10,890 --> 00:57:13,270 What about it? Get it out of there. Tear it up. 882 00:57:13,550 --> 00:57:14,550 Who says? 883 00:57:15,050 --> 00:57:16,690 I says. I'm a police officer. 884 00:57:26,240 --> 00:57:27,240 Happy? 885 00:57:31,780 --> 00:57:32,780 Didn't you know what it meant? 886 00:57:34,260 --> 00:57:36,900 You should have thought one look at that old tart would have told you she wasn't 887 00:57:36,900 --> 00:57:37,900 a legitimate landlady. 888 00:57:38,220 --> 00:57:39,880 I didn't know you were a policeman. 889 00:57:40,180 --> 00:57:41,860 Well, you know now. 890 00:57:42,540 --> 00:57:46,220 That song and dance over an old advert card, is that all you came for? 891 00:57:47,220 --> 00:57:48,740 Just be more careful next time. 892 00:57:50,500 --> 00:57:51,740 We'll be keeping an eye on you. 893 00:57:52,280 --> 00:57:53,400 An eye on me? 894 00:57:55,720 --> 00:57:57,720 The shop's got a bad enough reputation as it is. 895 00:58:01,100 --> 00:58:05,240 Now, if I were your father, I'd make this into a nice little business. 896 00:58:06,440 --> 00:58:10,000 Not dealing filth on those dirty magazines. 897 00:58:14,840 --> 00:58:15,960 Some would like this. 898 00:58:18,500 --> 00:58:21,460 If you finish the sermon, I've got Dad's tea to get. 899 00:58:25,320 --> 00:58:26,620 So keep whatever his name is waiting. 900 00:58:28,660 --> 00:58:30,160 Ray's left, if you must know. 901 00:58:31,960 --> 00:58:33,380 He used to lodge with us. 902 00:58:34,480 --> 00:58:35,480 He's gone. 903 00:58:37,220 --> 00:58:39,240 I don't know what business it is of yours. 904 00:58:40,780 --> 00:58:42,440 Maybe I wish I'd been in Ray's shoes. 905 00:58:44,160 --> 00:58:45,460 You must be joking. 906 00:58:49,000 --> 00:58:50,380 If I'm joking... 907 00:58:55,050 --> 00:58:56,950 I won't be outside the cinema at 7 o'clock. 908 00:58:59,810 --> 00:59:02,370 Believe it or not, Monkey doesn't want to go home. 909 00:59:03,590 --> 00:59:06,710 He's had a nice comfortable bed and countless free meals with Ruby, but he'd 910 00:59:06,710 --> 00:59:08,050 rather spend his weekend in the nick. 911 00:59:08,270 --> 00:59:11,110 Makes a change. Our customer's appreciating the amenities. 912 00:59:11,670 --> 00:59:15,290 He's just scared stiff of coming face to face with Ruby, that's all. Or Jeff 913 00:59:15,290 --> 00:59:16,290 Smith. 914 00:59:16,830 --> 00:59:18,890 Well, whatever it is, I'm delighted. 915 00:59:19,110 --> 00:59:21,330 I haven't the slightest idea what we could have held him on. 916 00:59:23,050 --> 00:59:24,050 Wash your hands, ready for supper. 917 00:59:24,230 --> 00:59:25,530 Oh, can we just watch the movie? 918 00:59:25,830 --> 00:59:26,910 I know, that's what you said. 919 00:59:27,450 --> 00:59:30,830 But this is brilliant, Mum. You haven't tidied your room yet. You haven't even 920 00:59:30,830 --> 00:59:31,830 started. 921 00:59:32,630 --> 00:59:37,050 Back to bed before you go to bed. Now, television off. Red off, too? I'm not 922 00:59:37,050 --> 00:59:38,050 throwing you out, Red. 923 00:59:38,210 --> 00:59:41,130 No, but Donna's promised me a steak. Give me five when I get home. Good 924 00:59:41,130 --> 00:59:42,170 night, Jean. Night-night, Reg. 925 00:59:42,490 --> 00:59:43,490 Come on, kids. 926 00:59:43,710 --> 00:59:44,710 Come on. 927 00:59:52,880 --> 00:59:53,880 Anything from the lab yet? 928 00:59:54,220 --> 00:59:55,800 No, and I'll take my oath there won't be. 929 00:59:57,280 --> 00:59:59,880 Charring may be a lonely trade, but Ruby's at the top of it. 930 01:00:00,680 --> 01:00:02,660 She must have killed herself washing that carpet. 931 01:00:03,780 --> 01:00:06,680 The labs say that she used every cleanser in the books or the caustic 932 01:00:06,680 --> 01:00:09,800 soda. Oh, they can sort out the chemiglow from the spot away. 933 01:00:10,540 --> 01:00:11,980 But they can't sort out the blood. 934 01:00:12,520 --> 01:00:14,120 They can't even say which group it is. 935 01:00:14,360 --> 01:00:17,120 Well, give them a chance. They're still working on it. They'll be working on it 936 01:00:17,120 --> 01:00:20,120 for days. They've taken buckets full of mud from the pipes and the drains. 937 01:00:20,650 --> 01:00:22,550 I'll be very much surprised if they find anything. 938 01:00:23,410 --> 01:00:26,750 It's my bet that couple never went anywhere except that room. 939 01:00:27,070 --> 01:00:28,790 And they left a couple of hundred fingerprints. 940 01:00:29,090 --> 01:00:31,490 All carefully removed by the Queen of the Chars. 941 01:00:33,750 --> 01:00:35,550 That girl could still be alive, Reg. 942 01:00:36,090 --> 01:00:37,170 Because they came out together. 943 01:00:38,210 --> 01:00:40,590 I've had every hospital and every GP check, Mike. 944 01:00:41,070 --> 01:00:42,650 And they've had no one in with stab wounds. 945 01:00:42,930 --> 01:00:44,330 And it must have been a stabbing. 946 01:00:44,770 --> 01:00:47,890 That amount of loss of blood from a knock on the head and the victim 947 01:00:47,890 --> 01:00:48,890 wouldn't be able to stand up. 948 01:00:53,160 --> 01:00:54,160 Tag her to a car. 949 01:00:55,340 --> 01:00:59,020 Anyway, if she is alive, where is she? 950 01:01:08,720 --> 01:01:09,720 Enjoy the picture? 951 01:01:10,020 --> 01:01:11,020 It's all right. 952 01:01:11,520 --> 01:01:13,320 Don't like all that accent stuff much? 953 01:01:13,780 --> 01:01:14,860 All that banging about? 954 01:01:19,160 --> 01:01:20,860 You prefer a love story, I suppose. 955 01:01:21,380 --> 01:01:22,380 What's wrong with that? 956 01:01:22,400 --> 01:01:23,400 There's nothing wrong with that. 957 01:01:24,380 --> 01:01:25,380 Nothing at all. 958 01:01:27,780 --> 01:01:29,380 I prefer the real thing myself, though. 959 01:01:32,440 --> 01:01:33,580 Don't you prefer the real thing? 960 01:01:36,060 --> 01:01:37,060 Be telling. 961 01:01:54,440 --> 01:01:55,500 Don't go for a walk down by the river. 962 01:01:56,140 --> 01:01:58,360 I can't. I mustn't be late home. 963 01:01:59,860 --> 01:02:01,020 Can you call me to the toilet? 964 01:02:01,660 --> 01:02:02,820 I can't. 965 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 All right, then. 966 01:02:09,820 --> 01:02:10,820 Come over here. 967 01:02:13,500 --> 01:02:14,740 It's always raining. 968 01:02:18,940 --> 01:02:20,020 Why did he take you? 969 01:02:21,840 --> 01:02:22,900 He hired a car. 970 01:02:23,660 --> 01:02:24,660 I'll have one. 971 01:02:25,760 --> 01:02:27,420 Haven't you got a car anyway? 972 01:02:28,000 --> 01:02:30,120 I don't like possessions. 973 01:03:01,260 --> 01:03:02,440 I'm scared of your parents, Ryan. 974 01:03:02,860 --> 01:03:03,860 No. 975 01:03:04,540 --> 01:03:05,540 It's you. 976 01:03:06,400 --> 01:03:07,700 The way you look at me. 977 01:03:09,380 --> 01:03:11,040 It's you that frightens me. 978 01:03:15,500 --> 01:03:17,360 But that's what you want, isn't it? 979 01:03:37,580 --> 01:03:39,620 They're waiting up for me. I've got to go in. 980 01:03:44,300 --> 01:03:45,300 I'll see you tomorrow. 981 01:03:45,940 --> 01:03:46,940 All right. 982 01:03:48,080 --> 01:03:49,080 Tomorrow, then. 983 01:04:48,680 --> 01:04:49,860 Yes, you did. 984 01:04:50,380 --> 01:04:51,540 And don't argue with me. 985 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 What do you want? 986 01:04:54,100 --> 01:04:56,120 Sergeant Martin, King's Markham Police, madam. 987 01:04:56,380 --> 01:04:57,880 I'm looking for Mr Kirkpatrick. 988 01:04:58,220 --> 01:04:59,220 What, about the car? 989 01:04:59,440 --> 01:05:00,279 In a way. 990 01:05:00,280 --> 01:05:01,620 Well, you see he's not here, can't you? 991 01:05:02,140 --> 01:05:04,140 If he's crashed here, I can't say I'm sorry. 992 01:05:04,640 --> 01:05:06,920 Good riddance, I'd say, but it's a total write-off. 993 01:05:07,340 --> 01:05:10,020 When he brought it home here on Monday, I said to him, don't think you're going 994 01:05:10,020 --> 01:05:12,520 to get me to go joyriding around in a thing like that, I said. 995 01:05:13,040 --> 01:05:15,900 If I want to make an exhibition of myself in a pink and white car with 996 01:05:15,900 --> 01:05:19,460 purple stripes, I'll go down Brighton and go on the Dodgems, I'll say. I just 997 01:05:19,460 --> 01:05:21,000 wanted... The other thing, yeah, that was bad enough. 998 01:05:21,700 --> 01:05:23,240 Great old-fashioned black thing it was. 999 01:05:23,740 --> 01:05:24,740 Looked more like a hearse. 1000 01:05:25,360 --> 01:05:27,660 God knows we must be the laughingstock of the neighbourhood by now. 1001 01:05:28,540 --> 01:05:33,000 I've told you before, haven't I, not to come poking your nose into my private 1002 01:05:33,000 --> 01:05:34,880 business. Now, go on, get back in there. Go on. 1003 01:05:36,180 --> 01:05:37,480 What have you done? What do you want him for? 1004 01:05:37,880 --> 01:05:39,340 I just want to talk to him, madam. 1005 01:05:39,560 --> 01:05:41,540 If he's being caught speeding, he'll lose his licence. 1006 01:05:42,240 --> 01:05:43,460 And then he'll lose his job. 1007 01:05:43,920 --> 01:05:46,620 Well, a firm like Lipton aren't going to keep on a salesman who can't drive a 1008 01:05:46,620 --> 01:05:47,620 car, are they? 1009 01:05:47,700 --> 01:05:50,260 I don't know. Any more than they're going to give their people great flashy 1010 01:05:50,260 --> 01:05:53,940 things for them to smash the smithereens just when it takes their fancy. I told 1011 01:05:53,940 --> 01:05:55,280 him that before he went to Scotland. 1012 01:05:55,740 --> 01:05:57,460 I told him on Tuesday morning. 1013 01:05:58,040 --> 01:06:01,420 That's why he never come home for his dinner Tuesday night. Oh, no, he can't 1014 01:06:01,420 --> 01:06:02,379 be told. 1015 01:06:02,380 --> 01:06:05,600 Pig-headed and stubborn he is. And now he's got him into trouble. 1016 01:06:06,040 --> 01:06:07,040 Thank you. 1017 01:07:06,319 --> 01:07:07,319 Mr. Drayton? 1018 01:07:08,140 --> 01:07:09,140 Telephone. 1019 01:07:22,860 --> 01:07:24,580 Drayton. I've got a note here for you. 1020 01:07:24,980 --> 01:07:27,040 Yes, Sergeant. Chief wants you down here right away. 1021 01:07:27,260 --> 01:07:28,720 There are a couple of things he wants you to change. 1022 01:07:29,240 --> 01:07:30,500 Yes, right away. 1023 01:07:33,160 --> 01:07:34,880 Do you have to go in this morning, Mike? 1024 01:07:35,819 --> 01:07:36,819 Just for an hour. 1025 01:07:37,400 --> 01:07:38,540 Is that your reading, anyway? 1026 01:07:38,880 --> 01:07:41,640 Can we go down to the river when you get back? Don't interrupt, John. 1027 01:07:42,520 --> 01:07:44,680 But you said last week... Get on with your breakfast. 1028 01:07:45,180 --> 01:07:46,560 You should have called me earlier, Mum. 1029 01:07:46,880 --> 01:07:49,500 I asked you to wait for your baby, but you didn't make me get half. 1030 01:07:49,780 --> 01:07:53,140 Sit down and eat your breakfast. I haven't got time. Where's my diner bag? 1031 01:07:53,420 --> 01:07:54,420 Can we perhaps be quiet? 1032 01:07:54,780 --> 01:07:56,180 I've got to be at Jenny's by nine. 1033 01:07:56,720 --> 01:07:57,720 Oh, there it is. 1034 01:07:59,160 --> 01:08:01,680 Come back, sit down and eat your breakfast. 1035 01:08:01,960 --> 01:08:03,060 Dad. You've got time. 1036 01:08:04,020 --> 01:08:05,020 Sit down. 1037 01:08:12,900 --> 01:08:18,240 How do you pronounce G-O-U-A-C-H-E? 1038 01:08:19,240 --> 01:08:21,720 Grouch? It's not intended to be funny. 1039 01:08:23,140 --> 01:08:24,140 Let's have a look. 1040 01:08:27,939 --> 01:08:29,200 Oh, gouache. 1041 01:08:29,700 --> 01:08:30,800 What? Gouache. 1042 01:08:31,020 --> 01:08:32,560 What are you eating that for? 1043 01:08:32,920 --> 01:08:33,939 It's just a case. 1044 01:08:34,720 --> 01:08:36,920 What exactly is it, this gouache? 1045 01:08:37,340 --> 01:08:38,340 I don't know. 1046 01:08:38,760 --> 01:08:41,200 The mix of the paint with, you know, this gum or something. 1047 01:08:41,660 --> 01:08:42,859 We did it in art once. 1048 01:08:43,479 --> 01:08:45,220 You mix the powder with the gum. 1049 01:08:45,460 --> 01:08:46,460 Oh, and honey. 1050 01:08:46,740 --> 01:08:48,040 Only we left out the honey. 1051 01:08:48,260 --> 01:08:49,600 And then you paint with it? Yes. 1052 01:08:50,120 --> 01:08:51,160 Can I go now, Mum? 1053 01:08:51,520 --> 01:08:52,859 You haven't had your breakfast. 1054 01:08:53,200 --> 01:08:54,319 I'll take it with me. Bye. 1055 01:09:09,130 --> 01:09:10,130 You're a day off. 1056 01:09:10,210 --> 01:09:11,169 So it is. 1057 01:09:11,170 --> 01:09:12,370 I thought you might be lonely. 1058 01:09:13,810 --> 01:09:15,189 How the rich live, eh? 1059 01:09:16,029 --> 01:09:18,330 Oh, you want me sent out for some more of those coffee mails? 1060 01:09:18,870 --> 01:09:22,490 You can afford it, you know, monkey. I don't want nothing except to be left in 1061 01:09:22,490 --> 01:09:23,490 peace. 1062 01:09:24,069 --> 01:09:26,649 This place is more like a good yard than a nick. 1063 01:09:26,970 --> 01:09:30,270 I never got one wink of sleep last night. Oh, that's your conscience. 1064 01:09:30,790 --> 01:09:33,490 The still, small voice urging you to tell me something. 1065 01:09:34,310 --> 01:09:36,050 Like how you knew that girl's name was Anne? 1066 01:09:36,609 --> 01:09:37,649 Give it a rest. 1067 01:09:38,390 --> 01:09:40,109 My nerves is in a shocking state. 1068 01:09:40,490 --> 01:09:41,529 I'm delighted to hear it. 1069 01:09:43,130 --> 01:09:45,310 Must be the result of my psychological warfare. 1070 01:11:10,410 --> 01:11:11,410 There's no one in. 1071 01:11:12,410 --> 01:11:13,750 I was just checking. 1072 01:11:14,190 --> 01:11:16,390 I tried the front door, but I thought they might not have heard me. 1073 01:11:18,310 --> 01:11:19,990 I'd like a word with you, Mr Cook, Patrick. 1074 01:11:21,050 --> 01:11:22,050 Do I know you? 1075 01:11:22,870 --> 01:11:25,150 How do you know my name? I recognised your car. 1076 01:11:25,550 --> 01:11:27,970 And what the hell is that supposed to mean? Who were you looking for? 1077 01:11:29,330 --> 01:11:30,330 That's it, is it? 1078 01:11:30,670 --> 01:11:31,670 A snooper. 1079 01:11:32,650 --> 01:11:33,910 My wife put you onto me. 1080 01:11:34,370 --> 01:11:36,410 An inquiry agent. You might say that. 1081 01:11:36,630 --> 01:11:38,350 More commonly called a police officer. 1082 01:11:56,520 --> 01:12:00,460 All told, I want to ask you about hiring cars. 1083 01:12:01,600 --> 01:12:02,980 You do hire cars, don't you? 1084 01:12:03,820 --> 01:12:05,100 Is this an official inquiry? 1085 01:12:05,980 --> 01:12:07,200 This is an official inquiry. 1086 01:12:08,020 --> 01:12:10,360 What colour are they, these hire cars of yours? 1087 01:12:10,780 --> 01:12:11,780 Well, they're all the same. 1088 01:12:12,580 --> 01:12:14,060 Three black Ford Escorts. 1089 01:12:15,740 --> 01:12:19,680 And were any of them rented out on Tuesday the 6th? 1090 01:12:20,480 --> 01:12:22,380 When the hell was that? Last week. 1091 01:12:22,680 --> 01:12:24,100 You do keep records, I presume? 1092 01:12:24,520 --> 01:12:25,640 Yes, that's supposed to be in the book. 1093 01:12:32,710 --> 01:12:33,750 Yep, they were all in. 1094 01:12:35,530 --> 01:12:37,130 Mind you, that week was a bit chaotic. 1095 01:12:37,390 --> 01:12:40,690 I remember I sacked my chief mechanic the Saturday before, cheeky young devil. 1096 01:12:40,890 --> 01:12:41,890 What about sales? 1097 01:12:41,930 --> 01:12:43,710 You wouldn't have sold anyone a blue car about that time. 1098 01:12:44,670 --> 01:12:48,350 I haven't sold a car, Sonny, for weeks. 1099 01:12:55,920 --> 01:12:56,920 the blue one, are there? 1100 01:12:57,500 --> 01:12:58,980 Okay. That's all, then. 1101 01:12:59,940 --> 01:13:03,560 Oh, and, uh, I'd like to hire a car for myself. 1102 01:13:05,140 --> 01:13:06,140 For tonight. 1103 01:13:06,720 --> 01:13:08,180 The fact of the matter is, Mr. 1104 01:13:08,460 --> 01:13:10,580 Kirkpatrick, the Miss Margolis has disappeared. 1105 01:13:11,400 --> 01:13:13,160 Rubbish. She's just gone away, that's all. 1106 01:13:13,520 --> 01:13:16,420 Not against the law, is it? Then you wouldn't mind telling us about your 1107 01:13:16,420 --> 01:13:17,420 movements on Tuesday. 1108 01:13:17,740 --> 01:13:18,960 The night you had a date with her. 1109 01:13:19,240 --> 01:13:20,240 Date? 1110 01:13:20,520 --> 01:13:23,480 I got to know the woman solely because of my interest in art. 1111 01:13:24,110 --> 01:13:27,250 The only way to get into that house and look at Margolis' pictures is through 1112 01:13:27,250 --> 01:13:28,290 her. Really? 1113 01:13:28,670 --> 01:13:29,670 Yes, really. 1114 01:13:30,210 --> 01:13:33,150 I've been trying to remember the name of that thing he's got in the tape. 1115 01:13:33,550 --> 01:13:36,310 What? That painting of his in the tape. What's it called? 1116 01:13:36,610 --> 01:13:39,030 I don't know what he calls them. Well, that's strange. 1117 01:13:40,290 --> 01:13:42,350 What do you think of his works in gouache? 1118 01:13:42,670 --> 01:13:43,670 I've never been there. 1119 01:13:43,770 --> 01:13:46,410 I'm sure they're very nice. I'm referring to the painting medium that 1120 01:13:46,410 --> 01:13:49,070 Margolis often uses in his work. Look, I don't have to answer your questions. 1121 01:13:49,330 --> 01:13:50,570 You're quite right, Mr Kirkpatrick. 1122 01:13:50,810 --> 01:13:52,730 I mean, we can't even prove that... 1123 01:13:52,940 --> 01:13:54,040 Miss Margolis is dead. 1124 01:13:54,700 --> 01:13:57,880 No, we'll just make a note that you were probably the last person to see her 1125 01:13:57,880 --> 01:14:00,300 alive and that you declined to answer our questions. 1126 01:14:01,360 --> 01:14:02,360 Here, listen, Inspector. 1127 01:14:03,380 --> 01:14:06,280 My wife is a very jealous woman. Seems to run in the family. 1128 01:14:07,280 --> 01:14:10,080 Was it jealousy that made you threaten Miss Margolis a couple of weeks ago? 1129 01:14:10,440 --> 01:14:11,760 I don't know what you're talking about. 1130 01:14:12,160 --> 01:14:14,200 What did Mrs. Pettiston tell you, Mr. Burton? 1131 01:14:14,860 --> 01:14:16,500 Mr. Kirkpatrick's exact words. 1132 01:14:16,780 --> 01:14:20,900 He said, I might kill you myself one of these fine days. 1133 01:14:21,530 --> 01:14:23,110 Was last Tuesday one of these fine days? 1134 01:14:23,870 --> 01:14:26,410 Funny way to talk to a woman you were only interested in because of her 1135 01:14:26,410 --> 01:14:27,930 brother's paintings, wasn't it, Mr Kirkpatrick? 1136 01:14:30,910 --> 01:14:32,650 Look, this is all stupid. 1137 01:14:34,790 --> 01:14:39,230 That date, as you call it, well, she never kept it. I didn't go out with her. 1138 01:14:40,270 --> 01:14:41,270 Wow. 1139 01:14:41,750 --> 01:14:45,310 If you'll be frank with us, this may not go any further. 1140 01:14:46,470 --> 01:14:47,850 Certainly not to your wife's ears. 1141 01:14:48,430 --> 01:14:49,730 We're not interested in her. 1142 01:14:50,470 --> 01:14:51,590 Possible divorce proceedings? 1143 01:14:52,550 --> 01:14:53,810 There's nothing to be frank about. 1144 01:14:54,950 --> 01:14:57,270 I was going to Scotland last Tuesday for my firm. 1145 01:14:57,850 --> 01:15:00,450 Yes, I had arranged to meet Miss Margolis before I went. 1146 01:15:00,870 --> 01:15:02,490 I don't deny that. I admit that. 1147 01:15:03,130 --> 01:15:06,050 She was going to show me some of Margolis's more early work. 1148 01:15:08,050 --> 01:15:11,110 Anyway, he was going out, so we knew it would be all right. 1149 01:15:12,090 --> 01:15:16,090 I was going home first for a meal, but I got held up and there wasn't time, so I 1150 01:15:16,090 --> 01:15:19,030 went straight round to the cottage and... Oh, Miss Margolis, that is. 1151 01:15:19,770 --> 01:15:20,930 She'd forgotten about me coming. 1152 01:15:22,330 --> 01:15:24,170 She said she was going to a party. 1153 01:15:25,570 --> 01:15:26,570 That's all. 1154 01:15:26,970 --> 01:15:28,310 What time did you get to the cottage? 1155 01:15:29,390 --> 01:15:30,570 About 7.30. 1156 01:15:31,010 --> 01:15:34,190 I remember because I called in at Grover's for an evening paper on the way 1157 01:15:34,190 --> 01:15:35,190 and they were just closing. 1158 01:15:35,350 --> 01:15:37,890 Well, you still had time to do your artistic researches. 1159 01:15:38,390 --> 01:15:39,910 After all, you'd missed your evening meal. 1160 01:15:40,770 --> 01:15:42,730 I asked her if I could come in for a bit. 1161 01:15:43,750 --> 01:15:44,750 She said no. 1162 01:15:45,930 --> 01:15:48,150 I said I'd take her for a meal before the party. 1163 01:15:49,320 --> 01:15:50,540 She said she wasn't hungry. 1164 01:15:53,200 --> 01:15:54,780 Just changed her mind, I suppose. 1165 01:16:05,300 --> 01:16:06,780 How long have you had this colour? 1166 01:16:10,020 --> 01:16:13,700 Since last Monday. I sold my own and got that one off my firm. 1167 01:16:13,940 --> 01:16:15,460 So Miss Margolis had never seen it? 1168 01:16:16,300 --> 01:16:19,180 I don't know what you're getting at. I think you do, Mr Kirkpatrick. 1169 01:16:20,100 --> 01:16:22,560 I think Miss Margolis didn't want to come out with you because she didn't 1170 01:16:22,560 --> 01:16:23,560 want to be seen in that car. 1171 01:16:23,620 --> 01:16:25,580 Rubbish. She's a woman of taste. 1172 01:16:26,360 --> 01:16:29,400 I wouldn't be at all surprised to hear she burst out laughing when she saw it. 1173 01:16:29,500 --> 01:16:30,900 I don't see what's so damn funny. 1174 01:16:31,180 --> 01:16:33,520 I mean, who the hell does she think she is? Does it make me look a different 1175 01:16:33,520 --> 01:16:36,520 man? Change my personality or something just because I've got a car with a 1176 01:16:36,520 --> 01:16:39,700 slogan on it? I was good enough for her before. My money was good enough to 1177 01:16:39,700 --> 01:16:42,160 spend on it. What did you do? Borrow more innocuous car? I told you, we 1178 01:16:42,160 --> 01:16:44,120 didn't go out together. And if we had, we'd have used hers. 1179 01:16:44,420 --> 01:16:45,900 Oh, you couldn't because the radiator was leaking. 1180 01:16:46,510 --> 01:16:50,370 I suggest you got hold of a blue car and took Miss Margolis to Stourton. Who said 1181 01:16:50,370 --> 01:16:51,370 I was in Stourton? 1182 01:16:51,510 --> 01:16:54,690 Cawthorn, was it? Why Cawthorn? Because he lives in Stourton. He was giving a 1183 01:16:54,690 --> 01:16:56,910 party. So you'll admit that you were in Stourton that night. 1184 01:16:57,290 --> 01:16:58,870 You say you didn't go with Miss Margolis. 1185 01:16:59,330 --> 01:17:00,390 But why else did you go? 1186 01:17:01,150 --> 01:17:02,650 You were on your way to Scotland, you say. 1187 01:17:02,930 --> 01:17:06,550 But whatever route you took, Stourton is miles out of your way. Look, what the 1188 01:17:06,550 --> 01:17:07,570 hell difference does it make? 1189 01:17:07,890 --> 01:17:10,790 I mean, I didn't want to end up in Scotland in a small house. I had the 1190 01:17:10,790 --> 01:17:11,790 whole evening to kill. 1191 01:17:12,080 --> 01:17:15,220 I should have thought the most important thing was that Anne wasn't with me. My 1192 01:17:15,220 --> 01:17:17,860 God, she wasn't even in Stoughton. She didn't even go to the party. 1193 01:17:21,140 --> 01:17:22,600 I know she wasn't at the party. 1194 01:17:23,540 --> 01:17:24,540 Her brother knows. 1195 01:17:25,280 --> 01:17:26,320 Mr Cawthorn knows. 1196 01:17:28,000 --> 01:17:29,540 But how the hell do you know? 1197 01:17:31,660 --> 01:17:32,760 Pity we're not in Morocco. 1198 01:17:33,060 --> 01:17:34,380 You'd have put on your yashmak. 1199 01:17:35,980 --> 01:17:39,020 I suppose you lot realise I shall be a marked woman. 1200 01:17:39,910 --> 01:17:43,510 Hey, look, suppose I do pick him out and he escapes? I mean, the jails can't hold 1201 01:17:43,510 --> 01:17:44,489 him these days. 1202 01:17:44,490 --> 01:17:46,090 You'll just have to take your chance on that. 1203 01:17:48,290 --> 01:17:49,290 Come on. 1204 01:17:51,570 --> 01:17:52,690 Very well, will you? 1205 01:18:00,910 --> 01:18:02,810 Can't trust people these days, can you? 1206 01:18:10,440 --> 01:18:13,420 You never told me whether you were going to do anything about that other thing. 1207 01:18:13,640 --> 01:18:15,280 That keeping of what you call it out. 1208 01:18:15,560 --> 01:18:16,560 Well, that depends. 1209 01:18:16,920 --> 01:18:18,920 I'm putting myself out to help you. 1210 01:18:19,840 --> 01:18:20,840 We shall have to see. 1211 01:18:22,320 --> 01:18:23,360 Be honest, Ruby. 1212 01:18:23,640 --> 01:18:27,980 What's Matthews ever done for you except take your money and pretty well break up 1213 01:18:27,980 --> 01:18:28,659 your marriage? 1214 01:18:28,660 --> 01:18:30,220 I don't want to get George into trouble. 1215 01:18:30,580 --> 01:18:31,840 It's his natural habitat. 1216 01:18:34,080 --> 01:18:36,060 I was crazy about him once. 1217 01:18:37,900 --> 01:18:39,420 You see, I never had any kids. 1218 01:18:40,750 --> 01:18:42,770 Never had what you could call a husband. 1219 01:18:43,550 --> 01:18:44,950 Not a real husband. 1220 01:18:46,090 --> 01:18:48,710 Mr Branch was old enough to be my father. 1221 01:18:51,170 --> 01:18:53,050 George had been in prison, I knew that. 1222 01:18:54,310 --> 01:18:56,930 But he seemed so sort of happy to be with me. 1223 01:18:59,790 --> 01:19:05,250 43 quid George had of me and all the drink I'd got in the place and God knows 1224 01:19:05,250 --> 01:19:06,250 how many good dinners. 1225 01:19:07,530 --> 01:19:10,010 But he wouldn't lie down beside me. 1226 01:19:12,590 --> 01:19:14,150 That's not nice, Mr. Wexford. 1227 01:19:15,270 --> 01:19:16,650 Not when you've got memories. 1228 01:19:18,750 --> 01:19:22,650 You can't help wanting things. He's not worthy of your loyalty, Ruby. 1229 01:19:46,220 --> 01:19:47,220 Cheer up, Ruby. 1230 01:19:47,920 --> 01:19:50,140 Mr. Burden will think I've been giving you the third degree. 1231 01:19:52,900 --> 01:19:55,720 You never heard Jeff Smith call that girl a hound, did you? 1232 01:19:58,240 --> 01:20:00,200 That was all made up to save Monkey, wasn't it? 1233 01:20:02,020 --> 01:20:03,040 I reckon it was. 1234 01:20:04,020 --> 01:20:05,020 Good girl. 1235 01:20:06,080 --> 01:20:08,780 Did you search that room at all after you found the bloodstain? 1236 01:20:09,100 --> 01:20:10,220 Oh, I was too scared. 1237 01:20:11,360 --> 01:20:13,300 Petty. No, Mr. Wexford. 1238 01:20:14,540 --> 01:20:16,540 I've been thinking and thinking about it. 1239 01:20:17,460 --> 01:20:21,860 George was alone in there for hours and hours on the Thursday morning doing that 1240 01:20:21,860 --> 01:20:23,280 letter whilst I was out of work. 1241 01:20:25,200 --> 01:20:29,720 I think he must have found something they left behind. 1242 01:20:31,260 --> 01:20:32,880 Great minds think alike, Ruby. 1243 01:21:36,720 --> 01:21:38,440 First I thought it was the one on the end. 1244 01:21:39,000 --> 01:21:40,060 That's Constable Peach. 1245 01:21:40,360 --> 01:21:41,700 Yes, I remembered. I'd seen him here. 1246 01:21:42,040 --> 01:21:45,660 Then I knew it must be the one in the black leather. Why must it be? 1247 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 I know his face. 1248 01:21:47,040 --> 01:21:48,140 His face is familiar. 1249 01:21:48,660 --> 01:21:51,980 Come on, Roby. My face ought to be familiar, but that doesn't mean to say I 1250 01:21:51,980 --> 01:21:53,740 had your knocking shop last Tuesday night. 1251 01:21:54,360 --> 01:21:56,000 There's no call for that, you know. 1252 01:21:56,280 --> 01:21:58,560 What I want to know is, is he Geoff Smith? 1253 01:21:58,840 --> 01:21:59,818 I don't know. 1254 01:21:59,820 --> 01:22:02,140 I don't know if I'd know him if I saw him now anyway. 1255 01:22:02,940 --> 01:22:07,120 I've been so scared, I've imagined every dark chap I saw was in. Oh, God, blimey, 1256 01:22:07,120 --> 01:22:08,120 Ruby. I'm sorry. 1257 01:22:08,540 --> 01:22:09,620 I'm doing my best. 1258 01:22:10,240 --> 01:22:14,800 All I know is I saw that fellow in the black leather somewhere last week. 1259 01:22:15,300 --> 01:22:16,440 Could have been Tuesday. 1260 01:22:17,120 --> 01:22:18,120 I don't know. 1261 01:22:19,460 --> 01:22:21,840 He knew me, though. He saw that. 1262 01:22:22,480 --> 01:22:23,760 Well, I hope you're satisfied. 1263 01:22:24,620 --> 01:22:26,360 I think I've been more than patient. 1264 01:22:26,900 --> 01:22:29,480 I mean, that woman didn't know me. You could see that. 1265 01:22:30,040 --> 01:22:31,080 I'm very tired. 1266 01:22:31,630 --> 01:22:35,010 Not many men have just travelled 400 miles or be as accommodating as I've 1267 01:22:35,010 --> 01:22:39,390 been. What I want now is a good night's sleep and to be left in peace. 1268 01:22:40,830 --> 01:22:43,570 An apology from you is quite out of the question, I'm sure. 1269 01:22:43,970 --> 01:22:47,070 The case isn't closed yet, Mr Kirkpatrick. Yes, well, I don't want my 1270 01:22:47,070 --> 01:22:48,590 family being frightened or bothered. 1271 01:22:48,970 --> 01:22:52,570 That woman not identifying me should finish the matter once and for all. 1272 01:22:54,030 --> 01:22:58,090 So if you've got any more questions you want to ask me, you'd better speak now. 1273 01:22:58,570 --> 01:23:00,150 Or forever hold our peace, eh? 1274 01:23:01,070 --> 01:23:03,770 Well, we don't work quite like that, Mr. Kirkpatrick. 1275 01:23:06,950 --> 01:23:08,590 Rich. Hello, my love. 1276 01:23:08,950 --> 01:23:10,390 Rich, Jan's here. 1277 01:23:10,810 --> 01:23:11,810 Who's Jan? 1278 01:23:11,950 --> 01:23:15,190 The girl Sheila wanted to share the flat with. 1279 01:23:15,530 --> 01:23:17,730 Oh, what's she like? I don't know. 1280 01:23:18,590 --> 01:23:19,730 Come and meet her. 1281 01:23:23,610 --> 01:23:24,610 Oh, 1282 01:23:25,390 --> 01:23:26,390 Jan. 1283 01:23:28,410 --> 01:23:29,590 This is my father. 1284 01:23:30,510 --> 01:23:31,810 How do you do? How do you do? 1285 01:23:33,470 --> 01:23:35,470 You're a policeman, aren't you? For my sins. 1286 01:23:35,770 --> 01:23:37,630 As long as it's not for mine. Oh, I'm sure not. 1287 01:23:40,050 --> 01:23:41,050 Chas, look at you. 1288 01:23:41,350 --> 01:23:42,370 I'm nice and fresh. 1289 01:23:42,790 --> 01:23:43,970 Don't worry, I like it, Stu. 1290 01:23:44,230 --> 01:23:45,390 Do you like it cold, too? 1291 01:23:47,050 --> 01:23:48,830 Oh, is it cold? 1292 01:23:49,630 --> 01:23:50,630 I'm sorry. 1293 01:23:53,510 --> 01:23:55,230 Do you know this part of the world? 1294 01:23:55,610 --> 01:23:56,610 No. 1295 01:23:57,870 --> 01:23:59,950 What's it like being a country policeman? 1296 01:24:00,460 --> 01:24:01,460 Oh, I like it. 1297 01:24:01,540 --> 01:24:03,720 But you get pissed off with just poaching and all that. 1298 01:24:03,940 --> 01:24:05,020 Well, I don't do a lot of it. 1299 01:24:05,280 --> 01:24:06,280 No? 1300 01:24:06,620 --> 01:24:07,620 Oh, joke. 1301 01:24:08,340 --> 01:24:11,100 Right. The country isn't quite like that, Jan. 1302 01:24:11,640 --> 01:24:15,660 At least, not round here it isn't. Not exactly mafia country, though, is it? 1303 01:24:15,800 --> 01:24:17,160 Well, we try to keep our end up. 1304 01:24:17,520 --> 01:24:19,060 Daddy's investigating a murder. 1305 01:24:19,380 --> 01:24:21,220 You're at drama school too, aren't you? 1306 01:24:21,560 --> 01:24:22,560 Right. 1307 01:24:22,900 --> 01:24:23,900 Waste of time. 1308 01:24:24,220 --> 01:24:25,220 Oh, really? 1309 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 I'm sorry to hear that. 1310 01:24:27,390 --> 01:24:31,010 Pouncing about doing Congreve. Not a lot of contemporary relevance, would you 1311 01:24:31,010 --> 01:24:32,330 say? Oh, it has, Jan. 1312 01:24:32,970 --> 01:24:35,150 Anything that's truthful must be relevant. 1313 01:24:35,390 --> 01:24:36,390 Sheila. 1314 01:24:37,650 --> 01:24:38,650 Congreve's a writer. 1315 01:24:39,190 --> 01:24:41,350 Ah. You don't like writers? 1316 01:24:41,650 --> 01:24:42,650 Not particularly. 1317 01:24:42,670 --> 01:24:44,570 They just haven't anything to say to us anymore. 1318 01:24:44,970 --> 01:24:46,250 We've moved on from there. 1319 01:24:46,510 --> 01:24:47,970 Images are what's important now. 1320 01:24:48,510 --> 01:24:49,810 Oh, like picture books? 1321 01:24:50,210 --> 01:24:51,870 No, not books at all. 1322 01:24:52,250 --> 01:24:53,770 The age of the book is dead. 1323 01:25:10,920 --> 01:25:11,799 Sorry, we're closed. 1324 01:25:11,800 --> 01:25:14,200 Oh, it's just that pattern I was looking at this morning. We're closed. We're 1325 01:25:14,200 --> 01:25:15,200 closed early Sunday. 1326 01:25:15,260 --> 01:25:16,260 But I must have it. Sorry. 1327 01:26:22,690 --> 01:26:26,110 We'll, um... We'll go to Pomfret, shall we? 1328 01:26:27,070 --> 01:26:28,370 To Cheriton Forest? 1329 01:26:33,450 --> 01:26:34,610 Have you been there before? 1330 01:26:37,450 --> 01:26:38,950 With Mum and Dad on picnic. 1331 01:26:43,230 --> 01:26:44,230 Not like this. 1332 01:26:45,970 --> 01:26:49,050 You can't do the quality of Percy is not trained. 1333 01:26:49,530 --> 01:26:50,530 I got stuck with it. 1334 01:26:50,920 --> 01:26:54,180 There's four of us doing portrait for the end-of-term show, and I've got the 1335 01:26:54,180 --> 01:26:56,960 trial fee. Oh, the audience will be in a coma before you even start. 1336 01:26:57,840 --> 01:27:02,140 Thanks a lot, Dad. That's not very nice, Red. Not because of her acting. I said 1337 01:27:02,140 --> 01:27:03,260 before she even started. 1338 01:27:03,800 --> 01:27:05,040 It's just so hackneyed. 1339 01:27:05,300 --> 01:27:07,200 Everyone else thinks I'm lucky. They're envious. 1340 01:27:08,080 --> 01:27:09,400 Except Jan, of course. 1341 01:27:09,600 --> 01:27:10,600 Oh, is she in it? 1342 01:27:10,780 --> 01:27:15,320 No. She was cast as Nerissa, but she refused to do it. Are you allowed to do 1343 01:27:15,320 --> 01:27:16,320 that? No. 1344 01:27:16,420 --> 01:27:17,420 What were her reasons? 1345 01:27:17,620 --> 01:27:19,000 Oh, she wanted to play Shylock. 1346 01:27:19,370 --> 01:27:22,370 He said it was pure sexism that men always got to play the men's parts 1347 01:27:22,370 --> 01:27:24,550 because the men's parts are always the best parts. 1348 01:27:30,190 --> 01:27:31,610 You didn't like Jan, did you? 1349 01:27:32,070 --> 01:27:33,270 Well, I don't have to remember that. 1350 01:27:34,490 --> 01:27:36,270 And they're all right, you know, underneath all that. 1351 01:27:36,570 --> 01:27:37,630 Yes, I'm sure she is. 1352 01:27:39,090 --> 01:27:41,370 You know, if it was me, I'd like to do the last scene. 1353 01:27:41,850 --> 01:27:45,950 If you had known the virtue of the ring or half her worthiness that gave the 1354 01:27:45,950 --> 01:27:47,850 ring... I don't have a choice. 1355 01:27:49,300 --> 01:27:52,640 Any of those agents that you wrote to coming to see you? None of them replied 1356 01:27:52,640 --> 01:27:54,860 yet. It's Sergeant Martin, Reg. 1357 01:27:56,300 --> 01:27:57,380 Sorry to disturb you, sir. 1358 01:27:57,740 --> 01:27:59,400 Only I can't get a hold of Inspector Burden. 1359 01:27:59,940 --> 01:28:01,040 I thought it might be urgent. 1360 01:28:01,320 --> 01:28:03,460 Ruby Branch is here. She's got another clerk with her. 1361 01:28:03,860 --> 01:28:04,920 I can't get a word out. 1362 01:28:05,240 --> 01:28:06,240 Yeah, OK. 1363 01:28:06,340 --> 01:28:07,340 I'll be right down. 1364 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 What do you mean? 1365 01:29:09,480 --> 01:29:12,660 Take me into the trees, into the dark. 1366 01:29:16,100 --> 01:29:17,100 What? 1367 01:29:20,540 --> 01:29:21,540 What do you want? 1368 01:29:22,900 --> 01:29:24,620 It's a nice way to talk, that is. 1369 01:29:24,920 --> 01:29:27,240 After I'd taken the trouble to come all this way. 1370 01:29:27,460 --> 01:29:28,920 It's a real sacrifice for me. 1371 01:29:29,360 --> 01:29:30,099 What about him? 1372 01:29:30,100 --> 01:29:31,100 What does he want? 1373 01:29:31,720 --> 01:29:34,840 I guess George would go to him, them being old buddies. 1374 01:29:35,600 --> 01:29:38,740 I took a bus ride into Sewingbury after I'd finished here. 1375 01:29:39,260 --> 01:29:40,720 After I've been helping you. 1376 01:29:42,160 --> 01:29:44,700 If you don't want to know, it's OK by me. 1377 01:29:46,100 --> 01:29:47,100 Don't lie up here. 1378 01:29:58,980 --> 01:30:01,100 Well? Do you mind if we have the door shut? 1379 01:30:01,620 --> 01:30:02,620 Shut the door, Nobby. 1380 01:30:08,330 --> 01:30:10,030 Show him what you've got, Mr Clark. 1381 01:30:10,790 --> 01:30:13,870 I'm a respectable businessman, Mr Wexford, you know that. Come off it, 1382 01:30:13,910 --> 01:30:15,790 Narby. Don't let's stray into the realms of utter fantasy. 1383 01:30:16,130 --> 01:30:19,850 No, look, the point is this, Mr Wexford. When we was talking earlier today, you 1384 01:30:19,850 --> 01:30:21,410 said something I'd been thinking about. 1385 01:30:21,930 --> 01:30:25,950 How did George know that the girl's name was Anne when he wrote the letter? 1386 01:30:26,550 --> 01:30:31,670 And I said, he supposedly found something that Geoff Smith and the girl 1387 01:30:31,670 --> 01:30:32,730 had left in my front room. 1388 01:30:33,070 --> 01:30:36,290 He could have found it after I'd gone to work on the Thursday. And? Show him, Mr 1389 01:30:36,290 --> 01:30:37,290 Clark. 1390 01:30:37,450 --> 01:30:40,630 What I was meaning to say was, Mr Wexford, I mean, you and me haven't had 1391 01:30:40,630 --> 01:30:43,450 no trouble for a long time now, have we? Must be seven or eight years. 1392 01:30:43,770 --> 01:30:44,770 Six. 1393 01:30:44,970 --> 01:30:47,150 Six years since you had that bother over receiving watches. 1394 01:30:47,390 --> 01:30:50,290 Six years since I've come out, Mr Wexford, but not six years since the 1395 01:30:50,290 --> 01:30:53,030 trouble. Well, it's easily eight years now. Oh, well, I don't see the point in 1396 01:30:53,030 --> 01:30:54,870 all this. I mean, I've come here of my own free will. 1397 01:30:55,090 --> 01:30:56,850 All you do is try and make him look small. 1398 01:30:57,130 --> 01:30:58,770 I know why you've come here. Don't you think I don't? 1399 01:30:59,370 --> 01:31:01,250 You're an act with your boyfriend and you want to do him down. 1400 01:31:01,470 --> 01:31:04,050 That's not true. So you go over to this creature's shop in Sewingbury and ask 1401 01:31:04,050 --> 01:31:05,570 him what monkey flocked to him last Thursday. 1402 01:31:05,850 --> 01:31:09,320 Mr Clarke, just once. To make sure there won't be no trouble for him. 1403 01:31:09,700 --> 01:31:12,680 I didn't know what George had found, so how was he to know? 1404 01:31:13,220 --> 01:31:16,180 I left George alone in the house for a couple of hours on Thursday. 1405 01:31:16,720 --> 01:31:19,060 He must have found it down the side of one of my chairs. 1406 01:31:19,340 --> 01:31:20,340 Found what? 1407 01:31:22,460 --> 01:31:24,620 It's a lovely piece of workmanship for you, Mr Wexford. 1408 01:31:25,060 --> 01:31:27,060 18 carat gold, hand of a master. 1409 01:31:27,800 --> 01:31:28,880 Thursday morning it was. 1410 01:31:29,340 --> 01:31:31,300 You take a butcher's at that, monkey says to me. 1411 01:31:31,740 --> 01:31:34,700 Where did you obtain this object, I inquired? Well, knowing his reputation. 1412 01:31:34,960 --> 01:31:36,780 Come off it, Nobby. He was trying to tell you. 1413 01:31:37,220 --> 01:31:38,960 My old auntie left it to me, he said. 1414 01:31:39,380 --> 01:31:40,380 Auntie Anne. 1415 01:31:40,860 --> 01:31:42,400 Lively old bird she must have been, I said. 1416 01:31:42,660 --> 01:31:44,820 She'll leave you her cigar case-knit flask as well. 1417 01:31:46,600 --> 01:31:48,020 Just in fun, Mr Wexford. 1418 01:31:48,660 --> 01:31:50,660 I never thought it was hot. It wasn't on the list. 1419 01:31:51,240 --> 01:31:53,300 I'll give him 20 for it. Don't be childish. 1420 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 I gave him 10. 1421 01:31:55,180 --> 01:31:58,860 10 or 20. It's still my loss, isn't it? Don't grow on trees, you know. Get out. 1422 01:31:59,880 --> 01:32:02,400 There won't be any trouble about this, will there, Mr Wexford? Get out! 1423 01:32:02,820 --> 01:32:03,820 I wasn't to know. 1424 01:32:10,780 --> 01:32:11,780 So? 1425 01:32:12,760 --> 01:32:13,760 It's done, then? 1426 01:32:16,300 --> 01:32:18,240 God, I never thought I'd shop George. 1427 01:32:21,200 --> 01:32:22,480 Would you let me see him? 1428 01:32:22,700 --> 01:32:23,700 No, I would not. 1429 01:32:24,940 --> 01:32:26,260 Don't push your luck, Ruby. 1430 01:32:27,400 --> 01:32:28,580 I didn't think you would. 1431 01:32:34,540 --> 01:32:35,660 I want to say I'm sorry. 1432 01:32:37,440 --> 01:32:39,160 I've loved him for 20 years. 1433 01:32:41,300 --> 01:32:43,540 I don't suppose you can understand that. 1434 01:32:45,160 --> 01:32:48,380 Sort of dirty joke, isn't it, to you and the others? 1435 01:32:51,320 --> 01:32:52,320 Good night, Ruby. 1436 01:33:14,760 --> 01:33:15,880 to get yourself a lighter, monkey. 1437 01:33:18,000 --> 01:33:21,640 Well, I can't seem to get on with them, Mr. Wexford. 1438 01:33:22,540 --> 01:33:23,960 Not even a nice cold one. 1439 01:33:28,500 --> 01:33:31,020 No good asking how you found out, I suppose. 1440 01:33:31,720 --> 01:33:32,720 Not a bit. 1441 01:33:34,760 --> 01:33:38,960 Ruby wouldn't do that to me. Not shup me, she wouldn't. Ruby? 1442 01:33:40,000 --> 01:33:41,400 I'm surprised at you, monkey. 1443 01:33:41,800 --> 01:33:43,400 No, I didn't reckon she would. 1444 01:33:43,950 --> 01:33:46,990 It's that lousy git, Nobby Clark. 1445 01:33:47,230 --> 01:33:50,230 He'd sell his grandmother for cats, me, he would. 1446 01:33:51,010 --> 01:33:52,570 So it's a bit of a come-down. 1447 01:33:53,450 --> 01:33:54,530 Stealing by finding. 1448 01:33:56,630 --> 01:33:58,170 How long will I get? 1449 01:33:59,190 --> 01:34:01,730 But at least we know how you got the girl's name now. 1450 01:34:04,430 --> 01:34:07,390 For Anne, who lights my light. 1451 01:35:13,310 --> 01:35:16,690 Right, here we are. 1452 01:35:17,810 --> 01:35:20,230 I've got to go and do my work now, and you've got to go and do yours. Right. 1453 01:35:27,880 --> 01:35:28,940 You were yours if you wanted. 1454 01:35:32,580 --> 01:35:33,580 Bye, John. 1455 01:35:50,020 --> 01:35:51,120 Oh, hello. 1456 01:35:51,940 --> 01:35:54,260 It turned up again like a bad penny. 1457 01:35:55,460 --> 01:35:59,640 No, I saw Mr M's advert, took pity on him, said I'd come back again till she 1458 01:35:59,640 --> 01:36:00,640 turns up. 1459 01:36:00,820 --> 01:36:02,340 If she turns up. 1460 01:36:03,400 --> 01:36:04,980 Yes, isn't Mr Margolis in? 1461 01:36:05,440 --> 01:36:06,720 Yes, come in, dear. 1462 01:36:07,940 --> 01:36:09,920 We're all at sixes and sevens in here. 1463 01:36:10,400 --> 01:36:11,400 Mind the bucket. 1464 01:36:12,180 --> 01:36:15,840 It's a good thing my boys can't see what I have to contend with. If they so much 1465 01:36:15,840 --> 01:36:18,640 as set eyes on this house, they'd have me out of here before you could say 1466 01:36:18,640 --> 01:36:19,640 nice. 1467 01:36:19,780 --> 01:36:22,200 Wouldn't surprise me if there was bugs in them walls. 1468 01:36:23,750 --> 01:36:25,570 It's the police, Mr. M. 1469 01:36:35,010 --> 01:36:36,010 Mr. Michaelis? 1470 01:36:36,570 --> 01:36:39,650 I've decided not to think about it. I'm simply getting on with my work. 1471 01:36:40,550 --> 01:36:41,550 Anne will be back. 1472 01:36:42,130 --> 01:36:43,130 Well, I'm sure. 1473 01:36:43,310 --> 01:36:44,890 Yes, Mrs. Penniston agrees with me. 1474 01:36:47,070 --> 01:36:48,290 Have you ever seen this before? 1475 01:37:04,360 --> 01:37:05,360 The cigarette lighter. 1476 01:37:06,060 --> 01:37:07,840 Yes, the point is, is it your sister's? 1477 01:37:08,500 --> 01:37:10,380 I don't know. I've never seen it before. 1478 01:37:12,420 --> 01:37:13,840 People are always giving her things. 1479 01:37:14,360 --> 01:37:17,460 Oh, look, it's got her name on it. No, it's got Anne on it. 1480 01:37:18,340 --> 01:37:19,420 Here, let's have a look. 1481 01:37:22,040 --> 01:37:23,040 No. 1482 01:37:23,320 --> 01:37:25,680 No, she never had nothing like that. 1483 01:37:26,620 --> 01:37:30,500 Er, me, we had our coffee break mid-morning. Always had a cigarette with 1484 01:37:30,500 --> 01:37:31,419 it, she did. 1485 01:37:31,420 --> 01:37:35,000 You need one of them cigarette lighters, I said, seeing how she got through 1486 01:37:35,000 --> 01:37:36,440 umpteen boxes and matches. 1487 01:37:37,080 --> 01:37:41,040 Get some young fella to give you one, I said, cos it was around Christmas and 1488 01:37:41,040 --> 01:37:42,400 her birthday was in Jan. 1489 01:37:42,980 --> 01:37:44,380 So she may have had it for her birthday? 1490 01:37:44,700 --> 01:37:48,680 Well, if she did, she never showed it to me, dear. Never even had one of them gas 1491 01:37:48,680 --> 01:37:49,680 lighters, neither. 1492 01:37:50,250 --> 01:37:54,270 My boy could get you one cost price, I said, him being in the trade, but no, 1493 01:37:54,450 --> 01:37:57,010 she wouldn't. Right, well, that seems to clear that up. 1494 01:37:57,450 --> 01:37:58,750 Thank you for your help. 1495 01:38:00,350 --> 01:38:01,530 I'll see myself out. 1496 01:38:01,950 --> 01:38:03,510 Oh, well, mind how you go, then. 1497 01:38:04,570 --> 01:38:05,570 Mind the bucket. 1498 01:38:24,440 --> 01:38:25,440 Yeah? 1499 01:38:29,120 --> 01:38:30,820 I'm afraid that's not for me. It's in there. 1500 01:38:39,500 --> 01:38:40,500 It's in his ear. 1501 01:38:40,520 --> 01:38:41,520 He's got a cold. 1502 01:38:42,600 --> 01:38:44,420 Well, you might as well sit down. I'll tell him you're here. 1503 01:38:45,960 --> 01:38:47,780 Come on, Antonia, Alex, come with me. Come on. 1504 01:38:48,080 --> 01:38:49,100 We'll make the bed. Come on. 1505 01:38:49,460 --> 01:38:50,700 Yes, come on. 1506 01:38:52,140 --> 01:38:52,959 It was to you. 1507 01:38:52,960 --> 01:38:53,960 Another policeman. 1508 01:38:54,760 --> 01:38:57,480 Didn't you tell him I wasn't well? I told him. Tell him yourself. 1509 01:38:58,480 --> 01:38:59,480 Come on, get up there. 1510 01:39:00,180 --> 01:39:01,180 Stop it. 1511 01:39:04,320 --> 01:39:05,980 I'm sorry to hear you're feeling unwell. 1512 01:39:07,880 --> 01:39:08,880 Psychological, I expect. 1513 01:39:09,700 --> 01:39:11,120 Hardly surprising after yesterday. 1514 01:39:11,880 --> 01:39:13,900 I'm afraid you may have to go through the mill again. 1515 01:39:14,860 --> 01:39:18,640 Something's come up. I've told you everything I know. We don't think so, Mr 1516 01:39:18,640 --> 01:39:19,640 Kirkpatrick. 1517 01:39:20,180 --> 01:39:21,180 For a start. 1518 01:39:22,230 --> 01:39:25,690 That ludicrous farce about your only being interested in Miss Margolis 1519 01:39:25,690 --> 01:39:28,690 because of her brother's paintings. Not so loud. We know very well you were her 1520 01:39:28,690 --> 01:39:29,690 lover. 1521 01:39:30,250 --> 01:39:31,570 You threatened to kill her. 1522 01:39:32,030 --> 01:39:35,450 On your own admission, you were in Stoughton on Tuesday night. All right. 1523 01:39:36,690 --> 01:39:37,690 All right. 1524 01:39:37,990 --> 01:39:38,990 It's all true. 1525 01:39:39,790 --> 01:39:41,010 I should have told you. 1526 01:39:42,950 --> 01:39:43,950 It's not her. 1527 01:39:44,630 --> 01:39:45,630 It's the kids. 1528 01:39:46,590 --> 01:39:48,450 They always give custody to the mother. 1529 01:39:49,750 --> 01:39:51,910 Never mind what kind of mother she happens to be. 1530 01:39:54,870 --> 01:39:55,970 You ever seen this before? 1531 01:39:58,610 --> 01:39:59,610 That's hers. 1532 01:40:00,250 --> 01:40:01,250 It's Anne's. 1533 01:40:01,890 --> 01:40:02,869 You're sure? 1534 01:40:02,870 --> 01:40:03,870 Of course I'm sure. 1535 01:40:04,630 --> 01:40:06,210 She flaunted it in my face. 1536 01:40:07,110 --> 01:40:08,730 You give this lady to Miss Margolis? 1537 01:40:09,290 --> 01:40:11,090 How could I afford a thing like that? 1538 01:40:12,010 --> 01:40:13,110 How did you know it was hers? 1539 01:40:14,870 --> 01:40:16,090 It was about a month ago. 1540 01:40:17,090 --> 01:40:19,030 I'd called round to see her, but she was out. 1541 01:40:20,200 --> 01:40:22,460 Mark Golis. He didn't seem to want to know me. 1542 01:40:23,380 --> 01:40:25,860 So I sat in my car and waited for her to come back. 1543 01:40:26,300 --> 01:40:29,060 Not the car I've got now, the one I had before, the black one. 1544 01:40:29,380 --> 01:40:30,380 Did she come back? 1545 01:40:30,860 --> 01:40:31,860 Yes. 1546 01:40:31,940 --> 01:40:33,040 After about half an hour. 1547 01:40:34,280 --> 01:40:36,900 She'd just picked her car up from having it serviced. 1548 01:40:38,040 --> 01:40:39,340 She was fiddling about with it. 1549 01:40:40,180 --> 01:40:41,300 I got in beside her. 1550 01:40:42,460 --> 01:40:45,440 She was swearing, because the garage had pushed the seat right back. 1551 01:40:48,000 --> 01:40:49,180 Anyway, I picked up the lighter. 1552 01:40:51,630 --> 01:40:52,870 I knew she hadn't had it before. 1553 01:40:54,170 --> 01:40:59,250 And when I saw the inscription... Well, I knew her. 1554 01:41:00,270 --> 01:41:03,530 I knew what kind of terms she must have been on with whoever had given it to 1555 01:41:03,530 --> 01:41:04,530 her. 1556 01:41:05,090 --> 01:41:07,570 For Anne, who lights my life. 1557 01:41:09,070 --> 01:41:10,450 Jesus, I could have killed her. 1558 01:41:12,910 --> 01:41:13,910 I didn't mean that. 1559 01:41:15,130 --> 01:41:17,770 I mean, I couldn't kill anyone. You know that. 1560 01:41:18,070 --> 01:41:19,830 I know very little about you, Mr Kirkpatrick. 1561 01:41:20,480 --> 01:41:21,940 You seem to have a split personality. 1562 01:41:22,740 --> 01:41:25,800 One day you tell me you're merely interested in Miss Margolis as a key to 1563 01:41:25,800 --> 01:41:28,760 her brother's paintings, and the next that you're passionately jealous of her. 1564 01:41:29,080 --> 01:41:31,980 Now, which of these personalities is the dominant one? 1565 01:41:33,680 --> 01:41:34,680 I loved her. 1566 01:41:35,620 --> 01:41:36,620 I was jealous. 1567 01:41:36,760 --> 01:41:39,060 And you don't know a Bonnard from a bull's foot? 1568 01:41:41,220 --> 01:41:42,240 Go on about the letter. 1569 01:41:42,560 --> 01:41:44,660 My God, I was mad ever to go near that girl. 1570 01:41:45,460 --> 01:41:47,000 My wife ever finds out. 1571 01:41:47,370 --> 01:41:50,410 For a man in love, you're not showing much grief, Mr Kirkpatrick. I didn't 1572 01:41:50,410 --> 01:41:51,410 kill her. 1573 01:41:52,230 --> 01:41:53,630 I don't know anything about it. 1574 01:41:53,870 --> 01:41:55,070 Let's go back to the lighter, shall we? 1575 01:41:59,450 --> 01:42:00,550 She took it from me. 1576 01:42:02,050 --> 01:42:03,050 And she looked at it. 1577 01:42:04,430 --> 01:42:06,070 She looked at it in a peculiar way. 1578 01:42:06,410 --> 01:42:07,410 What do you mean, peculiar? 1579 01:42:09,210 --> 01:42:10,670 As if there was something to laugh at. 1580 01:42:11,390 --> 01:42:12,990 Some big joke. 1581 01:42:14,930 --> 01:42:16,550 Sitting there in that fur coat. 1582 01:42:17,900 --> 01:42:19,420 I've never been free like that. 1583 01:42:21,280 --> 01:42:24,040 Sitting there, holding that little bit of gold in her hand. 1584 01:42:26,260 --> 01:42:28,180 She read out the inscription on the side. 1585 01:42:29,440 --> 01:42:30,620 And she sort of laughed. 1586 01:42:31,000 --> 01:42:33,140 Perhaps there was a joke. Oh, there was a joke, all right. 1587 01:42:33,600 --> 01:42:34,600 I was the joke. 1588 01:42:37,020 --> 01:42:38,400 I asked her who'd given it to her. 1589 01:42:39,720 --> 01:42:43,360 He's got a pretty turn of phrase, my generous friend, don't you think, she 1590 01:42:43,360 --> 01:42:44,360 said. 1591 01:42:44,940 --> 01:42:46,660 You'd never think of anything like that, Alan. 1592 01:42:47,130 --> 01:42:50,250 All you can do is add two and two and make them come to about 16. 1593 01:42:50,890 --> 01:42:51,890 What did she mean by that? 1594 01:42:53,010 --> 01:42:54,010 I don't know. 1595 01:42:54,230 --> 01:42:55,330 I don't know what she meant. 1596 01:42:58,870 --> 01:43:03,350 When you love someone, you ought to be sorry when they're dead, oughtn't you? 1597 01:43:05,730 --> 01:43:06,730 I loved her. 1598 01:43:07,830 --> 01:43:08,830 Well, I thought I did. 1599 01:43:11,450 --> 01:43:13,270 You talk about showing grief. 1600 01:43:14,550 --> 01:43:18,990 But my God, if I couldn't have her, all to myself, just me, I'd rather she was 1601 01:43:18,990 --> 01:43:21,710 dead. What were you doing in Stardew on Tuesday night? 1602 01:43:27,190 --> 01:43:28,510 I don't have to tell you that. 1603 01:43:30,610 --> 01:43:31,990 I don't have to tell you anything. 1604 01:43:32,570 --> 01:43:34,970 As you said yesterday, we can't keep you here. 1605 01:43:35,470 --> 01:43:36,470 That's right. 1606 01:43:38,110 --> 01:43:39,790 There's nothing more I can tell you anyway. 1607 01:43:40,070 --> 01:43:41,570 Perhaps it'll come to you. Tell you what. 1608 01:43:43,240 --> 01:43:44,240 We'll drop in later. 1609 01:43:44,540 --> 01:43:45,840 When the children are in bed. 1610 01:43:46,940 --> 01:43:49,000 Perhaps your wife knows what you were doing in Stoughton. 1611 01:43:51,660 --> 01:43:53,440 How knew Ruby recognising him like that? 1612 01:43:54,000 --> 01:43:55,000 Why, honey? 1613 01:43:55,620 --> 01:43:59,680 Well, recognising him, but not being able to say for sure if he was Jeff 1614 01:43:59,680 --> 01:44:02,720 Smith. Well, she probably had her iPhone fixed on his wallet. 1615 01:44:03,340 --> 01:44:07,060 I mean, according to your moral code, and perhaps mine too, his behaviour 1616 01:44:07,060 --> 01:44:08,060 wasn't too wonderful. 1617 01:44:08,400 --> 01:44:11,040 As far as Ruby was concerned, there was nothing suspicious about it. 1618 01:44:11,450 --> 01:44:13,170 It was just a simple commercial transaction. 1619 01:44:13,910 --> 01:44:16,090 There was no reason for her to take too much notice on him. 1620 01:44:16,470 --> 01:44:18,890 Far enough to notice that he was short, young and dark. 1621 01:44:20,130 --> 01:44:22,450 Kirkpatrick's not that short. He must be five foot nine or ten. 1622 01:44:22,790 --> 01:44:24,410 It's the alias that puzzles me. 1623 01:44:24,710 --> 01:44:25,950 Oh, the Smith's obvious. 1624 01:44:26,270 --> 01:44:27,270 But why Jeff? 1625 01:44:27,890 --> 01:44:29,930 I mean, why not John, for heaven's sake, or William? 1626 01:44:30,190 --> 01:44:31,850 Maybe Jeff is Kirkpatrick's middle name. 1627 01:44:32,710 --> 01:44:33,890 I was going to ask him. 1628 01:44:34,390 --> 01:44:35,390 Oh? 1629 01:44:36,150 --> 01:44:38,470 Little Miss Grover's been let off the lead for once? 1630 01:44:40,860 --> 01:44:42,580 Okay, Patrick, will you cut to me that with me? 1631 01:44:42,900 --> 01:44:44,440 He said he bought his evening paper there. 1632 01:44:44,800 --> 01:44:47,580 Yes, he did. He tried to on the Tuesday in question, but they were closed. 1633 01:44:50,660 --> 01:44:52,400 So I could easily have seen Ruby's car, then. 1634 01:44:53,040 --> 01:44:54,040 Yes, you could. 1635 01:44:54,980 --> 01:44:56,540 I wonder if he bought a knife there, too. 1636 01:44:58,220 --> 01:45:00,260 Let's go and see if he's cooled down, shall we? 1637 01:45:25,230 --> 01:45:28,810 If I tell you why I was in Stoughton, you'll think I'm mad. 1638 01:45:29,630 --> 01:45:30,630 Try me. 1639 01:45:32,090 --> 01:45:34,370 Well, she wouldn't go out with me on account of that damn car. 1640 01:45:35,050 --> 01:45:37,370 I don't know who the hell she thinks she is. All right, all right, get on with 1641 01:45:37,370 --> 01:45:38,370 it. 1642 01:45:39,870 --> 01:45:41,690 I didn't believe she was going to that party. 1643 01:45:43,170 --> 01:45:44,890 I went to Stoughton to check up on her. 1644 01:45:46,610 --> 01:45:50,250 I got there at eight, and I waited for hours. 1645 01:45:52,490 --> 01:45:53,490 She never came. 1646 01:45:55,340 --> 01:45:57,200 I just sat there and waited. 1647 01:45:57,600 --> 01:46:01,540 And when she never came, well, I knew she'd lied to me. I knew she'd found 1648 01:46:01,540 --> 01:46:04,000 someone younger and richer. You just waited. 1649 01:46:06,220 --> 01:46:07,220 I just waited. 1650 01:46:08,740 --> 01:46:12,140 When you found me at the cottage yesterday morning, I'd gone there to 1651 01:46:12,140 --> 01:46:13,140 make a scene. 1652 01:46:13,380 --> 01:46:15,540 I'd gone there to ask her who the hell she thinks she is. 1653 01:46:18,140 --> 01:46:19,140 What the hell? 1654 01:46:21,280 --> 01:46:23,240 You say you waited. Where did you wait? 1655 01:46:24,240 --> 01:46:25,940 Up the side of Cawthorns, under a tree. 1656 01:46:27,320 --> 01:46:28,760 Making a hell of a racket in there. 1657 01:46:29,560 --> 01:46:30,900 Shouting and playing music. 1658 01:46:32,080 --> 01:46:33,800 I was there for three hours, more than that. 1659 01:46:34,860 --> 01:46:37,120 Just sitting in the car. 1660 01:46:38,360 --> 01:46:43,060 Mr Kirkpatrick, this story of yours may be true, but you must realise it's 1661 01:46:43,060 --> 01:46:44,060 pretty thin. 1662 01:46:44,980 --> 01:46:46,980 Can you produce anybody that can verify it for you? 1663 01:46:47,180 --> 01:46:50,580 Of course I can't. And I can't imagine the police hunting up witnesses to 1664 01:46:50,580 --> 01:46:52,460 disprove their own case. Then you've got a lot to learn. 1665 01:46:53,170 --> 01:46:54,310 We're not here to make cases. 1666 01:46:54,610 --> 01:46:55,610 We're here to get at the truth. 1667 01:46:58,130 --> 01:46:59,130 Didn't anybody see you? 1668 01:47:01,630 --> 01:47:05,130 Some drunk came out the house wondering about spouting poetry, but he didn't see 1669 01:47:05,130 --> 01:47:06,690 me. What about when the guests were arriving? 1670 01:47:07,150 --> 01:47:09,270 I told you, I was up the side road by the laundrette. 1671 01:47:12,190 --> 01:47:13,190 That girl. 1672 01:47:14,230 --> 01:47:15,590 That girl, she saw me. 1673 01:47:15,890 --> 01:47:17,670 What girl? That girl from Grover's. 1674 01:47:18,140 --> 01:47:20,840 You saw her at seven o'clock when you tried to buy your papers. What you were 1675 01:47:20,840 --> 01:47:23,820 doing at seven o'clock isn't relevant. No, no, no, no. I saw her later in 1676 01:47:23,820 --> 01:47:24,820 Stoughton. Where? 1677 01:47:25,100 --> 01:47:28,900 Well, I was up the side road by the laundrette and she was coming along in a 1678 01:47:28,900 --> 01:47:30,580 car. She stopped at the traffic lights. 1679 01:47:31,060 --> 01:47:33,940 I was standing by my car then. Don't ask me what time it was. 1680 01:47:34,160 --> 01:47:36,780 But she looked across at me and looked at the car and giggled. 1681 01:47:37,240 --> 01:47:38,340 Good for a laugh, I suppose. 1682 01:47:39,560 --> 01:47:41,160 Well, she'd probably remember, wouldn't she? 1683 01:48:07,280 --> 01:48:09,640 What are you doing here so soon? You're hours early. 1684 01:48:10,080 --> 01:48:11,800 No, I'm not. I can't come out. 1685 01:48:12,020 --> 01:48:13,060 I've got shop to see to. 1686 01:48:14,000 --> 01:48:15,160 You can come around, I'm taking you. 1687 01:48:15,760 --> 01:48:16,760 Police station. 1688 01:48:17,880 --> 01:48:19,580 Are you trying to be funny or something? 1689 01:48:20,020 --> 01:48:21,020 I'm not being funny. 1690 01:48:21,240 --> 01:48:22,240 Well, what then? 1691 01:48:22,680 --> 01:48:24,720 What do they want me for? Is it about the advert? 1692 01:48:26,420 --> 01:48:27,420 In a way. 1693 01:48:29,120 --> 01:48:30,320 Because nothing's just routine. 1694 01:48:39,660 --> 01:48:40,740 trying to frighten me. 1695 01:48:45,220 --> 01:48:46,860 You better do that. 1696 01:48:48,200 --> 01:48:49,460 Tell your parents. 1697 01:48:55,860 --> 01:48:56,500 Is 1698 01:48:56,500 --> 01:49:04,800 your 1699 01:49:04,800 --> 01:49:05,800 father any better? 1700 01:49:06,220 --> 01:49:07,600 He says he's in agony. 1701 01:49:08,910 --> 01:49:10,690 You can't tell, can you, what he's got? 1702 01:49:11,790 --> 01:49:13,310 Not as if there's anything to show. 1703 01:49:16,910 --> 01:49:18,410 Seems to me he's a slave driver. 1704 01:49:19,890 --> 01:49:21,430 They're all slave drivers. 1705 01:49:22,430 --> 01:49:24,470 Like your own dad and some man. 1706 01:49:42,320 --> 01:49:44,060 You'll be there, won't you, when they talk to me? 1707 01:49:44,980 --> 01:49:45,980 Sure, I'll be there. 1708 01:49:48,120 --> 01:49:49,200 Don't smile at me like that. 1709 01:49:50,440 --> 01:49:52,260 I don't want to do to you what I did last night. 1710 01:49:54,640 --> 01:49:57,660 I'd just like to ask you a few routine questions, Miss Grover. 1711 01:50:00,940 --> 01:50:03,500 I believe you know Mr Kirkpatrick. He's a customer of yours. 1712 01:50:03,800 --> 01:50:04,800 Is he? 1713 01:50:05,920 --> 01:50:08,540 Well, if you don't recognise the name, perhaps you know the car. 1714 01:50:08,920 --> 01:50:10,440 You probably saw it outside just now. 1715 01:50:11,180 --> 01:50:13,600 That funny car with pink stripes and flowers on it. 1716 01:50:14,040 --> 01:50:15,040 Oh, I know him. 1717 01:50:15,840 --> 01:50:18,520 I want you to cast your mind back to Tuesday evening. 1718 01:50:19,120 --> 01:50:20,440 Were you in Sturgeon that night? 1719 01:50:21,480 --> 01:50:22,480 Yes. 1720 01:50:22,600 --> 01:50:24,540 Well, I always do on Tuesdays. 1721 01:50:24,980 --> 01:50:27,440 I take our washing to the laundrette in my dad's car. 1722 01:50:28,480 --> 01:50:31,440 But my dad's ill and Mum goes to a with-drive most nights. 1723 01:50:33,720 --> 01:50:34,760 All right, Triton. 1724 01:50:35,320 --> 01:50:36,820 I shan't need you for a moment. 1725 01:50:43,040 --> 01:50:45,640 Now... Did Mr. What's-His-Name see me? I saw him. 1726 01:50:46,160 --> 01:50:47,160 You're sure? 1727 01:50:47,420 --> 01:50:48,540 Oh, yes, I know him. 1728 01:50:49,020 --> 01:50:50,960 We'd come to the shop earlier, just as we were closing. 1729 01:50:51,280 --> 01:50:52,620 It wasn't just the car you identified? 1730 01:50:52,840 --> 01:50:53,840 The empty car? 1731 01:50:54,040 --> 01:50:55,140 I didn't know the car. 1732 01:50:55,840 --> 01:50:57,080 He used to have a different one. 1733 01:50:58,340 --> 01:51:00,500 When I saw him with that and knew it was his, it made me laugh. 1734 01:51:01,900 --> 01:51:04,360 He thinks such a lot of himself, see? What time is that? 1735 01:51:05,240 --> 01:51:06,240 Late. 1736 01:51:06,740 --> 01:51:09,100 I'd just come from the laundrette. I was on my way home. 1737 01:51:10,180 --> 01:51:12,220 It must have been quarter past nine. 1738 01:51:12,620 --> 01:51:13,620 Just after. 1739 01:51:14,460 --> 01:51:17,340 I stopped at the traffic lights and he'd parked the car down by the side of the 1740 01:51:17,340 --> 01:51:18,340 garage. Cawthorns. 1741 01:51:18,700 --> 01:51:19,700 I know it was him. 1742 01:51:20,720 --> 01:51:21,800 You sure about the time? 1743 01:51:22,560 --> 01:51:23,660 You're not wearing a watch. 1744 01:51:25,680 --> 01:51:27,020 I'd just come from the laundrette. 1745 01:51:27,600 --> 01:51:28,600 Seen the clock. 1746 01:51:31,720 --> 01:51:32,720 All right, Miss Grover. 1747 01:51:33,260 --> 01:51:34,300 You can run along now. 1748 01:51:35,040 --> 01:51:36,040 Thank you very much. 1749 01:51:38,060 --> 01:51:40,540 Mr Kirkpatrick ought to be very grateful to you. 1750 01:51:43,950 --> 01:51:45,290 That girl was got out. 1751 01:51:46,150 --> 01:51:47,150 Could be right. 1752 01:51:47,810 --> 01:51:49,590 We should never have let Kirkpatrick out. 1753 01:51:50,510 --> 01:51:52,110 Well, what did we have to hold him on, Mike? 1754 01:51:53,630 --> 01:51:54,630 Oh, I agree. 1755 01:51:55,670 --> 01:51:58,410 Probably went straight after the Grovers the moment we let him out. 1756 01:51:58,850 --> 01:52:03,170 But... That girl wasn't at ease. 1757 01:52:03,910 --> 01:52:06,090 Show me a Grover that wouldn't do anything for money. 1758 01:52:06,610 --> 01:52:08,090 Like father, like daughter. 1759 01:52:08,910 --> 01:52:09,910 Poor kid. 1760 01:52:10,630 --> 01:52:11,850 Not much of a life, is it? 1761 01:52:12,620 --> 01:52:14,780 Cooked up in that dirty little shop every day. 1762 01:52:16,200 --> 01:52:19,480 Carrying the washing about just because her mother's out playing whist. 1763 01:52:22,120 --> 01:52:27,160 Look, if he was outside Cawthorn's at about half past nine, he's in the clear 1764 01:52:27,160 --> 01:52:31,360 and we're wasting our time with him. But if that girl's lying and he did it, he 1765 01:52:31,360 --> 01:52:34,520 could have disposed of Anita's body anywhere between here and the Scottish 1766 01:52:34,520 --> 01:52:35,520 border. 1767 01:52:47,120 --> 01:52:49,100 I wouldn't mind having another go at Kirkpatrick. 1768 01:52:49,620 --> 01:52:50,720 In his wife's presence. 1769 01:52:51,200 --> 01:52:52,500 No, let him rest for a while. 1770 01:52:54,260 --> 01:52:56,700 The king-size question is, did he bribe that girl? 1771 01:52:57,900 --> 01:53:00,720 I'm hoping she feels inclined to confide in Drayton. 1772 01:53:01,460 --> 01:53:02,460 Drayton? 1773 01:53:02,620 --> 01:53:04,600 Well, he's attracted to the opposite sex, wouldn't you say? 1774 01:53:05,280 --> 01:53:07,740 It's that brooding, sulky look that gets him every time. 1775 01:53:08,140 --> 01:53:10,480 If you want my opinion, he looks like some damn trendy. 1776 01:53:11,220 --> 01:53:12,940 You wouldn't even know he was supposed to be a policeman. 1777 01:53:13,400 --> 01:53:14,480 Well, that's the general idea. 1778 01:53:14,880 --> 01:53:16,510 Yes. And he's gone too far. 1779 01:53:17,810 --> 01:53:21,210 How do you fancy gaining Miss Grover's confidence? 1780 01:53:22,150 --> 01:53:25,850 Well, Sergeant Martin and I are scarcely cut out to stoop before a wanton, 1781 01:53:25,850 --> 01:53:26,850 humbling nymph. 1782 01:53:27,530 --> 01:53:29,490 Though I don't suppose your wife would be too keen. 1783 01:53:31,110 --> 01:53:32,310 I'll have a word with Drayton. 1784 01:53:33,010 --> 01:53:34,010 Not necessary. 1785 01:53:34,370 --> 01:53:37,850 Unless I'm much mistaken, we can leave that to Mother Nature. 1786 01:53:39,830 --> 01:53:40,830 See you tomorrow. 1787 01:53:42,470 --> 01:53:43,770 I'm worried, Reg. 1788 01:53:44,590 --> 01:53:45,930 She's 21, Dora. 1789 01:53:46,230 --> 01:53:47,330 She's a grown-up. 1790 01:53:47,790 --> 01:53:49,430 Doesn't she worry you, that girl? 1791 01:53:50,230 --> 01:53:51,230 Worry me? 1792 01:53:51,610 --> 01:53:55,070 No. I can't say I like her. She's not feminine. 1793 01:53:55,570 --> 01:53:56,750 Well, neither is the milkman. 1794 01:53:56,970 --> 01:53:58,470 But you don't dislike him, do you? 1795 01:53:59,610 --> 01:54:01,190 You know very well what I mean. 1796 01:54:01,590 --> 01:54:03,910 When she first appeared at the door, I thought it was a man. 1797 01:54:04,190 --> 01:54:08,030 I know that's the fashion now, but there's something about her. 1798 01:54:08,310 --> 01:54:10,410 It's none of our business, Dora. Oh, yes, it is. 1799 01:54:11,030 --> 01:54:14,110 If the children grow older, it doesn't mean you stop worrying about them. 1800 01:54:14,320 --> 01:54:17,260 You can worry about them if you want. You can worry about them for the rest of 1801 01:54:17,260 --> 01:54:17,938 your life. 1802 01:54:17,940 --> 01:54:20,200 You used to worry about Sylvia until she had Robin. 1803 01:54:20,500 --> 01:54:24,520 Now you worry about Robin. I never worried about Sylvia the way I worry 1804 01:54:24,520 --> 01:54:25,520 about Sheila. 1805 01:54:25,660 --> 01:54:27,260 Sylvia was always more down to earth. 1806 01:54:27,600 --> 01:54:29,000 That's because she takes after me. 1807 01:54:30,040 --> 01:54:31,040 Sheila's more like you. 1808 01:54:31,860 --> 01:54:35,400 Sensitive. It is no good you trying to butter me up now. 1809 01:54:35,760 --> 01:54:36,820 No, I didn't think there would be. 1810 01:54:37,540 --> 01:54:41,020 I am just not happy about Sheila sharing a flat with that girl. 1811 01:54:41,930 --> 01:54:44,270 I'm surprised you are. You didn't like her. 1812 01:54:45,070 --> 01:54:46,070 Here she is now. 1813 01:54:46,570 --> 01:54:52,230 You talk to her, Reg. I don't want... Why are you all lurking in here? 1814 01:54:53,090 --> 01:54:54,490 I'm not lurking. I'm cooking. 1815 01:54:55,850 --> 01:54:56,850 Father's lurking. 1816 01:54:58,570 --> 01:55:01,130 Have I got time for a bath before dinner? It's a quick one. 1817 01:55:03,050 --> 01:55:06,810 Oh, by the way, we can forget about the flat for a bit. 1818 01:55:07,390 --> 01:55:09,750 Jan's getting her boyfriend to move in with her. 1819 01:55:31,980 --> 01:55:32,980 Thanks, Mike. 1820 01:55:34,220 --> 01:55:35,600 Chief Constable's been out to me. 1821 01:55:37,240 --> 01:55:38,240 About this case? 1822 01:55:39,000 --> 01:55:41,620 According to him, it's not to be allowed to develop into a merger inquiry. 1823 01:55:42,720 --> 01:55:44,200 Evidence inconclusive and so forth. 1824 01:55:44,780 --> 01:55:48,000 We've got a couple of days to skirt around, and that's our lot. 1825 01:55:48,220 --> 01:55:52,200 See? The whole place turned upside down just to get Mikey Matthews a few more 1826 01:55:52,200 --> 01:55:53,260 months for stealing by fighting. 1827 01:55:53,580 --> 01:55:55,500 The stain on the carpet was in Rupert's imagination. 1828 01:55:56,300 --> 01:55:57,780 Anita Margolis is on holiday. 1829 01:55:58,380 --> 01:56:00,460 The couple that staggered down the path were drunk. 1830 01:56:01,410 --> 01:56:04,210 And Kirkpatrick is simply afraid of his wife. Now, I quote the power of the bee. 1831 01:56:05,230 --> 01:56:07,570 Martin's watching Kirkpatrick's house. Do I call him off? 1832 01:56:08,090 --> 01:56:09,310 What else is there for him to do? 1833 01:56:09,870 --> 01:56:10,870 We're pretty slack otherwise. 1834 01:56:11,490 --> 01:56:14,210 As for the questions I want answered, Griswold isn't interested. 1835 01:56:14,750 --> 01:56:17,790 He says there's been no hunting up of fresh suspects without a positive lead. 1836 01:56:18,550 --> 01:56:21,470 Look, if we're so slack, why can't you just let us get on with it? 1837 01:56:22,070 --> 01:56:23,070 Taxpayers' money. 1838 01:56:23,090 --> 01:56:24,090 Waste thereof. 1839 01:56:24,710 --> 01:56:25,710 At least. 1840 01:56:26,410 --> 01:56:27,410 That's my directive. 1841 01:56:27,850 --> 01:56:29,070 And I have to abide by it. 1842 01:56:31,120 --> 01:56:34,080 I don't suppose there'd be any objection if I went and inquired a few jewelers, 1843 01:56:34,080 --> 01:56:35,080 would there? 1844 01:57:52,080 --> 01:57:53,080 Thank you. 1845 01:58:30,350 --> 01:58:31,350 I want a birthday gift. 1846 01:58:33,810 --> 01:58:34,810 No. 1847 01:58:35,630 --> 01:58:36,630 No, I'm sorry. 1848 01:58:37,170 --> 01:58:41,130 We don't sell lighters anyway, but I doubt if anyone round these parts would 1849 01:58:41,130 --> 01:58:42,129 sell a thing like this. 1850 01:58:42,130 --> 01:58:43,130 That's what everyone tells me. 1851 01:58:43,250 --> 01:58:45,030 Well, it's a work of art, isn't it? 1852 01:58:46,430 --> 01:58:48,910 Eight or nine years ago, it might have come from here. 1853 01:58:49,130 --> 01:58:53,690 Oh? Before we took over from Scatchards, people said they were the best jewellers 1854 01:58:53,690 --> 01:58:54,810 between London and Brighton. 1855 01:58:55,670 --> 01:58:58,190 Old Mr Scatchard still lives in the town. 1856 01:58:58,730 --> 01:59:01,800 I suppose if you want... Talk to him. I don't know. Too long ago. 1857 01:59:02,320 --> 01:59:03,320 Thank you. 1858 01:59:10,960 --> 01:59:13,940 Yes? I wanted to thank you. I was just passing. 1859 01:59:14,500 --> 01:59:15,500 This is for you. 1860 01:59:15,660 --> 01:59:16,840 A token of my gratitude. 1861 01:59:17,540 --> 01:59:18,640 I don't want that. 1862 01:59:19,380 --> 01:59:20,420 I didn't do anything. 1863 01:59:20,800 --> 01:59:22,160 I really saw you. 1864 01:59:22,560 --> 01:59:24,680 Yeah, I know that, but the point is... It's over. 1865 01:59:24,960 --> 01:59:25,960 It's done with. 1866 01:59:26,140 --> 01:59:29,200 Look, won't you just have a look at it? Listen, I don't want it. 1867 01:59:30,000 --> 01:59:33,980 Look, please, just look at it. Will you go away, sir? 1868 01:59:35,280 --> 01:59:36,540 Give it to your wife. 1869 01:59:37,260 --> 01:59:39,020 I don't want it. 1870 01:59:59,500 --> 02:00:00,560 There you are, Mr Burton. 1871 02:00:02,040 --> 02:00:03,040 Do you want a drink? 1872 02:00:03,300 --> 02:00:05,500 That's very kind. I'll have half, it's not so much trouble. 1873 02:00:07,720 --> 02:00:08,720 You were right. 1874 02:00:08,960 --> 02:00:10,040 He offered her a necklace. 1875 02:00:10,820 --> 02:00:11,820 A necklace? 1876 02:00:11,940 --> 02:00:12,940 But she refused. 1877 02:00:12,960 --> 02:00:16,140 Said she'd really seen him in Stoughton and didn't want anything more to do with 1878 02:00:16,140 --> 02:00:17,140 him. 1879 02:00:17,800 --> 02:00:19,020 So she didn't take it, then? 1880 02:00:19,600 --> 02:00:20,600 No. 1881 02:00:20,880 --> 02:00:23,220 Nice piece it was, too. A bit showy, mind. 1882 02:00:23,700 --> 02:00:25,980 Holding up in red paper and gold cord. 1883 02:00:26,200 --> 02:00:26,978 What's it now? 1884 02:00:26,980 --> 02:00:28,140 Sounds like joy jewels. 1885 02:00:30,440 --> 02:00:32,420 I wonder if he was a regular customer of theirs. 1886 02:00:34,480 --> 02:00:36,740 Suppose he could have brought the lighter there years ago when it was 1887 02:00:36,740 --> 02:00:37,740 still sketched. 1888 02:00:38,100 --> 02:00:40,040 And had it engraved recently for the school. 1889 02:00:44,520 --> 02:00:45,540 Come in, sir. 1890 02:00:46,800 --> 02:00:47,800 Come in. 1891 02:00:48,820 --> 02:00:54,080 I was just making myself a cup of tea. 1892 02:00:55,960 --> 02:00:58,720 Perhaps you will do me the honour of joining me. 1893 02:00:59,310 --> 02:01:00,310 That's very kind of you, sir. 1894 02:01:00,610 --> 02:01:01,610 Good. 1895 02:01:02,650 --> 02:01:06,330 It's, um... Lapsin Souchon. 1896 02:01:06,930 --> 02:01:08,330 I hope that's all right. 1897 02:01:09,070 --> 02:01:10,070 Fine. 1898 02:01:10,810 --> 02:01:13,690 Well, uh, what have you brought me to look at? 1899 02:01:18,710 --> 02:01:22,010 Could it have come from round here? 1900 02:01:22,990 --> 02:01:24,770 Or do you only get things like this in London? 1901 02:01:26,110 --> 02:01:28,310 Uh... Oh? 1902 02:01:34,280 --> 02:01:40,140 I, uh... I know the design. 1903 02:01:41,100 --> 02:01:45,600 It's called Les Graptomarvines. 1904 02:01:46,240 --> 02:01:48,400 The grapes of my vine. 1905 02:01:49,360 --> 02:01:51,140 It's Baudelaire, of course. 1906 02:01:51,800 --> 02:01:54,420 Highly appropriate for a lover's gift. 1907 02:01:56,840 --> 02:01:58,560 Oh, and it was a lover's gift. 1908 02:02:00,020 --> 02:02:03,760 For Anne, who lights my life. 1909 02:02:06,080 --> 02:02:09,680 It's a pretty greeting for a lady. Have you ever seen it before? 1910 02:02:09,980 --> 02:02:12,400 Oh, yes, seven, eight years ago. 1911 02:02:12,840 --> 02:02:14,660 I know the design. 1912 02:02:14,940 --> 02:02:16,920 But this particular one's fairly new, surely? 1913 02:02:17,240 --> 02:02:18,219 No, no, no. 1914 02:02:18,220 --> 02:02:19,420 That's what I'm saying. 1915 02:02:20,020 --> 02:02:21,780 I remember selling it. 1916 02:02:22,020 --> 02:02:23,020 I see. 1917 02:02:23,280 --> 02:02:25,860 And the inscription could have been added recently? 1918 02:02:26,350 --> 02:02:28,990 No. No, it was before I retired. 1919 02:02:29,650 --> 02:02:31,690 Before Joy Jewels took over. 1920 02:02:32,630 --> 02:02:33,630 That's impossible. 1921 02:02:34,670 --> 02:02:37,630 My dear Inspector, I really ought to know. 1922 02:02:38,390 --> 02:02:40,490 I engraved it myself. 1923 02:02:41,530 --> 02:02:42,590 Who did you sell it to? 1924 02:02:42,870 --> 02:02:44,590 Kirkpatrick? Put me it up now. 1925 02:02:45,730 --> 02:02:47,410 I mean, it doesn't make any sense, does it? 1926 02:02:48,290 --> 02:02:50,290 He hasn't sold anything for certain years. 1927 02:02:50,810 --> 02:02:52,790 And seven years ago, Anita Margolis wasn't here. 1928 02:02:53,110 --> 02:02:55,350 Probably didn't know such a place as King's Markham existed. 1929 02:02:56,590 --> 02:03:00,090 As for Kirkpatrick, well, old Sketchett's got a wonderful memory for 1930 02:03:00,090 --> 02:03:02,470 his age, and he says he's never had a customer called Kirkpatrick. 1931 02:03:03,110 --> 02:03:05,350 Just doesn't add up. Oh, it adds up all right, mate. 1932 02:03:06,050 --> 02:03:07,050 Somehow it adds up. 1933 02:03:07,630 --> 02:03:09,290 We just haven't got the right figures, that's all. 1934 02:03:10,870 --> 02:03:13,350 Yes, well, Sketchett's going through his books now. 1935 02:03:13,850 --> 02:03:15,290 Says it'll take him an hour or two. 1936 02:03:16,670 --> 02:03:17,690 What have we got from the lab? 1937 02:03:18,050 --> 02:03:19,050 Nothing at all. 1938 02:03:19,560 --> 02:03:21,600 Ruby's carpet is cleaner than the day he left the shop. 1939 02:03:22,240 --> 02:03:24,860 And the Margolis girl's car has only her own fingerprints on it. 1940 02:03:26,840 --> 02:03:30,000 You know, it's always possible that Anita Margolis just found the lighter. 1941 02:03:30,900 --> 02:03:34,440 You know, picked it up in the street, noticed the inscription, and kept it 1942 02:03:34,440 --> 02:03:35,440 because it was appropriate. 1943 02:03:35,900 --> 02:03:36,900 Found it? 1944 02:03:37,020 --> 02:03:40,260 You mean someone lost it, Anita found it, and then lost it again at Ruby's? 1945 02:03:40,860 --> 02:03:42,740 Don't be daft, man. It's not an old umbrella. 1946 02:03:43,260 --> 02:03:44,400 It's a valuable article. 1947 02:03:44,780 --> 02:03:46,260 And it's the key to this whole thing. 1948 02:03:48,590 --> 02:03:52,590 We're getting near the end of 1978 now. 1949 02:03:53,950 --> 02:03:59,690 Each time I come to the end of the year, I feel I'm getting warm. 1950 02:04:05,210 --> 02:04:08,950 I have a faint recollection of Christmas. 1951 02:04:10,430 --> 02:04:16,410 And I seem to remember selling a particularly fine ring at about the same 1952 02:04:16,410 --> 02:04:17,410 time. 1953 02:04:22,250 --> 02:04:25,350 Yes, here it is. The ring I mentioned. 1954 02:04:25,990 --> 02:04:28,330 Not the same day, I'm sure. 1955 02:04:30,450 --> 02:04:32,250 Nor the next one, either. 1956 02:04:34,230 --> 02:04:35,230 Ah, 1957 02:04:36,130 --> 02:04:38,090 here we are. 1958 02:04:39,370 --> 02:04:42,150 Gold cigarette lighter to order. 1959 02:04:43,190 --> 02:04:45,450 Les grappes de Marvin. 1960 02:04:46,990 --> 02:04:52,140 Inscribed, for Anne, who lights... My life. 1961 02:04:52,940 --> 02:04:53,940 Oh. 1962 02:04:55,000 --> 02:04:57,000 Not much help to you, I'm afraid. 1963 02:04:57,500 --> 02:04:59,200 Such a common name. 1964 02:05:00,140 --> 02:05:01,660 Still, there is an address. 1965 02:05:02,540 --> 02:05:03,540 What name? 1966 02:05:04,480 --> 02:05:05,480 Smith. 1967 02:05:05,800 --> 02:05:11,140 It was pulled on December the 15th, 1978, 1968 02:05:11,420 --> 02:05:13,720 to a Mr. 1969 02:05:14,840 --> 02:05:16,700 Jeffrey Smith. 1970 02:05:21,900 --> 02:05:24,060 How come this Jeff Smith isn't on the electoral register? 1971 02:05:24,560 --> 02:05:25,900 He can't very well be underage. 1972 02:05:26,320 --> 02:05:29,280 Unless we're dealing with a little boy who bought a lighter for a little girl. 1973 02:05:31,020 --> 02:05:32,600 I'd like to get the lab to work on that. 1974 02:05:33,520 --> 02:05:35,080 Of course, he could be a foreigner. 1975 02:05:35,720 --> 02:05:37,460 Change his name and he can get naturalised. 1976 02:05:37,700 --> 02:05:38,700 Or an American. 1977 02:05:38,860 --> 02:05:39,860 Or a Canadian. 1978 02:05:40,060 --> 02:05:41,060 Or an Australian. 1979 02:05:41,620 --> 02:05:44,180 Or surely she would have noticed an accident when he was booking the room. 1980 02:05:46,300 --> 02:05:47,320 How about this, Sir Reg? 1981 02:05:48,500 --> 02:05:50,140 Smith's known Anita for years. 1982 02:05:50,840 --> 02:05:53,900 And their friendship was renewed when she and Margolis came to live here. 1983 02:05:56,580 --> 02:06:01,240 So he books the room on Saturday night, going to Ruby's in his black car, which 1984 02:06:01,240 --> 02:06:03,780 he sells over the weekend, exchanging it for a blue one. 1985 02:06:04,080 --> 02:06:07,000 And he gives his name because he's got no idea he's going to have anything to 1986 02:06:07,000 --> 02:06:08,000 hide. 1987 02:06:08,620 --> 02:06:09,620 Right. 1988 02:06:09,880 --> 02:06:15,580 Anita meets Smith somewhere, parks her own car, and goes with him to Rubel's in 1989 02:06:15,580 --> 02:06:16,580 his. 1990 02:06:16,680 --> 02:06:18,200 They quarrel in Ruby's room. 1991 02:06:18,830 --> 02:06:20,630 Yet maybe they quarrel over Kirkpatrick. 1992 02:06:21,510 --> 02:06:22,510 That makes sense. 1993 02:06:22,790 --> 02:06:24,950 And he attacks her with a knife or razor. 1994 02:06:25,790 --> 02:06:30,230 Manages to get her out of the house and into the car, but she dies, and he dumps 1995 02:06:30,230 --> 02:06:31,228 her body somewhere. 1996 02:06:31,230 --> 02:06:33,670 Or hides it in the place of his incendiary. 1997 02:06:34,170 --> 02:06:37,890 So Kirkpatrick only comes into it as a rival. 1998 02:06:38,670 --> 02:06:42,410 And all his worries are genuinely caused by fear of his wife. 1999 02:06:43,270 --> 02:06:44,270 No, Mike. 2000 02:06:44,390 --> 02:06:46,870 No, it has all the facts, but it goes all around the houses together. 2001 02:06:47,160 --> 02:06:48,180 Well, look at it this way, then. 2002 02:06:49,960 --> 02:06:51,200 Let's go to Soyingbury and see. 2003 02:06:55,220 --> 02:06:57,380 We can get that little romance in the back for a start. 2004 02:06:58,060 --> 02:06:59,320 Before he gets carried away, eh? 2005 02:06:59,840 --> 02:07:03,040 Yes, I wonder if I want my young men amorously involved with the Grover 2006 02:07:03,040 --> 02:07:04,140 unless it's in the line of business. 2007 02:07:07,000 --> 02:07:09,100 A trip to Soyingbury, Brighton? 2008 02:07:47,180 --> 02:07:48,180 What do you mean? 2009 02:07:48,400 --> 02:07:50,940 I asked you if you were Mrs. Smith, Mrs. Geoffrey Smith. 2010 02:07:51,900 --> 02:07:53,080 Will you please go? 2011 02:07:54,080 --> 02:07:55,080 Kingsmarkham Police. 2012 02:07:57,660 --> 02:07:59,700 Oh, I'm sorry. 2013 02:08:00,540 --> 02:08:01,540 I'm very sorry. 2014 02:08:02,280 --> 02:08:03,280 Well, 2015 02:08:03,580 --> 02:08:04,580 you'd better come in. 2016 02:08:11,100 --> 02:08:13,820 You do get rather nervous these days, I'm afraid. 2017 02:08:17,500 --> 02:08:18,800 I'd like to see Mr. Smith. 2018 02:08:19,460 --> 02:08:20,460 When will he be back? 2019 02:08:20,840 --> 02:08:22,820 Yes, I'd like to see him too. 2020 02:08:24,200 --> 02:08:25,700 Geoffrey divorced me five years ago. 2021 02:08:26,140 --> 02:08:27,940 Do you know where he is now, Mrs. Smith? 2022 02:08:28,600 --> 02:08:29,700 Not Mrs. Smith. 2023 02:08:30,060 --> 02:08:31,060 Mrs. Anstey. 2024 02:08:31,780 --> 02:08:32,780 Noreen Anstey. 2025 02:08:33,220 --> 02:08:34,220 I'm married again. 2026 02:08:35,540 --> 02:08:36,540 Why do you want him? 2027 02:08:36,680 --> 02:08:38,100 Oh, just routine inquiries. 2028 02:08:39,900 --> 02:08:41,500 Yes, well, it can't be anything very terrible. 2029 02:08:42,480 --> 02:08:44,200 Geoffrey's one of the most honest people I've ever met. 2030 02:08:45,060 --> 02:08:46,200 Don't you think he looks honest? 2031 02:08:48,110 --> 02:08:49,190 Have you ever seen this before? 2032 02:08:49,990 --> 02:08:51,110 Oh, it's my lighter. 2033 02:08:51,670 --> 02:08:53,170 I thought it had gone for good. 2034 02:08:53,850 --> 02:08:55,810 Oh, where did you find it? This is wonderful. 2035 02:08:57,770 --> 02:08:59,490 Um, can I make you some tea? 2036 02:08:59,710 --> 02:09:01,910 No, we won't have any tea, Mrs. Anstey. 2037 02:09:02,390 --> 02:09:05,010 Sit down a minute. We'd just like to get a few things clear. 2038 02:09:11,990 --> 02:09:13,570 This is your lighter? 2039 02:09:14,290 --> 02:09:16,190 Yes. But, uh... 2040 02:09:16,490 --> 02:09:17,870 I thought you said your name was Noreen. 2041 02:09:18,890 --> 02:09:20,630 Which that is, Noreen Ann Anstey. 2042 02:09:21,750 --> 02:09:23,530 Oh, but I always used to be called Anne. 2043 02:09:24,130 --> 02:09:26,410 First I was Anne Greystock, which is fine. 2044 02:09:26,830 --> 02:09:30,170 Then I was Anne Smith, which is dreary but not too terrible. 2045 02:09:30,570 --> 02:09:32,510 But Anne Anstey, that is terrible. 2046 02:09:32,970 --> 02:09:33,970 Like a stammer. 2047 02:09:34,430 --> 02:09:35,730 So I used my first name. 2048 02:09:35,950 --> 02:09:37,890 And your first husband gave you the lighter? 2049 02:09:38,670 --> 02:09:41,410 Yes, Christmas 1978 it must have been. 2050 02:09:42,210 --> 02:09:43,950 We were getting on fine in those days. 2051 02:09:45,260 --> 02:09:46,380 I lit his life. 2052 02:09:47,120 --> 02:09:48,340 How did you come to lose it? 2053 02:09:48,660 --> 02:09:50,020 Well, how did one come to lose anything? 2054 02:09:50,860 --> 02:09:54,080 It was last November. I had a handbag with a 40 clasp. 2055 02:09:54,460 --> 02:09:58,080 I always carried the lighter about with me, even though, well, I can't afford to 2056 02:09:58,080 --> 02:09:59,080 smoke these days. 2057 02:09:59,640 --> 02:10:03,140 Anyway, one day the lighter was there and the next it wasn't. Was it insured? 2058 02:10:03,760 --> 02:10:04,760 Oh, I know. 2059 02:10:05,000 --> 02:10:06,180 I know it's valuable. 2060 02:10:07,020 --> 02:10:08,880 Everything Jeff gave me was pretty valuable. 2061 02:10:09,640 --> 02:10:11,940 He isn't rich, but he's very generous. 2062 02:10:12,820 --> 02:10:14,340 I was his wife and... 2063 02:10:14,790 --> 02:10:15,890 Nothing was too good for me. 2064 02:10:18,090 --> 02:10:19,490 I've sold most of the other stuff. 2065 02:10:19,730 --> 02:10:20,730 I've had to. 2066 02:10:20,910 --> 02:10:25,070 I'm a teacher at St Catherine's, but, well, I could sense him to manage very 2067 02:10:25,070 --> 02:10:26,070 well. 2068 02:10:26,790 --> 02:10:27,990 I don't know why I kept this. 2069 02:10:28,970 --> 02:10:30,350 It's just so personal, I suppose. 2070 02:10:31,490 --> 02:10:32,490 Hmm. 2071 02:10:33,290 --> 02:10:36,130 It's nice to have been loved and remember it when it's gone. 2072 02:10:37,330 --> 02:10:41,250 As his divorced wife, Mrs Anstey, you must know where Mr Spith is now. 2073 02:10:41,870 --> 02:10:42,870 Oh, we don't. 2074 02:10:43,480 --> 02:10:44,480 Keep in touch. 2075 02:10:44,700 --> 02:10:48,020 He never paid me alimony. He gave us the flat to live in. 2076 02:10:49,060 --> 02:10:52,580 Is it some taxing you want to see him about as he's an accountant? 2077 02:10:52,840 --> 02:10:53,358 Oh, no. 2078 02:10:53,360 --> 02:10:54,318 No tax. 2079 02:10:54,320 --> 02:10:58,340 Well, if anybody's been fiddling their tax, it is nothing to do with Geoff. 2080 02:10:58,560 --> 02:10:59,760 Where can we find him now? 2081 02:11:00,600 --> 02:11:02,160 Back where he came from, Kingsmarkham. 2082 02:11:02,720 --> 02:11:06,460 But we've interviewed every Geoff Smith on the electoral register, Mrs. Hastie. 2083 02:11:06,660 --> 02:11:08,360 Well, maybe he isn't registered. 2084 02:11:09,020 --> 02:11:11,940 He isn't a very political animal, as they say. 2085 02:11:12,700 --> 02:11:13,980 Anyway, that's where he is. 2086 02:11:14,520 --> 02:11:15,720 22 Kingsbrook Road. 2087 02:11:16,340 --> 02:11:17,820 Old Kingsbrook Road, that is. 2088 02:11:18,140 --> 02:11:22,180 He lived there before we were married, and, well, after the divorce, he went 2089 02:11:22,180 --> 02:11:23,180 back there. 2090 02:11:23,240 --> 02:11:26,800 Do you mind if we take this to make a copy of it? Oh, well, it is the only... 2091 02:11:26,800 --> 02:11:28,240 Or we'll take the greatest care of it. 2092 02:11:28,960 --> 02:11:30,020 Yes, please do. 2093 02:11:30,720 --> 02:11:33,180 And we'll need the lighter for a while, David. 2094 02:11:34,600 --> 02:11:38,680 Have you ever heard him speak of a Miss Anita Margolis? 2095 02:11:41,260 --> 02:11:43,460 Is she someone who's been fiddling her tacks? 2096 02:11:43,780 --> 02:11:45,640 Nobody has been fiddling their tacks. 2097 02:11:46,340 --> 02:11:48,100 You could still have a key to this flat, I suppose. 2098 02:11:48,680 --> 02:11:49,680 A key? 2099 02:11:50,140 --> 02:11:51,360 I don't know. You may have. 2100 02:11:52,320 --> 02:11:53,720 If he has, he doesn't use it. 2101 02:11:54,500 --> 02:11:55,500 I wish he would. 2102 02:11:56,640 --> 02:11:58,920 It's a terrible thing to mess up someone else's life. 2103 02:11:59,560 --> 02:12:00,720 It doesn't matter about me. 2104 02:12:01,380 --> 02:12:05,680 In a funny sort of way, there's, well, a kind of consolation in knowing you just 2105 02:12:05,680 --> 02:12:06,920 got what you thoroughly deserved. 2106 02:12:07,740 --> 02:12:09,800 You just deserved the best and you got a kick in the teeth. 2107 02:12:11,560 --> 02:12:13,200 Just like to know things have got better for him, that's all. 2108 02:12:15,340 --> 02:12:16,340 Oh, I'm sorry. 2109 02:12:17,100 --> 02:12:19,560 Well, you do get rather garrulous when you spend a lot of time alone. 2110 02:12:20,860 --> 02:12:24,300 Are you sure you wouldn't like a cup of tea? No, no, thank you. And thank you 2111 02:12:24,300 --> 02:12:25,300 very much for your help. 2112 02:12:30,500 --> 02:12:35,760 When you see him, you might give him my bad wishes. 2113 02:12:37,140 --> 02:12:38,620 Still, I don't think you carry messages. 2114 02:12:39,970 --> 02:12:41,370 Maybe he's forgotten the past, anyway. 2115 02:12:48,750 --> 02:12:50,630 For Anne, who messed up my life. 2116 02:12:51,510 --> 02:12:53,010 Let's not sentimentalise him, shall we? 2117 02:12:53,390 --> 02:12:55,410 He made a nasty mess with the other Anne he gave it to. 2118 02:12:55,630 --> 02:12:58,530 No, no, what I'm saying is I can't see him coming back and nicking this just 2119 02:12:58,530 --> 02:13:00,330 because he found a girl who might appreciate him. 2120 02:13:03,690 --> 02:13:06,710 At least we don't have to worry about him giving it to Anita Margolis in 1978. 2121 02:13:08,070 --> 02:13:09,890 Probably didn't even meet her till a few months ago. 2122 02:13:10,230 --> 02:13:11,270 I'd go along with that. 2123 02:13:11,590 --> 02:13:12,590 Wouldn't you, Drayton? 2124 02:13:14,410 --> 02:13:15,410 Yes, sir. 2125 02:13:15,990 --> 02:13:19,250 I dare say he killed her with one of those flick knives Grover's shop used to 2126 02:13:19,250 --> 02:13:20,250 sell. 2127 02:13:21,010 --> 02:13:23,810 Take the Starriton turn, will you? We've got another call to make before we 2128 02:13:23,810 --> 02:13:24,810 confront Jeff Smith. 2129 02:13:25,230 --> 02:13:26,230 Right. 2130 02:13:29,990 --> 02:13:31,110 Oh, I don't know. 2131 02:13:31,970 --> 02:13:33,350 I'm all confused now. 2132 02:13:34,350 --> 02:13:36,310 How many more of you are going to come calling? 2133 02:13:36,810 --> 02:13:37,810 What's that supposed to mean? 2134 02:13:38,070 --> 02:13:40,970 A fella called Martin. He's only been gone ten minutes. 2135 02:13:41,250 --> 02:13:42,530 He's one of your lot, isn't he? 2136 02:13:43,630 --> 02:13:48,110 First there comes this great big car, pink and white, with writing on it, and 2137 02:13:48,110 --> 02:13:49,110 this fella gets out. 2138 02:13:49,210 --> 02:13:49,929 What fella? 2139 02:13:49,930 --> 02:13:51,650 The one in the black leather on your parade. 2140 02:13:52,410 --> 02:13:56,030 Well, since I saw his car, I remembered where I'd seen him before. 2141 02:13:56,350 --> 02:13:58,010 Where? Give us a chance. 2142 02:13:58,990 --> 02:14:01,070 Twice I saw him on that Tuesday night. 2143 02:14:02,660 --> 02:14:06,380 Outside Cawthorn's garage he was when I went by about ten past eight. 2144 02:14:07,300 --> 02:14:13,680 Then I saw him again at eleven, sitting in his car, staring at everyone like he 2145 02:14:13,680 --> 02:14:14,680 was going off his head. 2146 02:14:15,580 --> 02:14:17,880 I told all that to your bloke Martin just now. 2147 02:14:19,900 --> 02:14:23,880 You wouldn't be saying all this because Mr Kirkpatrick asked you to, would you? 2148 02:14:24,340 --> 02:14:29,180 No. You wouldn't be led into temptation by a nifty rope of rhinestones, would 2149 02:14:29,180 --> 02:14:31,400 you? I never even spoke to him. 2150 02:14:31,880 --> 02:14:35,520 He was just getting out of that daft car of his when your man drives up. 2151 02:14:35,880 --> 02:14:37,760 Back he nips and off down the street. 2152 02:14:39,300 --> 02:14:42,360 That Martin of yours was a nasty bit of work. 2153 02:14:42,740 --> 02:14:45,220 Very nasty to me, he was. 2154 02:14:46,380 --> 02:14:48,360 Some would call it threatening. 2155 02:14:48,820 --> 02:14:52,380 Some would call it saving the weaker vessel from her baser instincts. 2156 02:15:01,230 --> 02:15:02,830 You're on laundry duty tonight, Triton. 2157 02:15:04,350 --> 02:15:05,350 I beg your pardon, sir? 2158 02:15:06,510 --> 02:15:10,690 Miss Grover usually comes over here to do her laundry on a Tuesday, doesn't 2159 02:15:10,690 --> 02:15:11,690 she? 2160 02:15:12,370 --> 02:15:13,370 Yes, ma'am. 2161 02:15:15,490 --> 02:15:16,490 Kirkpatrick's in the clear. 2162 02:15:16,930 --> 02:15:20,010 Both Ruby and the little Grover girl saw him outside Cawthorn, sure enough. 2163 02:15:20,510 --> 02:15:22,190 P.D.M. going round trying to bribe them. 2164 02:15:22,670 --> 02:15:23,670 Gilding the lily. 2165 02:15:24,330 --> 02:15:25,870 Fool who can't lead well alone. 2166 02:15:26,530 --> 02:15:28,530 It's the inside of a divorce board he's frightened of. 2167 02:15:28,970 --> 02:15:29,970 Not a jail. 2168 02:15:31,660 --> 02:15:32,940 Straight to the old Kingsbrook Road, sir. 2169 02:15:33,600 --> 02:15:34,860 Straight to the old Kingsbrook Road. 2170 02:16:03,640 --> 02:16:04,640 This is 22. 2171 02:16:05,040 --> 02:16:06,040 Can't be. 2172 02:16:06,400 --> 02:16:07,400 It is. 2173 02:16:09,300 --> 02:16:10,300 Remember the street? 2174 02:16:12,220 --> 02:16:14,860 Yeah, there was a row of shops over on that side, wasn't there? Yeah. 2175 02:16:15,900 --> 02:16:17,120 Edwardian houses all along this. 2176 02:16:30,760 --> 02:16:32,040 Hey, who are you on? 2177 02:16:34,160 --> 02:16:35,160 I can see that. 2178 02:16:35,600 --> 02:16:36,660 What can I do for you? 2179 02:16:36,900 --> 02:16:37,900 This is number 22. 2180 02:16:38,379 --> 02:16:39,379 Yeah, you found it. 2181 02:16:40,379 --> 02:16:43,120 We're looking for an accountant who used to live here. Name is Smith. 2182 02:16:44,260 --> 02:16:45,920 No, I don't know nothing about that, mate. 2183 02:16:46,280 --> 02:16:48,100 Well, they all moved away six months ago. 2184 02:16:49,340 --> 02:16:51,059 You want to try the cast down the road? 2185 02:16:52,420 --> 02:16:53,420 Excuse me. 2186 02:17:03,080 --> 02:17:03,859 Tea or coffee? 2187 02:17:03,860 --> 02:17:04,860 Neither, with Belize. 2188 02:17:05,420 --> 02:17:07,820 Oh, we've done nothing wrong here, except his cooking. 2189 02:17:08,200 --> 02:17:11,320 No, I'm looking for someone who used to live across the road, number 22, named 2190 02:17:11,320 --> 02:17:12,320 Jeff Smith. 2191 02:17:12,540 --> 02:17:13,639 Oh, the one who was an accountant? 2192 02:17:14,160 --> 02:17:15,099 Yeah, that's right. 2193 02:17:15,100 --> 02:17:17,040 Well, you won't find him, love, will they, Harold? 2194 02:17:17,260 --> 02:17:18,900 No, they certainly won't. Why not? 2195 02:17:19,180 --> 02:17:20,219 Because he's dead, love. 2196 02:17:20,459 --> 02:17:22,040 He's been dead these 18 months. 2197 02:17:56,299 --> 02:17:57,299 I don't believe it. 2198 02:17:58,139 --> 02:17:59,459 I just don't believe it. 2199 02:18:50,590 --> 02:18:53,930 I'm not much of a one for predictions, Mark, but it wouldn't surprise me if you 2200 02:18:53,930 --> 02:18:55,670 didn't have a fine career ahead of you in force. 2201 02:18:57,670 --> 02:19:03,129 So you're intelligent, well-educated, work hard, and you have a nose for 2202 02:19:03,129 --> 02:19:04,129 police business. 2203 02:19:04,650 --> 02:19:07,750 Which makes it all the more surprising that you don't have an instinct for an 2204 02:19:07,750 --> 02:19:13,469 unworthy association, if I can put it like that, by talking about Miss Kroger. 2205 02:19:14,309 --> 02:19:15,309 I am. 2206 02:19:16,250 --> 02:19:19,170 It's none of my business who you mix with in your off-duty hours, but it is 2207 02:19:19,170 --> 02:19:20,170 my concern. 2208 02:19:20,490 --> 02:19:23,190 Miss Grover may be a respectable young girl. 2209 02:19:24,129 --> 02:19:27,590 And it may be a pity to put her in the same category as her father. 2210 02:19:27,850 --> 02:19:29,889 But as far as a young officer... I understand. 2211 02:19:36,750 --> 02:19:37,750 Good. 2212 02:19:45,990 --> 02:19:48,430 He was right. He died a year ago last February. 2213 02:19:49,040 --> 02:19:52,180 Do the undertakers remember him at all? They remember the funeral. There's no 2214 02:19:52,180 --> 02:19:54,880 one there but an old man who was his neighbor, and the girl who used to do 2215 02:19:54,880 --> 02:19:55,880 his typing. 2216 02:19:56,740 --> 02:19:59,980 Our sure-pass suspect is in a grave in Stullerton Cemetery. 2217 02:20:11,140 --> 02:20:14,120 I shan't be needing that hardcore tonight. 2218 02:20:14,640 --> 02:20:15,680 Well, it's highly inconvenient. 2219 02:20:16,200 --> 02:20:18,620 Why? I could have rented it to someone else. Who? 2220 02:20:19,420 --> 02:20:21,500 Oh, no one specific, as it happens. Quite. 2221 02:20:22,180 --> 02:20:23,380 How about later in the week? 2222 02:20:23,700 --> 02:20:24,700 No. 2223 02:20:25,140 --> 02:20:26,380 I shan't be needing it again. 2224 02:20:31,100 --> 02:20:32,720 Young lady giving you the elbow, eh? 2225 02:21:12,240 --> 02:21:13,520 Are you trying to avoid me or something? 2226 02:21:17,720 --> 02:21:18,900 I didn't know you were in Stout. 2227 02:21:19,880 --> 02:21:23,460 I was looking after the shop. 2228 02:21:24,560 --> 02:21:25,419 Here's a bag. 2229 02:21:25,420 --> 02:21:26,580 Give us a hand with this, will you? 2230 02:21:45,320 --> 02:21:46,940 Your mum is just after a whisk drive. 2231 02:21:47,440 --> 02:21:49,060 She wants them things ironed tonight. 2232 02:21:49,720 --> 02:21:51,160 You ought to be in bed, Dad. 2233 02:21:51,460 --> 02:21:52,620 Yes, lucky I'm not. 2234 02:21:53,360 --> 02:21:55,280 I've just seen the mess these books are in. 2235 02:21:56,400 --> 02:21:58,120 This is the end of me taking things easy. 2236 02:21:59,080 --> 02:22:00,640 Back to the grindstone for meat. 2237 02:22:01,480 --> 02:22:02,740 We'll get a car out tomorrow. 2238 02:22:03,340 --> 02:22:05,720 I suppose that's been clean since I was laid up. 2239 02:22:06,140 --> 02:22:07,880 The doctor will have something to say about that. 2240 02:22:08,680 --> 02:22:09,880 Why don't you go back to bed? 2241 02:22:10,400 --> 02:22:11,400 I'm here now. 2242 02:22:11,480 --> 02:22:12,480 I'll manage. 2243 02:22:22,220 --> 02:22:23,220 I can wash it up later. 2244 02:22:24,500 --> 02:22:25,660 Not that it'll dry tonight. 2245 02:22:27,580 --> 02:22:30,200 I should have taken it in the afternoon like I did last week. 2246 02:22:57,230 --> 02:22:58,710 Promise me you will tomorrow, Mark. 2247 02:22:59,530 --> 02:23:01,850 Before Dad gets mobile and cold, do you think? 2248 02:23:05,850 --> 02:23:06,789 I promise. 2249 02:23:06,790 --> 02:23:07,790 Oh, 2250 02:23:08,630 --> 02:23:09,630 Mark. 2251 02:23:09,770 --> 02:23:11,370 Mark, look after me, Mark. 2252 02:23:27,120 --> 02:23:28,120 Last one. 2253 02:23:31,300 --> 02:23:38,200 Now, the theory is that when the door opens, the lid of the bin opens too. 2254 02:23:39,000 --> 02:23:42,000 So I can't open that cupboard without opening the waste bin. 2255 02:23:42,880 --> 02:23:43,880 That's all right. 2256 02:23:45,580 --> 02:23:48,060 Can I have one of those donuts you bought this morning? 2257 02:23:48,380 --> 02:23:49,560 I thought you just had your supper. 2258 02:23:49,820 --> 02:23:51,140 I'm still hungry. 2259 02:23:51,520 --> 02:23:52,520 I'm starving. 2260 02:23:52,900 --> 02:23:54,840 All right. Take one in for Pat. 2261 02:24:06,060 --> 02:24:07,320 I thought he was going round to David's tonight. 2262 02:24:07,540 --> 02:24:08,339 He was. 2263 02:24:08,340 --> 02:24:10,400 Only David's father came down unexpectedly. 2264 02:24:11,460 --> 02:24:14,300 Down? From Bradford. He lived there. 2265 02:24:16,080 --> 02:24:17,700 David's father lives down the road. 2266 02:24:18,080 --> 02:24:20,380 No, no, no. Wendell's not David's father. 2267 02:24:20,640 --> 02:24:21,720 Doreen was married before. 2268 02:24:22,280 --> 02:24:23,280 Really? 2269 02:24:25,900 --> 02:24:27,560 Apparently modern life's confusing. 2270 02:24:36,010 --> 02:24:40,910 If you ask me, she fell out of the frying pan into the fire. Oh? Well, I 2271 02:24:40,910 --> 02:24:44,230 can't believe her first husband was worse than this one. Oh, he's all right. 2272 02:24:44,790 --> 02:24:48,050 I sometimes think you go round with your head stuck in a pile of sand. 2273 02:24:48,490 --> 02:24:49,490 He drinks. 2274 02:24:49,690 --> 02:24:50,810 Well, we all drink. 2275 02:24:51,150 --> 02:24:52,630 Oh, I mean he drinks. 2276 02:24:53,390 --> 02:24:55,530 Well, you saw him at parent's day. 2277 02:24:55,950 --> 02:24:57,110 Well, he was just nervous. 2278 02:24:57,830 --> 02:24:59,950 Nervous? Honestly, Mike. 2279 02:25:02,610 --> 02:25:04,690 He steals money from us. 2280 02:25:05,859 --> 02:25:07,480 Really? From her handbag. 2281 02:25:07,700 --> 02:25:10,260 I mean, she hides it under the mattress, but he still finds it. 2282 02:25:10,660 --> 02:25:12,720 Blimey. I mean, she's desperate. 2283 02:25:14,280 --> 02:25:17,860 I'm not a great friend of hers or anything, but she told me all about it. 2284 02:25:18,280 --> 02:25:21,040 She... What's the matter? 2285 02:25:22,580 --> 02:25:23,580 Mike? 2286 02:25:43,930 --> 02:25:47,810 A bit noisy in here, I'm afraid. 2287 02:25:48,410 --> 02:25:49,990 About half as noisy as it is at home. 2288 02:25:50,630 --> 02:25:51,630 Sheila's having a gig. 2289 02:25:52,110 --> 02:25:53,730 I don't think that's what they call it. 2290 02:25:54,010 --> 02:25:55,010 No? 2291 02:25:55,150 --> 02:25:56,270 What do they call it, then? 2292 02:25:57,290 --> 02:25:58,290 Search me. 2293 02:25:58,990 --> 02:26:00,850 But I think I was justified in calling you out. 2294 02:26:01,650 --> 02:26:02,650 Wouldn't wait till morning. 2295 02:26:06,030 --> 02:26:07,230 Bloody cars out there. 2296 02:26:08,170 --> 02:26:10,510 Black cars, green cars, blue cars. 2297 02:26:11,190 --> 02:26:13,450 He's out there somewhere, just driving around. 2298 02:26:14,190 --> 02:26:15,490 I think I know who he is. 2299 02:26:15,790 --> 02:26:18,290 Well, I didn't suppose you'd drag me down here for the booze. 2300 02:26:22,470 --> 02:26:24,150 I think it's Smithy's auntie's husband. 2301 02:26:25,230 --> 02:26:26,230 Smith? 2302 02:26:26,730 --> 02:26:29,690 Good God, Mike, we've been through all that before. He's dead. 2303 02:26:29,990 --> 02:26:33,230 Smithy? But auntie isn't. At any rate, we've no reason to suppose so. 2304 02:26:34,380 --> 02:26:36,860 Look, I think it could be one, Steve. Do you want me to tell you why? 2305 02:26:37,100 --> 02:26:38,100 It better be good. 2306 02:26:38,360 --> 02:26:41,420 I know nothing about the man. She hardly mentioned him. Yes, and didn't you think 2307 02:26:41,420 --> 02:26:42,420 that was odd? 2308 02:26:43,700 --> 02:26:44,700 Perhaps it was. 2309 02:26:45,540 --> 02:26:46,540 Perhaps it was. 2310 02:26:46,960 --> 02:26:49,180 See, who does she give the impression of being more fond of? 2311 02:26:49,860 --> 02:26:52,960 The man who divorced her five years ago or the man she's married to now? 2312 02:26:53,820 --> 02:26:55,300 She regrets that divorce, though. 2313 02:26:55,500 --> 02:26:58,120 She doesn't mind saying hello to a couple of strangers who didn't even want 2314 02:26:58,120 --> 02:26:59,120 to know. 2315 02:26:59,220 --> 02:27:01,840 It's nice to have been loved and remember it when it's gone. 2316 02:27:02,190 --> 02:27:04,070 Now, are those the words of a happily married woman? 2317 02:27:05,190 --> 02:27:08,450 And then, what's all that about being alone a lot? 2318 02:27:09,110 --> 02:27:10,110 She's a teacher. 2319 02:27:10,570 --> 02:27:13,810 A married woman with a job wouldn't be alone a lot. She'd have to be alone at 2320 02:27:13,810 --> 02:27:16,070 all. So you think that she and I will see a second lady? I do. 2321 02:27:16,850 --> 02:27:19,910 Now, we don't believe she lost her lighter. 2322 02:27:20,550 --> 02:27:24,310 She didn't lose it, but just left it lying around somewhere or in her 2323 02:27:24,310 --> 02:27:25,310 handbag. 2324 02:27:25,690 --> 02:27:27,670 Who's the most likely person to have it in his possession? 2325 02:27:28,810 --> 02:27:30,130 The errant husband. 2326 02:27:30,790 --> 02:27:34,730 And not only that, they've probably divorced her on account of that, I 2327 02:27:34,730 --> 02:27:36,030 believe. That means a downbreak. 2328 02:27:36,450 --> 02:27:38,690 And a man who committed once will commit it again. 2329 02:27:41,350 --> 02:27:45,170 There speaks a stern moralist. I can't go along with that. 2330 02:27:45,610 --> 02:27:49,390 But your point is that Anstey took up with Anita Margulis and gave her the 2331 02:27:49,390 --> 02:27:50,390 letter. Exactly. 2332 02:27:50,750 --> 02:27:54,890 Well, it's all right as far as it goes, mate, but we've got no reason to presume 2333 02:27:54,890 --> 02:27:56,050 that Anstey left his wife. 2334 02:27:56,250 --> 02:27:58,590 Why does she say she's only got her salary to live on? 2335 02:27:59,120 --> 02:28:01,560 And it's perfectly true what he says about selling her jewellery. 2336 02:28:01,760 --> 02:28:03,560 Remember, I saw her in Nubby Clark's shop. 2337 02:28:05,600 --> 02:28:06,600 To detection. 2338 02:28:10,600 --> 02:28:11,700 Where's Anstey now, then? 2339 02:28:13,200 --> 02:28:14,260 Well, round here somewhere. 2340 02:28:14,580 --> 02:28:16,320 Just getting on with whatever job he does. 2341 02:28:17,120 --> 02:28:18,079 All right. 2342 02:28:18,080 --> 02:28:19,080 If you're so clever. 2343 02:28:19,720 --> 02:28:24,200 Will you tell me why a man called Anstey gives the name of his wife's former 2344 02:28:24,200 --> 02:28:27,720 husband when going out on the tires with another girl? And not just Smith, mind. 2345 02:28:28,710 --> 02:28:29,710 Jeff Smith. 2346 02:28:31,170 --> 02:28:32,390 No, that I don't know. 2347 02:28:33,090 --> 02:28:34,090 Why did he kill her? 2348 02:28:35,210 --> 02:28:36,210 What was his motive? 2349 02:28:38,470 --> 02:28:42,030 When we suspected Kirkpatrick, we assumed that the motive was jealousy. 2350 02:28:43,190 --> 02:28:47,350 We'd forgotten about the 3,000 pounds Anita Margolis was carrying in her 2351 02:28:47,350 --> 02:28:48,350 handbag. 2352 02:28:49,110 --> 02:28:50,110 That's true. 2353 02:28:50,950 --> 02:28:51,950 True. 2354 02:28:53,630 --> 02:28:55,230 But if he killed her for her money... 2355 02:28:55,630 --> 02:28:58,330 Why didn't you wait until they were back in the car, drive her to some lonely 2356 02:28:58,330 --> 02:28:59,730 place, and kill her there? 2357 02:29:01,610 --> 02:29:02,610 I don't know. 2358 02:29:02,750 --> 02:29:05,430 You don't go murdering a woman in somebody else's house, leaving behind 2359 02:29:05,430 --> 02:29:08,610 incriminating traces, when you could do it in Chariton Forest, for example. I 2360 02:29:08,610 --> 02:29:09,610 know, I know. 2361 02:29:12,290 --> 02:29:15,030 Oh, moon of my delight that knows no wane. 2362 02:29:17,170 --> 02:29:18,570 Why don't you tell him to leave her alone? 2363 02:29:24,970 --> 02:29:27,650 And she was coming along in a car. She stopped at the traffic lights. 2364 02:29:28,110 --> 02:29:30,990 I was standing by my car then. Don't ask me what time it was. 2365 02:29:31,210 --> 02:29:33,790 But she looked across at me, looked at the car and giggled. 2366 02:29:34,430 --> 02:29:35,430 Come in. 2367 02:29:36,330 --> 02:29:37,870 Mrs. Anstey is here to see you, sir. 2368 02:29:38,570 --> 02:29:39,570 Oh, dear. 2369 02:29:40,370 --> 02:29:42,130 The man who has come to Mohammed at last. 2370 02:29:42,750 --> 02:29:43,750 Shall I bring her up? 2371 02:29:44,190 --> 02:29:45,190 Just a minute, Graydon. 2372 02:29:45,770 --> 02:29:46,770 Close the door. 2373 02:29:51,530 --> 02:29:52,590 Didn't you join us up last night? 2374 02:29:56,470 --> 02:29:58,230 Yes. Thank you, sir. 2375 02:29:58,810 --> 02:30:01,550 I don't suppose you know many young people around here just yet? 2376 02:30:02,250 --> 02:30:03,250 Not many, sir, no. 2377 02:30:03,350 --> 02:30:04,350 Pity. 2378 02:30:04,670 --> 02:30:06,370 God knows my young daughter knows enough. 2379 02:30:06,650 --> 02:30:08,310 Always having get-togethers around at our place. 2380 02:30:09,410 --> 02:30:12,190 Decent bunch, if you don't mind the noise, and I dare say you don't. 2381 02:30:14,450 --> 02:30:16,970 You must join them on these fine nights. 2382 02:30:18,690 --> 02:30:19,690 Just on your own. 2383 02:30:21,350 --> 02:30:22,870 I'd like that very much, sir. 2384 02:30:23,370 --> 02:30:24,370 Good. 2385 02:30:25,029 --> 02:30:26,330 I'll get Sheila to give you a ring. 2386 02:30:28,090 --> 02:30:29,090 All right. 2387 02:30:29,410 --> 02:30:30,750 I'll see Mrs. Arnstein out. 2388 02:30:47,650 --> 02:30:48,650 Oh, hello. 2389 02:30:49,070 --> 02:30:51,370 Oh, what a day. Well, let me take your coat. 2390 02:30:52,430 --> 02:30:53,910 I had to come. I had an impulse. 2391 02:30:54,270 --> 02:30:55,450 Well, do sit down, Mrs Ansting. 2392 02:30:55,810 --> 02:31:00,290 After you'd gone, I got to thinking what on earth you could have meant about some 2393 02:31:00,290 --> 02:31:01,290 girl you mentioned. 2394 02:31:01,370 --> 02:31:03,250 Well, I just thought I had to see you. 2395 02:31:04,150 --> 02:31:05,150 Jeff and a girl. 2396 02:31:05,350 --> 02:31:06,350 I didn't like that. 2397 02:31:06,930 --> 02:31:07,990 Dog in the manger, aren't I? 2398 02:31:09,150 --> 02:31:11,650 Look, the point is, I have to see him. 2399 02:31:12,170 --> 02:31:15,750 I've waited long enough and I'm going there now, but I just thought I ought to 2400 02:31:15,750 --> 02:31:16,750 see you first. 2401 02:31:17,830 --> 02:31:18,830 Has he got a girl? 2402 02:31:23,720 --> 02:31:25,260 I wasn't able to see him, Mrs. Anstey. 2403 02:31:29,020 --> 02:31:30,020 What's wrong? 2404 02:31:31,360 --> 02:31:32,360 Something's the matter. 2405 02:31:33,420 --> 02:31:34,420 He's ill? 2406 02:31:35,480 --> 02:31:36,480 He's dead. 2407 02:31:39,820 --> 02:31:40,820 I'm sorry. 2408 02:31:41,260 --> 02:31:42,260 Very sorry. 2409 02:31:42,920 --> 02:31:44,700 It was a coronary a bit over a year ago. 2410 02:31:45,160 --> 02:31:46,880 I'm sure that it... He can't be dead. 2411 02:32:03,740 --> 02:32:05,900 Where did she have her car serviced? 2412 02:32:07,820 --> 02:32:09,320 Oh, some garage, I think. 2413 02:32:10,820 --> 02:32:12,420 It'd be Cawthorns, wouldn't it? 2414 02:32:14,060 --> 02:32:15,800 Where do you have your own car seen to? 2415 02:32:17,380 --> 02:32:19,400 Oh, Anne took care of all that side of things. 2416 02:32:22,030 --> 02:32:24,010 There was something, though. There was some trouble. 2417 02:32:24,910 --> 02:32:26,930 She was going to go somewhere else. 2418 02:32:29,070 --> 02:32:30,090 I can't remember. 2419 02:32:31,210 --> 02:32:34,850 She took them to that Ray, Mr M. You know she did. 2420 02:32:35,690 --> 02:32:37,890 Why don't you pull yourself together? 2421 02:32:40,050 --> 02:32:42,430 He's gone to pieces since his sister left. 2422 02:32:43,170 --> 02:32:44,510 Can't do nothing with him. 2423 02:32:44,770 --> 02:32:45,770 Ray who? 2424 02:32:45,910 --> 02:32:49,950 Don't ask me, dear. I told you what she was like with her Christian names. 2425 02:32:50,750 --> 02:32:55,270 All I know is she came in here a couple of months back and she said, I've had 2426 02:32:55,270 --> 02:32:57,770 about as much as I can stand of Russell's prices. 2427 02:32:58,070 --> 02:33:00,710 I've a good mind to get Ray to do the cars for me. 2428 02:33:01,270 --> 02:33:02,650 Who's Ray, I said. 2429 02:33:03,050 --> 02:33:04,390 But she just laughed. 2430 02:33:04,830 --> 02:33:08,530 Never you mind, Mrs P, darling, she said. Let's just say he's a nice young 2431 02:33:08,530 --> 02:33:09,930 man that thinks the world of me. 2432 02:33:10,270 --> 02:33:13,670 And if I told her who he is, he might lose his job. 2433 02:33:13,950 --> 02:33:15,650 Did he come here to service the cars? 2434 02:33:15,890 --> 02:33:18,870 No. Well, he wouldn't have had the facilities here, would he? 2435 02:33:19,400 --> 02:33:20,780 No, she took them to him. 2436 02:33:21,020 --> 02:33:22,560 He lived local, you see. 2437 02:33:23,940 --> 02:33:24,940 A bit better now. 2438 02:33:30,800 --> 02:33:32,740 I could never ask him to forgive me now. 2439 02:33:36,820 --> 02:33:37,820 I'm sorry. 2440 02:33:37,840 --> 02:33:38,840 I'm all right now. 2441 02:33:39,460 --> 02:33:40,580 I won't cry anymore. 2442 02:33:44,520 --> 02:33:47,320 I'll go to my grave knowing he never knew I was sorry. 2443 02:33:56,300 --> 02:33:57,300 He forgave you? 2444 02:33:58,100 --> 02:33:59,320 Gave you the flat, didn't he? 2445 02:34:01,140 --> 02:34:02,140 He died. 2446 02:34:02,440 --> 02:34:03,660 I didn't even know. 2447 02:34:06,120 --> 02:34:09,820 He's dead and gone and I didn't even go to his funeral. 2448 02:34:13,200 --> 02:34:15,260 Oh, you don't know what I did to him, do you? 2449 02:34:18,720 --> 02:34:20,820 We've been married eight years. 2450 02:34:21,320 --> 02:34:22,840 Perfect couple, happy couple. 2451 02:34:23,540 --> 02:34:24,580 Everybody said so. 2452 02:34:25,360 --> 02:34:30,800 It was through... He used to buy me presents. 2453 02:34:33,160 --> 02:34:34,660 Unbirthday presents, he used to call them. 2454 02:34:35,660 --> 02:34:39,520 You just couldn't have that many birthdays. You'd get old too quick. 2455 02:34:44,900 --> 02:34:46,880 Geoff worked from home. 2456 02:34:48,820 --> 02:34:50,340 He had an office downstairs. 2457 02:34:51,940 --> 02:34:54,160 There was a garage at the back. 2458 02:34:55,880 --> 02:34:56,880 It's my window. 2459 02:34:59,880 --> 02:35:01,600 Ray Anstey worked at that garage. 2460 02:35:03,440 --> 02:35:04,620 I used to watch him. 2461 02:35:07,180 --> 02:35:11,580 You know the way they lie there on their backs with their heads thrown back? 2462 02:35:13,860 --> 02:35:14,860 My God. 2463 02:35:19,500 --> 02:35:22,980 You don't want to hear all this. I'd better go. 2464 02:35:23,820 --> 02:35:25,160 We'll get somebody to... 2465 02:35:25,480 --> 02:35:26,480 Take you back. 2466 02:35:26,800 --> 02:35:27,800 But not quite yet. 2467 02:35:29,380 --> 02:35:30,460 Only two questions. 2468 02:35:33,480 --> 02:35:35,240 But she's dead beyond your reach. 2469 02:35:37,580 --> 02:35:38,800 Why did you want him? 2470 02:35:39,640 --> 02:35:42,140 I think it's your second husband we want, Mrs Anstey. 2471 02:35:43,680 --> 02:35:44,680 Ray? 2472 02:35:45,160 --> 02:35:46,360 Where is he, Mrs Anstey? 2473 02:35:47,680 --> 02:35:50,020 I don't know. I haven't seen him for a month. 2474 02:35:50,740 --> 02:35:52,420 He left me at the end of last year. 2475 02:35:53,000 --> 02:35:54,340 You say he worked in a garage? 2476 02:35:55,340 --> 02:35:56,340 Was he a mechanic? 2477 02:36:00,060 --> 02:36:01,060 What's he done? 2478 02:36:02,100 --> 02:36:03,600 What do you want him for? 2479 02:36:06,540 --> 02:36:07,720 The girl is missing. 2480 02:36:09,220 --> 02:36:10,220 Probably dead. 2481 02:36:11,240 --> 02:36:12,240 Oh, the knife. 2482 02:36:14,540 --> 02:36:15,560 Oh, my God. 2483 02:36:16,520 --> 02:36:17,520 The knife. 2484 02:36:19,100 --> 02:36:20,700 He always had a knife. 2485 02:36:21,520 --> 02:36:22,540 I remember that. 2486 02:36:23,120 --> 02:36:25,200 That first time, the first time he came up from the garage. 2487 02:36:27,800 --> 02:36:30,300 Geoff was working downstairs and I used to take him coffee. 2488 02:36:30,920 --> 02:36:32,740 And then I started taking it to Ray as well. 2489 02:36:34,320 --> 02:36:35,580 One day he came up instead. 2490 02:36:37,940 --> 02:36:39,260 Oh, I knew what I was doing. 2491 02:36:41,900 --> 02:36:43,020 God, he was beautiful. 2492 02:36:44,220 --> 02:36:45,220 Not handsome. 2493 02:36:46,140 --> 02:36:47,140 Beautiful. 2494 02:36:47,360 --> 02:36:48,360 Perfect. 2495 02:36:49,580 --> 02:36:50,640 Like people ought to be. 2496 02:36:50,920 --> 02:36:51,920 Like I never was. 2497 02:36:53,100 --> 02:36:54,100 Not very tall. 2498 02:36:54,880 --> 02:36:55,880 Red mouth. 2499 02:36:56,160 --> 02:36:57,160 Black hair. 2500 02:36:57,200 --> 02:36:58,200 How old is he? 2501 02:36:59,140 --> 02:37:00,400 Ten years younger than me. 2502 02:37:01,620 --> 02:37:02,940 He came up that day. 2503 02:37:03,420 --> 02:37:04,820 We were quite alone. 2504 02:37:07,000 --> 02:37:09,520 He had this knife, a little flick knife. 2505 02:37:10,180 --> 02:37:14,320 He just took it out of his pocket and put it on the table. 2506 02:37:15,560 --> 02:37:16,760 We didn't talk much. 2507 02:37:17,360 --> 02:37:21,020 For us to say, we didn't have anything in common. 2508 02:37:24,040 --> 02:37:30,080 He just sat there, smiling, making little sort of sly innuendos. 2509 02:37:31,880 --> 02:37:33,980 God, I was sick with wanting him. 2510 02:37:39,420 --> 02:37:40,800 I'd had the lighter a few months. 2511 02:37:41,100 --> 02:37:45,960 I remember I lit a cigarette for Ray and he said, no, light it in your mouth. 2512 02:37:46,660 --> 02:37:47,760 He looked at the lighter. 2513 02:37:48,180 --> 02:37:50,100 He said, he gave you this. 2514 02:37:51,170 --> 02:37:54,070 Does he give you toys because he can't give you anything else? 2515 02:37:54,550 --> 02:37:57,790 Oh, it wasn't true, but it must have been the way it looked, the way I 2516 02:37:57,790 --> 02:37:58,790 looked. 2517 02:38:00,010 --> 02:38:01,390 I've got a toy too, he said. 2518 02:38:02,910 --> 02:38:06,630 He picked up a knife and he held it against my throat. 2519 02:38:08,350 --> 02:38:09,650 He made the blade come out. 2520 02:38:10,870 --> 02:38:13,350 I kept very still or it would have cut me. 2521 02:38:15,110 --> 02:38:18,710 My God, I was a teacher of French in a girls' school. I'd never been anywhere, 2522 02:38:18,870 --> 02:38:20,290 I'd never done anything you'd have thought I'd have screamed. 2523 02:38:22,700 --> 02:38:23,700 Oh, no. 2524 02:38:24,680 --> 02:38:25,880 I'd have let him kill me. 2525 02:38:29,460 --> 02:38:35,240 Afterwards, well, after he'd gone, there was blood on my neck from a little 2526 02:38:35,240 --> 02:38:36,240 scratch. 2527 02:38:36,940 --> 02:38:42,760 And I knew that he'd been looking at that all the time he was making love to 2528 02:38:42,760 --> 02:38:43,760 me. 2529 02:38:44,260 --> 02:38:45,540 And Smith divorced you? 2530 02:38:46,860 --> 02:38:51,180 Oh, he found out it wasn't difficult. I'd never been much good at hiding my 2531 02:38:51,180 --> 02:38:54,220 feelings. Oh, Geoff would have forgiven me. He wanted us to start again. He 2532 02:38:54,220 --> 02:38:58,020 couldn't believe that I wanted to marry a man ten years younger than myself, a 2533 02:38:58,020 --> 02:38:59,020 garage hand. 2534 02:38:59,120 --> 02:39:00,520 But I was mad, you see. 2535 02:39:00,740 --> 02:39:02,160 I was mad to have him. 2536 02:39:03,920 --> 02:39:10,180 Oh, I knew he was a sadist and a moron, but... Well, 2537 02:39:10,460 --> 02:39:11,860 he's cut me since then. 2538 02:39:13,460 --> 02:39:15,200 Really cut me. 2539 02:39:17,360 --> 02:39:19,620 When did you first start being unhappy with Anstey? 2540 02:39:20,580 --> 02:39:21,580 Unhappy? 2541 02:39:21,750 --> 02:39:23,070 I was never happy with Ray. 2542 02:39:23,710 --> 02:39:27,030 I can't think of a single moment that I could say I was happy. 2543 02:39:28,130 --> 02:39:29,310 He loathed Jeff. 2544 02:39:29,750 --> 02:39:30,810 Do you know what he used to do? 2545 02:39:31,370 --> 02:39:32,970 He used to pretend he was Jeff. 2546 02:39:33,910 --> 02:39:37,370 He'd pick up the phone and he'd say, Jeff, Smith speaking. 2547 02:39:38,210 --> 02:39:42,130 And once, once he took some clothes to the cleaners, filthy overalls, and when 2548 02:39:42,130 --> 02:39:43,830 I went to pick them up, they couldn't find the ticket. 2549 02:39:44,730 --> 02:39:46,390 It was made out to Smith, you see. 2550 02:39:47,940 --> 02:39:51,280 Anything a bit dirty or disreputable, he was involved in. 2551 02:39:51,580 --> 02:39:53,060 He'd always give Geoff's name. 2552 02:39:54,860 --> 02:39:56,060 A girl came round once. 2553 02:39:57,140 --> 02:39:58,640 She couldn't have been more than 17. 2554 02:39:59,460 --> 02:40:01,740 And she asked if this is where Geoff Smith lived. 2555 02:40:02,940 --> 02:40:04,600 Oh, he'd used the knife on her too. 2556 02:40:05,160 --> 02:40:06,200 She showed me the scar. 2557 02:40:07,280 --> 02:40:08,660 But she still wanted him back. 2558 02:40:11,300 --> 02:40:12,960 I used to tell him he'd go too far. 2559 02:40:13,740 --> 02:40:15,880 He'd kill one of them or they'd go to the police. 2560 02:40:16,520 --> 02:40:17,540 He has gone too far. 2561 02:40:19,700 --> 02:40:21,480 He had to see their blood, you see. 2562 02:40:24,820 --> 02:40:29,640 I used to think that one day there'd be a girl who wasn't mesmerised by him but 2563 02:40:29,640 --> 02:40:33,720 just plain frightened and that she'd turn the knife on him. 2564 02:40:34,660 --> 02:40:38,980 She wasn't big and strong, you see, not powerful physically. 2565 02:40:40,880 --> 02:40:42,260 His power was the other kind. 2566 02:40:43,920 --> 02:40:44,920 Oh, I... 2567 02:40:44,970 --> 02:40:48,210 I used to take the knives away, but he always got new ones. 2568 02:40:49,590 --> 02:40:50,590 And then he left me. 2569 02:40:51,790 --> 02:40:53,870 It was about that time that you lost the lighter. 2570 02:40:55,990 --> 02:40:57,690 Yes, I've been thinking about that. 2571 02:40:58,110 --> 02:41:01,190 Ray must have taken it. He used to take things from Jeff and me when we were 2572 02:41:01,190 --> 02:41:02,149 still married. 2573 02:41:02,150 --> 02:41:05,610 Well, jewellery, things like that. I mean, I knew he had, but I couldn't 2574 02:41:05,610 --> 02:41:06,610 prove it. 2575 02:41:13,200 --> 02:41:15,840 There were so many things we both knew and never put into words. 2576 02:41:17,900 --> 02:41:21,060 Oh, God, I'm so bitterly sorry. 2577 02:41:23,660 --> 02:41:25,160 You don't understand, do you? 2578 02:41:28,540 --> 02:41:34,700 I just want to find out where he's buried and go and lie on his grave and 2579 02:41:34,700 --> 02:41:36,560 cry into the earth. 2580 02:41:43,170 --> 02:41:46,530 Have you got a friend to keep you company? A mother, sister, neighbor? 2581 02:41:47,370 --> 02:41:48,450 Oh, my mother's dead. 2582 02:41:49,130 --> 02:41:50,510 Ray and I didn't have many friends. 2583 02:41:50,910 --> 02:41:52,090 The policeman will take you back. 2584 02:41:52,610 --> 02:41:54,210 She'll try and find somebody to keep you company. 2585 02:41:55,870 --> 02:41:56,890 And when you find him? 2586 02:41:58,090 --> 02:41:59,650 Oh, we'll keep in touch, Mrs. Anstey. 2587 02:42:00,470 --> 02:42:02,350 He must have known that Mr. Smith was dead. 2588 02:42:03,390 --> 02:42:05,230 Would he use his name knowing he was dead? 2589 02:42:06,250 --> 02:42:07,250 He might have done. 2590 02:42:07,970 --> 02:42:09,950 It would be a joke to him dishonoring Jeff's memory. 2591 02:42:11,390 --> 02:42:15,290 Oh, if Geoff had been alive, if only he'd been alive, Ray wouldn't be able to 2592 02:42:15,290 --> 02:42:16,290 hurt him or me anymore. 2593 02:42:18,010 --> 02:42:20,910 If Geoff had seen him, seen him once, and heard he'd left me, he'd have come 2594 02:42:20,910 --> 02:42:21,910 back to me. 2595 02:42:22,230 --> 02:42:26,290 I often used to think, you'll find out, he'll know sooner or later. 2596 02:42:27,810 --> 02:42:29,690 We used to be able to read each other's minds. 2597 02:42:31,190 --> 02:42:32,450 He's lonely too, I thought. 2598 02:42:34,450 --> 02:42:36,110 It's all a fraud, that, about reading minds. 2599 02:42:36,750 --> 02:42:37,750 He was dead. 2600 02:42:38,610 --> 02:42:39,750 And I waited for him. 2601 02:42:40,300 --> 02:42:41,860 Quite happy, really, and peaceful. 2602 02:42:43,060 --> 02:42:45,680 Oh, I didn't long for him or feel passionate or anything. 2603 02:42:46,700 --> 02:42:51,140 I thought, one day, this week, next week, sometime. 2604 02:42:53,640 --> 02:42:55,020 Well, it was never, wasn't it? 2605 02:42:57,120 --> 02:42:58,120 May I have this? 2606 02:42:58,860 --> 02:43:00,520 In a little while, Mrs. Anstey. 2607 02:43:02,080 --> 02:43:05,140 The design's called Le Crop de Marvigne. 2608 02:43:06,080 --> 02:43:07,840 It comes from a poem by Baudelaire. 2609 02:43:08,970 --> 02:43:10,050 Geoff knew I loved it. 2610 02:43:12,010 --> 02:43:14,670 Et est sans les crabes de ma vigne. 2611 02:43:15,950 --> 02:43:18,250 Ray and Stu was with me about six months. 2612 02:43:18,550 --> 02:43:19,550 He was a good lad. 2613 02:43:19,870 --> 02:43:20,870 Knew his job. 2614 02:43:21,270 --> 02:43:22,790 Much of a one for the women, was he? 2615 02:43:23,330 --> 02:43:24,330 I wouldn't say that. 2616 02:43:25,270 --> 02:43:26,470 Good-looking young lad, though. 2617 02:43:26,850 --> 02:43:27,890 You wouldn't say that. 2618 02:43:28,410 --> 02:43:31,150 All I can say is you don't listen to a word I say. 2619 02:43:31,890 --> 02:43:33,350 Well, he looked at me sometimes. 2620 02:43:33,690 --> 02:43:35,010 Of course, I'm used to it. 2621 02:43:35,310 --> 02:43:36,890 But I could see what young Ray was... 2622 02:43:37,640 --> 02:43:39,100 Of course, nothing was actually said. 2623 02:43:39,560 --> 02:43:42,040 More than his job was worth to go chasing the boss's wife. 2624 02:43:46,100 --> 02:43:47,100 When did he leave? 2625 02:43:48,980 --> 02:43:50,280 Last Saturday week. 2626 02:43:50,660 --> 02:43:51,660 I had to let him go. 2627 02:43:51,980 --> 02:43:52,980 Why? 2628 02:43:53,600 --> 02:43:57,280 Well, I'm in the habit of letting any of my car borrow a car when in need, 2629 02:43:57,360 --> 02:43:58,720 provided they give me fair warning. 2630 02:43:59,820 --> 02:44:01,240 And he took advantage of it. 2631 02:44:02,020 --> 02:44:04,940 Night after night, he takes out one of the cars. It was all the same to him 2632 02:44:04,940 --> 02:44:06,200 whether I knew or whether I didn't. 2633 02:44:06,750 --> 02:44:10,270 Well, on that Saturday morning, we were a bit short-staffed, and I noticed 2634 02:44:10,270 --> 02:44:11,330 Anstey wasn't about. 2635 02:44:11,950 --> 02:44:15,710 Next thing was, he came sweeping in in one of the escorts without a word of 2636 02:44:15,710 --> 02:44:17,950 apology. Said he'd been to see some friends on business. 2637 02:44:18,690 --> 02:44:22,430 Escorts? Yes. We keep three black Ford escorts for hiring out. 2638 02:44:23,130 --> 02:44:26,750 Anyway, I said to him, business? I said, my business is your business, just so 2639 02:44:26,750 --> 02:44:27,628 you remember that. 2640 02:44:27,630 --> 02:44:31,170 Oh, he said in the most unpleasant way, I wonder how much effing business you'd 2641 02:44:31,170 --> 02:44:32,590 have left if I didn't have scruples. 2642 02:44:32,830 --> 02:44:35,590 Well, I told him to get out. Get his cards and get out. Poor lamb. 2643 02:44:36,090 --> 02:44:37,570 I wish I'd been kinder to him. 2644 02:44:38,650 --> 02:44:40,170 What did he mean by scruples? 2645 02:44:40,750 --> 02:44:41,750 He was a good mechanic. 2646 02:44:42,610 --> 02:44:43,610 Too good. 2647 02:44:45,070 --> 02:44:46,950 Ingratiated himself with the customers. 2648 02:44:47,530 --> 02:44:49,970 Madam this and madam that and opening the door for them. 2649 02:44:50,550 --> 02:44:51,710 Complimenting them on their driving. 2650 02:44:52,290 --> 02:44:53,550 Harmless, I should have thought. Oh, yes. 2651 02:44:54,030 --> 02:44:56,910 Until he started making little private arrangements with them to do their 2652 02:44:56,910 --> 02:44:57,950 servicing for them himself. 2653 02:45:00,610 --> 02:45:02,810 There was Mrs Curran, for example. 2654 02:45:03,390 --> 02:45:05,270 Miss Margolis and her brother. 2655 02:45:05,650 --> 02:45:09,690 Really? For all we've been close friends for over a year, she didn't think twice 2656 02:45:09,690 --> 02:45:11,070 about going to Anstey on the sly. 2657 02:45:11,350 --> 02:45:12,350 Were they friendly? 2658 02:45:12,510 --> 02:45:13,510 Anita and young Ray. 2659 02:45:14,670 --> 02:45:16,690 Show me a man under 50 she wasn't friendly with. 2660 02:45:17,630 --> 02:45:18,870 You say he left on Saturday. 2661 02:45:19,210 --> 02:45:20,210 Where would he go? 2662 02:45:20,270 --> 02:45:21,270 Do you know where he was living? 2663 02:45:21,790 --> 02:45:22,790 King's Markham, I suppose. 2664 02:45:23,350 --> 02:45:24,470 One of my lads might know. 2665 02:45:26,250 --> 02:45:27,450 You think he killed her, don't you? 2666 02:45:28,270 --> 02:45:29,670 Let's go and find that address, shall we? 2667 02:45:30,170 --> 02:45:31,170 Is he on the run? 2668 02:45:32,130 --> 02:45:33,290 Poor hunted creature. 2669 02:45:41,420 --> 02:45:44,840 1-8-6-5-3 Kingsmarkham. Yeah, that's 1-8-6. 2670 02:45:45,820 --> 02:45:48,060 The new block's 1-5-8-1-7-4. 2671 02:45:48,880 --> 02:45:50,160 One of the chemists. 2672 02:45:51,200 --> 02:45:52,200 It's Grover's. 2673 02:46:18,570 --> 02:46:19,570 on our doorstep. 2674 02:46:19,830 --> 02:46:20,830 Are we blind? 2675 02:46:22,710 --> 02:46:24,550 It's common knowledge to take lodgers in, sir. 2676 02:46:25,170 --> 02:46:28,830 I dare say we've all seen a young, dark fella going in and out, but with no 2677 02:46:28,830 --> 02:46:30,110 cause to connect him with this case. 2678 02:46:30,970 --> 02:46:33,170 He didn't have far to go to see Ruby's ad, did he? 2679 02:46:36,490 --> 02:46:38,410 What happens to your theory about the cars now? 2680 02:46:39,210 --> 02:46:42,970 Anser didn't even own a car, let alone swap a black one for a blue one. 2681 02:46:43,230 --> 02:46:46,830 Anita Margoly's got 3,000 pounds the day before she went to Ruby's. 2682 02:46:47,420 --> 02:46:48,600 Maybe she bought him a car. 2683 02:46:49,300 --> 02:46:50,900 She's not an old woman with a cat man. 2684 02:46:52,340 --> 02:46:54,520 Young girls don't buy cars for their boyfriends. 2685 02:47:04,600 --> 02:47:06,080 I'll just have them finish closing up. 2686 02:47:08,920 --> 02:47:10,820 Grover's pretty well bedridden at the moment, isn't he, Drayton? 2687 02:47:12,180 --> 02:47:13,500 He's up and about again now, sir. 2688 02:47:14,740 --> 02:47:15,740 Good. 2689 02:47:18,740 --> 02:47:19,740 Right, let's go. 2690 02:47:35,680 --> 02:47:37,060 Chief Inspector Wexford in. 2691 02:47:37,260 --> 02:47:40,480 Chief Inspector Wexford's out at the moment, miss. Can I help you? 2692 02:47:40,740 --> 02:47:41,740 I shouldn't think so. 2693 02:47:41,920 --> 02:47:43,520 My brother said he wanted to see me. 2694 02:47:44,120 --> 02:47:45,220 Was there a name, miss? 2695 02:47:45,440 --> 02:47:46,440 There was. 2696 02:47:46,920 --> 02:47:47,920 Margolis. 2697 02:47:48,650 --> 02:47:49,650 Anita Margolis. 2698 02:47:50,750 --> 02:47:52,790 Oh, good evening, Mr. Burden. 2699 02:47:53,630 --> 02:47:54,690 Mr. Wexford, well. 2700 02:47:55,550 --> 02:47:56,550 Come in. 2701 02:47:56,610 --> 02:47:57,610 Come in. 2702 02:48:08,810 --> 02:48:10,730 Do you want to talk to Mr. Ray Anstey? 2703 02:48:11,070 --> 02:48:13,670 He's not here, Mr. Burden, sir. He left last week. 2704 02:48:14,010 --> 02:48:15,010 What day? 2705 02:48:15,210 --> 02:48:16,210 Last Tuesday. 2706 02:48:16,830 --> 02:48:18,490 He was here just a month, Mr Wexford. 2707 02:48:18,930 --> 02:48:21,010 Then Mr Cawthorn gave him the push. 2708 02:48:21,390 --> 02:48:22,430 That was on Saturday. 2709 02:48:22,750 --> 02:48:24,230 And he left the following Tuesday. 2710 02:48:24,630 --> 02:48:25,630 Where's his room? 2711 02:48:25,710 --> 02:48:27,230 Oh, it's all been done up. 2712 02:48:27,630 --> 02:48:28,830 Lynn cleaned it up. 2713 02:48:29,330 --> 02:48:31,810 He never left nothing behind, so there's no use you looking. 2714 02:48:32,450 --> 02:48:34,170 We'll look in a minute. 2715 02:48:36,630 --> 02:48:38,310 Tell us some more about Mr Anstey. 2716 02:48:38,590 --> 02:48:40,310 There's nothing to tell, Mr Burden. 2717 02:48:41,110 --> 02:48:43,010 He didn't leave no forwarding address. 2718 02:48:43,490 --> 02:48:45,470 And he paid his next month's rent in advance. 2719 02:48:49,550 --> 02:48:50,830 Tell me about Tuesday evening. 2720 02:48:51,650 --> 02:48:52,650 Tell you what? 2721 02:48:54,110 --> 02:48:55,870 Lynne was in and out all afternoon. 2722 02:48:56,850 --> 02:48:59,910 We wanted some bread and it was early closing here. 2723 02:49:00,430 --> 02:49:02,730 Not for us, mind. We don't close. 2724 02:49:03,250 --> 02:49:05,030 So she had to pop in to start. 2725 02:49:05,910 --> 02:49:11,410 The wife went out to Elquist Drive around 7.30 and Lynne was off somewhere. 2726 02:49:11,930 --> 02:49:13,190 The laundrette it was. 2727 02:49:13,670 --> 02:49:14,670 And that was it. 2728 02:49:14,790 --> 02:49:15,790 And Mr Anstey? 2729 02:49:15,950 --> 02:49:17,550 I never saw Ray all day. 2730 02:49:18,640 --> 02:49:19,880 I was in bed, you see. 2731 02:49:20,800 --> 02:49:25,320 You'd have thought he'd have looked in on me to say goodbye and thank me for 2732 02:49:25,320 --> 02:49:26,360 all I'd done for him. 2733 02:49:26,780 --> 02:49:27,780 But no. 2734 02:49:27,940 --> 02:49:29,180 So I never saw him. 2735 02:49:30,260 --> 02:49:34,240 The doctor came in before the wife went out and told me I was to stop in bed. 2736 02:49:35,220 --> 02:49:36,220 Anyone else call? 2737 02:49:36,880 --> 02:49:37,880 During the evening, I mean. 2738 02:49:38,200 --> 02:49:39,200 Well, only that girl. 2739 02:49:40,780 --> 02:49:41,780 What girl? 2740 02:49:42,160 --> 02:49:45,580 Well, I was in bed, see, and there was this banging on the shop door. 2741 02:49:46,380 --> 02:49:49,880 Well... It's all very well the doctor telling you not to get out of bed and 2742 02:49:49,880 --> 02:49:52,960 then you can't, but what are you supposed to do when someone comes 2743 02:49:52,960 --> 02:49:55,000 banging fit to break the door in? Go on. 2744 02:49:56,160 --> 02:49:57,780 One of his customers, it was. 2745 02:49:58,200 --> 02:49:59,440 I'd seen her about before. 2746 02:50:00,060 --> 02:50:02,060 A tall, good-looking piece. 2747 02:50:02,600 --> 02:50:04,240 A bit older than my girl. 2748 02:50:05,380 --> 02:50:06,540 Want to know what she looked like? 2749 02:50:06,920 --> 02:50:09,020 Well, we haven't come here for social chit-chat, Grover. 2750 02:50:09,680 --> 02:50:11,020 A bit of all right she was. 2751 02:50:11,740 --> 02:50:16,740 A kind of white skin and... Black hair with two curly bits coming over her 2752 02:50:16,740 --> 02:50:17,740 cheeks. 2753 02:50:18,120 --> 02:50:21,460 Got up in black trousers and a spotty fur coat. 2754 02:50:21,660 --> 02:50:23,140 All right, all right. We've got the picture. 2755 02:50:23,820 --> 02:50:25,640 What do you mean, banging like that, I said? 2756 02:50:26,280 --> 02:50:27,360 Can't you see we're closed? 2757 02:50:28,920 --> 02:50:30,100 Where's Ray, she says? 2758 02:50:30,460 --> 02:50:34,280 If he's in his room, I'll go up and root him out. You'll do no such thing, I 2759 02:50:34,280 --> 02:50:35,800 said. Anyway, he's not there. 2760 02:50:37,300 --> 02:50:41,660 She looked proper put out at that, so I asked her what she wanted him for. 2761 02:50:43,020 --> 02:50:46,840 I don't know whether she didn't like me asking or whether she was thinking up 2762 02:50:46,840 --> 02:50:47,840 some excuse. 2763 02:50:48,680 --> 02:50:53,680 I'm going to a party, she says, and I'm bloody late as it is, and now my car 2764 02:50:53,680 --> 02:50:55,060 radiator sprung a leak. 2765 02:50:56,140 --> 02:50:58,820 Mind you, I couldn't see no car. 2766 02:51:00,080 --> 02:51:04,160 Go up to his room, I thought, and him going steady with my Linda. 2767 02:51:06,100 --> 02:51:08,980 Well, in that case, you'd best take her to her garage, I said. 2768 02:51:09,760 --> 02:51:12,360 So I come out onto the pavement to have a look. 2769 02:51:12,910 --> 02:51:14,510 Still in my dressing gown, I was. 2770 02:51:15,250 --> 02:51:19,270 And there was this white sports job stuck in my sideway. 2771 02:51:20,310 --> 02:51:22,010 I don't drive it, she said. 2772 02:51:22,250 --> 02:51:23,730 I'm scared it'll blow up on me. 2773 02:51:24,010 --> 02:51:25,010 Did she go away? 2774 02:51:25,890 --> 02:51:28,770 I reckon she did. I didn't wait to see. I locked up and went back to bed. 2775 02:51:29,470 --> 02:51:30,930 And you heard nothing more? 2776 02:51:31,310 --> 02:51:35,150 Next thing I remember was the wife getting into bed and saying how Lynn had 2777 02:51:35,150 --> 02:51:36,150 come in half an hour before. 2778 02:51:37,490 --> 02:51:39,710 Where does he do this servicing of his? 2779 02:51:40,050 --> 02:51:42,150 In my spare garage. I've got the two, you see. 2780 02:51:43,180 --> 02:51:45,000 We want to see both garages. Keys? 2781 02:51:45,660 --> 02:51:46,660 Wife's got them. 2782 02:51:46,780 --> 02:51:48,020 Or maybe Lynne has. 2783 02:51:48,440 --> 02:51:51,480 I haven't had the car out for the best part of two weeks. 2784 02:51:52,100 --> 02:51:53,760 My back being so bad. 2785 02:51:54,760 --> 02:51:56,020 They're upstairs, anyhow. 2786 02:51:56,460 --> 02:51:57,460 Keys, Drayton. 2787 02:52:16,560 --> 02:52:18,060 I'll have the keys to the garage, Mrs. Grove. 2788 02:52:18,360 --> 02:52:20,420 In the kitchen. Lynn left them on the table. 2789 02:52:22,060 --> 02:52:23,380 You're a young fellow, aren't you? 2790 02:52:24,040 --> 02:52:25,780 She said you and her want the car tonight. 2791 02:52:26,580 --> 02:52:27,980 Don't know her dad knows that song. 2792 02:52:49,260 --> 02:52:50,260 I'm not ready yet. 2793 02:52:51,140 --> 02:52:52,660 Wait in the shop. I won't be long. 2794 02:52:55,420 --> 02:52:56,420 Mark. 2795 02:52:59,740 --> 02:53:01,300 You'll get me out with all this, won't you? 2796 02:53:07,220 --> 02:53:08,380 You do love me, Ben. 2797 02:53:41,290 --> 02:53:42,530 You took your time about it? 2798 02:53:43,030 --> 02:53:44,030 Quite a look. 2799 02:53:45,490 --> 02:53:48,350 Before we open the door, there's one little detail I'd like cleared up. 2800 02:53:49,130 --> 02:53:52,630 Inspector Burden was going to ask you what time Miss Margolis, the driver of 2801 02:53:52,630 --> 02:53:53,630 the car, called on you. 2802 02:53:53,730 --> 02:53:56,170 He was going to ask you, but something else came up. 2803 02:53:59,250 --> 02:54:01,310 Yes, between half past seven and eight, wasn't it? 2804 02:54:01,530 --> 02:54:02,530 Near half past seven. 2805 02:54:02,750 --> 02:54:04,370 Half seven? You're joking. 2806 02:54:04,930 --> 02:54:07,590 I told you the wife and Lynn come in just after. 2807 02:54:07,810 --> 02:54:09,990 Half seven, my foot. It was all of ten. 2808 02:54:12,140 --> 02:54:13,140 It can't have been ten. 2809 02:54:13,680 --> 02:54:15,340 Anita Margulis was dead at ten. 2810 02:54:16,440 --> 02:54:20,520 You're wrong. You mistook the times. I never. I know what the time was. 2811 02:54:41,580 --> 02:54:42,660 Isn't that the one that asked you? 2812 02:54:43,780 --> 02:54:44,940 My car's in the other one. 2813 02:54:46,040 --> 02:54:47,240 Well, we'll look at it all the same. 2814 02:55:26,670 --> 02:55:27,670 I'm staying. 2815 02:56:32,640 --> 02:56:33,640 Yes? 2816 02:56:34,340 --> 02:56:35,340 Oh, yes. 2817 02:56:35,660 --> 02:56:36,660 Send her in. 2818 02:56:36,700 --> 02:56:39,200 Oh, and I'll see Constable Drayton when she leaves. 2819 02:56:54,500 --> 02:56:57,640 Rupert said you thought I was dead, so I thought I'd better come in and clarify. 2820 02:56:58,320 --> 02:56:59,420 Miss Margolis, I presume? 2821 02:56:59,640 --> 02:57:01,380 And you're Inspector Wexford? No. 2822 02:57:01,980 --> 02:57:02,980 Chief Inspector. 2823 02:57:03,780 --> 02:57:05,580 Correct. Won't you sit down, Miss Margoly? 2824 02:57:05,780 --> 02:57:09,460 You might most rightfully if I don't. I don't feel very sitting down today. 2825 02:57:09,940 --> 02:57:11,480 Perhaps it's being a ghost that does it. 2826 02:57:11,900 --> 02:57:15,880 Perhaps. Well, I think I know most of the story. It's a really nice office, 2827 02:57:15,920 --> 02:57:16,719 isn't it? 2828 02:57:16,720 --> 02:57:19,980 Do all chief inspectors get offices like this, or did you do it yourself? 2829 02:57:20,540 --> 02:57:22,040 No, it's a standard issue. 2830 02:57:22,800 --> 02:57:26,940 Well, as I was saying, suppose I tell you what I think happened, and then you 2831 02:57:26,940 --> 02:57:28,440 can correct the more crashing hours. 2832 02:57:29,200 --> 02:57:30,200 Fine. 2833 02:57:30,480 --> 02:57:32,900 You went to Italy or Spain? 2834 02:57:33,860 --> 02:57:34,860 Perhaps Ibiza. 2835 02:57:35,340 --> 02:57:37,280 Positano. I flew back yesterday. 2836 02:57:38,240 --> 02:57:41,460 Dickie Fairfax got through 1,500 quid of mine in a week. 2837 02:57:42,000 --> 02:57:44,820 You may not think it to look at me, but I'm very bourgeois at heart. 2838 02:57:45,360 --> 02:57:48,300 Love all very well, but it's abstract, if you know what I mean. 2839 02:57:48,840 --> 02:57:50,960 Money's concrete, and when it's gone, it's gone. 2840 02:57:51,420 --> 02:57:53,220 So I abandoned him and came home. 2841 02:57:53,820 --> 02:57:56,480 I'm afraid he may have to throw himself on the mercy of the consul. 2842 02:57:57,180 --> 02:57:59,160 Perhaps Dickie's name doesn't mean anything to you. 2843 02:57:59,390 --> 02:58:02,130 A wild conjecture makes me suppose that he's the young man who went to 2844 02:58:02,130 --> 02:58:05,630 Cawthorne's and when he found you weren't there, he sallied forth to find 2845 02:58:05,630 --> 02:58:08,230 you, chanting passages from Omar Khayyam. 2846 02:58:08,510 --> 02:58:09,510 How clever of you. 2847 02:58:09,810 --> 02:58:13,630 You see, I had every intention of going to the party, but that bloody stupid car 2848 02:58:13,630 --> 02:58:14,630 of mine broke down. 2849 02:58:14,970 --> 02:58:17,990 I hadn't a clue there was anything wrong with it until after half past nine when 2850 02:58:17,990 --> 02:58:18,990 I left for the party. 2851 02:58:19,090 --> 02:58:20,110 Then I thought of Ray. 2852 02:58:20,450 --> 02:58:21,790 I knew he'd fix it for me. 2853 02:58:22,930 --> 02:58:24,850 But you were going to do all the talking. 2854 02:58:25,090 --> 02:58:26,110 Well, I can only guess. 2855 02:58:27,490 --> 02:58:28,490 Anstey was out. 2856 02:58:28,720 --> 02:58:32,460 You drove your car to the party, but it broke down before you got there. 2857 02:58:32,660 --> 02:58:34,580 The car conked out after about 100 yards. 2858 02:58:35,040 --> 02:58:37,540 I went into a cottage and got some water and filled up the radiator. 2859 02:58:37,840 --> 02:58:39,600 And I managed to limp mine back to the cottage. 2860 02:58:40,480 --> 02:58:43,740 Rupert was in bed and he hates being disturbed, so I left him a note telling 2861 02:58:43,740 --> 02:58:44,740 him where I was going. 2862 02:58:45,060 --> 02:58:46,060 Where did you leave the note? 2863 02:58:46,440 --> 02:58:49,820 I left it on a big piece of cartridge paper in front of some newspapers on the 2864 02:58:49,820 --> 02:58:50,699 kitchen table. 2865 02:58:50,700 --> 02:58:51,900 I suppose it got lost. 2866 02:58:52,240 --> 02:58:53,240 He threw it away. 2867 02:58:54,000 --> 02:58:55,000 The lights fused. 2868 02:58:55,580 --> 02:58:58,460 And he threw it away in the dark with some newspapers when he was looking for 2869 02:58:58,460 --> 02:58:59,460 a match. 2870 02:58:59,820 --> 02:59:03,100 He had some idea that we should go and clean it all up for him. 2871 02:59:03,360 --> 02:59:04,640 We thought it was in for a dig. 2872 02:59:05,860 --> 02:59:07,280 Perhaps we should have been more humble. 2873 02:59:07,740 --> 02:59:09,480 Well, it would have saved a lot of trouble. 2874 02:59:09,860 --> 02:59:11,740 Don't you ever send postcards, Miss Margolis? 2875 02:59:12,340 --> 02:59:13,440 Do call me Anne. 2876 02:59:13,900 --> 02:59:14,900 Everybody does. 2877 02:59:15,260 --> 02:59:18,540 As to postcards, well, I might if I was enjoying myself. 2878 02:59:18,900 --> 02:59:22,960 But with Dickie getting through simply millions of lira, I never got around to 2879 02:59:22,960 --> 02:59:23,960 it. 2880 02:59:24,040 --> 02:59:25,040 Poor Roo. 2881 02:59:25,650 --> 02:59:28,950 I'm thinking of dragging him off to Ibiza tomorrow. He's very disturbed. 2882 02:59:29,910 --> 02:59:33,010 And anyway, I can't wear my lovely new clothes here, can I? 2883 02:59:34,590 --> 02:59:37,210 Oh, I'm not quite... It's all right. I never liked it. 2884 02:59:37,930 --> 02:59:38,930 Are you sure? 2885 02:59:39,050 --> 02:59:40,050 Quite sure. 2886 02:59:40,670 --> 02:59:41,670 Just one more question. 2887 02:59:41,910 --> 02:59:42,910 That's what I've always said. 2888 02:59:43,630 --> 02:59:44,850 Did you ever own this? 2889 02:59:45,730 --> 02:59:47,630 No. It was Ray's. 2890 02:59:48,710 --> 02:59:51,330 And he left it in your car once after he'd serviced it? 2891 02:59:51,750 --> 02:59:52,750 That's right. 2892 02:59:52,890 --> 02:59:54,430 I gave it back to him the next day. 2893 02:59:55,140 --> 02:59:58,000 Meanwhile, you allowed Alan Kirkpatrick to think that it was yours. 2894 02:59:58,840 --> 03:00:01,400 Alan was always such a bore. Always so jealous. 2895 03:00:01,640 --> 03:00:03,160 A natural sucker for a tease. 2896 03:00:03,480 --> 03:00:04,620 Have you seen his car? 2897 03:00:05,080 --> 03:00:09,040 He asked me out in it. What do you think I am, I said. An exhibit for the Lord 2898 03:00:09,040 --> 03:00:10,040 Mayor's show. 2899 03:00:10,300 --> 03:00:11,800 I do tease people, I'm afraid. 2900 03:00:12,060 --> 03:00:13,640 You have teased us all, Miss Margolis. 2901 03:00:14,680 --> 03:00:15,680 I'm sorry. 2902 03:00:16,680 --> 03:00:18,080 You're very sweet, you know. 2903 03:00:18,860 --> 03:00:19,860 That's enough of that. 2904 03:00:20,260 --> 03:00:21,260 Goodbye, Miss Margolis. 2905 03:00:21,940 --> 03:00:22,940 Goodbye, Reg. 2906 03:00:41,380 --> 03:00:42,380 Come in. 2907 03:00:53,460 --> 03:00:54,540 You wanted to see me, sir? 2908 03:00:55,480 --> 03:00:56,480 Yes. 2909 03:00:58,900 --> 03:01:00,000 I see you're resigning. 2910 03:01:01,900 --> 03:01:02,900 Yes, sir. 2911 03:01:05,720 --> 03:01:07,080 I think it's the worst thing to do. 2912 03:01:11,010 --> 03:01:14,670 Look, Drayton, nobody supposes you made that girl any promises. 2913 03:01:16,070 --> 03:01:17,350 I know you better than that. 2914 03:01:20,390 --> 03:01:24,890 But the whole thing, well, it smells, and that's a fact. 2915 03:01:26,370 --> 03:01:27,910 The stench of corruption, sir. 2916 03:01:30,190 --> 03:01:31,750 We have to leave beyond reproach. 2917 03:01:34,030 --> 03:01:36,330 Good God, Mark, couldn't you drop it when I told you to? 2918 03:01:38,230 --> 03:01:39,430 Couldn't you put two and two together? 2919 03:01:41,360 --> 03:01:42,840 That alibi she gave Kirkpatrick. 2920 03:01:43,980 --> 03:01:46,140 When we thought he'd got at her, she was just alibying herself. 2921 03:01:47,080 --> 03:01:50,560 It was eight o'clock when she saw him. Not nine-thirty. 2922 03:01:51,580 --> 03:01:54,900 She was on her way to Ruby's house with Anthony, only Kirkpatrick didn't notice. 2923 03:01:56,300 --> 03:02:00,300 Grover told us that she'd gone out on Tuesday afternoon to go shopping, he 2924 03:02:00,300 --> 03:02:01,300 said. 2925 03:02:01,640 --> 03:02:02,900 Well, that was when she took the washing. 2926 03:02:03,780 --> 03:02:06,000 In the afternoon, not in the evening. 2927 03:02:07,180 --> 03:02:10,680 The evening she was leaving clear for her little visit to Ruby's house with 2928 03:02:10,680 --> 03:02:11,680 Anstey. 2929 03:02:12,240 --> 03:02:14,780 I'd begun to gasp. And you said not a word. 2930 03:02:16,400 --> 03:02:19,260 And all the time Anstey's body was lying in a gasp. 2931 03:02:22,100 --> 03:02:25,440 Didn't natural curiosity make you want to know what her ex-boyfriend was like? 2932 03:02:27,640 --> 03:02:29,460 They'd had a lodger for four weeks. 2933 03:02:30,100 --> 03:02:33,620 A small, dark lodger who went missing on the night of the murder. 2934 03:02:34,869 --> 03:02:36,750 Couldn't you have told us? I didn't know. 2935 03:02:40,350 --> 03:02:41,410 I didn't want to know. 2936 03:02:42,710 --> 03:02:44,310 You have to want to know, Mark. 2937 03:02:48,750 --> 03:02:50,070 It's the first rule of the game. 2938 03:02:55,290 --> 03:02:56,530 You don't have to appear in court. 2939 03:03:00,290 --> 03:03:01,430 I'd go away if I were you. 2940 03:03:02,890 --> 03:03:03,890 Go right away. 2941 03:03:07,110 --> 03:03:08,110 You'll forget it. 2942 03:03:09,270 --> 03:03:10,430 Believe me, you will. 2943 03:03:12,890 --> 03:03:13,890 Oh, yes. 2944 03:03:19,290 --> 03:03:20,290 What did she do? 2945 03:03:22,650 --> 03:03:24,330 Anstey held a knife to her throat. 2946 03:03:24,810 --> 03:03:27,950 He relied on the girl's fear and his own attraction to make her acquiescent. 2947 03:03:29,290 --> 03:03:30,290 Perhaps she was too frightened. 2948 03:03:31,910 --> 03:03:35,270 She got the knife away from him and stabbed him in her lung. 2949 03:03:37,640 --> 03:03:38,920 Was he dead when she got home? 2950 03:03:39,440 --> 03:03:40,440 I don't know. 2951 03:03:41,000 --> 03:03:42,000 I don't think she does. 2952 03:03:43,020 --> 03:03:46,560 All she knew was that one day her father would want the car and Anstey would be 2953 03:03:46,560 --> 03:03:47,560 found. 2954 03:03:47,600 --> 03:03:49,380 Before that happened, she was hoping for a miracle. 2955 03:03:49,840 --> 03:03:50,920 You were going to be that miracle. 2956 03:03:51,720 --> 03:03:53,240 You were going to get rid of the body for her. 2957 03:03:53,860 --> 03:03:55,080 Only we got there too soon. 2958 03:03:56,700 --> 03:03:58,320 Shut the car keys out ready for me. 2959 03:03:59,880 --> 03:04:02,020 Only we got there first, half an hour before. 2960 03:04:05,060 --> 03:04:06,180 I would never have done it, you know. 2961 03:04:08,280 --> 03:04:09,840 Not when the final crunch came, eh? 2962 03:04:11,760 --> 03:04:12,760 No. 2963 03:04:12,920 --> 03:04:14,000 You would never have done it? 2964 03:04:19,480 --> 03:04:20,480 What are you going to do now? 218951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.