All language subtitles for 1-4 Wolf to the Slaughter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,059 --> 00:02:51,280
Make the most of what we yet may spend
before we too into the dust descend.
2
00:02:51,640 --> 00:02:53,960
That's right, dear. Enjoy yourself.
3
00:02:59,920 --> 00:03:04,820
What lamp has destiny to guide her
little children stumbling in the dark?
4
00:04:15,230 --> 00:04:16,350
Well, as a neighbour then?
5
00:04:17,589 --> 00:04:18,970
No, I see that.
6
00:04:20,610 --> 00:04:22,070
Well, a little note then, madam.
7
00:04:22,950 --> 00:04:24,370
Just informal, you know.
8
00:04:26,590 --> 00:04:28,270
Yes, you could do that.
9
00:04:28,970 --> 00:04:31,430
I don't advise it, but you could do
that.
10
00:04:32,610 --> 00:04:36,490
No, I really do think... Not at all,
madam.
11
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
Thank you, madam.
12
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
Yes, sir.
13
00:04:43,030 --> 00:04:44,190
What can I do for you?
14
00:04:45,299 --> 00:04:46,620
My name's Margolis.
15
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Rupert Margolis.
16
00:04:50,560 --> 00:04:55,040
I wondered if you could tell me, how
does one go about finding a cleaning
17
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
woman?
18
00:04:56,300 --> 00:04:59,500
Well, sir, the office is the Ministry of
Labour, only five minutes from here.
19
00:05:00,220 --> 00:05:01,460
Job centre, they call it.
20
00:05:01,800 --> 00:05:04,140
Straight down York Street, next to the
Red Star Garage.
21
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Yes.
22
00:05:06,440 --> 00:05:10,040
Or you could put an ad in the local rag,
or a card in the paper shop window.
23
00:05:10,380 --> 00:05:11,229
Yes, I'm...
24
00:05:11,230 --> 00:05:12,330
Bad at this sort of thing, you see.
25
00:05:12,590 --> 00:05:15,130
Normally my sister would see to it, but
she went away on Tuesday.
26
00:05:16,110 --> 00:05:17,490
Well, at least I suppose she did.
27
00:05:17,990 --> 00:05:19,270
Well, you see, that's another worry.
28
00:05:19,710 --> 00:05:22,030
I mean, I seem to be quite bogged down
with care.
29
00:05:23,050 --> 00:05:23,849
Job centre.
30
00:05:23,850 --> 00:05:24,870
That's what you want, sir.
31
00:05:25,910 --> 00:05:28,170
I wonder what Anne would do.
32
00:05:28,610 --> 00:05:30,030
Oh, that I couldn't say, sir.
33
00:05:30,430 --> 00:05:33,170
Yeah, I mean, it's just not like her to
go off and leave me in a mess like this.
34
00:05:33,370 --> 00:05:36,150
I mean, I knew she was going to a party,
but... There aren't any messages for me,
35
00:05:36,190 --> 00:05:39,710
Sergeant. I'm going over to Sowingbury.
No messages, sir. I did hear Monkey
36
00:05:39,710 --> 00:05:40,710
Matthews was out.
37
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Sorry, my speak.
38
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Oh, Mr Burden.
39
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
Good afternoon.
40
00:06:32,620 --> 00:06:35,920
Nasty cold day, Mr Burden. Don't hurry
it, pal. I've got all afternoon.
41
00:06:38,080 --> 00:06:39,500
The bracelet is valuable.
42
00:06:42,220 --> 00:06:44,560
All the things my husband gave me were
very good.
43
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
Depends what you mean by valuable, then.
44
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
I'll tell you what I'll do.
45
00:06:50,820 --> 00:06:52,120
I'll give you 20 quid for the lot.
46
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
I don't be stupid.
47
00:06:53,580 --> 00:06:54,620
I couldn't possibly.
48
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Suit yourself.
49
00:07:14,120 --> 00:07:16,240
Now then, Mr. Burden, what can I do for
you?
50
00:07:16,480 --> 00:07:17,820
It's stolen water with glass.
51
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
You haven't seen any of it, then?
52
00:07:20,320 --> 00:07:22,900
I already told your lad. It don't mean
nothing to me.
53
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
I'll have a look anyway.
54
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
What?
55
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
Hang on a minute. Don't start screaming,
Brooke Warren. It's too cold for that
56
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
malarkey.
57
00:07:31,560 --> 00:07:34,120
I don't handle nothing doubtful, Mr.
Burden. You know that.
58
00:07:34,440 --> 00:07:35,399
Come off it, Nobby.
59
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
Not anymore, I don't.
60
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
I've got nothing to tell her.
61
00:08:17,840 --> 00:08:18,980
Monkey Matthews is out.
62
00:08:19,340 --> 00:08:20,640
Tell me something I don't know.
63
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Dora?
64
00:08:42,200 --> 00:08:43,740
Oh, come in, Mike.
65
00:08:45,040 --> 00:08:46,120
He's in the sitting room.
66
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
How are you, Dora?
67
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
Fine, thanks, dear.
68
00:08:49,740 --> 00:08:51,120
How are Jane and the children?
69
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
Oh, fine, fine.
70
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
Reg?
71
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
It's Mike.
72
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
Mike?
73
00:08:57,680 --> 00:09:01,220
Is it beer time, or is it still tea
time?
74
00:09:01,500 --> 00:09:03,020
Oh, what do you think, Mike? Oh, I'm
easy.
75
00:09:03,680 --> 00:09:05,080
Well, then, beer, please, Dora.
76
00:09:06,200 --> 00:09:08,000
Thank you.
77
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Anything come up?
78
00:09:09,740 --> 00:09:11,080
No, not a thing.
79
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
Is the entire population of Suffolk to
go straight or what?
80
00:09:15,260 --> 00:09:17,300
We'll be out of a job by Christmas at
this rate.
81
00:09:18,840 --> 00:09:19,980
Monkey Matthews is out.
82
00:09:20,200 --> 00:09:21,179
Oh, really?
83
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Our last hope.
84
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Good heavens.
85
00:09:25,600 --> 00:09:26,940
He was in the station today.
86
00:09:28,120 --> 00:09:29,400
Do you mind if I turn it up a bit?
87
00:09:29,820 --> 00:09:30,820
I hope so.
88
00:09:35,640 --> 00:09:38,840
This picture, Dawn of Nothing, was
recently bought by the Paint Gallery.
89
00:09:39,420 --> 00:09:42,640
As well as paint, Margolis uses coal
dust, gum and tea leaves in his work.
90
00:09:43,260 --> 00:09:44,480
What was he doing in the station?
91
00:09:44,840 --> 00:09:46,080
Looking for a home help.
92
00:09:46,720 --> 00:09:48,700
Oh, we're a domestic agency now, are we?
93
00:09:49,280 --> 00:09:52,200
Askia, he and his sister Anita have made
their home in Sussex.
94
00:09:52,760 --> 00:09:56,280
Margolis works in a 16th century studio,
the converted living room of Quince
95
00:09:56,280 --> 00:09:59,200
Cottage, Kingsmarkham. And it's here
that he's given birth to his
96
00:09:59,200 --> 00:10:02,820
masterpiece, which is called, with that
mixture of savagery and whimsy so
97
00:10:02,820 --> 00:10:04,420
typical of the man, nothing.
98
00:10:06,660 --> 00:10:07,900
He's also mislaid her.
99
00:10:08,590 --> 00:10:12,570
Anita, a former model and engaged with
the novelist Richard Fairfax, is now
100
00:10:12,570 --> 00:10:16,150
devoting herself to furthering her
brother's career and can often be seen
101
00:10:16,150 --> 00:10:18,710
round and about King's Market. I've
never seen her.
102
00:10:19,110 --> 00:10:20,870
Once seen, never forgotten, nice thing.
103
00:10:21,330 --> 00:10:22,890
We're nearly out of beer, Reg.
104
00:10:23,110 --> 00:10:24,110
Oh, that won't do.
105
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
Thank you.
106
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
What are you watching?
107
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Local Celebrity.
108
00:10:28,730 --> 00:10:30,510
She's an interesting looking girl.
109
00:10:30,750 --> 00:10:34,650
35-year-old with a striking mane of dark
hair. What a frightful coat. She is the
110
00:10:34,650 --> 00:10:35,970
Anne of Margolis Portrait.
111
00:10:36,360 --> 00:10:39,980
for which he was offered £15,000 by a
South American collector.
112
00:10:40,380 --> 00:10:41,400
Does she live round here?
113
00:10:41,740 --> 00:10:43,340
They both do, she and her brother.
114
00:10:45,460 --> 00:10:46,520
What are you looking for, Sheila?
115
00:10:46,920 --> 00:10:49,080
You've got the collected plays of
Sheridan, haven't you?
116
00:10:49,800 --> 00:10:51,340
Top shelf, nearest the door.
117
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
Read by me.
118
00:10:54,380 --> 00:10:58,980
So, once again, the balmy climate and
cosmopolitan ambience of Sussex have
119
00:10:58,980 --> 00:11:02,840
attracted one of the most prominent
young artists of today to come and make
120
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
his home among us.
121
00:11:10,690 --> 00:11:12,450
What do you mean, mislaid her?
122
00:11:13,330 --> 00:11:16,350
While he was talking to Cam, he
mentioned that apparently she went off
123
00:11:16,350 --> 00:11:18,550
to a party on Tuesday night and he
hasn't seen her since.
124
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
Tuesday?
125
00:11:20,950 --> 00:11:21,970
What's the matter, Reg?
126
00:11:22,910 --> 00:11:24,150
Are you sure it was Tuesday?
127
00:11:24,530 --> 00:11:25,530
That's what he said.
128
00:11:55,300 --> 00:11:59,540
So, since when have we got all steamed
up because a single girl, a good
129
00:11:59,540 --> 00:12:02,280
-looking, probably rich girl, takes it
into her head to go off with a
130
00:12:02,280 --> 00:12:03,500
boyfriend? Since now.
131
00:12:03,800 --> 00:12:04,860
Since this morning.
132
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Since this.
133
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
It's anonymous.
134
00:12:09,020 --> 00:12:10,020
Read it.
135
00:12:11,860 --> 00:12:16,700
A girl called Anne was killed in this
area between 8 and 11 Tuesday night.
136
00:12:17,180 --> 00:12:22,780
The man who'd done it is small and dark
and young and has a black car, name of
137
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Jeff Smith.
138
00:12:25,220 --> 00:12:26,500
That's why we're getting steamed up.
139
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
Yes.
140
00:13:26,580 --> 00:13:28,280
What do you want? I must leave.
141
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
Kingsmarkham Police, Mr Margolis.
142
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Inspector Burden.
143
00:13:44,560 --> 00:13:46,180
Have you come about the cleaning woman?
144
00:13:46,840 --> 00:13:49,280
No, sir, I haven't. I've come about your
sister.
145
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Who?
146
00:13:51,870 --> 00:13:52,870
Where is she?
147
00:13:52,910 --> 00:13:54,410
Well, that's what we want to find out,
sir.
148
00:13:55,470 --> 00:13:59,010
You don't want to come in, do you?
149
00:13:59,530 --> 00:14:00,530
If it's not inconvenient.
150
00:14:02,650 --> 00:14:02,970
If
151
00:14:02,970 --> 00:14:10,490
I
152
00:14:10,490 --> 00:14:13,150
find the matches, I'll take you a cup of
coffee.
153
00:14:16,430 --> 00:14:18,590
Anyway, there was an enormous pile of
newspapers here.
154
00:14:19,120 --> 00:14:22,080
And I had to pick them up and throw them
outside the back door before I could
155
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
find the matches.
156
00:14:23,220 --> 00:14:25,040
There are about 15 boxes underneath.
157
00:14:25,720 --> 00:14:27,300
God knows where they are now.
158
00:14:27,780 --> 00:14:29,360
And things just disappear.
159
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Here.
160
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
Oh.
161
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Good.
162
00:14:39,800 --> 00:14:41,100
Should I heat this up, do you think?
163
00:14:42,120 --> 00:14:43,220
It's got mold on it.
164
00:14:44,040 --> 00:14:47,160
Yes, but if I boil it... I wouldn't
chance it if I were you.
165
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
I suppose not.
166
00:15:19,500 --> 00:15:21,220
Now, let me get this straight, Mr.
Margolis.
167
00:15:22,540 --> 00:15:28,200
Your sister, whose name is Anita or
Anne, was going to a party given by Mr.
168
00:15:28,400 --> 00:15:32,380
and Mrs. Cawthorn of Cawthorn's Garage
in Stoughton on Tuesday night.
169
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
Yes.
170
00:15:34,540 --> 00:15:38,900
And when you got home at 11, having been
out since 3, she was gone. And her car
171
00:15:38,900 --> 00:15:43,200
also. Her white Morgan sports car, which
is usually parked outside in the lane,
172
00:15:43,300 --> 00:15:44,219
right?
173
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
It might.
174
00:15:51,850 --> 00:15:54,950
Now, you left the back door unlocked
before I went to bed, yes?
175
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
Yes.
176
00:15:57,450 --> 00:16:01,410
But you were awake shortly afterwards by
Mr. Cawthorn telephoning to ask where
177
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
your sister was.
178
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
And I was asleep.
179
00:16:05,330 --> 00:16:08,210
Cawthorn's a terrible old boy. I never
speak to him unless I have to.
180
00:16:08,930 --> 00:16:10,290
So you weren't at all concerned?
181
00:16:11,350 --> 00:16:15,470
No, why should I be? I thought Anne had
changed her mind and gone somewhere
182
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
else.
183
00:16:18,730 --> 00:16:20,410
Then, at about one o'clock...
184
00:16:20,990 --> 00:16:24,330
You were awakened again by lights
passing across your bedroom ceiling.
185
00:16:25,330 --> 00:16:28,790
These, you assumed, to be the lights of
your sister's car, since no one else
186
00:16:28,790 --> 00:16:30,630
lived in Pump Lane. But you didn't get
up.
187
00:16:31,310 --> 00:16:35,590
No, I was exhausted. I'd been in London
all day.
188
00:16:43,150 --> 00:16:45,270
Your sister had been here when you left
at three.
189
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
Yes.
190
00:16:47,290 --> 00:16:50,070
Yes, and I went out to London to see
this fellow about a show I'm having.
191
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
A show?
192
00:16:53,610 --> 00:16:56,390
An exhibition of my work.
193
00:16:57,830 --> 00:16:59,890
Oh, you are a bunch of philistines down
here.
194
00:17:00,910 --> 00:17:04,250
Anyway, this fellow insisted on giving
me dinner after our talk.
195
00:17:04,849 --> 00:17:08,349
He's a fearful old bore and he got very
tedious sitting there listening to him
196
00:17:08,349 --> 00:17:12,150
talk. That's why I didn't get up when I
saw Anne's car lights.
197
00:17:12,810 --> 00:17:15,589
I mean, I'm exhausted with all this
travelling about.
198
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
I'm being bored.
199
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Now, you found her car on the lane
yesterday morning?
200
00:17:27,480 --> 00:17:32,340
Yes. All wet and revolting, with the new
statesman plastered all over the
201
00:17:32,340 --> 00:17:35,600
windscreen, and the newspapers I'd
thrown out were all over the garden.
202
00:17:36,160 --> 00:17:39,040
You couldn't get someone to clean them
up, could you, or get the council to?
203
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
No, sir.
204
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
No.
205
00:17:43,360 --> 00:17:45,920
It's so difficult to get anybody to do
anything these days.
206
00:17:48,920 --> 00:17:51,240
Didn't you go out at all on Wednesday?
207
00:17:52,840 --> 00:17:53,900
I don't think so.
208
00:17:55,280 --> 00:17:59,860
I was working, and I... I sleep a lot at
odd times, you know.
209
00:18:00,940 --> 00:18:04,100
No, I thought Anne had come and gone.
210
00:18:06,540 --> 00:18:09,060
I mean, she never leaves me like this
without a word.
211
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
What does she think she's playing at?
212
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
God.
213
00:18:17,460 --> 00:18:18,720
Let's go up to the studio.
214
00:18:21,180 --> 00:18:22,380
What about the copy?
215
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
What?
216
00:18:24,240 --> 00:18:26,010
Oh, uh... Bring it if you want it.
217
00:18:51,550 --> 00:18:52,950
That's her, isn't it? Your sister.
218
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Yes.
219
00:18:56,170 --> 00:18:57,170
Jolly good.
220
00:18:58,290 --> 00:18:59,930
Bloody marvellous, actually.
221
00:19:01,750 --> 00:19:03,290
You can sit down if you want.
222
00:19:16,790 --> 00:19:20,350
Mr Margolis, in cases like this...
223
00:19:20,680 --> 00:19:24,400
It's normal practice for us to ask the
relatives just where they think the
224
00:19:24,400 --> 00:19:25,520
missing person might be.
225
00:19:26,380 --> 00:19:29,180
Where do you personally think your
sister is?
226
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Mr Margolis.
227
00:19:35,640 --> 00:19:38,020
What? Please try and concentrate there.
228
00:19:38,940 --> 00:19:40,840
Where do you think your sister is?
229
00:19:44,820 --> 00:19:48,380
Oh, with one of her men friends. I
should think she seems to have dozens.
230
00:19:50,300 --> 00:19:52,480
Well, I would think so, except for the
note.
231
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
Note?
232
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
What note?
233
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
A note about your sister?
234
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
No.
235
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
That's the point.
236
00:20:00,240 --> 00:20:01,780
There isn't one, and there should be.
237
00:20:02,380 --> 00:20:07,060
She's always popping off like this, but
she wouldn't disturb me if I was working
238
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
or sleeping.
239
00:20:08,960 --> 00:20:13,160
Mind you, I don't seem to do much else
apart from working and sleeping.
240
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Go on.
241
00:20:16,680 --> 00:20:19,940
Well, she always leaves a note for me in
a very prominent position by my bed or
242
00:20:19,940 --> 00:20:20,940
propped up somewhere.
243
00:20:21,380 --> 00:20:26,400
Quite a long, detailed note, usually,
telling me where she's gone and who
244
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
she's gone with.
245
00:20:27,620 --> 00:20:30,340
Oh, God.
246
00:20:32,620 --> 00:20:35,980
That'll be very old Russell Cawthorn. He
keeps bothering me, wanting to know
247
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
where she is.
248
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Yes?
249
00:20:42,240 --> 00:20:44,680
Russell Cawthorn. What? I speak to your
sister.
250
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
No, she's not here.
251
00:20:48,479 --> 00:20:51,320
I don't know where she is. I thought she
might have come back.
252
00:20:51,860 --> 00:20:54,160
I've got the police here, if you must
know.
253
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
Yes.
254
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Yes, yes.
255
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
I'll be seeing you.
256
00:20:59,200 --> 00:21:00,780
What? I'll be seeing you.
257
00:21:01,620 --> 00:21:04,360
What do you mean, you'll be seeing me?
We never see each other.
258
00:21:04,580 --> 00:21:08,940
No, I just meant... I just meant... Oh,
well... Oh, God.
259
00:21:10,320 --> 00:21:11,520
Why isn't Anne here?
260
00:21:12,300 --> 00:21:14,320
You mustn't upset yourself, Mr Margo,
Liz.
261
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Upset myself?
262
00:21:17,160 --> 00:21:20,140
But she's so selfish sometimes, leaving
me here at once for the telephone.
263
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
It was from Braddon's after all, sir.
264
00:21:23,600 --> 00:21:25,900
They're over the only cell pads in what
they call drawing block.
265
00:21:26,260 --> 00:21:27,259
Same texture.
266
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Same watermark.
267
00:21:28,320 --> 00:21:29,340
Well, it's identical, sir.
268
00:21:29,860 --> 00:21:31,820
Braddon's get this specially from a
place in London.
269
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
Of course, a special order.
270
00:21:33,180 --> 00:21:34,019
Yes, sir.
271
00:21:34,020 --> 00:21:38,340
Just for the one customer. A Mrs Adeline
Harper lives at Waterford Avenue in
272
00:21:38,340 --> 00:21:40,060
Stoughton. Nice residential address.
273
00:21:40,400 --> 00:21:41,339
Big houses.
274
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
She's away, though, sir.
275
00:21:42,480 --> 00:21:44,420
Take a long Easter holiday, according to
the neighbours.
276
00:21:44,970 --> 00:21:48,270
The only what you might call a servant
she has is that a char goes in Mondays,
277
00:21:48,270 --> 00:21:49,270
Wednesdays and Fridays.
278
00:21:49,510 --> 00:21:50,870
Do you think she could be our letter
writer?
279
00:21:51,250 --> 00:21:52,310
It's hard to say, sir.
280
00:21:52,630 --> 00:21:55,590
It's not like a council estate or a
block of flats where everyone knows
281
00:21:55,590 --> 00:21:56,589
everyone else.
282
00:21:56,590 --> 00:21:57,750
They keep themselves to themselves.
283
00:21:58,150 --> 00:22:00,950
This char's been seen going in and out,
but nobody knows her name.
284
00:22:01,170 --> 00:22:03,910
And if she had a way of snapping up
unconsidered trifles like expensive
285
00:22:03,910 --> 00:22:05,870
writing paper, the neighbours wouldn't
know about it.
286
00:22:06,090 --> 00:22:09,470
All the neighbours know, sir, is that
she's middle-aged, surely dressed and
287
00:22:09,470 --> 00:22:10,309
cut ginger hair.
288
00:22:10,310 --> 00:22:12,070
Does she go in while her employers wait?
289
00:22:12,560 --> 00:22:15,740
She does, sir, and today's Friday, I
know, but she'd gone before I got there.
290
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
She only goes in mornings.
291
00:22:17,980 --> 00:22:19,320
I wonder if it could be blackmail.
292
00:22:22,100 --> 00:22:23,360
I don't quite follow, sir.
293
00:22:23,580 --> 00:22:26,540
That's because we always think of
blackmail as being successful. At any
294
00:22:26,540 --> 00:22:29,380
rate, successful for a time. But suppose
it wasn't successful at all.
295
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
Suppose our ginger-haired woman tried to
put the squeeze on Jeff Smith and he
296
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
wouldn't play.
297
00:22:34,320 --> 00:22:36,880
Then, if she was vindictive, she'd carry
out her threat.
298
00:22:37,760 --> 00:22:41,230
Blackmails always are vindictive, sir. A
nasty, spiteful thing, if ever there was
299
00:22:41,230 --> 00:22:42,490
one. It's worse than murder, sir.
300
00:22:43,350 --> 00:22:44,630
Here endeth the first lesson.
301
00:23:47,840 --> 00:23:50,400
We don't get many of these with such low
mileage.
302
00:23:50,700 --> 00:23:53,160
Once people get them, they're inclined
to hang onto them.
303
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
It's very nice.
304
00:23:55,280 --> 00:23:56,600
I really want to talk about it, though.
305
00:23:56,840 --> 00:24:01,320
Oh, my dear lady, this car's gearbox is
so smooth, it might just as well be.
306
00:24:01,600 --> 00:24:02,599
It's lovely.
307
00:24:02,600 --> 00:24:06,660
Larry Dennison has two, as a matter of
fact, just for pottering about these
308
00:24:06,660 --> 00:24:09,880
days. I'll feed these two gentlemen.
Have a very good look.
309
00:24:11,280 --> 00:24:12,440
Rupert Markham, isn't it?
310
00:24:13,280 --> 00:24:16,680
Yes. And I'm Inspector Burton, King's
Markham Police.
311
00:24:17,060 --> 00:24:20,020
Thank heavens you chaps have been called
in. I've been a bit worried ever since
312
00:24:20,020 --> 00:24:20,979
Tuesday night.
313
00:24:20,980 --> 00:24:23,880
Yes, I'd like to ask you a few questions
about that night, Mr Cawthorn.
314
00:24:24,190 --> 00:24:25,350
By all means, by all means.
315
00:24:25,990 --> 00:24:28,350
Let's go up to the house. You can speak
to the men as well.
316
00:24:28,790 --> 00:24:29,790
Thank you, sir.
317
00:24:33,050 --> 00:24:36,030
I'll tend someone to look after you,
Mrs. Larimer, if you'll excuse me.
318
00:24:43,010 --> 00:24:45,210
They think it's the latest fashion, all
this junk.
319
00:24:45,790 --> 00:24:48,390
And Cawthorn must be 60 and his wife's a
hag.
320
00:24:49,090 --> 00:24:51,690
And mad about young people for some
reason.
321
00:24:52,720 --> 00:24:55,860
Anybody under the age of 90 would think
they had all this stuff new for wedding
322
00:24:55,860 --> 00:24:57,660
presents. Hello, Ruth.
323
00:24:58,680 --> 00:24:59,800
Our stranger.
324
00:25:02,660 --> 00:25:04,060
What's all this about Anne, then?
325
00:25:04,500 --> 00:25:06,520
We hope you may be able to help us, Mrs.
Cawthorn.
326
00:25:07,220 --> 00:25:11,160
You gave a party on Tuesday evening to
which Miss Margolis was invited, didn't
327
00:25:11,160 --> 00:25:11,939
you? Yes.
328
00:25:11,940 --> 00:25:14,580
She dropped in in the afternoon and said
she'd be sure to be here.
329
00:25:14,780 --> 00:25:17,980
And she never turned up? I've been damn
worried, I can tell you. Glad you chaps
330
00:25:17,980 --> 00:25:18,899
have been called in.
331
00:25:18,900 --> 00:25:22,000
Dickie Fairfax came all the way down
from London just to see her.
332
00:25:22,200 --> 00:25:23,240
They used to be friends.
333
00:25:23,660 --> 00:25:25,720
Very close friends, I may add.
334
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Fairfax the writer?
335
00:25:27,720 --> 00:25:30,940
Yes. He was rather peeved when she
didn't turn up. He drifted off at about
336
00:25:30,940 --> 00:25:32,920
11. But he'd been here all evening?
337
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
No, he was here all right.
338
00:25:34,440 --> 00:25:37,280
Came in on the dot of eight. Started on
the hard stuff right away.
339
00:25:37,620 --> 00:25:39,920
You're so mean, Russell. Mean and
jealous.
340
00:25:40,260 --> 00:25:42,080
Just because Anne preferred Dickie.
341
00:25:42,680 --> 00:25:44,220
Anne and Russell have a sort of thing.
342
00:25:44,440 --> 00:25:46,520
At least, that's what he gives himself.
343
00:25:47,540 --> 00:25:50,800
Anne gave Dickie the out months ago.
There's somebody else now. I'm trying to
344
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
remember his name.
345
00:25:52,490 --> 00:25:54,430
Not Geoff Smith, by any chance.
346
00:26:01,090 --> 00:26:02,770
All right, that's all for the moment.
347
00:26:03,470 --> 00:26:06,050
Thank you for your help. Oh, I don't
want that help.
348
00:26:06,570 --> 00:26:10,870
I'll be lost without her, Rue. If
there's anything Russell and I can do to
349
00:26:10,870 --> 00:26:13,510
help. Nobody else has ever been able to
do anything.
350
00:26:15,610 --> 00:26:17,350
Poor Rue. Who's going to look after him?
351
00:26:17,570 --> 00:26:18,570
He's such a...
352
00:26:19,419 --> 00:26:20,900
Absolutely. You're brilliant, Russell.
353
00:26:21,200 --> 00:26:25,220
He knows absolutely nothing about art. I
don't pretend to, my dear.
354
00:26:25,980 --> 00:26:29,060
I'm just a silly old duffer. Leave all
the clever stuff to you ladies.
355
00:26:34,620 --> 00:26:37,440
I'm looking for a Jeff Smith who might
be a friend of Miss Margolis.
356
00:26:38,020 --> 00:26:40,340
I dare say he might, old boy. But I've
never heard of him.
357
00:26:41,360 --> 00:26:45,180
She's got a lot of boyfriends. Would you
include yourself among them?
358
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Are you married?
359
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Yes.
360
00:26:51,600 --> 00:26:52,720
Horrible business, isn't it?
361
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Growing old together.
362
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Horrible.
363
00:26:57,360 --> 00:27:00,120
Still, stay young as long as you can.
364
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
Live it up a bit.
365
00:27:02,960 --> 00:27:04,820
Keep going. Go around with young people.
366
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
That's half the battle.
367
00:27:06,420 --> 00:27:08,720
Did you go around with Miss Margolis,
Mr. Cawthorn?
368
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Once.
369
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Just once.
370
00:27:15,300 --> 00:27:16,380
Took her out to dinner.
371
00:27:16,840 --> 00:27:17,840
Comfort.
372
00:27:18,220 --> 00:27:19,540
A chariot and forest to tow.
373
00:27:21,140 --> 00:27:23,820
The waiter knew me.
374
00:27:25,220 --> 00:27:26,700
He'd seen me there with my wife.
375
00:27:28,660 --> 00:27:31,640
Will your daughter have the smoked
salmon too?
376
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
That is true, isn't it?
377
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
Just clothes, sir.
378
00:28:04,140 --> 00:28:06,080
No letters, diaries, nothing.
379
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Just clothes.
380
00:28:10,120 --> 00:28:14,280
Mr. Margolis, if your sister left of her
own accord, she'd have taken some
381
00:28:14,280 --> 00:28:16,740
clothes with her. Will you come and take
a look? Tell us if anything's missing.
382
00:28:18,540 --> 00:28:19,640
I really wouldn't know.
383
00:28:31,610 --> 00:28:32,990
Anne's always buying clothes.
384
00:28:33,390 --> 00:28:35,430
There's no raincoat here, as far as we
can see, sir.
385
00:28:36,070 --> 00:28:38,090
Was there any cats and dogs too, as you
know, sir?
386
00:28:39,010 --> 00:28:41,510
Sometimes she takes clothes with her and
sometimes she doesn't.
387
00:28:42,230 --> 00:28:45,570
She's quite likely to have gone out just
as she was and buy anything she needed.
388
00:28:45,890 --> 00:28:47,050
She'd have had money on her then?
389
00:28:48,170 --> 00:28:50,710
Oh, yes. One of her cheques came on
Monday.
390
00:28:51,490 --> 00:28:52,490
What cheques are those?
391
00:28:54,190 --> 00:28:55,610
Well, she has this money of her own.
392
00:28:56,930 --> 00:28:58,610
My father couldn't stand me.
393
00:28:59,630 --> 00:29:00,910
He left all his money to Anne.
394
00:29:02,170 --> 00:29:04,390
They paid out regularly every three
months.
395
00:29:04,770 --> 00:29:06,590
Do you know how much this cheque was
for?
396
00:29:07,750 --> 00:29:10,030
Yes, of course I do. I'm not a half-wit,
you know.
397
00:29:11,090 --> 00:29:12,810
It's always the same, £3,000.
398
00:29:13,590 --> 00:29:15,170
And she had this cheque on her?
399
00:29:15,570 --> 00:29:19,330
No, she cashed the cheque as soon as it
came and put the money in her handbag.
400
00:29:21,030 --> 00:29:22,030
£3,000?
401
00:29:23,750 --> 00:29:27,610
She set off to go to a party with £3,000
in her handbag?
402
00:29:31,280 --> 00:29:33,480
She might see something she wanted to
buy when she was out.
403
00:29:51,760 --> 00:29:52,160
I
404
00:29:52,160 --> 00:29:58,960
don't know.
405
00:29:59,380 --> 00:30:00,380
I don't know.
406
00:30:02,350 --> 00:30:04,390
It's my girlish business, Reg, it's
beyond me.
407
00:30:04,690 --> 00:30:05,870
Why, because we haven't got a body?
408
00:30:06,310 --> 00:30:11,650
All we've got is an anonymous letter and
a girl who might or might not be
409
00:30:11,650 --> 00:30:15,950
missing. I mean, apparently she goes off
to a party with 3,000 pounds in her
410
00:30:15,950 --> 00:30:16,950
handbag.
411
00:30:19,030 --> 00:30:20,490
Yes, I suppose that's an old question.
412
00:30:20,990 --> 00:30:21,990
You could say that.
413
00:30:22,310 --> 00:30:25,330
Yes, and the women I know, they keep
their money in the bank.
414
00:30:26,210 --> 00:30:27,730
I mean, you saw her on television.
415
00:30:28,110 --> 00:30:31,410
She looked like a decent class of girl,
fashion model and all that.
416
00:30:31,820 --> 00:30:33,700
But you should see the state of the
place they live in.
417
00:30:35,140 --> 00:30:37,000
I mean, it's not as if she's got
anything else to do.
418
00:30:37,260 --> 00:30:38,620
Well, perhaps she doesn't like
housework.
419
00:30:38,900 --> 00:30:42,340
Oh, no, that's not the point, is it? I
mean, we all have to do things we don't
420
00:30:42,340 --> 00:30:43,340
like.
421
00:30:43,520 --> 00:30:44,940
I mean, she's 28 or something.
422
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Why isn't she married?
423
00:30:47,640 --> 00:30:48,660
Why hasn't she got a job?
424
00:30:49,720 --> 00:30:52,340
You see, a decent woman wouldn't let
everything go like that.
425
00:30:53,140 --> 00:30:55,500
You'd be saying she deserves everything
she gets in a minute.
426
00:30:57,500 --> 00:30:58,820
No, no, I wouldn't say that.
427
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
Of course not.
428
00:31:03,060 --> 00:31:05,140
Well, sir, you got any luck with the
charlady?
429
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
No.
430
00:31:07,980 --> 00:31:09,280
Not yet, but I've advertised.
431
00:31:09,600 --> 00:31:10,459
Have you now?
432
00:31:10,460 --> 00:31:11,439
Yes, I have.
433
00:31:11,440 --> 00:31:13,680
I've got an advertisement in the
newsagent's window.
434
00:31:14,180 --> 00:31:15,680
You know, I wrote it on a little card.
435
00:31:16,100 --> 00:31:17,720
You know, they give you the card and
everything.
436
00:31:18,020 --> 00:31:19,660
And they even helped you with what to
write on it.
437
00:31:19,960 --> 00:31:20,980
Get away. It's true.
438
00:31:21,360 --> 00:31:25,120
I don't know why people spend all this
money advertising in the Times when this
439
00:31:25,120 --> 00:31:25,979
way is so cheap.
440
00:31:25,980 --> 00:31:27,880
Oh, Mr. Burton, a gentleman to see you.
441
00:31:29,230 --> 00:31:31,470
Mr. Margolis. I've got some good news.
442
00:31:31,730 --> 00:31:35,150
Oh? Well, you remember you asked me who
Anne had been going about with since
443
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Fairfax got the elbow?
444
00:31:36,350 --> 00:31:37,129
Oh, yes, yes.
445
00:31:37,130 --> 00:31:38,130
Well, I've remembered.
446
00:31:38,350 --> 00:31:39,930
Well, that's good, sir. Yes, isn't it?
447
00:31:40,830 --> 00:31:42,330
I'm not as bad as all that, am I?
448
00:31:43,410 --> 00:31:44,970
Nobody said you were, Mr. Margolis.
449
00:31:46,190 --> 00:31:47,190
So, who is it?
450
00:31:49,350 --> 00:31:50,830
Alan. Alan something.
451
00:31:51,570 --> 00:31:54,490
Yes, he's got no money and he's very
provincial. I don't know what she sees
452
00:31:54,490 --> 00:31:58,110
in him, but Anne is inclined to go
slumming, if you know what I mean.
453
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
Alan something.
454
00:31:59,620 --> 00:32:02,520
Yeah. No, no, it's Alan Fitz something.
455
00:32:02,820 --> 00:32:05,560
It's not exactly Fitzwilliam, but it's
something like that. Fitz...
456
00:32:05,560 --> 00:32:08,780
Fitzherbert. Well, I don't know. I've
only spoken to him twice, and that was
457
00:32:08,780 --> 00:32:09,779
enough.
458
00:32:09,780 --> 00:32:13,900
Right. Well, thank you very much for
information, sir. I tell you who might
459
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
know, though.
460
00:32:14,940 --> 00:32:16,620
Mrs. Penniston, our late char.
461
00:32:17,340 --> 00:32:18,740
Why don't you go and ask her?
462
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Mrs. Penniston?
463
00:32:20,220 --> 00:32:22,600
Yeah. Thank you very much, sir. Where's
Mrs. Penniston?
464
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
She got red hair.
465
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
I don't know.
466
00:32:26,580 --> 00:32:27,860
She always wore a hat.
467
00:32:28,880 --> 00:32:31,420
But wait a minute. I can't tell you
where she lives. Yes, I remember,
468
00:32:31,500 --> 00:32:32,900
because I took her home once when it was
raining.
469
00:32:33,140 --> 00:32:37,700
And it's on Glebe Road on the left, over
the bridge by the river.
470
00:32:37,940 --> 00:32:40,180
And there's a pillar box just before you
get there.
471
00:32:41,000 --> 00:32:42,740
Aye, and the curtains downstairs.
472
00:32:43,140 --> 00:32:45,580
They're a sort of... Well, thank you.
Thank you very much indeed. I'm sure
473
00:32:45,580 --> 00:32:46,580
we'll find it.
474
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
Good.
475
00:32:58,670 --> 00:32:59,489
Morning, Sheila.
476
00:32:59,490 --> 00:33:00,329
Morning, Dad.
477
00:33:00,330 --> 00:33:01,430
Your toast there, Reg.
478
00:33:01,630 --> 00:33:02,630
I've brought you tea.
479
00:33:03,150 --> 00:33:04,270
Who's going to butter it for me?
480
00:33:06,930 --> 00:33:08,210
Dad. Yes, Sheila.
481
00:33:08,770 --> 00:33:10,050
Mum and me have been talking.
482
00:33:10,270 --> 00:33:11,029
Mum and I.
483
00:33:11,030 --> 00:33:14,250
Reg, look, Dad, I want to get my own
flat.
484
00:33:14,670 --> 00:33:15,449
Oh, yes.
485
00:33:15,450 --> 00:33:18,550
I mean, travelling up and down to London
every day, it's exhausting.
486
00:33:18,890 --> 00:33:21,490
And if the train's even five minutes
late, I'm late for a car.
487
00:33:21,870 --> 00:33:23,430
Well, why don't you get an earlier
train?
488
00:33:23,670 --> 00:33:27,030
Well, I have to get up at the crack of
dawn, as it is. She does have to get up
489
00:33:27,030 --> 00:33:28,030
very early, Reg.
490
00:33:28,320 --> 00:33:30,160
Why are you both behaving as if I'm an
ogre?
491
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
You think it's a good idea too?
492
00:33:32,540 --> 00:33:33,780
Well, it's a possibility.
493
00:33:34,200 --> 00:33:35,300
How much would it cost?
494
00:33:35,760 --> 00:33:39,440
Well, there's this girl at Rada. She's
got this flat I could share with.
495
00:33:39,800 --> 00:33:41,400
It's £45 a week.
496
00:33:41,980 --> 00:33:42,980
£45?
497
00:33:43,360 --> 00:33:44,540
That's including everything.
498
00:33:45,320 --> 00:33:47,740
Well, except electricity and gas.
499
00:33:48,520 --> 00:33:50,060
That's £22.50 each.
500
00:33:50,460 --> 00:33:52,500
No, that's £45 each.
501
00:33:53,360 --> 00:33:56,200
My season ticket's £120 a month anyway.
502
00:33:56,920 --> 00:34:01,360
You're talking about £180 a month, plus
gas, plus electricity, plus food.
503
00:34:02,080 --> 00:34:03,900
I think it would be saving in the end.
504
00:34:04,140 --> 00:34:06,760
I think you learnt your economics at the
same school as your mother.
505
00:34:08,179 --> 00:34:09,940
What about this girl? What do you know
about her?
506
00:34:11,179 --> 00:34:12,179
She's very nice.
507
00:34:12,719 --> 00:34:15,100
Tell you what, we'll talk about it at
the weekend.
508
00:34:15,739 --> 00:34:17,159
Only we've both got more time, right?
509
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
How's the governor?
510
00:34:19,920 --> 00:34:21,239
Never so bad with his bag.
511
00:34:21,480 --> 00:34:22,639
Hasn't let his bed since Friday.
512
00:34:23,300 --> 00:34:24,679
Matches? Yes, please, dear.
513
00:34:25,100 --> 00:34:26,219
That's £1.60.
514
00:34:27,320 --> 00:34:28,540
They're nasty backs.
515
00:34:29,320 --> 00:34:31,360
You thinking of letting your spare room
again?
516
00:34:31,639 --> 00:34:33,139
I hear you're a young man, sir.
517
00:34:33,440 --> 00:34:34,699
Good riddance, I'd say.
518
00:34:35,040 --> 00:34:38,880
No, I couldn't take on another one, not
with Mr Grover laid up. Linda and me
519
00:34:38,880 --> 00:34:40,260
have got enough in our hands as it is.
520
00:34:40,540 --> 00:34:41,540
Yes, sir?
521
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
Independent, please.
522
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
It's all gone, I'm afraid.
523
00:34:44,300 --> 00:34:45,400
Unless there's one outside.
524
00:34:45,920 --> 00:34:47,040
Bye-bye, Mrs Benson.
525
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
It's raining again.
526
00:35:16,840 --> 00:35:18,860
I don't know where it all comes from.
527
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
The sky.
528
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
Very funny.
529
00:35:26,500 --> 00:35:28,020
We'll get soaked down there.
530
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
How's her boyfriend?
531
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Is there one?
532
00:35:33,760 --> 00:35:35,340
Good-looking girl like you would get
away.
533
00:35:38,600 --> 00:35:41,340
You're very interested in those cards, I
must say.
534
00:35:42,350 --> 00:35:44,970
What's so fascinating about a load of
secondhand junk?
535
00:35:46,910 --> 00:35:48,390
I don't mind secondhand things.
536
00:36:16,210 --> 00:36:17,830
Yes? Is it Peniston?
537
00:36:18,270 --> 00:36:20,110
You're not Jehovah's Witness, are you?
538
00:36:20,590 --> 00:36:21,590
Police officer.
539
00:36:21,990 --> 00:36:24,290
Oh. Better come in then, dear.
540
00:36:26,290 --> 00:36:27,290
Jeff Smith.
541
00:36:27,810 --> 00:36:29,530
No, that don't ring any bell.
542
00:36:29,970 --> 00:36:30,970
But William?
543
00:36:31,270 --> 00:36:32,270
No.
544
00:36:33,110 --> 00:36:34,730
But Mr Kirkpatrick.
545
00:36:35,370 --> 00:36:36,370
Would it be him?
546
00:36:37,450 --> 00:36:38,450
Yes, it might be.
547
00:36:39,090 --> 00:36:41,890
Don't mind me getting on with this,
dear. Only my boys will be in in a
548
00:36:41,890 --> 00:36:44,350
minute. Do you know anything about this
Kirkpatrick?
549
00:36:45,100 --> 00:36:46,440
He lives in Pomfret somewhere.
550
00:36:47,680 --> 00:36:51,080
It's funny you should ask about him,
really, cos it was on account of him I
551
00:36:51,080 --> 00:36:52,720
left. Oh? How come?
552
00:36:53,720 --> 00:36:56,340
Well, I don't see why I shouldn't tell
you.
553
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
Missing, you say?
554
00:36:59,180 --> 00:37:00,960
Oh, well, don't surprise me.
555
00:37:01,460 --> 00:37:04,300
Wouldn't surprise me if he'd done her in
like he said he would.
556
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
He did, did he?
557
00:37:06,660 --> 00:37:07,658
He did.
558
00:37:07,660 --> 00:37:08,900
In my very hearing.
559
00:37:09,620 --> 00:37:11,860
See, I was there one day... Wait a
minute.
560
00:37:12,420 --> 00:37:14,020
Tell me about her first.
561
00:37:14,480 --> 00:37:16,120
What you thought of her. That kind of
thing.
562
00:37:17,320 --> 00:37:18,520
Nice enough, girl.
563
00:37:19,180 --> 00:37:20,540
No sigh to her.
564
00:37:21,340 --> 00:37:25,380
First day I went there, I called her
Miss and she just screamed out laughing.
565
00:37:25,540 --> 00:37:30,060
Oh, Mrs Fee, darling, she said. Call me
Anne. Everyone calls me Anne.
566
00:37:30,480 --> 00:37:32,720
Got her head screwed on the right way,
mind.
567
00:37:33,620 --> 00:37:37,000
Very sharp way she has with the
tradesmen.
568
00:37:37,320 --> 00:37:40,720
Didn't mind paying for the best, but woe
beside you if you didn't get it.
569
00:37:41,310 --> 00:37:44,750
Oh, you'd have to get up very early in
the morning to put anything over on her.
570
00:37:45,490 --> 00:37:46,770
A bit different to him.
571
00:37:47,190 --> 00:37:48,290
What, Mr Margolis?
572
00:37:49,370 --> 00:37:52,650
Well, I know it's easy to say, but I
reckon he's mental.
573
00:37:53,350 --> 00:37:57,490
All the year I was there, he never had a
soul come to see him. Paint, paint,
574
00:37:57,610 --> 00:37:59,170
paint all the blessed day long.
575
00:37:59,690 --> 00:38:02,410
And when he was done, you couldn't see
what it was meant to be.
576
00:38:03,030 --> 00:38:06,030
I wonder you don't get proper
discouraged, I said to him once.
577
00:38:07,290 --> 00:38:10,210
No, there ought to be a place for them
to go, didn't there?
578
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
Poor soul.
579
00:38:12,900 --> 00:38:16,760
His mind's definitely affected, never
mind the rest of him. You say this
580
00:38:16,760 --> 00:38:18,740
Kirkpatrick threatened Miss Margolis?
581
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
That he did.
582
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Oh,
583
00:38:21,600 --> 00:38:22,700
hang on a minute, dear.
584
00:38:37,580 --> 00:38:39,480
There you are, then. All right.
585
00:38:46,510 --> 00:38:50,010
Can't get a word out of them till
they've got a meal inside them.
586
00:38:51,510 --> 00:38:54,630
Now, you wanted to know about
Kirkpatrick.
587
00:38:55,890 --> 00:38:58,550
Let's see, where are we now, Friday?
588
00:38:59,550 --> 00:39:01,530
Well, it would have been last Wednesday
week.
589
00:39:01,990 --> 00:39:05,170
Mr Margolis had gone down to Devon for a
painting holiday.
590
00:39:06,710 --> 00:39:09,790
I'd come in a couple of days before and
I said to her, where's your brother
591
00:39:09,790 --> 00:39:10,790
then?
592
00:39:11,110 --> 00:39:13,530
Dartmoor, she said, and that I could
well believe.
593
00:39:14,560 --> 00:39:16,520
Though Broadmoor'd be a bit more his
mark.
594
00:39:17,420 --> 00:39:22,020
Anyway, two days later, on the Wednesday
afternoon, there come this knock at the
595
00:39:22,020 --> 00:39:27,440
door. And when she opens it, there's
this Kirkpatrick standing there.
596
00:39:28,880 --> 00:39:34,340
Good afternoon, she says, sort of cool,
but ever such a funny way I can't
597
00:39:34,340 --> 00:39:35,340
describe.
598
00:39:35,380 --> 00:39:38,200
I was in the dinette cleaning the
silver.
599
00:39:39,000 --> 00:39:43,500
And after about five minutes, they come
through, and I hear them go upstairs.
600
00:39:45,190 --> 00:39:50,970
at his paintings i said to myself in my
ignorance because there's paintings all
601
00:39:50,970 --> 00:39:57,390
over the place there even in the
bathroom well after about half an hour
602
00:39:57,390 --> 00:40:03,890
they come downstairs again and i hear
them start this arguing what were they
603
00:40:03,890 --> 00:40:09,670
arguing about i'm just going to tell you
that dear for god Hey, don't drool all
604
00:40:09,670 --> 00:40:11,330
over me, Alan, she says.
605
00:40:11,550 --> 00:40:16,210
Love, she says, I don't know what that
is. If I love anyone, it's Rupert.
606
00:40:16,810 --> 00:40:18,610
Rupert being her mental brother.
607
00:40:19,390 --> 00:40:25,410
Well, then he flies off the handle,
starts shouting at her. All sorts of
608
00:40:25,410 --> 00:40:27,590
horrible expressions are used that I
couldn't repeat.
609
00:40:28,790 --> 00:40:30,690
But she never turns a hair.
610
00:40:32,050 --> 00:40:35,630
I'm not ending anything, darling, she
says.
611
00:40:36,650 --> 00:40:40,550
You can go on having what you just had
upstairs.
612
00:40:42,570 --> 00:40:47,170
Well, I can tell you, dear, the blood
rushed straight to my head.
613
00:40:47,870 --> 00:40:52,550
The last time you set foot in this
house, Rose pannied on, I said to
614
00:40:52,550 --> 00:40:53,549
myself.
615
00:40:53,550 --> 00:40:56,590
Well, my boys are very particular. They
wouldn't want me going where there was
616
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
immorality.
617
00:40:58,130 --> 00:41:04,850
But then he said to her, you're asking
to get yourself killed,
618
00:41:05,150 --> 00:41:08,620
Anne. I might do it myself one of these
fine days.
619
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
And then?
620
00:41:10,180 --> 00:41:11,920
Well, he went off in a huff, didn't he?
621
00:41:12,460 --> 00:41:16,680
I could hear her calling out after him,
Don't be silly, darling.
622
00:41:17,380 --> 00:41:20,280
And don't forget we've got a date
Tuesday night.
623
00:41:21,460 --> 00:41:23,660
Tuesday? Would that have been last
Tuesday?
624
00:41:24,160 --> 00:41:25,820
Well, yes, it must have been.
625
00:41:27,220 --> 00:41:28,960
People are funny, aren't they, dear?
626
00:41:30,140 --> 00:41:34,300
Business-like as they come, she is, and
good, too, in a sort of way.
627
00:41:34,830 --> 00:41:39,690
Collecting for Oxfam and sick animals
and all very hot on what she called
628
00:41:39,690 --> 00:41:40,690
injustice.
629
00:41:41,610 --> 00:41:46,710
All the same, she was carrying on proper
with this Kirk Patrick.
630
00:41:48,310 --> 00:41:50,250
There are two Jefferson Smiths in
Kingsmarkham.
631
00:41:51,070 --> 00:41:53,030
One in Stoughton and two more in
Sowingbury.
632
00:41:53,290 --> 00:41:56,310
The one we're looking for is young,
small and dark, right?
633
00:41:56,990 --> 00:42:00,770
The only dark one is six foot two. The
only one under 35 has a blonde beard.
634
00:42:01,170 --> 00:42:02,990
And none of them owns a black car.
635
00:42:05,800 --> 00:42:07,460
What about this Kirkpatrick you
threatened him?
636
00:42:08,160 --> 00:42:12,200
Well, it would be different if we had a
body. We could pull him in and question
637
00:42:12,200 --> 00:42:14,820
him. As it is, all we've got is an
anonymous letter that doesn't even
638
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
mention him.
639
00:42:15,920 --> 00:42:17,020
It names Jeff Smith.
640
00:42:18,080 --> 00:42:22,160
We could make a few inquiries, of
course, about Kirkpatrick, discreetly.
641
00:42:23,580 --> 00:42:26,260
Tell the truth, I'm beginning to wonder
if this whole thing isn't a world goose
642
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
chase.
643
00:42:27,320 --> 00:42:30,120
But why would anyone write a completely
meaningless anonymous letter?
644
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
Don't ask me, Mike.
645
00:42:31,540 --> 00:42:34,380
And I still don't like the idea of her
going off with 3,000 quid in her
646
00:42:34,380 --> 00:42:36,740
handbag. It's a very nice one to go on
holiday with.
647
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Another word in here.
648
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Yes, what is it?
649
00:42:56,080 --> 00:42:57,680
An advert from Grover's window.
650
00:42:58,260 --> 00:42:59,780
Thought we might be interested in it.
651
00:43:01,920 --> 00:43:04,100
Quiet, secluded room to let for
evenings.
652
00:43:04,910 --> 00:43:07,790
Suit student or for that special
evening.
653
00:43:09,530 --> 00:43:10,530
Privacy guaranteed.
654
00:43:11,270 --> 00:43:13,950
Apply 85 Charteris Road, Stoughton.
655
00:43:14,810 --> 00:43:15,810
Grovers again, eh?
656
00:43:16,490 --> 00:43:17,970
Last year it was Curious Books.
657
00:43:18,690 --> 00:43:21,550
Six months before that we had to warn
him about those flick knives he was
658
00:43:21,550 --> 00:43:23,890
selling. It's getting more like Charing
Cross Road every day.
659
00:43:24,090 --> 00:43:25,230
And those magazines he sells.
660
00:43:25,710 --> 00:43:27,470
How would you like your daughter to read
them?
661
00:43:28,090 --> 00:43:29,490
Well, they're not for daughters, Mike.
662
00:43:30,150 --> 00:43:31,150
They're for thuddens.
663
00:43:31,590 --> 00:43:34,660
But before we convene the purity
committee... Let's just deal with it
664
00:43:34,660 --> 00:43:35,660
out.
665
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
You're a likely lad, Mark.
666
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
You look the part.
667
00:44:23,180 --> 00:44:24,180
Is somebody in?
668
00:44:24,660 --> 00:44:28,600
I don't think there is. We can't break
the door down and force an entry over a
669
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
thing like this.
670
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
Somebody's coming.
671
00:44:53,130 --> 00:44:54,250
Mrs. Ruby Branch.
672
00:44:54,530 --> 00:44:55,790
Used to live in Sowingbury.
673
00:44:56,490 --> 00:44:57,490
One of our customers?
674
00:44:58,210 --> 00:44:59,610
Oh, we've had her for shoplifting.
675
00:45:00,610 --> 00:45:02,670
Larson, he's a servant and buries other
things.
676
00:45:03,950 --> 00:45:05,310
This is a new departure, though.
677
00:45:08,050 --> 00:45:09,690
All right, you'd better get into your
stuff.
678
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
Can I help you?
679
00:45:50,160 --> 00:45:51,980
I understand you have a room to let.
680
00:45:53,120 --> 00:45:54,260
Where do you hear that, love?
681
00:45:55,200 --> 00:46:00,980
I saw your advert in Grover's window. No
names, no petrol, are they?
682
00:46:02,280 --> 00:46:03,400
Just call me Ruby.
683
00:46:19,580 --> 00:46:21,560
Don't take any notice of the bare
boards, love.
684
00:46:22,220 --> 00:46:24,500
I'm just giving the carpet a bit of an
air in.
685
00:46:26,240 --> 00:46:27,460
I can see you keep it nice.
686
00:46:30,200 --> 00:46:31,420
When did you think of coming?
687
00:46:32,760 --> 00:46:34,580
Any night would be convenient for me.
688
00:46:36,400 --> 00:46:37,880
You'd be bringing a young lady.
689
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
If that would be all right.
690
00:46:40,740 --> 00:46:43,440
I thought, um, perhaps this evening.
691
00:46:44,480 --> 00:46:47,800
Say 8 till 11, would that be all right?
I'll have my things on by 8 sharp.
692
00:46:48,620 --> 00:46:52,800
If you just tap on the door, you needn't
bring the young lady in till I'm gone.
693
00:46:53,700 --> 00:46:55,460
Some do feel a bit shy, like.
694
00:46:57,080 --> 00:46:58,080
Say a tenner.
695
00:47:00,880 --> 00:47:05,780
Oh, no!
696
00:47:06,180 --> 00:47:09,220
I'm a police officer, and I have reason
to believe you're engaged in keeping a
697
00:47:09,220 --> 00:47:10,220
disorderly house.
698
00:47:12,600 --> 00:47:15,640
I only did it to make a bit extra, Mr
Burton.
699
00:47:15,840 --> 00:47:18,060
You just can't make ends meet these
days.
700
00:47:18,490 --> 00:47:20,130
You were blonde last time I saw you,
Ruby.
701
00:47:20,490 --> 00:47:23,190
Well, I don't need your permission to
tint my hair, I hope.
702
00:47:24,070 --> 00:47:26,890
Still working for Mrs Harper of
Waterford Avenue, are you?
703
00:47:27,190 --> 00:47:29,730
If it hadn't been for you, I'd still
have my job in the supermarket.
704
00:47:33,550 --> 00:47:34,550
What's happened to the carpet?
705
00:47:48,330 --> 00:47:51,230
Not many working women would find time
to wash a big carpet like this.
706
00:47:52,490 --> 00:47:54,230
Go over it with a damp cloth, maybe.
707
00:47:54,750 --> 00:47:56,330
Don't touch that. You'll let the old lot
down.
708
00:47:58,370 --> 00:47:59,510
Now look what you've done.
709
00:48:00,030 --> 00:48:01,570
Now I'll have to do the old lot again.
710
00:48:01,950 --> 00:48:02,948
No, you won't.
711
00:48:02,950 --> 00:48:05,550
The only people who are going to touch
that are the boys from the forensic lab.
712
00:48:12,090 --> 00:48:13,710
All right, you can come down now.
713
00:48:14,860 --> 00:48:17,260
I never made any harm. I was scared.
714
00:48:17,560 --> 00:48:19,140
I thought maybe you'd pin it on me.
715
00:48:19,420 --> 00:48:20,700
Get me Fabina, what's it?
716
00:48:20,940 --> 00:48:24,080
An accessory. Good idea. Maybe we will.
Oh, my God!
717
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
Oh! No!
718
00:48:28,580 --> 00:48:29,960
No! No!
719
00:48:32,980 --> 00:48:33,980
No!
720
00:48:34,080 --> 00:48:35,800
No, you can't make me go in there!
721
00:48:36,020 --> 00:48:37,020
Not with him!
722
00:48:37,200 --> 00:48:38,200
No!
723
00:48:38,840 --> 00:48:40,360
Keep him away from me!
724
00:48:40,800 --> 00:48:41,900
Who away from you? Him!
725
00:48:43,020 --> 00:48:45,120
Why, what's he ever done to you? That's
what he might do.
726
00:48:46,120 --> 00:48:48,460
What do you think he is, then? I know
who he is.
727
00:48:48,800 --> 00:48:51,780
I saw him before, peering over a wall.
728
00:48:52,780 --> 00:48:53,780
He's Jeff Smith.
729
00:48:58,520 --> 00:48:59,238
Isn't he?
730
00:48:59,240 --> 00:49:00,780
You never saw them, you see.
731
00:49:01,160 --> 00:49:03,220
Well, come to that, I never saw the
girl.
732
00:49:03,860 --> 00:49:04,860
This is Jeff Smith.
733
00:49:05,200 --> 00:49:06,660
When was the first time you saw him?
734
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
Last Saturday.
735
00:49:09,520 --> 00:49:10,640
Saturday the 3rd.
736
00:49:11,200 --> 00:49:15,760
The day after I put the advert in, in
the morning, about 12, there was a knock
737
00:49:15,760 --> 00:49:18,680
on the door and there was this young
chap wanting the room for Tuesday night.
738
00:49:19,780 --> 00:49:24,540
He was dark and he was so nice looking
and he spoke nice.
739
00:49:25,700 --> 00:49:27,580
How was I meant to know he was a killer?
740
00:49:29,120 --> 00:49:31,720
My name's Jeff Smith, he said.
741
00:49:32,360 --> 00:49:34,740
Proud of it he was, because I never
asked him for his name.
742
00:49:35,900 --> 00:49:38,700
He said, 8 till 11.
743
00:49:40,080 --> 00:49:41,540
And I said it'd be ten pounds.
744
00:49:42,740 --> 00:49:43,740
He didn't argue.
745
00:49:44,100 --> 00:49:46,940
So I showed him off the premises and he
got back into his car and drove off.
746
00:49:47,100 --> 00:49:48,100
What sort of a car was it?
747
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
I don't know.
748
00:49:49,480 --> 00:49:50,520
Black. No, blue.
749
00:49:50,800 --> 00:49:53,020
I don't know about cars. When did you
see him next?
750
00:49:54,420 --> 00:49:55,920
Like he said, the Tuesday night.
751
00:49:56,640 --> 00:50:00,360
He just gave me my ten pounds and said
he'd be gone by eleven.
752
00:50:01,480 --> 00:50:02,960
And when I got back, he had gone.
753
00:50:04,840 --> 00:50:07,680
Now, I've left that place like a new
pin.
754
00:50:08,300 --> 00:50:11,020
I mean, as good as the hotel it was. I
doubted the court would look on that as
755
00:50:11,020 --> 00:50:12,020
a mitigating circumstance.
756
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
Well, they'd messed it up.
757
00:50:14,160 --> 00:50:15,540
Moved the furniture, even.
758
00:50:16,540 --> 00:50:20,080
Of course, I started putting it to
right. Spare me the asides, Ruby. I'm a
759
00:50:20,080 --> 00:50:22,220
detective, not a domestic science
examiner.
760
00:50:22,420 --> 00:50:25,340
Well, I have to tell you, don't I? I
have to tell you what I did. Tell me
761
00:50:25,340 --> 00:50:26,340
what you found.
762
00:50:27,500 --> 00:50:28,500
Blood.
763
00:50:30,900 --> 00:50:33,260
I moved back the sofa and there it was.
764
00:50:34,520 --> 00:50:35,640
Great big stain.
765
00:50:37,680 --> 00:50:40,900
I know I should have come to you,
Inspector Wexford, but I panicked.
766
00:50:41,200 --> 00:50:45,800
I mean, I was dead scared. All those
convictions you've pinned on me, they're
767
00:50:45,800 --> 00:50:48,220
bound to get me for an accomplice or
whatever it is, I thought.
768
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
And then there was him, Jeff Smith.
769
00:50:51,020 --> 00:50:53,760
I mean, it's all very well you saying
you'd have looked after me.
770
00:50:54,340 --> 00:50:56,400
But you and me, we know what that
amounts to.
771
00:50:56,660 --> 00:50:59,640
You wouldn't have put a bodyguard on my
house night and day.
772
00:51:00,220 --> 00:51:01,320
I was scared stiff.
773
00:51:02,040 --> 00:51:03,240
Come to that, I still am.
774
00:51:03,480 --> 00:51:05,120
Where does Matthews come into all this?
775
00:51:05,940 --> 00:51:06,940
I was all alone.
776
00:51:08,040 --> 00:51:09,040
Oh, it was awful.
777
00:51:09,500 --> 00:51:13,100
I kept going to the window to see if a
little dark fellow was watching the
778
00:51:13,100 --> 00:51:17,000
house. He's killed one girl, I thought.
The odds are he won't think twice about
779
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
finishing me off.
780
00:51:19,780 --> 00:51:21,640
George and me, we'd always been good
friends.
781
00:51:22,000 --> 00:51:22,879
Who's George?
782
00:51:22,880 --> 00:51:24,440
Mr Matthews. Oh, monkey.
783
00:51:25,720 --> 00:51:27,400
I never cared for that nickname.
784
00:51:29,160 --> 00:51:32,300
Well, a woman needs a man about at a
time like that.
785
00:51:33,700 --> 00:51:34,760
Heard he'd come out.
786
00:51:36,080 --> 00:51:37,600
I found him in the piebald pony.
787
00:51:39,220 --> 00:51:44,980
Well, she wanted someone to... protect
her.
788
00:51:45,820 --> 00:51:47,180
Can I have another fag?
789
00:51:52,620 --> 00:51:57,540
I mean, I hadn't got nowhere to go,
being as my wife let me in the house.
790
00:51:57,860 --> 00:52:01,180
My dear Mr Burden, I don't know as I
would have gone back with Ruby if I'd
791
00:52:01,180 --> 00:52:02,420
known what was waiting for me.
792
00:52:03,320 --> 00:52:04,320
I mean...
793
00:52:04,540 --> 00:52:08,700
I'm no bloody bodyguard, if you will
pardon my French.
794
00:52:09,240 --> 00:52:10,240
Have you got a light?
795
00:52:14,220 --> 00:52:17,440
It was blood on the carpet, all right.
796
00:52:18,480 --> 00:52:25,380
I mean, I didn't believe it at first, of
course. Well, you know what women
797
00:52:25,380 --> 00:52:26,660
are. How much blood?
798
00:52:27,380 --> 00:52:30,000
Oh, a lot.
799
00:52:31,860 --> 00:52:33,160
Nasty it was, like...
800
00:52:34,320 --> 00:52:37,200
As if someone had been playing silly
beggars with a knife.
801
00:52:42,160 --> 00:52:49,040
I really was scared this Jeff Smith
802
00:52:49,040 --> 00:52:53,660
might come back. She wouldn't have come
to you. Well, that's no bloody use, I
803
00:52:53,660 --> 00:52:56,000
said. Not after all this time.
804
00:52:56,280 --> 00:53:02,060
But not being one to flout the law when
it's a question of real downright crime.
805
00:53:02,860 --> 00:53:07,680
I decided I'd better just drop you a
hint that there was a body knocking
806
00:53:07,680 --> 00:53:10,240
about. So I wrote to you.
807
00:53:11,940 --> 00:53:14,620
The paper you wrote the letter on, where
did you get that?
808
00:53:15,160 --> 00:53:17,600
That was Ruby's. Ruby always says nice
things.
809
00:53:17,840 --> 00:53:19,060
Usually other people's.
810
00:53:20,620 --> 00:53:23,080
There's no call for that, Mr Burden.
811
00:53:23,560 --> 00:53:25,940
I was trying to be helpful.
812
00:53:26,160 --> 00:53:32,300
I mean, I knew you would only need a
hint to get your hands on him.
813
00:53:33,410 --> 00:53:37,010
Anyone first thought was our local
police, I always say, no, that Mr
814
00:53:37,010 --> 00:53:40,110
Wexford and Mr Burden, they are real
educated tip-top men.
815
00:53:40,490 --> 00:53:45,590
They would be up in London at the yard
if there was any justice in this world.
816
00:53:45,790 --> 00:53:49,510
If there was any justice in this world,
they could put you away for the longest
817
00:53:49,510 --> 00:53:50,750
stretch you've ever done.
818
00:53:51,810 --> 00:53:55,310
Don't tell me I go out of my way to help
you with your inquiries?
819
00:53:56,110 --> 00:54:00,110
And where's it got me? It's got you a
nice, comfortable room to keep down in,
820
00:54:00,110 --> 00:54:01,110
for one thing.
821
00:54:02,430 --> 00:54:05,870
Maybe you were putting the squeeze on
this, Jeff Smith, and you only went out
822
00:54:05,870 --> 00:54:07,590
of your way to help when he wouldn't
play.
823
00:54:08,090 --> 00:54:09,410
That's a dirty lie.
824
00:54:09,850 --> 00:54:11,630
I never even saw him.
825
00:54:12,010 --> 00:54:14,390
I thought that young bloke of yours was
him, didn't I?
826
00:54:15,230 --> 00:54:18,710
God knows, I used to reckon I could spot
a copper in my loft, but these days they
827
00:54:18,710 --> 00:54:20,150
tog themselves up so funny.
828
00:54:20,450 --> 00:54:21,450
It's not fair.
829
00:54:22,890 --> 00:54:27,550
Ruby and me were scared stiff, and then
suddenly there he comes, poking his long
830
00:54:27,550 --> 00:54:30,550
nose over the wall. I thought my number
was up, I'll tell you.
831
00:54:32,910 --> 00:54:34,170
Put a squeeze on him.
832
00:54:35,510 --> 00:54:40,770
Mr Bird didn't. How could I put a
squeeze on him when I had not set foot
833
00:54:40,770 --> 00:54:42,370
in Ruby's place till Wednesday?
834
00:54:44,230 --> 00:54:45,850
I need another fag.
835
00:54:46,370 --> 00:54:48,590
You want to leave your lungs to medical
science?
836
00:54:49,630 --> 00:54:50,630
Yeah.
837
00:54:51,250 --> 00:54:55,450
I've been a mass of nerves ever since I
saw that lad.
838
00:54:56,850 --> 00:54:58,090
When did you write the letter?
839
00:54:58,470 --> 00:55:00,010
Oh, Thursday morning.
840
00:55:01,480 --> 00:55:02,880
One of them was out working.
841
00:55:03,200 --> 00:55:04,660
So you were all by yourself then?
842
00:55:06,140 --> 00:55:11,540
Well, I would not put in Mr Jeff Smith
through the third degree if that's what
843
00:55:11,540 --> 00:55:14,060
you're getting at. No, I leave that sort
of thing to you.
844
00:55:14,920 --> 00:55:16,500
How did you know what to put in the
letter?
845
00:55:18,280 --> 00:55:23,360
If you try to trap me, you'll have to be
a bit more bloody souled than that. Come
846
00:55:23,360 --> 00:55:24,940
on, be your age.
847
00:55:26,340 --> 00:55:27,960
Well, Ruby told me, of course.
848
00:55:28,730 --> 00:55:32,090
She says he's young, dark, got a black
car, and his name's Jeff Smith.
849
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
All right, Monkey.
850
00:55:34,350 --> 00:55:36,370
But how did you know the girl's name was
Anne?
851
00:55:38,090 --> 00:55:39,790
How did you know the girl's name was
Anne?
852
00:55:40,690 --> 00:55:42,270
Jeff Smith didn't tell you the girl's
name.
853
00:55:43,010 --> 00:55:44,010
How did you know?
854
00:55:44,610 --> 00:55:45,630
How did Matthews know?
855
00:55:48,810 --> 00:55:49,950
Told you all I know.
856
00:55:55,430 --> 00:55:56,890
I don't believe Ruby's lying.
857
00:55:57,290 --> 00:56:00,770
Late in the day, though it is, I think
she's scared stiff and throwing herself
858
00:56:00,770 --> 00:56:01,770
on our mercy.
859
00:56:02,330 --> 00:56:03,350
Good morning. Morning.
860
00:56:05,610 --> 00:56:06,610
Morning.
861
00:56:08,950 --> 00:56:09,950
Morning, sir.
862
00:56:10,190 --> 00:56:12,990
Forensic not here yet? No, not yet, sir.
I believe they'll be here soon.
863
00:56:14,770 --> 00:56:18,090
Why would Anne Margolis bring a
boyfriend to a place like this?
864
00:56:19,490 --> 00:56:24,230
Why wouldn't she just take him home with
her? Like Margolis said, she enjoyed
865
00:56:24,230 --> 00:56:28,160
slumming. Pardon me, sir. I've been
talking to the lady next door. Mrs.
866
00:56:28,320 --> 00:56:30,700
Collins. She thinks she saw something
Tuesday night.
867
00:56:30,960 --> 00:56:32,340
Right. We'll go and talk to her.
868
00:56:34,000 --> 00:56:37,220
Should we do something about the
Margolis store for the next appointment?
869
00:56:37,500 --> 00:56:39,940
Yes, we should, Mr. Burden. Quite right.
870
00:56:40,720 --> 00:56:43,620
There's an Alan Kirkpatrick who lives
over Pomfret Way, Sergeant. Get over
871
00:56:43,620 --> 00:56:46,000
there in the morning and find out what
sort of a car he drives.
872
00:56:46,560 --> 00:56:47,560
Think of some story.
873
00:56:48,080 --> 00:56:49,080
Tuck full as you like.
874
00:56:50,040 --> 00:56:51,040
Very good, sir.
875
00:56:56,270 --> 00:56:58,630
I want you to come with me outside. Look
at one of those cards.
876
00:56:58,990 --> 00:56:59,990
What do you mean?
877
00:57:00,530 --> 00:57:01,970
What do you mean, look at it?
878
00:57:05,290 --> 00:57:06,109
That one.
879
00:57:06,110 --> 00:57:07,110
What one?
880
00:57:07,430 --> 00:57:10,610
That. Quiet, secluded room to let for
evening.
881
00:57:10,890 --> 00:57:13,270
What about it? Get it out of there. Tear
it up.
882
00:57:13,550 --> 00:57:14,550
Who says?
883
00:57:15,050 --> 00:57:16,690
I says. I'm a police officer.
884
00:57:26,240 --> 00:57:27,240
Happy?
885
00:57:31,780 --> 00:57:32,780
Didn't you know what it meant?
886
00:57:34,260 --> 00:57:36,900
You should have thought one look at that
old tart would have told you she wasn't
887
00:57:36,900 --> 00:57:37,900
a legitimate landlady.
888
00:57:38,220 --> 00:57:39,880
I didn't know you were a policeman.
889
00:57:40,180 --> 00:57:41,860
Well, you know now.
890
00:57:42,540 --> 00:57:46,220
That song and dance over an old advert
card, is that all you came for?
891
00:57:47,220 --> 00:57:48,740
Just be more careful next time.
892
00:57:50,500 --> 00:57:51,740
We'll be keeping an eye on you.
893
00:57:52,280 --> 00:57:53,400
An eye on me?
894
00:57:55,720 --> 00:57:57,720
The shop's got a bad enough reputation
as it is.
895
00:58:01,100 --> 00:58:05,240
Now, if I were your father, I'd make
this into a nice little business.
896
00:58:06,440 --> 00:58:10,000
Not dealing filth on those dirty
magazines.
897
00:58:14,840 --> 00:58:15,960
Some would like this.
898
00:58:18,500 --> 00:58:21,460
If you finish the sermon, I've got Dad's
tea to get.
899
00:58:25,320 --> 00:58:26,620
So keep whatever his name is waiting.
900
00:58:28,660 --> 00:58:30,160
Ray's left, if you must know.
901
00:58:31,960 --> 00:58:33,380
He used to lodge with us.
902
00:58:34,480 --> 00:58:35,480
He's gone.
903
00:58:37,220 --> 00:58:39,240
I don't know what business it is of
yours.
904
00:58:40,780 --> 00:58:42,440
Maybe I wish I'd been in Ray's shoes.
905
00:58:44,160 --> 00:58:45,460
You must be joking.
906
00:58:49,000 --> 00:58:50,380
If I'm joking...
907
00:58:55,050 --> 00:58:56,950
I won't be outside the cinema at 7
o'clock.
908
00:58:59,810 --> 00:59:02,370
Believe it or not, Monkey doesn't want
to go home.
909
00:59:03,590 --> 00:59:06,710
He's had a nice comfortable bed and
countless free meals with Ruby, but he'd
910
00:59:06,710 --> 00:59:08,050
rather spend his weekend in the nick.
911
00:59:08,270 --> 00:59:11,110
Makes a change. Our customer's
appreciating the amenities.
912
00:59:11,670 --> 00:59:15,290
He's just scared stiff of coming face to
face with Ruby, that's all. Or Jeff
913
00:59:15,290 --> 00:59:16,290
Smith.
914
00:59:16,830 --> 00:59:18,890
Well, whatever it is, I'm delighted.
915
00:59:19,110 --> 00:59:21,330
I haven't the slightest idea what we
could have held him on.
916
00:59:23,050 --> 00:59:24,050
Wash your hands, ready for supper.
917
00:59:24,230 --> 00:59:25,530
Oh, can we just watch the movie?
918
00:59:25,830 --> 00:59:26,910
I know, that's what you said.
919
00:59:27,450 --> 00:59:30,830
But this is brilliant, Mum. You haven't
tidied your room yet. You haven't even
920
00:59:30,830 --> 00:59:31,830
started.
921
00:59:32,630 --> 00:59:37,050
Back to bed before you go to bed. Now,
television off. Red off, too? I'm not
922
00:59:37,050 --> 00:59:38,050
throwing you out, Red.
923
00:59:38,210 --> 00:59:41,130
No, but Donna's promised me a steak.
Give me five when I get home. Good
924
00:59:41,130 --> 00:59:42,170
night, Jean. Night-night, Reg.
925
00:59:42,490 --> 00:59:43,490
Come on, kids.
926
00:59:43,710 --> 00:59:44,710
Come on.
927
00:59:52,880 --> 00:59:53,880
Anything from the lab yet?
928
00:59:54,220 --> 00:59:55,800
No, and I'll take my oath there won't
be.
929
00:59:57,280 --> 00:59:59,880
Charring may be a lonely trade, but
Ruby's at the top of it.
930
01:00:00,680 --> 01:00:02,660
She must have killed herself washing
that carpet.
931
01:00:03,780 --> 01:00:06,680
The labs say that she used every
cleanser in the books or the caustic
932
01:00:06,680 --> 01:00:09,800
soda. Oh, they can sort out the
chemiglow from the spot away.
933
01:00:10,540 --> 01:00:11,980
But they can't sort out the blood.
934
01:00:12,520 --> 01:00:14,120
They can't even say which group it is.
935
01:00:14,360 --> 01:00:17,120
Well, give them a chance. They're still
working on it. They'll be working on it
936
01:00:17,120 --> 01:00:20,120
for days. They've taken buckets full of
mud from the pipes and the drains.
937
01:00:20,650 --> 01:00:22,550
I'll be very much surprised if they find
anything.
938
01:00:23,410 --> 01:00:26,750
It's my bet that couple never went
anywhere except that room.
939
01:00:27,070 --> 01:00:28,790
And they left a couple of hundred
fingerprints.
940
01:00:29,090 --> 01:00:31,490
All carefully removed by the Queen of
the Chars.
941
01:00:33,750 --> 01:00:35,550
That girl could still be alive, Reg.
942
01:00:36,090 --> 01:00:37,170
Because they came out together.
943
01:00:38,210 --> 01:00:40,590
I've had every hospital and every GP
check, Mike.
944
01:00:41,070 --> 01:00:42,650
And they've had no one in with stab
wounds.
945
01:00:42,930 --> 01:00:44,330
And it must have been a stabbing.
946
01:00:44,770 --> 01:00:47,890
That amount of loss of blood from a
knock on the head and the victim
947
01:00:47,890 --> 01:00:48,890
wouldn't be able to stand up.
948
01:00:53,160 --> 01:00:54,160
Tag her to a car.
949
01:00:55,340 --> 01:00:59,020
Anyway, if she is alive, where is she?
950
01:01:08,720 --> 01:01:09,720
Enjoy the picture?
951
01:01:10,020 --> 01:01:11,020
It's all right.
952
01:01:11,520 --> 01:01:13,320
Don't like all that accent stuff much?
953
01:01:13,780 --> 01:01:14,860
All that banging about?
954
01:01:19,160 --> 01:01:20,860
You prefer a love story, I suppose.
955
01:01:21,380 --> 01:01:22,380
What's wrong with that?
956
01:01:22,400 --> 01:01:23,400
There's nothing wrong with that.
957
01:01:24,380 --> 01:01:25,380
Nothing at all.
958
01:01:27,780 --> 01:01:29,380
I prefer the real thing myself, though.
959
01:01:32,440 --> 01:01:33,580
Don't you prefer the real thing?
960
01:01:36,060 --> 01:01:37,060
Be telling.
961
01:01:54,440 --> 01:01:55,500
Don't go for a walk down by the river.
962
01:01:56,140 --> 01:01:58,360
I can't. I mustn't be late home.
963
01:01:59,860 --> 01:02:01,020
Can you call me to the toilet?
964
01:02:01,660 --> 01:02:02,820
I can't.
965
01:02:04,840 --> 01:02:05,840
All right, then.
966
01:02:09,820 --> 01:02:10,820
Come over here.
967
01:02:13,500 --> 01:02:14,740
It's always raining.
968
01:02:18,940 --> 01:02:20,020
Why did he take you?
969
01:02:21,840 --> 01:02:22,900
He hired a car.
970
01:02:23,660 --> 01:02:24,660
I'll have one.
971
01:02:25,760 --> 01:02:27,420
Haven't you got a car anyway?
972
01:02:28,000 --> 01:02:30,120
I don't like possessions.
973
01:03:01,260 --> 01:03:02,440
I'm scared of your parents, Ryan.
974
01:03:02,860 --> 01:03:03,860
No.
975
01:03:04,540 --> 01:03:05,540
It's you.
976
01:03:06,400 --> 01:03:07,700
The way you look at me.
977
01:03:09,380 --> 01:03:11,040
It's you that frightens me.
978
01:03:15,500 --> 01:03:17,360
But that's what you want, isn't it?
979
01:03:37,580 --> 01:03:39,620
They're waiting up for me. I've got to
go in.
980
01:03:44,300 --> 01:03:45,300
I'll see you tomorrow.
981
01:03:45,940 --> 01:03:46,940
All right.
982
01:03:48,080 --> 01:03:49,080
Tomorrow, then.
983
01:04:48,680 --> 01:04:49,860
Yes, you did.
984
01:04:50,380 --> 01:04:51,540
And don't argue with me.
985
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
What do you want?
986
01:04:54,100 --> 01:04:56,120
Sergeant Martin, King's Markham Police,
madam.
987
01:04:56,380 --> 01:04:57,880
I'm looking for Mr Kirkpatrick.
988
01:04:58,220 --> 01:04:59,220
What, about the car?
989
01:04:59,440 --> 01:05:00,279
In a way.
990
01:05:00,280 --> 01:05:01,620
Well, you see he's not here, can't you?
991
01:05:02,140 --> 01:05:04,140
If he's crashed here, I can't say I'm
sorry.
992
01:05:04,640 --> 01:05:06,920
Good riddance, I'd say, but it's a total
write-off.
993
01:05:07,340 --> 01:05:10,020
When he brought it home here on Monday,
I said to him, don't think you're going
994
01:05:10,020 --> 01:05:12,520
to get me to go joyriding around in a
thing like that, I said.
995
01:05:13,040 --> 01:05:15,900
If I want to make an exhibition of
myself in a pink and white car with
996
01:05:15,900 --> 01:05:19,460
purple stripes, I'll go down Brighton
and go on the Dodgems, I'll say. I just
997
01:05:19,460 --> 01:05:21,000
wanted... The other thing, yeah, that
was bad enough.
998
01:05:21,700 --> 01:05:23,240
Great old-fashioned black thing it was.
999
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
Looked more like a hearse.
1000
01:05:25,360 --> 01:05:27,660
God knows we must be the laughingstock
of the neighbourhood by now.
1001
01:05:28,540 --> 01:05:33,000
I've told you before, haven't I, not to
come poking your nose into my private
1002
01:05:33,000 --> 01:05:34,880
business. Now, go on, get back in there.
Go on.
1003
01:05:36,180 --> 01:05:37,480
What have you done? What do you want him
for?
1004
01:05:37,880 --> 01:05:39,340
I just want to talk to him, madam.
1005
01:05:39,560 --> 01:05:41,540
If he's being caught speeding, he'll
lose his licence.
1006
01:05:42,240 --> 01:05:43,460
And then he'll lose his job.
1007
01:05:43,920 --> 01:05:46,620
Well, a firm like Lipton aren't going to
keep on a salesman who can't drive a
1008
01:05:46,620 --> 01:05:47,620
car, are they?
1009
01:05:47,700 --> 01:05:50,260
I don't know. Any more than they're
going to give their people great flashy
1010
01:05:50,260 --> 01:05:53,940
things for them to smash the smithereens
just when it takes their fancy. I told
1011
01:05:53,940 --> 01:05:55,280
him that before he went to Scotland.
1012
01:05:55,740 --> 01:05:57,460
I told him on Tuesday morning.
1013
01:05:58,040 --> 01:06:01,420
That's why he never come home for his
dinner Tuesday night. Oh, no, he can't
1014
01:06:01,420 --> 01:06:02,379
be told.
1015
01:06:02,380 --> 01:06:05,600
Pig-headed and stubborn he is. And now
he's got him into trouble.
1016
01:06:06,040 --> 01:06:07,040
Thank you.
1017
01:07:06,319 --> 01:07:07,319
Mr. Drayton?
1018
01:07:08,140 --> 01:07:09,140
Telephone.
1019
01:07:22,860 --> 01:07:24,580
Drayton. I've got a note here for you.
1020
01:07:24,980 --> 01:07:27,040
Yes, Sergeant. Chief wants you down here
right away.
1021
01:07:27,260 --> 01:07:28,720
There are a couple of things he wants
you to change.
1022
01:07:29,240 --> 01:07:30,500
Yes, right away.
1023
01:07:33,160 --> 01:07:34,880
Do you have to go in this morning, Mike?
1024
01:07:35,819 --> 01:07:36,819
Just for an hour.
1025
01:07:37,400 --> 01:07:38,540
Is that your reading, anyway?
1026
01:07:38,880 --> 01:07:41,640
Can we go down to the river when you get
back? Don't interrupt, John.
1027
01:07:42,520 --> 01:07:44,680
But you said last week... Get on with
your breakfast.
1028
01:07:45,180 --> 01:07:46,560
You should have called me earlier, Mum.
1029
01:07:46,880 --> 01:07:49,500
I asked you to wait for your baby, but
you didn't make me get half.
1030
01:07:49,780 --> 01:07:53,140
Sit down and eat your breakfast. I
haven't got time. Where's my diner bag?
1031
01:07:53,420 --> 01:07:54,420
Can we perhaps be quiet?
1032
01:07:54,780 --> 01:07:56,180
I've got to be at Jenny's by nine.
1033
01:07:56,720 --> 01:07:57,720
Oh, there it is.
1034
01:07:59,160 --> 01:08:01,680
Come back, sit down and eat your
breakfast.
1035
01:08:01,960 --> 01:08:03,060
Dad. You've got time.
1036
01:08:04,020 --> 01:08:05,020
Sit down.
1037
01:08:12,900 --> 01:08:18,240
How do you pronounce G-O-U-A-C-H-E?
1038
01:08:19,240 --> 01:08:21,720
Grouch? It's not intended to be funny.
1039
01:08:23,140 --> 01:08:24,140
Let's have a look.
1040
01:08:27,939 --> 01:08:29,200
Oh, gouache.
1041
01:08:29,700 --> 01:08:30,800
What? Gouache.
1042
01:08:31,020 --> 01:08:32,560
What are you eating that for?
1043
01:08:32,920 --> 01:08:33,939
It's just a case.
1044
01:08:34,720 --> 01:08:36,920
What exactly is it, this gouache?
1045
01:08:37,340 --> 01:08:38,340
I don't know.
1046
01:08:38,760 --> 01:08:41,200
The mix of the paint with, you know,
this gum or something.
1047
01:08:41,660 --> 01:08:42,859
We did it in art once.
1048
01:08:43,479 --> 01:08:45,220
You mix the powder with the gum.
1049
01:08:45,460 --> 01:08:46,460
Oh, and honey.
1050
01:08:46,740 --> 01:08:48,040
Only we left out the honey.
1051
01:08:48,260 --> 01:08:49,600
And then you paint with it? Yes.
1052
01:08:50,120 --> 01:08:51,160
Can I go now, Mum?
1053
01:08:51,520 --> 01:08:52,859
You haven't had your breakfast.
1054
01:08:53,200 --> 01:08:54,319
I'll take it with me. Bye.
1055
01:09:09,130 --> 01:09:10,130
You're a day off.
1056
01:09:10,210 --> 01:09:11,169
So it is.
1057
01:09:11,170 --> 01:09:12,370
I thought you might be lonely.
1058
01:09:13,810 --> 01:09:15,189
How the rich live, eh?
1059
01:09:16,029 --> 01:09:18,330
Oh, you want me sent out for some more
of those coffee mails?
1060
01:09:18,870 --> 01:09:22,490
You can afford it, you know, monkey. I
don't want nothing except to be left in
1061
01:09:22,490 --> 01:09:23,490
peace.
1062
01:09:24,069 --> 01:09:26,649
This place is more like a good yard than
a nick.
1063
01:09:26,970 --> 01:09:30,270
I never got one wink of sleep last
night. Oh, that's your conscience.
1064
01:09:30,790 --> 01:09:33,490
The still, small voice urging you to
tell me something.
1065
01:09:34,310 --> 01:09:36,050
Like how you knew that girl's name was
Anne?
1066
01:09:36,609 --> 01:09:37,649
Give it a rest.
1067
01:09:38,390 --> 01:09:40,109
My nerves is in a shocking state.
1068
01:09:40,490 --> 01:09:41,529
I'm delighted to hear it.
1069
01:09:43,130 --> 01:09:45,310
Must be the result of my psychological
warfare.
1070
01:11:10,410 --> 01:11:11,410
There's no one in.
1071
01:11:12,410 --> 01:11:13,750
I was just checking.
1072
01:11:14,190 --> 01:11:16,390
I tried the front door, but I thought
they might not have heard me.
1073
01:11:18,310 --> 01:11:19,990
I'd like a word with you, Mr Cook,
Patrick.
1074
01:11:21,050 --> 01:11:22,050
Do I know you?
1075
01:11:22,870 --> 01:11:25,150
How do you know my name? I recognised
your car.
1076
01:11:25,550 --> 01:11:27,970
And what the hell is that supposed to
mean? Who were you looking for?
1077
01:11:29,330 --> 01:11:30,330
That's it, is it?
1078
01:11:30,670 --> 01:11:31,670
A snooper.
1079
01:11:32,650 --> 01:11:33,910
My wife put you onto me.
1080
01:11:34,370 --> 01:11:36,410
An inquiry agent. You might say that.
1081
01:11:36,630 --> 01:11:38,350
More commonly called a police officer.
1082
01:11:56,520 --> 01:12:00,460
All told, I want to ask you about hiring
cars.
1083
01:12:01,600 --> 01:12:02,980
You do hire cars, don't you?
1084
01:12:03,820 --> 01:12:05,100
Is this an official inquiry?
1085
01:12:05,980 --> 01:12:07,200
This is an official inquiry.
1086
01:12:08,020 --> 01:12:10,360
What colour are they, these hire cars of
yours?
1087
01:12:10,780 --> 01:12:11,780
Well, they're all the same.
1088
01:12:12,580 --> 01:12:14,060
Three black Ford Escorts.
1089
01:12:15,740 --> 01:12:19,680
And were any of them rented out on
Tuesday the 6th?
1090
01:12:20,480 --> 01:12:22,380
When the hell was that? Last week.
1091
01:12:22,680 --> 01:12:24,100
You do keep records, I presume?
1092
01:12:24,520 --> 01:12:25,640
Yes, that's supposed to be in the book.
1093
01:12:32,710 --> 01:12:33,750
Yep, they were all in.
1094
01:12:35,530 --> 01:12:37,130
Mind you, that week was a bit chaotic.
1095
01:12:37,390 --> 01:12:40,690
I remember I sacked my chief mechanic
the Saturday before, cheeky young devil.
1096
01:12:40,890 --> 01:12:41,890
What about sales?
1097
01:12:41,930 --> 01:12:43,710
You wouldn't have sold anyone a blue car
about that time.
1098
01:12:44,670 --> 01:12:48,350
I haven't sold a car, Sonny, for weeks.
1099
01:12:55,920 --> 01:12:56,920
the blue one, are there?
1100
01:12:57,500 --> 01:12:58,980
Okay. That's all, then.
1101
01:12:59,940 --> 01:13:03,560
Oh, and, uh, I'd like to hire a car for
myself.
1102
01:13:05,140 --> 01:13:06,140
For tonight.
1103
01:13:06,720 --> 01:13:08,180
The fact of the matter is, Mr.
1104
01:13:08,460 --> 01:13:10,580
Kirkpatrick, the Miss Margolis has
disappeared.
1105
01:13:11,400 --> 01:13:13,160
Rubbish. She's just gone away, that's
all.
1106
01:13:13,520 --> 01:13:16,420
Not against the law, is it? Then you
wouldn't mind telling us about your
1107
01:13:16,420 --> 01:13:17,420
movements on Tuesday.
1108
01:13:17,740 --> 01:13:18,960
The night you had a date with her.
1109
01:13:19,240 --> 01:13:20,240
Date?
1110
01:13:20,520 --> 01:13:23,480
I got to know the woman solely because
of my interest in art.
1111
01:13:24,110 --> 01:13:27,250
The only way to get into that house and
look at Margolis' pictures is through
1112
01:13:27,250 --> 01:13:28,290
her. Really?
1113
01:13:28,670 --> 01:13:29,670
Yes, really.
1114
01:13:30,210 --> 01:13:33,150
I've been trying to remember the name of
that thing he's got in the tape.
1115
01:13:33,550 --> 01:13:36,310
What? That painting of his in the tape.
What's it called?
1116
01:13:36,610 --> 01:13:39,030
I don't know what he calls them. Well,
that's strange.
1117
01:13:40,290 --> 01:13:42,350
What do you think of his works in
gouache?
1118
01:13:42,670 --> 01:13:43,670
I've never been there.
1119
01:13:43,770 --> 01:13:46,410
I'm sure they're very nice. I'm
referring to the painting medium that
1120
01:13:46,410 --> 01:13:49,070
Margolis often uses in his work. Look, I
don't have to answer your questions.
1121
01:13:49,330 --> 01:13:50,570
You're quite right, Mr Kirkpatrick.
1122
01:13:50,810 --> 01:13:52,730
I mean, we can't even prove that...
1123
01:13:52,940 --> 01:13:54,040
Miss Margolis is dead.
1124
01:13:54,700 --> 01:13:57,880
No, we'll just make a note that you were
probably the last person to see her
1125
01:13:57,880 --> 01:14:00,300
alive and that you declined to answer
our questions.
1126
01:14:01,360 --> 01:14:02,360
Here, listen, Inspector.
1127
01:14:03,380 --> 01:14:06,280
My wife is a very jealous woman. Seems
to run in the family.
1128
01:14:07,280 --> 01:14:10,080
Was it jealousy that made you threaten
Miss Margolis a couple of weeks ago?
1129
01:14:10,440 --> 01:14:11,760
I don't know what you're talking about.
1130
01:14:12,160 --> 01:14:14,200
What did Mrs. Pettiston tell you, Mr.
Burton?
1131
01:14:14,860 --> 01:14:16,500
Mr. Kirkpatrick's exact words.
1132
01:14:16,780 --> 01:14:20,900
He said, I might kill you myself one of
these fine days.
1133
01:14:21,530 --> 01:14:23,110
Was last Tuesday one of these fine days?
1134
01:14:23,870 --> 01:14:26,410
Funny way to talk to a woman you were
only interested in because of her
1135
01:14:26,410 --> 01:14:27,930
brother's paintings, wasn't it, Mr
Kirkpatrick?
1136
01:14:30,910 --> 01:14:32,650
Look, this is all stupid.
1137
01:14:34,790 --> 01:14:39,230
That date, as you call it, well, she
never kept it. I didn't go out with her.
1138
01:14:40,270 --> 01:14:41,270
Wow.
1139
01:14:41,750 --> 01:14:45,310
If you'll be frank with us, this may not
go any further.
1140
01:14:46,470 --> 01:14:47,850
Certainly not to your wife's ears.
1141
01:14:48,430 --> 01:14:49,730
We're not interested in her.
1142
01:14:50,470 --> 01:14:51,590
Possible divorce proceedings?
1143
01:14:52,550 --> 01:14:53,810
There's nothing to be frank about.
1144
01:14:54,950 --> 01:14:57,270
I was going to Scotland last Tuesday for
my firm.
1145
01:14:57,850 --> 01:15:00,450
Yes, I had arranged to meet Miss
Margolis before I went.
1146
01:15:00,870 --> 01:15:02,490
I don't deny that. I admit that.
1147
01:15:03,130 --> 01:15:06,050
She was going to show me some of
Margolis's more early work.
1148
01:15:08,050 --> 01:15:11,110
Anyway, he was going out, so we knew it
would be all right.
1149
01:15:12,090 --> 01:15:16,090
I was going home first for a meal, but I
got held up and there wasn't time, so I
1150
01:15:16,090 --> 01:15:19,030
went straight round to the cottage
and... Oh, Miss Margolis, that is.
1151
01:15:19,770 --> 01:15:20,930
She'd forgotten about me coming.
1152
01:15:22,330 --> 01:15:24,170
She said she was going to a party.
1153
01:15:25,570 --> 01:15:26,570
That's all.
1154
01:15:26,970 --> 01:15:28,310
What time did you get to the cottage?
1155
01:15:29,390 --> 01:15:30,570
About 7.30.
1156
01:15:31,010 --> 01:15:34,190
I remember because I called in at
Grover's for an evening paper on the way
1157
01:15:34,190 --> 01:15:35,190
and they were just closing.
1158
01:15:35,350 --> 01:15:37,890
Well, you still had time to do your
artistic researches.
1159
01:15:38,390 --> 01:15:39,910
After all, you'd missed your evening
meal.
1160
01:15:40,770 --> 01:15:42,730
I asked her if I could come in for a
bit.
1161
01:15:43,750 --> 01:15:44,750
She said no.
1162
01:15:45,930 --> 01:15:48,150
I said I'd take her for a meal before
the party.
1163
01:15:49,320 --> 01:15:50,540
She said she wasn't hungry.
1164
01:15:53,200 --> 01:15:54,780
Just changed her mind, I suppose.
1165
01:16:05,300 --> 01:16:06,780
How long have you had this colour?
1166
01:16:10,020 --> 01:16:13,700
Since last Monday. I sold my own and got
that one off my firm.
1167
01:16:13,940 --> 01:16:15,460
So Miss Margolis had never seen it?
1168
01:16:16,300 --> 01:16:19,180
I don't know what you're getting at. I
think you do, Mr Kirkpatrick.
1169
01:16:20,100 --> 01:16:22,560
I think Miss Margolis didn't want to
come out with you because she didn't
1170
01:16:22,560 --> 01:16:23,560
want to be seen in that car.
1171
01:16:23,620 --> 01:16:25,580
Rubbish. She's a woman of taste.
1172
01:16:26,360 --> 01:16:29,400
I wouldn't be at all surprised to hear
she burst out laughing when she saw it.
1173
01:16:29,500 --> 01:16:30,900
I don't see what's so damn funny.
1174
01:16:31,180 --> 01:16:33,520
I mean, who the hell does she think she
is? Does it make me look a different
1175
01:16:33,520 --> 01:16:36,520
man? Change my personality or something
just because I've got a car with a
1176
01:16:36,520 --> 01:16:39,700
slogan on it? I was good enough for her
before. My money was good enough to
1177
01:16:39,700 --> 01:16:42,160
spend on it. What did you do? Borrow
more innocuous car? I told you, we
1178
01:16:42,160 --> 01:16:44,120
didn't go out together. And if we had,
we'd have used hers.
1179
01:16:44,420 --> 01:16:45,900
Oh, you couldn't because the radiator
was leaking.
1180
01:16:46,510 --> 01:16:50,370
I suggest you got hold of a blue car and
took Miss Margolis to Stourton. Who said
1181
01:16:50,370 --> 01:16:51,370
I was in Stourton?
1182
01:16:51,510 --> 01:16:54,690
Cawthorn, was it? Why Cawthorn? Because
he lives in Stourton. He was giving a
1183
01:16:54,690 --> 01:16:56,910
party. So you'll admit that you were in
Stourton that night.
1184
01:16:57,290 --> 01:16:58,870
You say you didn't go with Miss
Margolis.
1185
01:16:59,330 --> 01:17:00,390
But why else did you go?
1186
01:17:01,150 --> 01:17:02,650
You were on your way to Scotland, you
say.
1187
01:17:02,930 --> 01:17:06,550
But whatever route you took, Stourton is
miles out of your way. Look, what the
1188
01:17:06,550 --> 01:17:07,570
hell difference does it make?
1189
01:17:07,890 --> 01:17:10,790
I mean, I didn't want to end up in
Scotland in a small house. I had the
1190
01:17:10,790 --> 01:17:11,790
whole evening to kill.
1191
01:17:12,080 --> 01:17:15,220
I should have thought the most important
thing was that Anne wasn't with me. My
1192
01:17:15,220 --> 01:17:17,860
God, she wasn't even in Stoughton. She
didn't even go to the party.
1193
01:17:21,140 --> 01:17:22,600
I know she wasn't at the party.
1194
01:17:23,540 --> 01:17:24,540
Her brother knows.
1195
01:17:25,280 --> 01:17:26,320
Mr Cawthorn knows.
1196
01:17:28,000 --> 01:17:29,540
But how the hell do you know?
1197
01:17:31,660 --> 01:17:32,760
Pity we're not in Morocco.
1198
01:17:33,060 --> 01:17:34,380
You'd have put on your yashmak.
1199
01:17:35,980 --> 01:17:39,020
I suppose you lot realise I shall be a
marked woman.
1200
01:17:39,910 --> 01:17:43,510
Hey, look, suppose I do pick him out and
he escapes? I mean, the jails can't hold
1201
01:17:43,510 --> 01:17:44,489
him these days.
1202
01:17:44,490 --> 01:17:46,090
You'll just have to take your chance on
that.
1203
01:17:48,290 --> 01:17:49,290
Come on.
1204
01:17:51,570 --> 01:17:52,690
Very well, will you?
1205
01:18:00,910 --> 01:18:02,810
Can't trust people these days, can you?
1206
01:18:10,440 --> 01:18:13,420
You never told me whether you were going
to do anything about that other thing.
1207
01:18:13,640 --> 01:18:15,280
That keeping of what you call it out.
1208
01:18:15,560 --> 01:18:16,560
Well, that depends.
1209
01:18:16,920 --> 01:18:18,920
I'm putting myself out to help you.
1210
01:18:19,840 --> 01:18:20,840
We shall have to see.
1211
01:18:22,320 --> 01:18:23,360
Be honest, Ruby.
1212
01:18:23,640 --> 01:18:27,980
What's Matthews ever done for you except
take your money and pretty well break up
1213
01:18:27,980 --> 01:18:28,659
your marriage?
1214
01:18:28,660 --> 01:18:30,220
I don't want to get George into trouble.
1215
01:18:30,580 --> 01:18:31,840
It's his natural habitat.
1216
01:18:34,080 --> 01:18:36,060
I was crazy about him once.
1217
01:18:37,900 --> 01:18:39,420
You see, I never had any kids.
1218
01:18:40,750 --> 01:18:42,770
Never had what you could call a husband.
1219
01:18:43,550 --> 01:18:44,950
Not a real husband.
1220
01:18:46,090 --> 01:18:48,710
Mr Branch was old enough to be my
father.
1221
01:18:51,170 --> 01:18:53,050
George had been in prison, I knew that.
1222
01:18:54,310 --> 01:18:56,930
But he seemed so sort of happy to be
with me.
1223
01:18:59,790 --> 01:19:05,250
43 quid George had of me and all the
drink I'd got in the place and God knows
1224
01:19:05,250 --> 01:19:06,250
how many good dinners.
1225
01:19:07,530 --> 01:19:10,010
But he wouldn't lie down beside me.
1226
01:19:12,590 --> 01:19:14,150
That's not nice, Mr. Wexford.
1227
01:19:15,270 --> 01:19:16,650
Not when you've got memories.
1228
01:19:18,750 --> 01:19:22,650
You can't help wanting things. He's not
worthy of your loyalty, Ruby.
1229
01:19:46,220 --> 01:19:47,220
Cheer up, Ruby.
1230
01:19:47,920 --> 01:19:50,140
Mr. Burden will think I've been giving
you the third degree.
1231
01:19:52,900 --> 01:19:55,720
You never heard Jeff Smith call that
girl a hound, did you?
1232
01:19:58,240 --> 01:20:00,200
That was all made up to save Monkey,
wasn't it?
1233
01:20:02,020 --> 01:20:03,040
I reckon it was.
1234
01:20:04,020 --> 01:20:05,020
Good girl.
1235
01:20:06,080 --> 01:20:08,780
Did you search that room at all after
you found the bloodstain?
1236
01:20:09,100 --> 01:20:10,220
Oh, I was too scared.
1237
01:20:11,360 --> 01:20:13,300
Petty. No, Mr. Wexford.
1238
01:20:14,540 --> 01:20:16,540
I've been thinking and thinking about
it.
1239
01:20:17,460 --> 01:20:21,860
George was alone in there for hours and
hours on the Thursday morning doing that
1240
01:20:21,860 --> 01:20:23,280
letter whilst I was out of work.
1241
01:20:25,200 --> 01:20:29,720
I think he must have found something
they left behind.
1242
01:20:31,260 --> 01:20:32,880
Great minds think alike, Ruby.
1243
01:21:36,720 --> 01:21:38,440
First I thought it was the one on the
end.
1244
01:21:39,000 --> 01:21:40,060
That's Constable Peach.
1245
01:21:40,360 --> 01:21:41,700
Yes, I remembered. I'd seen him here.
1246
01:21:42,040 --> 01:21:45,660
Then I knew it must be the one in the
black leather. Why must it be?
1247
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
I know his face.
1248
01:21:47,040 --> 01:21:48,140
His face is familiar.
1249
01:21:48,660 --> 01:21:51,980
Come on, Roby. My face ought to be
familiar, but that doesn't mean to say I
1250
01:21:51,980 --> 01:21:53,740
had your knocking shop last Tuesday
night.
1251
01:21:54,360 --> 01:21:56,000
There's no call for that, you know.
1252
01:21:56,280 --> 01:21:58,560
What I want to know is, is he Geoff
Smith?
1253
01:21:58,840 --> 01:21:59,818
I don't know.
1254
01:21:59,820 --> 01:22:02,140
I don't know if I'd know him if I saw
him now anyway.
1255
01:22:02,940 --> 01:22:07,120
I've been so scared, I've imagined every
dark chap I saw was in. Oh, God, blimey,
1256
01:22:07,120 --> 01:22:08,120
Ruby. I'm sorry.
1257
01:22:08,540 --> 01:22:09,620
I'm doing my best.
1258
01:22:10,240 --> 01:22:14,800
All I know is I saw that fellow in the
black leather somewhere last week.
1259
01:22:15,300 --> 01:22:16,440
Could have been Tuesday.
1260
01:22:17,120 --> 01:22:18,120
I don't know.
1261
01:22:19,460 --> 01:22:21,840
He knew me, though. He saw that.
1262
01:22:22,480 --> 01:22:23,760
Well, I hope you're satisfied.
1263
01:22:24,620 --> 01:22:26,360
I think I've been more than patient.
1264
01:22:26,900 --> 01:22:29,480
I mean, that woman didn't know me. You
could see that.
1265
01:22:30,040 --> 01:22:31,080
I'm very tired.
1266
01:22:31,630 --> 01:22:35,010
Not many men have just travelled 400
miles or be as accommodating as I've
1267
01:22:35,010 --> 01:22:39,390
been. What I want now is a good night's
sleep and to be left in peace.
1268
01:22:40,830 --> 01:22:43,570
An apology from you is quite out of the
question, I'm sure.
1269
01:22:43,970 --> 01:22:47,070
The case isn't closed yet, Mr
Kirkpatrick. Yes, well, I don't want my
1270
01:22:47,070 --> 01:22:48,590
family being frightened or bothered.
1271
01:22:48,970 --> 01:22:52,570
That woman not identifying me should
finish the matter once and for all.
1272
01:22:54,030 --> 01:22:58,090
So if you've got any more questions you
want to ask me, you'd better speak now.
1273
01:22:58,570 --> 01:23:00,150
Or forever hold our peace, eh?
1274
01:23:01,070 --> 01:23:03,770
Well, we don't work quite like that, Mr.
Kirkpatrick.
1275
01:23:06,950 --> 01:23:08,590
Rich. Hello, my love.
1276
01:23:08,950 --> 01:23:10,390
Rich, Jan's here.
1277
01:23:10,810 --> 01:23:11,810
Who's Jan?
1278
01:23:11,950 --> 01:23:15,190
The girl Sheila wanted to share the flat
with.
1279
01:23:15,530 --> 01:23:17,730
Oh, what's she like? I don't know.
1280
01:23:18,590 --> 01:23:19,730
Come and meet her.
1281
01:23:23,610 --> 01:23:24,610
Oh,
1282
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
Jan.
1283
01:23:28,410 --> 01:23:29,590
This is my father.
1284
01:23:30,510 --> 01:23:31,810
How do you do? How do you do?
1285
01:23:33,470 --> 01:23:35,470
You're a policeman, aren't you? For my
sins.
1286
01:23:35,770 --> 01:23:37,630
As long as it's not for mine. Oh, I'm
sure not.
1287
01:23:40,050 --> 01:23:41,050
Chas, look at you.
1288
01:23:41,350 --> 01:23:42,370
I'm nice and fresh.
1289
01:23:42,790 --> 01:23:43,970
Don't worry, I like it, Stu.
1290
01:23:44,230 --> 01:23:45,390
Do you like it cold, too?
1291
01:23:47,050 --> 01:23:48,830
Oh, is it cold?
1292
01:23:49,630 --> 01:23:50,630
I'm sorry.
1293
01:23:53,510 --> 01:23:55,230
Do you know this part of the world?
1294
01:23:55,610 --> 01:23:56,610
No.
1295
01:23:57,870 --> 01:23:59,950
What's it like being a country
policeman?
1296
01:24:00,460 --> 01:24:01,460
Oh, I like it.
1297
01:24:01,540 --> 01:24:03,720
But you get pissed off with just
poaching and all that.
1298
01:24:03,940 --> 01:24:05,020
Well, I don't do a lot of it.
1299
01:24:05,280 --> 01:24:06,280
No?
1300
01:24:06,620 --> 01:24:07,620
Oh, joke.
1301
01:24:08,340 --> 01:24:11,100
Right. The country isn't quite like
that, Jan.
1302
01:24:11,640 --> 01:24:15,660
At least, not round here it isn't. Not
exactly mafia country, though, is it?
1303
01:24:15,800 --> 01:24:17,160
Well, we try to keep our end up.
1304
01:24:17,520 --> 01:24:19,060
Daddy's investigating a murder.
1305
01:24:19,380 --> 01:24:21,220
You're at drama school too, aren't you?
1306
01:24:21,560 --> 01:24:22,560
Right.
1307
01:24:22,900 --> 01:24:23,900
Waste of time.
1308
01:24:24,220 --> 01:24:25,220
Oh, really?
1309
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
I'm sorry to hear that.
1310
01:24:27,390 --> 01:24:31,010
Pouncing about doing Congreve. Not a lot
of contemporary relevance, would you
1311
01:24:31,010 --> 01:24:32,330
say? Oh, it has, Jan.
1312
01:24:32,970 --> 01:24:35,150
Anything that's truthful must be
relevant.
1313
01:24:35,390 --> 01:24:36,390
Sheila.
1314
01:24:37,650 --> 01:24:38,650
Congreve's a writer.
1315
01:24:39,190 --> 01:24:41,350
Ah. You don't like writers?
1316
01:24:41,650 --> 01:24:42,650
Not particularly.
1317
01:24:42,670 --> 01:24:44,570
They just haven't anything to say to us
anymore.
1318
01:24:44,970 --> 01:24:46,250
We've moved on from there.
1319
01:24:46,510 --> 01:24:47,970
Images are what's important now.
1320
01:24:48,510 --> 01:24:49,810
Oh, like picture books?
1321
01:24:50,210 --> 01:24:51,870
No, not books at all.
1322
01:24:52,250 --> 01:24:53,770
The age of the book is dead.
1323
01:25:10,920 --> 01:25:11,799
Sorry, we're closed.
1324
01:25:11,800 --> 01:25:14,200
Oh, it's just that pattern I was looking
at this morning. We're closed. We're
1325
01:25:14,200 --> 01:25:15,200
closed early Sunday.
1326
01:25:15,260 --> 01:25:16,260
But I must have it. Sorry.
1327
01:26:22,690 --> 01:26:26,110
We'll, um... We'll go to Pomfret, shall
we?
1328
01:26:27,070 --> 01:26:28,370
To Cheriton Forest?
1329
01:26:33,450 --> 01:26:34,610
Have you been there before?
1330
01:26:37,450 --> 01:26:38,950
With Mum and Dad on picnic.
1331
01:26:43,230 --> 01:26:44,230
Not like this.
1332
01:26:45,970 --> 01:26:49,050
You can't do the quality of Percy is not
trained.
1333
01:26:49,530 --> 01:26:50,530
I got stuck with it.
1334
01:26:50,920 --> 01:26:54,180
There's four of us doing portrait for
the end-of-term show, and I've got the
1335
01:26:54,180 --> 01:26:56,960
trial fee. Oh, the audience will be in a
coma before you even start.
1336
01:26:57,840 --> 01:27:02,140
Thanks a lot, Dad. That's not very nice,
Red. Not because of her acting. I said
1337
01:27:02,140 --> 01:27:03,260
before she even started.
1338
01:27:03,800 --> 01:27:05,040
It's just so hackneyed.
1339
01:27:05,300 --> 01:27:07,200
Everyone else thinks I'm lucky. They're
envious.
1340
01:27:08,080 --> 01:27:09,400
Except Jan, of course.
1341
01:27:09,600 --> 01:27:10,600
Oh, is she in it?
1342
01:27:10,780 --> 01:27:15,320
No. She was cast as Nerissa, but she
refused to do it. Are you allowed to do
1343
01:27:15,320 --> 01:27:16,320
that? No.
1344
01:27:16,420 --> 01:27:17,420
What were her reasons?
1345
01:27:17,620 --> 01:27:19,000
Oh, she wanted to play Shylock.
1346
01:27:19,370 --> 01:27:22,370
He said it was pure sexism that men
always got to play the men's parts
1347
01:27:22,370 --> 01:27:24,550
because the men's parts are always the
best parts.
1348
01:27:30,190 --> 01:27:31,610
You didn't like Jan, did you?
1349
01:27:32,070 --> 01:27:33,270
Well, I don't have to remember that.
1350
01:27:34,490 --> 01:27:36,270
And they're all right, you know,
underneath all that.
1351
01:27:36,570 --> 01:27:37,630
Yes, I'm sure she is.
1352
01:27:39,090 --> 01:27:41,370
You know, if it was me, I'd like to do
the last scene.
1353
01:27:41,850 --> 01:27:45,950
If you had known the virtue of the ring
or half her worthiness that gave the
1354
01:27:45,950 --> 01:27:47,850
ring... I don't have a choice.
1355
01:27:49,300 --> 01:27:52,640
Any of those agents that you wrote to
coming to see you? None of them replied
1356
01:27:52,640 --> 01:27:54,860
yet. It's Sergeant Martin, Reg.
1357
01:27:56,300 --> 01:27:57,380
Sorry to disturb you, sir.
1358
01:27:57,740 --> 01:27:59,400
Only I can't get a hold of Inspector
Burden.
1359
01:27:59,940 --> 01:28:01,040
I thought it might be urgent.
1360
01:28:01,320 --> 01:28:03,460
Ruby Branch is here. She's got another
clerk with her.
1361
01:28:03,860 --> 01:28:04,920
I can't get a word out.
1362
01:28:05,240 --> 01:28:06,240
Yeah, OK.
1363
01:28:06,340 --> 01:28:07,340
I'll be right down.
1364
01:28:34,480 --> 01:28:35,480
What do you mean?
1365
01:29:09,480 --> 01:29:12,660
Take me into the trees, into the dark.
1366
01:29:16,100 --> 01:29:17,100
What?
1367
01:29:20,540 --> 01:29:21,540
What do you want?
1368
01:29:22,900 --> 01:29:24,620
It's a nice way to talk, that is.
1369
01:29:24,920 --> 01:29:27,240
After I'd taken the trouble to come all
this way.
1370
01:29:27,460 --> 01:29:28,920
It's a real sacrifice for me.
1371
01:29:29,360 --> 01:29:30,099
What about him?
1372
01:29:30,100 --> 01:29:31,100
What does he want?
1373
01:29:31,720 --> 01:29:34,840
I guess George would go to him, them
being old buddies.
1374
01:29:35,600 --> 01:29:38,740
I took a bus ride into Sewingbury after
I'd finished here.
1375
01:29:39,260 --> 01:29:40,720
After I've been helping you.
1376
01:29:42,160 --> 01:29:44,700
If you don't want to know, it's OK by
me.
1377
01:29:46,100 --> 01:29:47,100
Don't lie up here.
1378
01:29:58,980 --> 01:30:01,100
Well? Do you mind if we have the door
shut?
1379
01:30:01,620 --> 01:30:02,620
Shut the door, Nobby.
1380
01:30:08,330 --> 01:30:10,030
Show him what you've got, Mr Clark.
1381
01:30:10,790 --> 01:30:13,870
I'm a respectable businessman, Mr
Wexford, you know that. Come off it,
1382
01:30:13,910 --> 01:30:15,790
Narby. Don't let's stray into the realms
of utter fantasy.
1383
01:30:16,130 --> 01:30:19,850
No, look, the point is this, Mr Wexford.
When we was talking earlier today, you
1384
01:30:19,850 --> 01:30:21,410
said something I'd been thinking about.
1385
01:30:21,930 --> 01:30:25,950
How did George know that the girl's name
was Anne when he wrote the letter?
1386
01:30:26,550 --> 01:30:31,670
And I said, he supposedly found
something that Geoff Smith and the girl
1387
01:30:31,670 --> 01:30:32,730
had left in my front room.
1388
01:30:33,070 --> 01:30:36,290
He could have found it after I'd gone to
work on the Thursday. And? Show him, Mr
1389
01:30:36,290 --> 01:30:37,290
Clark.
1390
01:30:37,450 --> 01:30:40,630
What I was meaning to say was, Mr
Wexford, I mean, you and me haven't had
1391
01:30:40,630 --> 01:30:43,450
no trouble for a long time now, have we?
Must be seven or eight years.
1392
01:30:43,770 --> 01:30:44,770
Six.
1393
01:30:44,970 --> 01:30:47,150
Six years since you had that bother over
receiving watches.
1394
01:30:47,390 --> 01:30:50,290
Six years since I've come out, Mr
Wexford, but not six years since the
1395
01:30:50,290 --> 01:30:53,030
trouble. Well, it's easily eight years
now. Oh, well, I don't see the point in
1396
01:30:53,030 --> 01:30:54,870
all this. I mean, I've come here of my
own free will.
1397
01:30:55,090 --> 01:30:56,850
All you do is try and make him look
small.
1398
01:30:57,130 --> 01:30:58,770
I know why you've come here. Don't you
think I don't?
1399
01:30:59,370 --> 01:31:01,250
You're an act with your boyfriend and
you want to do him down.
1400
01:31:01,470 --> 01:31:04,050
That's not true. So you go over to this
creature's shop in Sewingbury and ask
1401
01:31:04,050 --> 01:31:05,570
him what monkey flocked to him last
Thursday.
1402
01:31:05,850 --> 01:31:09,320
Mr Clarke, just once. To make sure there
won't be no trouble for him.
1403
01:31:09,700 --> 01:31:12,680
I didn't know what George had found, so
how was he to know?
1404
01:31:13,220 --> 01:31:16,180
I left George alone in the house for a
couple of hours on Thursday.
1405
01:31:16,720 --> 01:31:19,060
He must have found it down the side of
one of my chairs.
1406
01:31:19,340 --> 01:31:20,340
Found what?
1407
01:31:22,460 --> 01:31:24,620
It's a lovely piece of workmanship for
you, Mr Wexford.
1408
01:31:25,060 --> 01:31:27,060
18 carat gold, hand of a master.
1409
01:31:27,800 --> 01:31:28,880
Thursday morning it was.
1410
01:31:29,340 --> 01:31:31,300
You take a butcher's at that, monkey
says to me.
1411
01:31:31,740 --> 01:31:34,700
Where did you obtain this object, I
inquired? Well, knowing his reputation.
1412
01:31:34,960 --> 01:31:36,780
Come off it, Nobby. He was trying to
tell you.
1413
01:31:37,220 --> 01:31:38,960
My old auntie left it to me, he said.
1414
01:31:39,380 --> 01:31:40,380
Auntie Anne.
1415
01:31:40,860 --> 01:31:42,400
Lively old bird she must have been, I
said.
1416
01:31:42,660 --> 01:31:44,820
She'll leave you her cigar case-knit
flask as well.
1417
01:31:46,600 --> 01:31:48,020
Just in fun, Mr Wexford.
1418
01:31:48,660 --> 01:31:50,660
I never thought it was hot. It wasn't on
the list.
1419
01:31:51,240 --> 01:31:53,300
I'll give him 20 for it. Don't be
childish.
1420
01:31:53,840 --> 01:31:54,840
I gave him 10.
1421
01:31:55,180 --> 01:31:58,860
10 or 20. It's still my loss, isn't it?
Don't grow on trees, you know. Get out.
1422
01:31:59,880 --> 01:32:02,400
There won't be any trouble about this,
will there, Mr Wexford? Get out!
1423
01:32:02,820 --> 01:32:03,820
I wasn't to know.
1424
01:32:10,780 --> 01:32:11,780
So?
1425
01:32:12,760 --> 01:32:13,760
It's done, then?
1426
01:32:16,300 --> 01:32:18,240
God, I never thought I'd shop George.
1427
01:32:21,200 --> 01:32:22,480
Would you let me see him?
1428
01:32:22,700 --> 01:32:23,700
No, I would not.
1429
01:32:24,940 --> 01:32:26,260
Don't push your luck, Ruby.
1430
01:32:27,400 --> 01:32:28,580
I didn't think you would.
1431
01:32:34,540 --> 01:32:35,660
I want to say I'm sorry.
1432
01:32:37,440 --> 01:32:39,160
I've loved him for 20 years.
1433
01:32:41,300 --> 01:32:43,540
I don't suppose you can understand that.
1434
01:32:45,160 --> 01:32:48,380
Sort of dirty joke, isn't it, to you and
the others?
1435
01:32:51,320 --> 01:32:52,320
Good night, Ruby.
1436
01:33:14,760 --> 01:33:15,880
to get yourself a lighter, monkey.
1437
01:33:18,000 --> 01:33:21,640
Well, I can't seem to get on with them,
Mr. Wexford.
1438
01:33:22,540 --> 01:33:23,960
Not even a nice cold one.
1439
01:33:28,500 --> 01:33:31,020
No good asking how you found out, I
suppose.
1440
01:33:31,720 --> 01:33:32,720
Not a bit.
1441
01:33:34,760 --> 01:33:38,960
Ruby wouldn't do that to me. Not shup
me, she wouldn't. Ruby?
1442
01:33:40,000 --> 01:33:41,400
I'm surprised at you, monkey.
1443
01:33:41,800 --> 01:33:43,400
No, I didn't reckon she would.
1444
01:33:43,950 --> 01:33:46,990
It's that lousy git, Nobby Clark.
1445
01:33:47,230 --> 01:33:50,230
He'd sell his grandmother for cats, me,
he would.
1446
01:33:51,010 --> 01:33:52,570
So it's a bit of a come-down.
1447
01:33:53,450 --> 01:33:54,530
Stealing by finding.
1448
01:33:56,630 --> 01:33:58,170
How long will I get?
1449
01:33:59,190 --> 01:34:01,730
But at least we know how you got the
girl's name now.
1450
01:34:04,430 --> 01:34:07,390
For Anne, who lights my light.
1451
01:35:13,310 --> 01:35:16,690
Right, here we are.
1452
01:35:17,810 --> 01:35:20,230
I've got to go and do my work now, and
you've got to go and do yours. Right.
1453
01:35:27,880 --> 01:35:28,940
You were yours if you wanted.
1454
01:35:32,580 --> 01:35:33,580
Bye, John.
1455
01:35:50,020 --> 01:35:51,120
Oh, hello.
1456
01:35:51,940 --> 01:35:54,260
It turned up again like a bad penny.
1457
01:35:55,460 --> 01:35:59,640
No, I saw Mr M's advert, took pity on
him, said I'd come back again till she
1458
01:35:59,640 --> 01:36:00,640
turns up.
1459
01:36:00,820 --> 01:36:02,340
If she turns up.
1460
01:36:03,400 --> 01:36:04,980
Yes, isn't Mr Margolis in?
1461
01:36:05,440 --> 01:36:06,720
Yes, come in, dear.
1462
01:36:07,940 --> 01:36:09,920
We're all at sixes and sevens in here.
1463
01:36:10,400 --> 01:36:11,400
Mind the bucket.
1464
01:36:12,180 --> 01:36:15,840
It's a good thing my boys can't see what
I have to contend with. If they so much
1465
01:36:15,840 --> 01:36:18,640
as set eyes on this house, they'd have
me out of here before you could say
1466
01:36:18,640 --> 01:36:19,640
nice.
1467
01:36:19,780 --> 01:36:22,200
Wouldn't surprise me if there was bugs
in them walls.
1468
01:36:23,750 --> 01:36:25,570
It's the police, Mr. M.
1469
01:36:35,010 --> 01:36:36,010
Mr. Michaelis?
1470
01:36:36,570 --> 01:36:39,650
I've decided not to think about it. I'm
simply getting on with my work.
1471
01:36:40,550 --> 01:36:41,550
Anne will be back.
1472
01:36:42,130 --> 01:36:43,130
Well, I'm sure.
1473
01:36:43,310 --> 01:36:44,890
Yes, Mrs. Penniston agrees with me.
1474
01:36:47,070 --> 01:36:48,290
Have you ever seen this before?
1475
01:37:04,360 --> 01:37:05,360
The cigarette lighter.
1476
01:37:06,060 --> 01:37:07,840
Yes, the point is, is it your sister's?
1477
01:37:08,500 --> 01:37:10,380
I don't know. I've never seen it before.
1478
01:37:12,420 --> 01:37:13,840
People are always giving her things.
1479
01:37:14,360 --> 01:37:17,460
Oh, look, it's got her name on it. No,
it's got Anne on it.
1480
01:37:18,340 --> 01:37:19,420
Here, let's have a look.
1481
01:37:22,040 --> 01:37:23,040
No.
1482
01:37:23,320 --> 01:37:25,680
No, she never had nothing like that.
1483
01:37:26,620 --> 01:37:30,500
Er, me, we had our coffee break
mid-morning. Always had a cigarette with
1484
01:37:30,500 --> 01:37:31,419
it, she did.
1485
01:37:31,420 --> 01:37:35,000
You need one of them cigarette lighters,
I said, seeing how she got through
1486
01:37:35,000 --> 01:37:36,440
umpteen boxes and matches.
1487
01:37:37,080 --> 01:37:41,040
Get some young fella to give you one, I
said, cos it was around Christmas and
1488
01:37:41,040 --> 01:37:42,400
her birthday was in Jan.
1489
01:37:42,980 --> 01:37:44,380
So she may have had it for her birthday?
1490
01:37:44,700 --> 01:37:48,680
Well, if she did, she never showed it to
me, dear. Never even had one of them gas
1491
01:37:48,680 --> 01:37:49,680
lighters, neither.
1492
01:37:50,250 --> 01:37:54,270
My boy could get you one cost price, I
said, him being in the trade, but no,
1493
01:37:54,450 --> 01:37:57,010
she wouldn't. Right, well, that seems to
clear that up.
1494
01:37:57,450 --> 01:37:58,750
Thank you for your help.
1495
01:38:00,350 --> 01:38:01,530
I'll see myself out.
1496
01:38:01,950 --> 01:38:03,510
Oh, well, mind how you go, then.
1497
01:38:04,570 --> 01:38:05,570
Mind the bucket.
1498
01:38:24,440 --> 01:38:25,440
Yeah?
1499
01:38:29,120 --> 01:38:30,820
I'm afraid that's not for me. It's in
there.
1500
01:38:39,500 --> 01:38:40,500
It's in his ear.
1501
01:38:40,520 --> 01:38:41,520
He's got a cold.
1502
01:38:42,600 --> 01:38:44,420
Well, you might as well sit down. I'll
tell him you're here.
1503
01:38:45,960 --> 01:38:47,780
Come on, Antonia, Alex, come with me.
Come on.
1504
01:38:48,080 --> 01:38:49,100
We'll make the bed. Come on.
1505
01:38:49,460 --> 01:38:50,700
Yes, come on.
1506
01:38:52,140 --> 01:38:52,959
It was to you.
1507
01:38:52,960 --> 01:38:53,960
Another policeman.
1508
01:38:54,760 --> 01:38:57,480
Didn't you tell him I wasn't well? I
told him. Tell him yourself.
1509
01:38:58,480 --> 01:38:59,480
Come on, get up there.
1510
01:39:00,180 --> 01:39:01,180
Stop it.
1511
01:39:04,320 --> 01:39:05,980
I'm sorry to hear you're feeling unwell.
1512
01:39:07,880 --> 01:39:08,880
Psychological, I expect.
1513
01:39:09,700 --> 01:39:11,120
Hardly surprising after yesterday.
1514
01:39:11,880 --> 01:39:13,900
I'm afraid you may have to go through
the mill again.
1515
01:39:14,860 --> 01:39:18,640
Something's come up. I've told you
everything I know. We don't think so, Mr
1516
01:39:18,640 --> 01:39:19,640
Kirkpatrick.
1517
01:39:20,180 --> 01:39:21,180
For a start.
1518
01:39:22,230 --> 01:39:25,690
That ludicrous farce about your only
being interested in Miss Margolis
1519
01:39:25,690 --> 01:39:28,690
because of her brother's paintings. Not
so loud. We know very well you were her
1520
01:39:28,690 --> 01:39:29,690
lover.
1521
01:39:30,250 --> 01:39:31,570
You threatened to kill her.
1522
01:39:32,030 --> 01:39:35,450
On your own admission, you were in
Stoughton on Tuesday night. All right.
1523
01:39:36,690 --> 01:39:37,690
All right.
1524
01:39:37,990 --> 01:39:38,990
It's all true.
1525
01:39:39,790 --> 01:39:41,010
I should have told you.
1526
01:39:42,950 --> 01:39:43,950
It's not her.
1527
01:39:44,630 --> 01:39:45,630
It's the kids.
1528
01:39:46,590 --> 01:39:48,450
They always give custody to the mother.
1529
01:39:49,750 --> 01:39:51,910
Never mind what kind of mother she
happens to be.
1530
01:39:54,870 --> 01:39:55,970
You ever seen this before?
1531
01:39:58,610 --> 01:39:59,610
That's hers.
1532
01:40:00,250 --> 01:40:01,250
It's Anne's.
1533
01:40:01,890 --> 01:40:02,869
You're sure?
1534
01:40:02,870 --> 01:40:03,870
Of course I'm sure.
1535
01:40:04,630 --> 01:40:06,210
She flaunted it in my face.
1536
01:40:07,110 --> 01:40:08,730
You give this lady to Miss Margolis?
1537
01:40:09,290 --> 01:40:11,090
How could I afford a thing like that?
1538
01:40:12,010 --> 01:40:13,110
How did you know it was hers?
1539
01:40:14,870 --> 01:40:16,090
It was about a month ago.
1540
01:40:17,090 --> 01:40:19,030
I'd called round to see her, but she was
out.
1541
01:40:20,200 --> 01:40:22,460
Mark Golis. He didn't seem to want to
know me.
1542
01:40:23,380 --> 01:40:25,860
So I sat in my car and waited for her to
come back.
1543
01:40:26,300 --> 01:40:29,060
Not the car I've got now, the one I had
before, the black one.
1544
01:40:29,380 --> 01:40:30,380
Did she come back?
1545
01:40:30,860 --> 01:40:31,860
Yes.
1546
01:40:31,940 --> 01:40:33,040
After about half an hour.
1547
01:40:34,280 --> 01:40:36,900
She'd just picked her car up from having
it serviced.
1548
01:40:38,040 --> 01:40:39,340
She was fiddling about with it.
1549
01:40:40,180 --> 01:40:41,300
I got in beside her.
1550
01:40:42,460 --> 01:40:45,440
She was swearing, because the garage had
pushed the seat right back.
1551
01:40:48,000 --> 01:40:49,180
Anyway, I picked up the lighter.
1552
01:40:51,630 --> 01:40:52,870
I knew she hadn't had it before.
1553
01:40:54,170 --> 01:40:59,250
And when I saw the inscription... Well,
I knew her.
1554
01:41:00,270 --> 01:41:03,530
I knew what kind of terms she must have
been on with whoever had given it to
1555
01:41:03,530 --> 01:41:04,530
her.
1556
01:41:05,090 --> 01:41:07,570
For Anne, who lights my life.
1557
01:41:09,070 --> 01:41:10,450
Jesus, I could have killed her.
1558
01:41:12,910 --> 01:41:13,910
I didn't mean that.
1559
01:41:15,130 --> 01:41:17,770
I mean, I couldn't kill anyone. You know
that.
1560
01:41:18,070 --> 01:41:19,830
I know very little about you, Mr
Kirkpatrick.
1561
01:41:20,480 --> 01:41:21,940
You seem to have a split personality.
1562
01:41:22,740 --> 01:41:25,800
One day you tell me you're merely
interested in Miss Margolis as a key to
1563
01:41:25,800 --> 01:41:28,760
her brother's paintings, and the next
that you're passionately jealous of her.
1564
01:41:29,080 --> 01:41:31,980
Now, which of these personalities is the
dominant one?
1565
01:41:33,680 --> 01:41:34,680
I loved her.
1566
01:41:35,620 --> 01:41:36,620
I was jealous.
1567
01:41:36,760 --> 01:41:39,060
And you don't know a Bonnard from a
bull's foot?
1568
01:41:41,220 --> 01:41:42,240
Go on about the letter.
1569
01:41:42,560 --> 01:41:44,660
My God, I was mad ever to go near that
girl.
1570
01:41:45,460 --> 01:41:47,000
My wife ever finds out.
1571
01:41:47,370 --> 01:41:50,410
For a man in love, you're not showing
much grief, Mr Kirkpatrick. I didn't
1572
01:41:50,410 --> 01:41:51,410
kill her.
1573
01:41:52,230 --> 01:41:53,630
I don't know anything about it.
1574
01:41:53,870 --> 01:41:55,070
Let's go back to the lighter, shall we?
1575
01:41:59,450 --> 01:42:00,550
She took it from me.
1576
01:42:02,050 --> 01:42:03,050
And she looked at it.
1577
01:42:04,430 --> 01:42:06,070
She looked at it in a peculiar way.
1578
01:42:06,410 --> 01:42:07,410
What do you mean, peculiar?
1579
01:42:09,210 --> 01:42:10,670
As if there was something to laugh at.
1580
01:42:11,390 --> 01:42:12,990
Some big joke.
1581
01:42:14,930 --> 01:42:16,550
Sitting there in that fur coat.
1582
01:42:17,900 --> 01:42:19,420
I've never been free like that.
1583
01:42:21,280 --> 01:42:24,040
Sitting there, holding that little bit
of gold in her hand.
1584
01:42:26,260 --> 01:42:28,180
She read out the inscription on the
side.
1585
01:42:29,440 --> 01:42:30,620
And she sort of laughed.
1586
01:42:31,000 --> 01:42:33,140
Perhaps there was a joke. Oh, there was
a joke, all right.
1587
01:42:33,600 --> 01:42:34,600
I was the joke.
1588
01:42:37,020 --> 01:42:38,400
I asked her who'd given it to her.
1589
01:42:39,720 --> 01:42:43,360
He's got a pretty turn of phrase, my
generous friend, don't you think, she
1590
01:42:43,360 --> 01:42:44,360
said.
1591
01:42:44,940 --> 01:42:46,660
You'd never think of anything like that,
Alan.
1592
01:42:47,130 --> 01:42:50,250
All you can do is add two and two and
make them come to about 16.
1593
01:42:50,890 --> 01:42:51,890
What did she mean by that?
1594
01:42:53,010 --> 01:42:54,010
I don't know.
1595
01:42:54,230 --> 01:42:55,330
I don't know what she meant.
1596
01:42:58,870 --> 01:43:03,350
When you love someone, you ought to be
sorry when they're dead, oughtn't you?
1597
01:43:05,730 --> 01:43:06,730
I loved her.
1598
01:43:07,830 --> 01:43:08,830
Well, I thought I did.
1599
01:43:11,450 --> 01:43:13,270
You talk about showing grief.
1600
01:43:14,550 --> 01:43:18,990
But my God, if I couldn't have her, all
to myself, just me, I'd rather she was
1601
01:43:18,990 --> 01:43:21,710
dead. What were you doing in Stardew on
Tuesday night?
1602
01:43:27,190 --> 01:43:28,510
I don't have to tell you that.
1603
01:43:30,610 --> 01:43:31,990
I don't have to tell you anything.
1604
01:43:32,570 --> 01:43:34,970
As you said yesterday, we can't keep you
here.
1605
01:43:35,470 --> 01:43:36,470
That's right.
1606
01:43:38,110 --> 01:43:39,790
There's nothing more I can tell you
anyway.
1607
01:43:40,070 --> 01:43:41,570
Perhaps it'll come to you. Tell you
what.
1608
01:43:43,240 --> 01:43:44,240
We'll drop in later.
1609
01:43:44,540 --> 01:43:45,840
When the children are in bed.
1610
01:43:46,940 --> 01:43:49,000
Perhaps your wife knows what you were
doing in Stoughton.
1611
01:43:51,660 --> 01:43:53,440
How knew Ruby recognising him like that?
1612
01:43:54,000 --> 01:43:55,000
Why, honey?
1613
01:43:55,620 --> 01:43:59,680
Well, recognising him, but not being
able to say for sure if he was Jeff
1614
01:43:59,680 --> 01:44:02,720
Smith. Well, she probably had her iPhone
fixed on his wallet.
1615
01:44:03,340 --> 01:44:07,060
I mean, according to your moral code,
and perhaps mine too, his behaviour
1616
01:44:07,060 --> 01:44:08,060
wasn't too wonderful.
1617
01:44:08,400 --> 01:44:11,040
As far as Ruby was concerned, there was
nothing suspicious about it.
1618
01:44:11,450 --> 01:44:13,170
It was just a simple commercial
transaction.
1619
01:44:13,910 --> 01:44:16,090
There was no reason for her to take too
much notice on him.
1620
01:44:16,470 --> 01:44:18,890
Far enough to notice that he was short,
young and dark.
1621
01:44:20,130 --> 01:44:22,450
Kirkpatrick's not that short. He must be
five foot nine or ten.
1622
01:44:22,790 --> 01:44:24,410
It's the alias that puzzles me.
1623
01:44:24,710 --> 01:44:25,950
Oh, the Smith's obvious.
1624
01:44:26,270 --> 01:44:27,270
But why Jeff?
1625
01:44:27,890 --> 01:44:29,930
I mean, why not John, for heaven's sake,
or William?
1626
01:44:30,190 --> 01:44:31,850
Maybe Jeff is Kirkpatrick's middle name.
1627
01:44:32,710 --> 01:44:33,890
I was going to ask him.
1628
01:44:34,390 --> 01:44:35,390
Oh?
1629
01:44:36,150 --> 01:44:38,470
Little Miss Grover's been let off the
lead for once?
1630
01:44:40,860 --> 01:44:42,580
Okay, Patrick, will you cut to me that
with me?
1631
01:44:42,900 --> 01:44:44,440
He said he bought his evening paper
there.
1632
01:44:44,800 --> 01:44:47,580
Yes, he did. He tried to on the Tuesday
in question, but they were closed.
1633
01:44:50,660 --> 01:44:52,400
So I could easily have seen Ruby's car,
then.
1634
01:44:53,040 --> 01:44:54,040
Yes, you could.
1635
01:44:54,980 --> 01:44:56,540
I wonder if he bought a knife there,
too.
1636
01:44:58,220 --> 01:45:00,260
Let's go and see if he's cooled down,
shall we?
1637
01:45:25,230 --> 01:45:28,810
If I tell you why I was in Stoughton,
you'll think I'm mad.
1638
01:45:29,630 --> 01:45:30,630
Try me.
1639
01:45:32,090 --> 01:45:34,370
Well, she wouldn't go out with me on
account of that damn car.
1640
01:45:35,050 --> 01:45:37,370
I don't know who the hell she thinks she
is. All right, all right, get on with
1641
01:45:37,370 --> 01:45:38,370
it.
1642
01:45:39,870 --> 01:45:41,690
I didn't believe she was going to that
party.
1643
01:45:43,170 --> 01:45:44,890
I went to Stoughton to check up on her.
1644
01:45:46,610 --> 01:45:50,250
I got there at eight, and I waited for
hours.
1645
01:45:52,490 --> 01:45:53,490
She never came.
1646
01:45:55,340 --> 01:45:57,200
I just sat there and waited.
1647
01:45:57,600 --> 01:46:01,540
And when she never came, well, I knew
she'd lied to me. I knew she'd found
1648
01:46:01,540 --> 01:46:04,000
someone younger and richer. You just
waited.
1649
01:46:06,220 --> 01:46:07,220
I just waited.
1650
01:46:08,740 --> 01:46:12,140
When you found me at the cottage
yesterday morning, I'd gone there to
1651
01:46:12,140 --> 01:46:13,140
make a scene.
1652
01:46:13,380 --> 01:46:15,540
I'd gone there to ask her who the hell
she thinks she is.
1653
01:46:18,140 --> 01:46:19,140
What the hell?
1654
01:46:21,280 --> 01:46:23,240
You say you waited. Where did you wait?
1655
01:46:24,240 --> 01:46:25,940
Up the side of Cawthorns, under a tree.
1656
01:46:27,320 --> 01:46:28,760
Making a hell of a racket in there.
1657
01:46:29,560 --> 01:46:30,900
Shouting and playing music.
1658
01:46:32,080 --> 01:46:33,800
I was there for three hours, more than
that.
1659
01:46:34,860 --> 01:46:37,120
Just sitting in the car.
1660
01:46:38,360 --> 01:46:43,060
Mr Kirkpatrick, this story of yours may
be true, but you must realise it's
1661
01:46:43,060 --> 01:46:44,060
pretty thin.
1662
01:46:44,980 --> 01:46:46,980
Can you produce anybody that can verify
it for you?
1663
01:46:47,180 --> 01:46:50,580
Of course I can't. And I can't imagine
the police hunting up witnesses to
1664
01:46:50,580 --> 01:46:52,460
disprove their own case. Then you've got
a lot to learn.
1665
01:46:53,170 --> 01:46:54,310
We're not here to make cases.
1666
01:46:54,610 --> 01:46:55,610
We're here to get at the truth.
1667
01:46:58,130 --> 01:46:59,130
Didn't anybody see you?
1668
01:47:01,630 --> 01:47:05,130
Some drunk came out the house wondering
about spouting poetry, but he didn't see
1669
01:47:05,130 --> 01:47:06,690
me. What about when the guests were
arriving?
1670
01:47:07,150 --> 01:47:09,270
I told you, I was up the side road by
the laundrette.
1671
01:47:12,190 --> 01:47:13,190
That girl.
1672
01:47:14,230 --> 01:47:15,590
That girl, she saw me.
1673
01:47:15,890 --> 01:47:17,670
What girl? That girl from Grover's.
1674
01:47:18,140 --> 01:47:20,840
You saw her at seven o'clock when you
tried to buy your papers. What you were
1675
01:47:20,840 --> 01:47:23,820
doing at seven o'clock isn't relevant.
No, no, no, no. I saw her later in
1676
01:47:23,820 --> 01:47:24,820
Stoughton. Where?
1677
01:47:25,100 --> 01:47:28,900
Well, I was up the side road by the
laundrette and she was coming along in a
1678
01:47:28,900 --> 01:47:30,580
car. She stopped at the traffic lights.
1679
01:47:31,060 --> 01:47:33,940
I was standing by my car then. Don't ask
me what time it was.
1680
01:47:34,160 --> 01:47:36,780
But she looked across at me and looked
at the car and giggled.
1681
01:47:37,240 --> 01:47:38,340
Good for a laugh, I suppose.
1682
01:47:39,560 --> 01:47:41,160
Well, she'd probably remember, wouldn't
she?
1683
01:48:07,280 --> 01:48:09,640
What are you doing here so soon? You're
hours early.
1684
01:48:10,080 --> 01:48:11,800
No, I'm not. I can't come out.
1685
01:48:12,020 --> 01:48:13,060
I've got shop to see to.
1686
01:48:14,000 --> 01:48:15,160
You can come around, I'm taking you.
1687
01:48:15,760 --> 01:48:16,760
Police station.
1688
01:48:17,880 --> 01:48:19,580
Are you trying to be funny or something?
1689
01:48:20,020 --> 01:48:21,020
I'm not being funny.
1690
01:48:21,240 --> 01:48:22,240
Well, what then?
1691
01:48:22,680 --> 01:48:24,720
What do they want me for? Is it about
the advert?
1692
01:48:26,420 --> 01:48:27,420
In a way.
1693
01:48:29,120 --> 01:48:30,320
Because nothing's just routine.
1694
01:48:39,660 --> 01:48:40,740
trying to frighten me.
1695
01:48:45,220 --> 01:48:46,860
You better do that.
1696
01:48:48,200 --> 01:48:49,460
Tell your parents.
1697
01:48:55,860 --> 01:48:56,500
Is
1698
01:48:56,500 --> 01:49:04,800
your
1699
01:49:04,800 --> 01:49:05,800
father any better?
1700
01:49:06,220 --> 01:49:07,600
He says he's in agony.
1701
01:49:08,910 --> 01:49:10,690
You can't tell, can you, what he's got?
1702
01:49:11,790 --> 01:49:13,310
Not as if there's anything to show.
1703
01:49:16,910 --> 01:49:18,410
Seems to me he's a slave driver.
1704
01:49:19,890 --> 01:49:21,430
They're all slave drivers.
1705
01:49:22,430 --> 01:49:24,470
Like your own dad and some man.
1706
01:49:42,320 --> 01:49:44,060
You'll be there, won't you, when they
talk to me?
1707
01:49:44,980 --> 01:49:45,980
Sure, I'll be there.
1708
01:49:48,120 --> 01:49:49,200
Don't smile at me like that.
1709
01:49:50,440 --> 01:49:52,260
I don't want to do to you what I did
last night.
1710
01:49:54,640 --> 01:49:57,660
I'd just like to ask you a few routine
questions, Miss Grover.
1711
01:50:00,940 --> 01:50:03,500
I believe you know Mr Kirkpatrick. He's
a customer of yours.
1712
01:50:03,800 --> 01:50:04,800
Is he?
1713
01:50:05,920 --> 01:50:08,540
Well, if you don't recognise the name,
perhaps you know the car.
1714
01:50:08,920 --> 01:50:10,440
You probably saw it outside just now.
1715
01:50:11,180 --> 01:50:13,600
That funny car with pink stripes and
flowers on it.
1716
01:50:14,040 --> 01:50:15,040
Oh, I know him.
1717
01:50:15,840 --> 01:50:18,520
I want you to cast your mind back to
Tuesday evening.
1718
01:50:19,120 --> 01:50:20,440
Were you in Sturgeon that night?
1719
01:50:21,480 --> 01:50:22,480
Yes.
1720
01:50:22,600 --> 01:50:24,540
Well, I always do on Tuesdays.
1721
01:50:24,980 --> 01:50:27,440
I take our washing to the laundrette in
my dad's car.
1722
01:50:28,480 --> 01:50:31,440
But my dad's ill and Mum goes to a
with-drive most nights.
1723
01:50:33,720 --> 01:50:34,760
All right, Triton.
1724
01:50:35,320 --> 01:50:36,820
I shan't need you for a moment.
1725
01:50:43,040 --> 01:50:45,640
Now... Did Mr. What's-His-Name see me? I
saw him.
1726
01:50:46,160 --> 01:50:47,160
You're sure?
1727
01:50:47,420 --> 01:50:48,540
Oh, yes, I know him.
1728
01:50:49,020 --> 01:50:50,960
We'd come to the shop earlier, just as
we were closing.
1729
01:50:51,280 --> 01:50:52,620
It wasn't just the car you identified?
1730
01:50:52,840 --> 01:50:53,840
The empty car?
1731
01:50:54,040 --> 01:50:55,140
I didn't know the car.
1732
01:50:55,840 --> 01:50:57,080
He used to have a different one.
1733
01:50:58,340 --> 01:51:00,500
When I saw him with that and knew it was
his, it made me laugh.
1734
01:51:01,900 --> 01:51:04,360
He thinks such a lot of himself, see?
What time is that?
1735
01:51:05,240 --> 01:51:06,240
Late.
1736
01:51:06,740 --> 01:51:09,100
I'd just come from the laundrette. I was
on my way home.
1737
01:51:10,180 --> 01:51:12,220
It must have been quarter past nine.
1738
01:51:12,620 --> 01:51:13,620
Just after.
1739
01:51:14,460 --> 01:51:17,340
I stopped at the traffic lights and he'd
parked the car down by the side of the
1740
01:51:17,340 --> 01:51:18,340
garage. Cawthorns.
1741
01:51:18,700 --> 01:51:19,700
I know it was him.
1742
01:51:20,720 --> 01:51:21,800
You sure about the time?
1743
01:51:22,560 --> 01:51:23,660
You're not wearing a watch.
1744
01:51:25,680 --> 01:51:27,020
I'd just come from the laundrette.
1745
01:51:27,600 --> 01:51:28,600
Seen the clock.
1746
01:51:31,720 --> 01:51:32,720
All right, Miss Grover.
1747
01:51:33,260 --> 01:51:34,300
You can run along now.
1748
01:51:35,040 --> 01:51:36,040
Thank you very much.
1749
01:51:38,060 --> 01:51:40,540
Mr Kirkpatrick ought to be very grateful
to you.
1750
01:51:43,950 --> 01:51:45,290
That girl was got out.
1751
01:51:46,150 --> 01:51:47,150
Could be right.
1752
01:51:47,810 --> 01:51:49,590
We should never have let Kirkpatrick
out.
1753
01:51:50,510 --> 01:51:52,110
Well, what did we have to hold him on,
Mike?
1754
01:51:53,630 --> 01:51:54,630
Oh, I agree.
1755
01:51:55,670 --> 01:51:58,410
Probably went straight after the Grovers
the moment we let him out.
1756
01:51:58,850 --> 01:52:03,170
But... That girl wasn't at ease.
1757
01:52:03,910 --> 01:52:06,090
Show me a Grover that wouldn't do
anything for money.
1758
01:52:06,610 --> 01:52:08,090
Like father, like daughter.
1759
01:52:08,910 --> 01:52:09,910
Poor kid.
1760
01:52:10,630 --> 01:52:11,850
Not much of a life, is it?
1761
01:52:12,620 --> 01:52:14,780
Cooked up in that dirty little shop
every day.
1762
01:52:16,200 --> 01:52:19,480
Carrying the washing about just because
her mother's out playing whist.
1763
01:52:22,120 --> 01:52:27,160
Look, if he was outside Cawthorn's at
about half past nine, he's in the clear
1764
01:52:27,160 --> 01:52:31,360
and we're wasting our time with him. But
if that girl's lying and he did it, he
1765
01:52:31,360 --> 01:52:34,520
could have disposed of Anita's body
anywhere between here and the Scottish
1766
01:52:34,520 --> 01:52:35,520
border.
1767
01:52:47,120 --> 01:52:49,100
I wouldn't mind having another go at
Kirkpatrick.
1768
01:52:49,620 --> 01:52:50,720
In his wife's presence.
1769
01:52:51,200 --> 01:52:52,500
No, let him rest for a while.
1770
01:52:54,260 --> 01:52:56,700
The king-size question is, did he bribe
that girl?
1771
01:52:57,900 --> 01:53:00,720
I'm hoping she feels inclined to confide
in Drayton.
1772
01:53:01,460 --> 01:53:02,460
Drayton?
1773
01:53:02,620 --> 01:53:04,600
Well, he's attracted to the opposite
sex, wouldn't you say?
1774
01:53:05,280 --> 01:53:07,740
It's that brooding, sulky look that gets
him every time.
1775
01:53:08,140 --> 01:53:10,480
If you want my opinion, he looks like
some damn trendy.
1776
01:53:11,220 --> 01:53:12,940
You wouldn't even know he was supposed
to be a policeman.
1777
01:53:13,400 --> 01:53:14,480
Well, that's the general idea.
1778
01:53:14,880 --> 01:53:16,510
Yes. And he's gone too far.
1779
01:53:17,810 --> 01:53:21,210
How do you fancy gaining Miss Grover's
confidence?
1780
01:53:22,150 --> 01:53:25,850
Well, Sergeant Martin and I are scarcely
cut out to stoop before a wanton,
1781
01:53:25,850 --> 01:53:26,850
humbling nymph.
1782
01:53:27,530 --> 01:53:29,490
Though I don't suppose your wife would
be too keen.
1783
01:53:31,110 --> 01:53:32,310
I'll have a word with Drayton.
1784
01:53:33,010 --> 01:53:34,010
Not necessary.
1785
01:53:34,370 --> 01:53:37,850
Unless I'm much mistaken, we can leave
that to Mother Nature.
1786
01:53:39,830 --> 01:53:40,830
See you tomorrow.
1787
01:53:42,470 --> 01:53:43,770
I'm worried, Reg.
1788
01:53:44,590 --> 01:53:45,930
She's 21, Dora.
1789
01:53:46,230 --> 01:53:47,330
She's a grown-up.
1790
01:53:47,790 --> 01:53:49,430
Doesn't she worry you, that girl?
1791
01:53:50,230 --> 01:53:51,230
Worry me?
1792
01:53:51,610 --> 01:53:55,070
No. I can't say I like her. She's not
feminine.
1793
01:53:55,570 --> 01:53:56,750
Well, neither is the milkman.
1794
01:53:56,970 --> 01:53:58,470
But you don't dislike him, do you?
1795
01:53:59,610 --> 01:54:01,190
You know very well what I mean.
1796
01:54:01,590 --> 01:54:03,910
When she first appeared at the door, I
thought it was a man.
1797
01:54:04,190 --> 01:54:08,030
I know that's the fashion now, but
there's something about her.
1798
01:54:08,310 --> 01:54:10,410
It's none of our business, Dora. Oh,
yes, it is.
1799
01:54:11,030 --> 01:54:14,110
If the children grow older, it doesn't
mean you stop worrying about them.
1800
01:54:14,320 --> 01:54:17,260
You can worry about them if you want.
You can worry about them for the rest of
1801
01:54:17,260 --> 01:54:17,938
your life.
1802
01:54:17,940 --> 01:54:20,200
You used to worry about Sylvia until she
had Robin.
1803
01:54:20,500 --> 01:54:24,520
Now you worry about Robin. I never
worried about Sylvia the way I worry
1804
01:54:24,520 --> 01:54:25,520
about Sheila.
1805
01:54:25,660 --> 01:54:27,260
Sylvia was always more down to earth.
1806
01:54:27,600 --> 01:54:29,000
That's because she takes after me.
1807
01:54:30,040 --> 01:54:31,040
Sheila's more like you.
1808
01:54:31,860 --> 01:54:35,400
Sensitive. It is no good you trying to
butter me up now.
1809
01:54:35,760 --> 01:54:36,820
No, I didn't think there would be.
1810
01:54:37,540 --> 01:54:41,020
I am just not happy about Sheila sharing
a flat with that girl.
1811
01:54:41,930 --> 01:54:44,270
I'm surprised you are. You didn't like
her.
1812
01:54:45,070 --> 01:54:46,070
Here she is now.
1813
01:54:46,570 --> 01:54:52,230
You talk to her, Reg. I don't want...
Why are you all lurking in here?
1814
01:54:53,090 --> 01:54:54,490
I'm not lurking. I'm cooking.
1815
01:54:55,850 --> 01:54:56,850
Father's lurking.
1816
01:54:58,570 --> 01:55:01,130
Have I got time for a bath before
dinner? It's a quick one.
1817
01:55:03,050 --> 01:55:06,810
Oh, by the way, we can forget about the
flat for a bit.
1818
01:55:07,390 --> 01:55:09,750
Jan's getting her boyfriend to move in
with her.
1819
01:55:31,980 --> 01:55:32,980
Thanks, Mike.
1820
01:55:34,220 --> 01:55:35,600
Chief Constable's been out to me.
1821
01:55:37,240 --> 01:55:38,240
About this case?
1822
01:55:39,000 --> 01:55:41,620
According to him, it's not to be allowed
to develop into a merger inquiry.
1823
01:55:42,720 --> 01:55:44,200
Evidence inconclusive and so forth.
1824
01:55:44,780 --> 01:55:48,000
We've got a couple of days to skirt
around, and that's our lot.
1825
01:55:48,220 --> 01:55:52,200
See? The whole place turned upside down
just to get Mikey Matthews a few more
1826
01:55:52,200 --> 01:55:53,260
months for stealing by fighting.
1827
01:55:53,580 --> 01:55:55,500
The stain on the carpet was in Rupert's
imagination.
1828
01:55:56,300 --> 01:55:57,780
Anita Margolis is on holiday.
1829
01:55:58,380 --> 01:56:00,460
The couple that staggered down the path
were drunk.
1830
01:56:01,410 --> 01:56:04,210
And Kirkpatrick is simply afraid of his
wife. Now, I quote the power of the bee.
1831
01:56:05,230 --> 01:56:07,570
Martin's watching Kirkpatrick's house.
Do I call him off?
1832
01:56:08,090 --> 01:56:09,310
What else is there for him to do?
1833
01:56:09,870 --> 01:56:10,870
We're pretty slack otherwise.
1834
01:56:11,490 --> 01:56:14,210
As for the questions I want answered,
Griswold isn't interested.
1835
01:56:14,750 --> 01:56:17,790
He says there's been no hunting up of
fresh suspects without a positive lead.
1836
01:56:18,550 --> 01:56:21,470
Look, if we're so slack, why can't you
just let us get on with it?
1837
01:56:22,070 --> 01:56:23,070
Taxpayers' money.
1838
01:56:23,090 --> 01:56:24,090
Waste thereof.
1839
01:56:24,710 --> 01:56:25,710
At least.
1840
01:56:26,410 --> 01:56:27,410
That's my directive.
1841
01:56:27,850 --> 01:56:29,070
And I have to abide by it.
1842
01:56:31,120 --> 01:56:34,080
I don't suppose there'd be any objection
if I went and inquired a few jewelers,
1843
01:56:34,080 --> 01:56:35,080
would there?
1844
01:57:52,080 --> 01:57:53,080
Thank you.
1845
01:58:30,350 --> 01:58:31,350
I want a birthday gift.
1846
01:58:33,810 --> 01:58:34,810
No.
1847
01:58:35,630 --> 01:58:36,630
No, I'm sorry.
1848
01:58:37,170 --> 01:58:41,130
We don't sell lighters anyway, but I
doubt if anyone round these parts would
1849
01:58:41,130 --> 01:58:42,129
sell a thing like this.
1850
01:58:42,130 --> 01:58:43,130
That's what everyone tells me.
1851
01:58:43,250 --> 01:58:45,030
Well, it's a work of art, isn't it?
1852
01:58:46,430 --> 01:58:48,910
Eight or nine years ago, it might have
come from here.
1853
01:58:49,130 --> 01:58:53,690
Oh? Before we took over from Scatchards,
people said they were the best jewellers
1854
01:58:53,690 --> 01:58:54,810
between London and Brighton.
1855
01:58:55,670 --> 01:58:58,190
Old Mr Scatchard still lives in the
town.
1856
01:58:58,730 --> 01:59:01,800
I suppose if you want... Talk to him. I
don't know. Too long ago.
1857
01:59:02,320 --> 01:59:03,320
Thank you.
1858
01:59:10,960 --> 01:59:13,940
Yes? I wanted to thank you. I was just
passing.
1859
01:59:14,500 --> 01:59:15,500
This is for you.
1860
01:59:15,660 --> 01:59:16,840
A token of my gratitude.
1861
01:59:17,540 --> 01:59:18,640
I don't want that.
1862
01:59:19,380 --> 01:59:20,420
I didn't do anything.
1863
01:59:20,800 --> 01:59:22,160
I really saw you.
1864
01:59:22,560 --> 01:59:24,680
Yeah, I know that, but the point is...
It's over.
1865
01:59:24,960 --> 01:59:25,960
It's done with.
1866
01:59:26,140 --> 01:59:29,200
Look, won't you just have a look at it?
Listen, I don't want it.
1867
01:59:30,000 --> 01:59:33,980
Look, please, just look at it. Will you
go away, sir?
1868
01:59:35,280 --> 01:59:36,540
Give it to your wife.
1869
01:59:37,260 --> 01:59:39,020
I don't want it.
1870
01:59:59,500 --> 02:00:00,560
There you are, Mr Burton.
1871
02:00:02,040 --> 02:00:03,040
Do you want a drink?
1872
02:00:03,300 --> 02:00:05,500
That's very kind. I'll have half, it's
not so much trouble.
1873
02:00:07,720 --> 02:00:08,720
You were right.
1874
02:00:08,960 --> 02:00:10,040
He offered her a necklace.
1875
02:00:10,820 --> 02:00:11,820
A necklace?
1876
02:00:11,940 --> 02:00:12,940
But she refused.
1877
02:00:12,960 --> 02:00:16,140
Said she'd really seen him in Stoughton
and didn't want anything more to do with
1878
02:00:16,140 --> 02:00:17,140
him.
1879
02:00:17,800 --> 02:00:19,020
So she didn't take it, then?
1880
02:00:19,600 --> 02:00:20,600
No.
1881
02:00:20,880 --> 02:00:23,220
Nice piece it was, too. A bit showy,
mind.
1882
02:00:23,700 --> 02:00:25,980
Holding up in red paper and gold cord.
1883
02:00:26,200 --> 02:00:26,978
What's it now?
1884
02:00:26,980 --> 02:00:28,140
Sounds like joy jewels.
1885
02:00:30,440 --> 02:00:32,420
I wonder if he was a regular customer of
theirs.
1886
02:00:34,480 --> 02:00:36,740
Suppose he could have brought the
lighter there years ago when it was
1887
02:00:36,740 --> 02:00:37,740
still sketched.
1888
02:00:38,100 --> 02:00:40,040
And had it engraved recently for the
school.
1889
02:00:44,520 --> 02:00:45,540
Come in, sir.
1890
02:00:46,800 --> 02:00:47,800
Come in.
1891
02:00:48,820 --> 02:00:54,080
I was just making myself a cup of tea.
1892
02:00:55,960 --> 02:00:58,720
Perhaps you will do me the honour of
joining me.
1893
02:00:59,310 --> 02:01:00,310
That's very kind of you, sir.
1894
02:01:00,610 --> 02:01:01,610
Good.
1895
02:01:02,650 --> 02:01:06,330
It's, um... Lapsin Souchon.
1896
02:01:06,930 --> 02:01:08,330
I hope that's all right.
1897
02:01:09,070 --> 02:01:10,070
Fine.
1898
02:01:10,810 --> 02:01:13,690
Well, uh, what have you brought me to
look at?
1899
02:01:18,710 --> 02:01:22,010
Could it have come from round here?
1900
02:01:22,990 --> 02:01:24,770
Or do you only get things like this in
London?
1901
02:01:26,110 --> 02:01:28,310
Uh... Oh?
1902
02:01:34,280 --> 02:01:40,140
I, uh... I know the design.
1903
02:01:41,100 --> 02:01:45,600
It's called Les Graptomarvines.
1904
02:01:46,240 --> 02:01:48,400
The grapes of my vine.
1905
02:01:49,360 --> 02:01:51,140
It's Baudelaire, of course.
1906
02:01:51,800 --> 02:01:54,420
Highly appropriate for a lover's gift.
1907
02:01:56,840 --> 02:01:58,560
Oh, and it was a lover's gift.
1908
02:02:00,020 --> 02:02:03,760
For Anne, who lights my life.
1909
02:02:06,080 --> 02:02:09,680
It's a pretty greeting for a lady. Have
you ever seen it before?
1910
02:02:09,980 --> 02:02:12,400
Oh, yes, seven, eight years ago.
1911
02:02:12,840 --> 02:02:14,660
I know the design.
1912
02:02:14,940 --> 02:02:16,920
But this particular one's fairly new,
surely?
1913
02:02:17,240 --> 02:02:18,219
No, no, no.
1914
02:02:18,220 --> 02:02:19,420
That's what I'm saying.
1915
02:02:20,020 --> 02:02:21,780
I remember selling it.
1916
02:02:22,020 --> 02:02:23,020
I see.
1917
02:02:23,280 --> 02:02:25,860
And the inscription could have been
added recently?
1918
02:02:26,350 --> 02:02:28,990
No. No, it was before I retired.
1919
02:02:29,650 --> 02:02:31,690
Before Joy Jewels took over.
1920
02:02:32,630 --> 02:02:33,630
That's impossible.
1921
02:02:34,670 --> 02:02:37,630
My dear Inspector, I really ought to
know.
1922
02:02:38,390 --> 02:02:40,490
I engraved it myself.
1923
02:02:41,530 --> 02:02:42,590
Who did you sell it to?
1924
02:02:42,870 --> 02:02:44,590
Kirkpatrick? Put me it up now.
1925
02:02:45,730 --> 02:02:47,410
I mean, it doesn't make any sense, does
it?
1926
02:02:48,290 --> 02:02:50,290
He hasn't sold anything for certain
years.
1927
02:02:50,810 --> 02:02:52,790
And seven years ago, Anita Margolis
wasn't here.
1928
02:02:53,110 --> 02:02:55,350
Probably didn't know such a place as
King's Markham existed.
1929
02:02:56,590 --> 02:03:00,090
As for Kirkpatrick, well, old
Sketchett's got a wonderful memory for
1930
02:03:00,090 --> 02:03:02,470
his age, and he says he's never had a
customer called Kirkpatrick.
1931
02:03:03,110 --> 02:03:05,350
Just doesn't add up. Oh, it adds up all
right, mate.
1932
02:03:06,050 --> 02:03:07,050
Somehow it adds up.
1933
02:03:07,630 --> 02:03:09,290
We just haven't got the right figures,
that's all.
1934
02:03:10,870 --> 02:03:13,350
Yes, well, Sketchett's going through his
books now.
1935
02:03:13,850 --> 02:03:15,290
Says it'll take him an hour or two.
1936
02:03:16,670 --> 02:03:17,690
What have we got from the lab?
1937
02:03:18,050 --> 02:03:19,050
Nothing at all.
1938
02:03:19,560 --> 02:03:21,600
Ruby's carpet is cleaner than the day he
left the shop.
1939
02:03:22,240 --> 02:03:24,860
And the Margolis girl's car has only her
own fingerprints on it.
1940
02:03:26,840 --> 02:03:30,000
You know, it's always possible that
Anita Margolis just found the lighter.
1941
02:03:30,900 --> 02:03:34,440
You know, picked it up in the street,
noticed the inscription, and kept it
1942
02:03:34,440 --> 02:03:35,440
because it was appropriate.
1943
02:03:35,900 --> 02:03:36,900
Found it?
1944
02:03:37,020 --> 02:03:40,260
You mean someone lost it, Anita found
it, and then lost it again at Ruby's?
1945
02:03:40,860 --> 02:03:42,740
Don't be daft, man. It's not an old
umbrella.
1946
02:03:43,260 --> 02:03:44,400
It's a valuable article.
1947
02:03:44,780 --> 02:03:46,260
And it's the key to this whole thing.
1948
02:03:48,590 --> 02:03:52,590
We're getting near the end of 1978 now.
1949
02:03:53,950 --> 02:03:59,690
Each time I come to the end of the year,
I feel I'm getting warm.
1950
02:04:05,210 --> 02:04:08,950
I have a faint recollection of
Christmas.
1951
02:04:10,430 --> 02:04:16,410
And I seem to remember selling a
particularly fine ring at about the same
1952
02:04:16,410 --> 02:04:17,410
time.
1953
02:04:22,250 --> 02:04:25,350
Yes, here it is. The ring I mentioned.
1954
02:04:25,990 --> 02:04:28,330
Not the same day, I'm sure.
1955
02:04:30,450 --> 02:04:32,250
Nor the next one, either.
1956
02:04:34,230 --> 02:04:35,230
Ah,
1957
02:04:36,130 --> 02:04:38,090
here we are.
1958
02:04:39,370 --> 02:04:42,150
Gold cigarette lighter to order.
1959
02:04:43,190 --> 02:04:45,450
Les grappes de Marvin.
1960
02:04:46,990 --> 02:04:52,140
Inscribed, for Anne, who lights... My
life.
1961
02:04:52,940 --> 02:04:53,940
Oh.
1962
02:04:55,000 --> 02:04:57,000
Not much help to you, I'm afraid.
1963
02:04:57,500 --> 02:04:59,200
Such a common name.
1964
02:05:00,140 --> 02:05:01,660
Still, there is an address.
1965
02:05:02,540 --> 02:05:03,540
What name?
1966
02:05:04,480 --> 02:05:05,480
Smith.
1967
02:05:05,800 --> 02:05:11,140
It was pulled on December the 15th,
1978,
1968
02:05:11,420 --> 02:05:13,720
to a Mr.
1969
02:05:14,840 --> 02:05:16,700
Jeffrey Smith.
1970
02:05:21,900 --> 02:05:24,060
How come this Jeff Smith isn't on the
electoral register?
1971
02:05:24,560 --> 02:05:25,900
He can't very well be underage.
1972
02:05:26,320 --> 02:05:29,280
Unless we're dealing with a little boy
who bought a lighter for a little girl.
1973
02:05:31,020 --> 02:05:32,600
I'd like to get the lab to work on that.
1974
02:05:33,520 --> 02:05:35,080
Of course, he could be a foreigner.
1975
02:05:35,720 --> 02:05:37,460
Change his name and he can get
naturalised.
1976
02:05:37,700 --> 02:05:38,700
Or an American.
1977
02:05:38,860 --> 02:05:39,860
Or a Canadian.
1978
02:05:40,060 --> 02:05:41,060
Or an Australian.
1979
02:05:41,620 --> 02:05:44,180
Or surely she would have noticed an
accident when he was booking the room.
1980
02:05:46,300 --> 02:05:47,320
How about this, Sir Reg?
1981
02:05:48,500 --> 02:05:50,140
Smith's known Anita for years.
1982
02:05:50,840 --> 02:05:53,900
And their friendship was renewed when
she and Margolis came to live here.
1983
02:05:56,580 --> 02:06:01,240
So he books the room on Saturday night,
going to Ruby's in his black car, which
1984
02:06:01,240 --> 02:06:03,780
he sells over the weekend, exchanging it
for a blue one.
1985
02:06:04,080 --> 02:06:07,000
And he gives his name because he's got
no idea he's going to have anything to
1986
02:06:07,000 --> 02:06:08,000
hide.
1987
02:06:08,620 --> 02:06:09,620
Right.
1988
02:06:09,880 --> 02:06:15,580
Anita meets Smith somewhere, parks her
own car, and goes with him to Rubel's in
1989
02:06:15,580 --> 02:06:16,580
his.
1990
02:06:16,680 --> 02:06:18,200
They quarrel in Ruby's room.
1991
02:06:18,830 --> 02:06:20,630
Yet maybe they quarrel over Kirkpatrick.
1992
02:06:21,510 --> 02:06:22,510
That makes sense.
1993
02:06:22,790 --> 02:06:24,950
And he attacks her with a knife or
razor.
1994
02:06:25,790 --> 02:06:30,230
Manages to get her out of the house and
into the car, but she dies, and he dumps
1995
02:06:30,230 --> 02:06:31,228
her body somewhere.
1996
02:06:31,230 --> 02:06:33,670
Or hides it in the place of his
incendiary.
1997
02:06:34,170 --> 02:06:37,890
So Kirkpatrick only comes into it as a
rival.
1998
02:06:38,670 --> 02:06:42,410
And all his worries are genuinely caused
by fear of his wife.
1999
02:06:43,270 --> 02:06:44,270
No, Mike.
2000
02:06:44,390 --> 02:06:46,870
No, it has all the facts, but it goes
all around the houses together.
2001
02:06:47,160 --> 02:06:48,180
Well, look at it this way, then.
2002
02:06:49,960 --> 02:06:51,200
Let's go to Soyingbury and see.
2003
02:06:55,220 --> 02:06:57,380
We can get that little romance in the
back for a start.
2004
02:06:58,060 --> 02:06:59,320
Before he gets carried away, eh?
2005
02:06:59,840 --> 02:07:03,040
Yes, I wonder if I want my young men
amorously involved with the Grover
2006
02:07:03,040 --> 02:07:04,140
unless it's in the line of business.
2007
02:07:07,000 --> 02:07:09,100
A trip to Soyingbury, Brighton?
2008
02:07:47,180 --> 02:07:48,180
What do you mean?
2009
02:07:48,400 --> 02:07:50,940
I asked you if you were Mrs. Smith, Mrs.
Geoffrey Smith.
2010
02:07:51,900 --> 02:07:53,080
Will you please go?
2011
02:07:54,080 --> 02:07:55,080
Kingsmarkham Police.
2012
02:07:57,660 --> 02:07:59,700
Oh, I'm sorry.
2013
02:08:00,540 --> 02:08:01,540
I'm very sorry.
2014
02:08:02,280 --> 02:08:03,280
Well,
2015
02:08:03,580 --> 02:08:04,580
you'd better come in.
2016
02:08:11,100 --> 02:08:13,820
You do get rather nervous these days,
I'm afraid.
2017
02:08:17,500 --> 02:08:18,800
I'd like to see Mr. Smith.
2018
02:08:19,460 --> 02:08:20,460
When will he be back?
2019
02:08:20,840 --> 02:08:22,820
Yes, I'd like to see him too.
2020
02:08:24,200 --> 02:08:25,700
Geoffrey divorced me five years ago.
2021
02:08:26,140 --> 02:08:27,940
Do you know where he is now, Mrs. Smith?
2022
02:08:28,600 --> 02:08:29,700
Not Mrs. Smith.
2023
02:08:30,060 --> 02:08:31,060
Mrs. Anstey.
2024
02:08:31,780 --> 02:08:32,780
Noreen Anstey.
2025
02:08:33,220 --> 02:08:34,220
I'm married again.
2026
02:08:35,540 --> 02:08:36,540
Why do you want him?
2027
02:08:36,680 --> 02:08:38,100
Oh, just routine inquiries.
2028
02:08:39,900 --> 02:08:41,500
Yes, well, it can't be anything very
terrible.
2029
02:08:42,480 --> 02:08:44,200
Geoffrey's one of the most honest people
I've ever met.
2030
02:08:45,060 --> 02:08:46,200
Don't you think he looks honest?
2031
02:08:48,110 --> 02:08:49,190
Have you ever seen this before?
2032
02:08:49,990 --> 02:08:51,110
Oh, it's my lighter.
2033
02:08:51,670 --> 02:08:53,170
I thought it had gone for good.
2034
02:08:53,850 --> 02:08:55,810
Oh, where did you find it? This is
wonderful.
2035
02:08:57,770 --> 02:08:59,490
Um, can I make you some tea?
2036
02:08:59,710 --> 02:09:01,910
No, we won't have any tea, Mrs. Anstey.
2037
02:09:02,390 --> 02:09:05,010
Sit down a minute. We'd just like to get
a few things clear.
2038
02:09:11,990 --> 02:09:13,570
This is your lighter?
2039
02:09:14,290 --> 02:09:16,190
Yes. But, uh...
2040
02:09:16,490 --> 02:09:17,870
I thought you said your name was Noreen.
2041
02:09:18,890 --> 02:09:20,630
Which that is, Noreen Ann Anstey.
2042
02:09:21,750 --> 02:09:23,530
Oh, but I always used to be called Anne.
2043
02:09:24,130 --> 02:09:26,410
First I was Anne Greystock, which is
fine.
2044
02:09:26,830 --> 02:09:30,170
Then I was Anne Smith, which is dreary
but not too terrible.
2045
02:09:30,570 --> 02:09:32,510
But Anne Anstey, that is terrible.
2046
02:09:32,970 --> 02:09:33,970
Like a stammer.
2047
02:09:34,430 --> 02:09:35,730
So I used my first name.
2048
02:09:35,950 --> 02:09:37,890
And your first husband gave you the
lighter?
2049
02:09:38,670 --> 02:09:41,410
Yes, Christmas 1978 it must have been.
2050
02:09:42,210 --> 02:09:43,950
We were getting on fine in those days.
2051
02:09:45,260 --> 02:09:46,380
I lit his life.
2052
02:09:47,120 --> 02:09:48,340
How did you come to lose it?
2053
02:09:48,660 --> 02:09:50,020
Well, how did one come to lose anything?
2054
02:09:50,860 --> 02:09:54,080
It was last November. I had a handbag
with a 40 clasp.
2055
02:09:54,460 --> 02:09:58,080
I always carried the lighter about with
me, even though, well, I can't afford to
2056
02:09:58,080 --> 02:09:59,080
smoke these days.
2057
02:09:59,640 --> 02:10:03,140
Anyway, one day the lighter was there
and the next it wasn't. Was it insured?
2058
02:10:03,760 --> 02:10:04,760
Oh, I know.
2059
02:10:05,000 --> 02:10:06,180
I know it's valuable.
2060
02:10:07,020 --> 02:10:08,880
Everything Jeff gave me was pretty
valuable.
2061
02:10:09,640 --> 02:10:11,940
He isn't rich, but he's very generous.
2062
02:10:12,820 --> 02:10:14,340
I was his wife and...
2063
02:10:14,790 --> 02:10:15,890
Nothing was too good for me.
2064
02:10:18,090 --> 02:10:19,490
I've sold most of the other stuff.
2065
02:10:19,730 --> 02:10:20,730
I've had to.
2066
02:10:20,910 --> 02:10:25,070
I'm a teacher at St Catherine's, but,
well, I could sense him to manage very
2067
02:10:25,070 --> 02:10:26,070
well.
2068
02:10:26,790 --> 02:10:27,990
I don't know why I kept this.
2069
02:10:28,970 --> 02:10:30,350
It's just so personal, I suppose.
2070
02:10:31,490 --> 02:10:32,490
Hmm.
2071
02:10:33,290 --> 02:10:36,130
It's nice to have been loved and
remember it when it's gone.
2072
02:10:37,330 --> 02:10:41,250
As his divorced wife, Mrs Anstey, you
must know where Mr Spith is now.
2073
02:10:41,870 --> 02:10:42,870
Oh, we don't.
2074
02:10:43,480 --> 02:10:44,480
Keep in touch.
2075
02:10:44,700 --> 02:10:48,020
He never paid me alimony. He gave us the
flat to live in.
2076
02:10:49,060 --> 02:10:52,580
Is it some taxing you want to see him
about as he's an accountant?
2077
02:10:52,840 --> 02:10:53,358
Oh, no.
2078
02:10:53,360 --> 02:10:54,318
No tax.
2079
02:10:54,320 --> 02:10:58,340
Well, if anybody's been fiddling their
tax, it is nothing to do with Geoff.
2080
02:10:58,560 --> 02:10:59,760
Where can we find him now?
2081
02:11:00,600 --> 02:11:02,160
Back where he came from, Kingsmarkham.
2082
02:11:02,720 --> 02:11:06,460
But we've interviewed every Geoff Smith
on the electoral register, Mrs. Hastie.
2083
02:11:06,660 --> 02:11:08,360
Well, maybe he isn't registered.
2084
02:11:09,020 --> 02:11:11,940
He isn't a very political animal, as
they say.
2085
02:11:12,700 --> 02:11:13,980
Anyway, that's where he is.
2086
02:11:14,520 --> 02:11:15,720
22 Kingsbrook Road.
2087
02:11:16,340 --> 02:11:17,820
Old Kingsbrook Road, that is.
2088
02:11:18,140 --> 02:11:22,180
He lived there before we were married,
and, well, after the divorce, he went
2089
02:11:22,180 --> 02:11:23,180
back there.
2090
02:11:23,240 --> 02:11:26,800
Do you mind if we take this to make a
copy of it? Oh, well, it is the only...
2091
02:11:26,800 --> 02:11:28,240
Or we'll take the greatest care of it.
2092
02:11:28,960 --> 02:11:30,020
Yes, please do.
2093
02:11:30,720 --> 02:11:33,180
And we'll need the lighter for a while,
David.
2094
02:11:34,600 --> 02:11:38,680
Have you ever heard him speak of a Miss
Anita Margolis?
2095
02:11:41,260 --> 02:11:43,460
Is she someone who's been fiddling her
tacks?
2096
02:11:43,780 --> 02:11:45,640
Nobody has been fiddling their tacks.
2097
02:11:46,340 --> 02:11:48,100
You could still have a key to this flat,
I suppose.
2098
02:11:48,680 --> 02:11:49,680
A key?
2099
02:11:50,140 --> 02:11:51,360
I don't know. You may have.
2100
02:11:52,320 --> 02:11:53,720
If he has, he doesn't use it.
2101
02:11:54,500 --> 02:11:55,500
I wish he would.
2102
02:11:56,640 --> 02:11:58,920
It's a terrible thing to mess up someone
else's life.
2103
02:11:59,560 --> 02:12:00,720
It doesn't matter about me.
2104
02:12:01,380 --> 02:12:05,680
In a funny sort of way, there's, well, a
kind of consolation in knowing you just
2105
02:12:05,680 --> 02:12:06,920
got what you thoroughly deserved.
2106
02:12:07,740 --> 02:12:09,800
You just deserved the best and you got a
kick in the teeth.
2107
02:12:11,560 --> 02:12:13,200
Just like to know things have got better
for him, that's all.
2108
02:12:15,340 --> 02:12:16,340
Oh, I'm sorry.
2109
02:12:17,100 --> 02:12:19,560
Well, you do get rather garrulous when
you spend a lot of time alone.
2110
02:12:20,860 --> 02:12:24,300
Are you sure you wouldn't like a cup of
tea? No, no, thank you. And thank you
2111
02:12:24,300 --> 02:12:25,300
very much for your help.
2112
02:12:30,500 --> 02:12:35,760
When you see him, you might give him my
bad wishes.
2113
02:12:37,140 --> 02:12:38,620
Still, I don't think you carry messages.
2114
02:12:39,970 --> 02:12:41,370
Maybe he's forgotten the past, anyway.
2115
02:12:48,750 --> 02:12:50,630
For Anne, who messed up my life.
2116
02:12:51,510 --> 02:12:53,010
Let's not sentimentalise him, shall we?
2117
02:12:53,390 --> 02:12:55,410
He made a nasty mess with the other Anne
he gave it to.
2118
02:12:55,630 --> 02:12:58,530
No, no, what I'm saying is I can't see
him coming back and nicking this just
2119
02:12:58,530 --> 02:13:00,330
because he found a girl who might
appreciate him.
2120
02:13:03,690 --> 02:13:06,710
At least we don't have to worry about
him giving it to Anita Margolis in 1978.
2121
02:13:08,070 --> 02:13:09,890
Probably didn't even meet her till a few
months ago.
2122
02:13:10,230 --> 02:13:11,270
I'd go along with that.
2123
02:13:11,590 --> 02:13:12,590
Wouldn't you, Drayton?
2124
02:13:14,410 --> 02:13:15,410
Yes, sir.
2125
02:13:15,990 --> 02:13:19,250
I dare say he killed her with one of
those flick knives Grover's shop used to
2126
02:13:19,250 --> 02:13:20,250
sell.
2127
02:13:21,010 --> 02:13:23,810
Take the Starriton turn, will you? We've
got another call to make before we
2128
02:13:23,810 --> 02:13:24,810
confront Jeff Smith.
2129
02:13:25,230 --> 02:13:26,230
Right.
2130
02:13:29,990 --> 02:13:31,110
Oh, I don't know.
2131
02:13:31,970 --> 02:13:33,350
I'm all confused now.
2132
02:13:34,350 --> 02:13:36,310
How many more of you are going to come
calling?
2133
02:13:36,810 --> 02:13:37,810
What's that supposed to mean?
2134
02:13:38,070 --> 02:13:40,970
A fella called Martin. He's only been
gone ten minutes.
2135
02:13:41,250 --> 02:13:42,530
He's one of your lot, isn't he?
2136
02:13:43,630 --> 02:13:48,110
First there comes this great big car,
pink and white, with writing on it, and
2137
02:13:48,110 --> 02:13:49,110
this fella gets out.
2138
02:13:49,210 --> 02:13:49,929
What fella?
2139
02:13:49,930 --> 02:13:51,650
The one in the black leather on your
parade.
2140
02:13:52,410 --> 02:13:56,030
Well, since I saw his car, I remembered
where I'd seen him before.
2141
02:13:56,350 --> 02:13:58,010
Where? Give us a chance.
2142
02:13:58,990 --> 02:14:01,070
Twice I saw him on that Tuesday night.
2143
02:14:02,660 --> 02:14:06,380
Outside Cawthorn's garage he was when I
went by about ten past eight.
2144
02:14:07,300 --> 02:14:13,680
Then I saw him again at eleven, sitting
in his car, staring at everyone like he
2145
02:14:13,680 --> 02:14:14,680
was going off his head.
2146
02:14:15,580 --> 02:14:17,880
I told all that to your bloke Martin
just now.
2147
02:14:19,900 --> 02:14:23,880
You wouldn't be saying all this because
Mr Kirkpatrick asked you to, would you?
2148
02:14:24,340 --> 02:14:29,180
No. You wouldn't be led into temptation
by a nifty rope of rhinestones, would
2149
02:14:29,180 --> 02:14:31,400
you? I never even spoke to him.
2150
02:14:31,880 --> 02:14:35,520
He was just getting out of that daft car
of his when your man drives up.
2151
02:14:35,880 --> 02:14:37,760
Back he nips and off down the street.
2152
02:14:39,300 --> 02:14:42,360
That Martin of yours was a nasty bit of
work.
2153
02:14:42,740 --> 02:14:45,220
Very nasty to me, he was.
2154
02:14:46,380 --> 02:14:48,360
Some would call it threatening.
2155
02:14:48,820 --> 02:14:52,380
Some would call it saving the weaker
vessel from her baser instincts.
2156
02:15:01,230 --> 02:15:02,830
You're on laundry duty tonight, Triton.
2157
02:15:04,350 --> 02:15:05,350
I beg your pardon, sir?
2158
02:15:06,510 --> 02:15:10,690
Miss Grover usually comes over here to
do her laundry on a Tuesday, doesn't
2159
02:15:10,690 --> 02:15:11,690
she?
2160
02:15:12,370 --> 02:15:13,370
Yes, ma'am.
2161
02:15:15,490 --> 02:15:16,490
Kirkpatrick's in the clear.
2162
02:15:16,930 --> 02:15:20,010
Both Ruby and the little Grover girl saw
him outside Cawthorn, sure enough.
2163
02:15:20,510 --> 02:15:22,190
P.D.M. going round trying to bribe them.
2164
02:15:22,670 --> 02:15:23,670
Gilding the lily.
2165
02:15:24,330 --> 02:15:25,870
Fool who can't lead well alone.
2166
02:15:26,530 --> 02:15:28,530
It's the inside of a divorce board he's
frightened of.
2167
02:15:28,970 --> 02:15:29,970
Not a jail.
2168
02:15:31,660 --> 02:15:32,940
Straight to the old Kingsbrook Road,
sir.
2169
02:15:33,600 --> 02:15:34,860
Straight to the old Kingsbrook Road.
2170
02:16:03,640 --> 02:16:04,640
This is 22.
2171
02:16:05,040 --> 02:16:06,040
Can't be.
2172
02:16:06,400 --> 02:16:07,400
It is.
2173
02:16:09,300 --> 02:16:10,300
Remember the street?
2174
02:16:12,220 --> 02:16:14,860
Yeah, there was a row of shops over on
that side, wasn't there? Yeah.
2175
02:16:15,900 --> 02:16:17,120
Edwardian houses all along this.
2176
02:16:30,760 --> 02:16:32,040
Hey, who are you on?
2177
02:16:34,160 --> 02:16:35,160
I can see that.
2178
02:16:35,600 --> 02:16:36,660
What can I do for you?
2179
02:16:36,900 --> 02:16:37,900
This is number 22.
2180
02:16:38,379 --> 02:16:39,379
Yeah, you found it.
2181
02:16:40,379 --> 02:16:43,120
We're looking for an accountant who used
to live here. Name is Smith.
2182
02:16:44,260 --> 02:16:45,920
No, I don't know nothing about that,
mate.
2183
02:16:46,280 --> 02:16:48,100
Well, they all moved away six months
ago.
2184
02:16:49,340 --> 02:16:51,059
You want to try the cast down the road?
2185
02:16:52,420 --> 02:16:53,420
Excuse me.
2186
02:17:03,080 --> 02:17:03,859
Tea or coffee?
2187
02:17:03,860 --> 02:17:04,860
Neither, with Belize.
2188
02:17:05,420 --> 02:17:07,820
Oh, we've done nothing wrong here,
except his cooking.
2189
02:17:08,200 --> 02:17:11,320
No, I'm looking for someone who used to
live across the road, number 22, named
2190
02:17:11,320 --> 02:17:12,320
Jeff Smith.
2191
02:17:12,540 --> 02:17:13,639
Oh, the one who was an accountant?
2192
02:17:14,160 --> 02:17:15,099
Yeah, that's right.
2193
02:17:15,100 --> 02:17:17,040
Well, you won't find him, love, will
they, Harold?
2194
02:17:17,260 --> 02:17:18,900
No, they certainly won't. Why not?
2195
02:17:19,180 --> 02:17:20,219
Because he's dead, love.
2196
02:17:20,459 --> 02:17:22,040
He's been dead these 18 months.
2197
02:17:56,299 --> 02:17:57,299
I don't believe it.
2198
02:17:58,139 --> 02:17:59,459
I just don't believe it.
2199
02:18:50,590 --> 02:18:53,930
I'm not much of a one for predictions,
Mark, but it wouldn't surprise me if you
2200
02:18:53,930 --> 02:18:55,670
didn't have a fine career ahead of you
in force.
2201
02:18:57,670 --> 02:19:03,129
So you're intelligent, well-educated,
work hard, and you have a nose for
2202
02:19:03,129 --> 02:19:04,129
police business.
2203
02:19:04,650 --> 02:19:07,750
Which makes it all the more surprising
that you don't have an instinct for an
2204
02:19:07,750 --> 02:19:13,469
unworthy association, if I can put it
like that, by talking about Miss Kroger.
2205
02:19:14,309 --> 02:19:15,309
I am.
2206
02:19:16,250 --> 02:19:19,170
It's none of my business who you mix
with in your off-duty hours, but it is
2207
02:19:19,170 --> 02:19:20,170
my concern.
2208
02:19:20,490 --> 02:19:23,190
Miss Grover may be a respectable young
girl.
2209
02:19:24,129 --> 02:19:27,590
And it may be a pity to put her in the
same category as her father.
2210
02:19:27,850 --> 02:19:29,889
But as far as a young officer... I
understand.
2211
02:19:36,750 --> 02:19:37,750
Good.
2212
02:19:45,990 --> 02:19:48,430
He was right. He died a year ago last
February.
2213
02:19:49,040 --> 02:19:52,180
Do the undertakers remember him at all?
They remember the funeral. There's no
2214
02:19:52,180 --> 02:19:54,880
one there but an old man who was his
neighbor, and the girl who used to do
2215
02:19:54,880 --> 02:19:55,880
his typing.
2216
02:19:56,740 --> 02:19:59,980
Our sure-pass suspect is in a grave in
Stullerton Cemetery.
2217
02:20:11,140 --> 02:20:14,120
I shan't be needing that hardcore
tonight.
2218
02:20:14,640 --> 02:20:15,680
Well, it's highly inconvenient.
2219
02:20:16,200 --> 02:20:18,620
Why? I could have rented it to someone
else. Who?
2220
02:20:19,420 --> 02:20:21,500
Oh, no one specific, as it happens.
Quite.
2221
02:20:22,180 --> 02:20:23,380
How about later in the week?
2222
02:20:23,700 --> 02:20:24,700
No.
2223
02:20:25,140 --> 02:20:26,380
I shan't be needing it again.
2224
02:20:31,100 --> 02:20:32,720
Young lady giving you the elbow, eh?
2225
02:21:12,240 --> 02:21:13,520
Are you trying to avoid me or something?
2226
02:21:17,720 --> 02:21:18,900
I didn't know you were in Stout.
2227
02:21:19,880 --> 02:21:23,460
I was looking after the shop.
2228
02:21:24,560 --> 02:21:25,419
Here's a bag.
2229
02:21:25,420 --> 02:21:26,580
Give us a hand with this, will you?
2230
02:21:45,320 --> 02:21:46,940
Your mum is just after a whisk drive.
2231
02:21:47,440 --> 02:21:49,060
She wants them things ironed tonight.
2232
02:21:49,720 --> 02:21:51,160
You ought to be in bed, Dad.
2233
02:21:51,460 --> 02:21:52,620
Yes, lucky I'm not.
2234
02:21:53,360 --> 02:21:55,280
I've just seen the mess these books are
in.
2235
02:21:56,400 --> 02:21:58,120
This is the end of me taking things
easy.
2236
02:21:59,080 --> 02:22:00,640
Back to the grindstone for meat.
2237
02:22:01,480 --> 02:22:02,740
We'll get a car out tomorrow.
2238
02:22:03,340 --> 02:22:05,720
I suppose that's been clean since I was
laid up.
2239
02:22:06,140 --> 02:22:07,880
The doctor will have something to say
about that.
2240
02:22:08,680 --> 02:22:09,880
Why don't you go back to bed?
2241
02:22:10,400 --> 02:22:11,400
I'm here now.
2242
02:22:11,480 --> 02:22:12,480
I'll manage.
2243
02:22:22,220 --> 02:22:23,220
I can wash it up later.
2244
02:22:24,500 --> 02:22:25,660
Not that it'll dry tonight.
2245
02:22:27,580 --> 02:22:30,200
I should have taken it in the afternoon
like I did last week.
2246
02:22:57,230 --> 02:22:58,710
Promise me you will tomorrow, Mark.
2247
02:22:59,530 --> 02:23:01,850
Before Dad gets mobile and cold, do you
think?
2248
02:23:05,850 --> 02:23:06,789
I promise.
2249
02:23:06,790 --> 02:23:07,790
Oh,
2250
02:23:08,630 --> 02:23:09,630
Mark.
2251
02:23:09,770 --> 02:23:11,370
Mark, look after me, Mark.
2252
02:23:27,120 --> 02:23:28,120
Last one.
2253
02:23:31,300 --> 02:23:38,200
Now, the theory is that when the door
opens, the lid of the bin opens too.
2254
02:23:39,000 --> 02:23:42,000
So I can't open that cupboard without
opening the waste bin.
2255
02:23:42,880 --> 02:23:43,880
That's all right.
2256
02:23:45,580 --> 02:23:48,060
Can I have one of those donuts you
bought this morning?
2257
02:23:48,380 --> 02:23:49,560
I thought you just had your supper.
2258
02:23:49,820 --> 02:23:51,140
I'm still hungry.
2259
02:23:51,520 --> 02:23:52,520
I'm starving.
2260
02:23:52,900 --> 02:23:54,840
All right. Take one in for Pat.
2261
02:24:06,060 --> 02:24:07,320
I thought he was going round to David's
tonight.
2262
02:24:07,540 --> 02:24:08,339
He was.
2263
02:24:08,340 --> 02:24:10,400
Only David's father came down
unexpectedly.
2264
02:24:11,460 --> 02:24:14,300
Down? From Bradford. He lived there.
2265
02:24:16,080 --> 02:24:17,700
David's father lives down the road.
2266
02:24:18,080 --> 02:24:20,380
No, no, no. Wendell's not David's
father.
2267
02:24:20,640 --> 02:24:21,720
Doreen was married before.
2268
02:24:22,280 --> 02:24:23,280
Really?
2269
02:24:25,900 --> 02:24:27,560
Apparently modern life's confusing.
2270
02:24:36,010 --> 02:24:40,910
If you ask me, she fell out of the
frying pan into the fire. Oh? Well, I
2271
02:24:40,910 --> 02:24:44,230
can't believe her first husband was
worse than this one. Oh, he's all right.
2272
02:24:44,790 --> 02:24:48,050
I sometimes think you go round with your
head stuck in a pile of sand.
2273
02:24:48,490 --> 02:24:49,490
He drinks.
2274
02:24:49,690 --> 02:24:50,810
Well, we all drink.
2275
02:24:51,150 --> 02:24:52,630
Oh, I mean he drinks.
2276
02:24:53,390 --> 02:24:55,530
Well, you saw him at parent's day.
2277
02:24:55,950 --> 02:24:57,110
Well, he was just nervous.
2278
02:24:57,830 --> 02:24:59,950
Nervous? Honestly, Mike.
2279
02:25:02,610 --> 02:25:04,690
He steals money from us.
2280
02:25:05,859 --> 02:25:07,480
Really? From her handbag.
2281
02:25:07,700 --> 02:25:10,260
I mean, she hides it under the mattress,
but he still finds it.
2282
02:25:10,660 --> 02:25:12,720
Blimey. I mean, she's desperate.
2283
02:25:14,280 --> 02:25:17,860
I'm not a great friend of hers or
anything, but she told me all about it.
2284
02:25:18,280 --> 02:25:21,040
She... What's the matter?
2285
02:25:22,580 --> 02:25:23,580
Mike?
2286
02:25:43,930 --> 02:25:47,810
A bit noisy in here, I'm afraid.
2287
02:25:48,410 --> 02:25:49,990
About half as noisy as it is at home.
2288
02:25:50,630 --> 02:25:51,630
Sheila's having a gig.
2289
02:25:52,110 --> 02:25:53,730
I don't think that's what they call it.
2290
02:25:54,010 --> 02:25:55,010
No?
2291
02:25:55,150 --> 02:25:56,270
What do they call it, then?
2292
02:25:57,290 --> 02:25:58,290
Search me.
2293
02:25:58,990 --> 02:26:00,850
But I think I was justified in calling
you out.
2294
02:26:01,650 --> 02:26:02,650
Wouldn't wait till morning.
2295
02:26:06,030 --> 02:26:07,230
Bloody cars out there.
2296
02:26:08,170 --> 02:26:10,510
Black cars, green cars, blue cars.
2297
02:26:11,190 --> 02:26:13,450
He's out there somewhere, just driving
around.
2298
02:26:14,190 --> 02:26:15,490
I think I know who he is.
2299
02:26:15,790 --> 02:26:18,290
Well, I didn't suppose you'd drag me
down here for the booze.
2300
02:26:22,470 --> 02:26:24,150
I think it's Smithy's auntie's husband.
2301
02:26:25,230 --> 02:26:26,230
Smith?
2302
02:26:26,730 --> 02:26:29,690
Good God, Mike, we've been through all
that before. He's dead.
2303
02:26:29,990 --> 02:26:33,230
Smithy? But auntie isn't. At any rate,
we've no reason to suppose so.
2304
02:26:34,380 --> 02:26:36,860
Look, I think it could be one, Steve. Do
you want me to tell you why?
2305
02:26:37,100 --> 02:26:38,100
It better be good.
2306
02:26:38,360 --> 02:26:41,420
I know nothing about the man. She hardly
mentioned him. Yes, and didn't you think
2307
02:26:41,420 --> 02:26:42,420
that was odd?
2308
02:26:43,700 --> 02:26:44,700
Perhaps it was.
2309
02:26:45,540 --> 02:26:46,540
Perhaps it was.
2310
02:26:46,960 --> 02:26:49,180
See, who does she give the impression of
being more fond of?
2311
02:26:49,860 --> 02:26:52,960
The man who divorced her five years ago
or the man she's married to now?
2312
02:26:53,820 --> 02:26:55,300
She regrets that divorce, though.
2313
02:26:55,500 --> 02:26:58,120
She doesn't mind saying hello to a
couple of strangers who didn't even want
2314
02:26:58,120 --> 02:26:59,120
to know.
2315
02:26:59,220 --> 02:27:01,840
It's nice to have been loved and
remember it when it's gone.
2316
02:27:02,190 --> 02:27:04,070
Now, are those the words of a happily
married woman?
2317
02:27:05,190 --> 02:27:08,450
And then, what's all that about being
alone a lot?
2318
02:27:09,110 --> 02:27:10,110
She's a teacher.
2319
02:27:10,570 --> 02:27:13,810
A married woman with a job wouldn't be
alone a lot. She'd have to be alone at
2320
02:27:13,810 --> 02:27:16,070
all. So you think that she and I will
see a second lady? I do.
2321
02:27:16,850 --> 02:27:19,910
Now, we don't believe she lost her
lighter.
2322
02:27:20,550 --> 02:27:24,310
She didn't lose it, but just left it
lying around somewhere or in her
2323
02:27:24,310 --> 02:27:25,310
handbag.
2324
02:27:25,690 --> 02:27:27,670
Who's the most likely person to have it
in his possession?
2325
02:27:28,810 --> 02:27:30,130
The errant husband.
2326
02:27:30,790 --> 02:27:34,730
And not only that, they've probably
divorced her on account of that, I
2327
02:27:34,730 --> 02:27:36,030
believe. That means a downbreak.
2328
02:27:36,450 --> 02:27:38,690
And a man who committed once will commit
it again.
2329
02:27:41,350 --> 02:27:45,170
There speaks a stern moralist. I can't
go along with that.
2330
02:27:45,610 --> 02:27:49,390
But your point is that Anstey took up
with Anita Margulis and gave her the
2331
02:27:49,390 --> 02:27:50,390
letter. Exactly.
2332
02:27:50,750 --> 02:27:54,890
Well, it's all right as far as it goes,
mate, but we've got no reason to presume
2333
02:27:54,890 --> 02:27:56,050
that Anstey left his wife.
2334
02:27:56,250 --> 02:27:58,590
Why does she say she's only got her
salary to live on?
2335
02:27:59,120 --> 02:28:01,560
And it's perfectly true what he says
about selling her jewellery.
2336
02:28:01,760 --> 02:28:03,560
Remember, I saw her in Nubby Clark's
shop.
2337
02:28:05,600 --> 02:28:06,600
To detection.
2338
02:28:10,600 --> 02:28:11,700
Where's Anstey now, then?
2339
02:28:13,200 --> 02:28:14,260
Well, round here somewhere.
2340
02:28:14,580 --> 02:28:16,320
Just getting on with whatever job he
does.
2341
02:28:17,120 --> 02:28:18,079
All right.
2342
02:28:18,080 --> 02:28:19,080
If you're so clever.
2343
02:28:19,720 --> 02:28:24,200
Will you tell me why a man called Anstey
gives the name of his wife's former
2344
02:28:24,200 --> 02:28:27,720
husband when going out on the tires with
another girl? And not just Smith, mind.
2345
02:28:28,710 --> 02:28:29,710
Jeff Smith.
2346
02:28:31,170 --> 02:28:32,390
No, that I don't know.
2347
02:28:33,090 --> 02:28:34,090
Why did he kill her?
2348
02:28:35,210 --> 02:28:36,210
What was his motive?
2349
02:28:38,470 --> 02:28:42,030
When we suspected Kirkpatrick, we
assumed that the motive was jealousy.
2350
02:28:43,190 --> 02:28:47,350
We'd forgotten about the 3,000 pounds
Anita Margolis was carrying in her
2351
02:28:47,350 --> 02:28:48,350
handbag.
2352
02:28:49,110 --> 02:28:50,110
That's true.
2353
02:28:50,950 --> 02:28:51,950
True.
2354
02:28:53,630 --> 02:28:55,230
But if he killed her for her money...
2355
02:28:55,630 --> 02:28:58,330
Why didn't you wait until they were back
in the car, drive her to some lonely
2356
02:28:58,330 --> 02:28:59,730
place, and kill her there?
2357
02:29:01,610 --> 02:29:02,610
I don't know.
2358
02:29:02,750 --> 02:29:05,430
You don't go murdering a woman in
somebody else's house, leaving behind
2359
02:29:05,430 --> 02:29:08,610
incriminating traces, when you could do
it in Chariton Forest, for example. I
2360
02:29:08,610 --> 02:29:09,610
know, I know.
2361
02:29:12,290 --> 02:29:15,030
Oh, moon of my delight that knows no
wane.
2362
02:29:17,170 --> 02:29:18,570
Why don't you tell him to leave her
alone?
2363
02:29:24,970 --> 02:29:27,650
And she was coming along in a car. She
stopped at the traffic lights.
2364
02:29:28,110 --> 02:29:30,990
I was standing by my car then. Don't ask
me what time it was.
2365
02:29:31,210 --> 02:29:33,790
But she looked across at me, looked at
the car and giggled.
2366
02:29:34,430 --> 02:29:35,430
Come in.
2367
02:29:36,330 --> 02:29:37,870
Mrs. Anstey is here to see you, sir.
2368
02:29:38,570 --> 02:29:39,570
Oh, dear.
2369
02:29:40,370 --> 02:29:42,130
The man who has come to Mohammed at
last.
2370
02:29:42,750 --> 02:29:43,750
Shall I bring her up?
2371
02:29:44,190 --> 02:29:45,190
Just a minute, Graydon.
2372
02:29:45,770 --> 02:29:46,770
Close the door.
2373
02:29:51,530 --> 02:29:52,590
Didn't you join us up last night?
2374
02:29:56,470 --> 02:29:58,230
Yes. Thank you, sir.
2375
02:29:58,810 --> 02:30:01,550
I don't suppose you know many young
people around here just yet?
2376
02:30:02,250 --> 02:30:03,250
Not many, sir, no.
2377
02:30:03,350 --> 02:30:04,350
Pity.
2378
02:30:04,670 --> 02:30:06,370
God knows my young daughter knows
enough.
2379
02:30:06,650 --> 02:30:08,310
Always having get-togethers around at
our place.
2380
02:30:09,410 --> 02:30:12,190
Decent bunch, if you don't mind the
noise, and I dare say you don't.
2381
02:30:14,450 --> 02:30:16,970
You must join them on these fine nights.
2382
02:30:18,690 --> 02:30:19,690
Just on your own.
2383
02:30:21,350 --> 02:30:22,870
I'd like that very much, sir.
2384
02:30:23,370 --> 02:30:24,370
Good.
2385
02:30:25,029 --> 02:30:26,330
I'll get Sheila to give you a ring.
2386
02:30:28,090 --> 02:30:29,090
All right.
2387
02:30:29,410 --> 02:30:30,750
I'll see Mrs. Arnstein out.
2388
02:30:47,650 --> 02:30:48,650
Oh, hello.
2389
02:30:49,070 --> 02:30:51,370
Oh, what a day. Well, let me take your
coat.
2390
02:30:52,430 --> 02:30:53,910
I had to come. I had an impulse.
2391
02:30:54,270 --> 02:30:55,450
Well, do sit down, Mrs Ansting.
2392
02:30:55,810 --> 02:31:00,290
After you'd gone, I got to thinking what
on earth you could have meant about some
2393
02:31:00,290 --> 02:31:01,290
girl you mentioned.
2394
02:31:01,370 --> 02:31:03,250
Well, I just thought I had to see you.
2395
02:31:04,150 --> 02:31:05,150
Jeff and a girl.
2396
02:31:05,350 --> 02:31:06,350
I didn't like that.
2397
02:31:06,930 --> 02:31:07,990
Dog in the manger, aren't I?
2398
02:31:09,150 --> 02:31:11,650
Look, the point is, I have to see him.
2399
02:31:12,170 --> 02:31:15,750
I've waited long enough and I'm going
there now, but I just thought I ought to
2400
02:31:15,750 --> 02:31:16,750
see you first.
2401
02:31:17,830 --> 02:31:18,830
Has he got a girl?
2402
02:31:23,720 --> 02:31:25,260
I wasn't able to see him, Mrs. Anstey.
2403
02:31:29,020 --> 02:31:30,020
What's wrong?
2404
02:31:31,360 --> 02:31:32,360
Something's the matter.
2405
02:31:33,420 --> 02:31:34,420
He's ill?
2406
02:31:35,480 --> 02:31:36,480
He's dead.
2407
02:31:39,820 --> 02:31:40,820
I'm sorry.
2408
02:31:41,260 --> 02:31:42,260
Very sorry.
2409
02:31:42,920 --> 02:31:44,700
It was a coronary a bit over a year ago.
2410
02:31:45,160 --> 02:31:46,880
I'm sure that it... He can't be dead.
2411
02:32:03,740 --> 02:32:05,900
Where did she have her car serviced?
2412
02:32:07,820 --> 02:32:09,320
Oh, some garage, I think.
2413
02:32:10,820 --> 02:32:12,420
It'd be Cawthorns, wouldn't it?
2414
02:32:14,060 --> 02:32:15,800
Where do you have your own car seen to?
2415
02:32:17,380 --> 02:32:19,400
Oh, Anne took care of all that side of
things.
2416
02:32:22,030 --> 02:32:24,010
There was something, though. There was
some trouble.
2417
02:32:24,910 --> 02:32:26,930
She was going to go somewhere else.
2418
02:32:29,070 --> 02:32:30,090
I can't remember.
2419
02:32:31,210 --> 02:32:34,850
She took them to that Ray, Mr M. You
know she did.
2420
02:32:35,690 --> 02:32:37,890
Why don't you pull yourself together?
2421
02:32:40,050 --> 02:32:42,430
He's gone to pieces since his sister
left.
2422
02:32:43,170 --> 02:32:44,510
Can't do nothing with him.
2423
02:32:44,770 --> 02:32:45,770
Ray who?
2424
02:32:45,910 --> 02:32:49,950
Don't ask me, dear. I told you what she
was like with her Christian names.
2425
02:32:50,750 --> 02:32:55,270
All I know is she came in here a couple
of months back and she said, I've had
2426
02:32:55,270 --> 02:32:57,770
about as much as I can stand of
Russell's prices.
2427
02:32:58,070 --> 02:33:00,710
I've a good mind to get Ray to do the
cars for me.
2428
02:33:01,270 --> 02:33:02,650
Who's Ray, I said.
2429
02:33:03,050 --> 02:33:04,390
But she just laughed.
2430
02:33:04,830 --> 02:33:08,530
Never you mind, Mrs P, darling, she
said. Let's just say he's a nice young
2431
02:33:08,530 --> 02:33:09,930
man that thinks the world of me.
2432
02:33:10,270 --> 02:33:13,670
And if I told her who he is, he might
lose his job.
2433
02:33:13,950 --> 02:33:15,650
Did he come here to service the cars?
2434
02:33:15,890 --> 02:33:18,870
No. Well, he wouldn't have had the
facilities here, would he?
2435
02:33:19,400 --> 02:33:20,780
No, she took them to him.
2436
02:33:21,020 --> 02:33:22,560
He lived local, you see.
2437
02:33:23,940 --> 02:33:24,940
A bit better now.
2438
02:33:30,800 --> 02:33:32,740
I could never ask him to forgive me now.
2439
02:33:36,820 --> 02:33:37,820
I'm sorry.
2440
02:33:37,840 --> 02:33:38,840
I'm all right now.
2441
02:33:39,460 --> 02:33:40,580
I won't cry anymore.
2442
02:33:44,520 --> 02:33:47,320
I'll go to my grave knowing he never
knew I was sorry.
2443
02:33:56,300 --> 02:33:57,300
He forgave you?
2444
02:33:58,100 --> 02:33:59,320
Gave you the flat, didn't he?
2445
02:34:01,140 --> 02:34:02,140
He died.
2446
02:34:02,440 --> 02:34:03,660
I didn't even know.
2447
02:34:06,120 --> 02:34:09,820
He's dead and gone and I didn't even go
to his funeral.
2448
02:34:13,200 --> 02:34:15,260
Oh, you don't know what I did to him, do
you?
2449
02:34:18,720 --> 02:34:20,820
We've been married eight years.
2450
02:34:21,320 --> 02:34:22,840
Perfect couple, happy couple.
2451
02:34:23,540 --> 02:34:24,580
Everybody said so.
2452
02:34:25,360 --> 02:34:30,800
It was through... He used to buy me
presents.
2453
02:34:33,160 --> 02:34:34,660
Unbirthday presents, he used to call
them.
2454
02:34:35,660 --> 02:34:39,520
You just couldn't have that many
birthdays. You'd get old too quick.
2455
02:34:44,900 --> 02:34:46,880
Geoff worked from home.
2456
02:34:48,820 --> 02:34:50,340
He had an office downstairs.
2457
02:34:51,940 --> 02:34:54,160
There was a garage at the back.
2458
02:34:55,880 --> 02:34:56,880
It's my window.
2459
02:34:59,880 --> 02:35:01,600
Ray Anstey worked at that garage.
2460
02:35:03,440 --> 02:35:04,620
I used to watch him.
2461
02:35:07,180 --> 02:35:11,580
You know the way they lie there on their
backs with their heads thrown back?
2462
02:35:13,860 --> 02:35:14,860
My God.
2463
02:35:19,500 --> 02:35:22,980
You don't want to hear all this. I'd
better go.
2464
02:35:23,820 --> 02:35:25,160
We'll get somebody to...
2465
02:35:25,480 --> 02:35:26,480
Take you back.
2466
02:35:26,800 --> 02:35:27,800
But not quite yet.
2467
02:35:29,380 --> 02:35:30,460
Only two questions.
2468
02:35:33,480 --> 02:35:35,240
But she's dead beyond your reach.
2469
02:35:37,580 --> 02:35:38,800
Why did you want him?
2470
02:35:39,640 --> 02:35:42,140
I think it's your second husband we
want, Mrs Anstey.
2471
02:35:43,680 --> 02:35:44,680
Ray?
2472
02:35:45,160 --> 02:35:46,360
Where is he, Mrs Anstey?
2473
02:35:47,680 --> 02:35:50,020
I don't know. I haven't seen him for a
month.
2474
02:35:50,740 --> 02:35:52,420
He left me at the end of last year.
2475
02:35:53,000 --> 02:35:54,340
You say he worked in a garage?
2476
02:35:55,340 --> 02:35:56,340
Was he a mechanic?
2477
02:36:00,060 --> 02:36:01,060
What's he done?
2478
02:36:02,100 --> 02:36:03,600
What do you want him for?
2479
02:36:06,540 --> 02:36:07,720
The girl is missing.
2480
02:36:09,220 --> 02:36:10,220
Probably dead.
2481
02:36:11,240 --> 02:36:12,240
Oh, the knife.
2482
02:36:14,540 --> 02:36:15,560
Oh, my God.
2483
02:36:16,520 --> 02:36:17,520
The knife.
2484
02:36:19,100 --> 02:36:20,700
He always had a knife.
2485
02:36:21,520 --> 02:36:22,540
I remember that.
2486
02:36:23,120 --> 02:36:25,200
That first time, the first time he came
up from the garage.
2487
02:36:27,800 --> 02:36:30,300
Geoff was working downstairs and I used
to take him coffee.
2488
02:36:30,920 --> 02:36:32,740
And then I started taking it to Ray as
well.
2489
02:36:34,320 --> 02:36:35,580
One day he came up instead.
2490
02:36:37,940 --> 02:36:39,260
Oh, I knew what I was doing.
2491
02:36:41,900 --> 02:36:43,020
God, he was beautiful.
2492
02:36:44,220 --> 02:36:45,220
Not handsome.
2493
02:36:46,140 --> 02:36:47,140
Beautiful.
2494
02:36:47,360 --> 02:36:48,360
Perfect.
2495
02:36:49,580 --> 02:36:50,640
Like people ought to be.
2496
02:36:50,920 --> 02:36:51,920
Like I never was.
2497
02:36:53,100 --> 02:36:54,100
Not very tall.
2498
02:36:54,880 --> 02:36:55,880
Red mouth.
2499
02:36:56,160 --> 02:36:57,160
Black hair.
2500
02:36:57,200 --> 02:36:58,200
How old is he?
2501
02:36:59,140 --> 02:37:00,400
Ten years younger than me.
2502
02:37:01,620 --> 02:37:02,940
He came up that day.
2503
02:37:03,420 --> 02:37:04,820
We were quite alone.
2504
02:37:07,000 --> 02:37:09,520
He had this knife, a little flick knife.
2505
02:37:10,180 --> 02:37:14,320
He just took it out of his pocket and
put it on the table.
2506
02:37:15,560 --> 02:37:16,760
We didn't talk much.
2507
02:37:17,360 --> 02:37:21,020
For us to say, we didn't have anything
in common.
2508
02:37:24,040 --> 02:37:30,080
He just sat there, smiling, making
little sort of sly innuendos.
2509
02:37:31,880 --> 02:37:33,980
God, I was sick with wanting him.
2510
02:37:39,420 --> 02:37:40,800
I'd had the lighter a few months.
2511
02:37:41,100 --> 02:37:45,960
I remember I lit a cigarette for Ray and
he said, no, light it in your mouth.
2512
02:37:46,660 --> 02:37:47,760
He looked at the lighter.
2513
02:37:48,180 --> 02:37:50,100
He said, he gave you this.
2514
02:37:51,170 --> 02:37:54,070
Does he give you toys because he can't
give you anything else?
2515
02:37:54,550 --> 02:37:57,790
Oh, it wasn't true, but it must have
been the way it looked, the way I
2516
02:37:57,790 --> 02:37:58,790
looked.
2517
02:38:00,010 --> 02:38:01,390
I've got a toy too, he said.
2518
02:38:02,910 --> 02:38:06,630
He picked up a knife and he held it
against my throat.
2519
02:38:08,350 --> 02:38:09,650
He made the blade come out.
2520
02:38:10,870 --> 02:38:13,350
I kept very still or it would have cut
me.
2521
02:38:15,110 --> 02:38:18,710
My God, I was a teacher of French in a
girls' school. I'd never been anywhere,
2522
02:38:18,870 --> 02:38:20,290
I'd never done anything you'd have
thought I'd have screamed.
2523
02:38:22,700 --> 02:38:23,700
Oh, no.
2524
02:38:24,680 --> 02:38:25,880
I'd have let him kill me.
2525
02:38:29,460 --> 02:38:35,240
Afterwards, well, after he'd gone, there
was blood on my neck from a little
2526
02:38:35,240 --> 02:38:36,240
scratch.
2527
02:38:36,940 --> 02:38:42,760
And I knew that he'd been looking at
that all the time he was making love to
2528
02:38:42,760 --> 02:38:43,760
me.
2529
02:38:44,260 --> 02:38:45,540
And Smith divorced you?
2530
02:38:46,860 --> 02:38:51,180
Oh, he found out it wasn't difficult.
I'd never been much good at hiding my
2531
02:38:51,180 --> 02:38:54,220
feelings. Oh, Geoff would have forgiven
me. He wanted us to start again. He
2532
02:38:54,220 --> 02:38:58,020
couldn't believe that I wanted to marry
a man ten years younger than myself, a
2533
02:38:58,020 --> 02:38:59,020
garage hand.
2534
02:38:59,120 --> 02:39:00,520
But I was mad, you see.
2535
02:39:00,740 --> 02:39:02,160
I was mad to have him.
2536
02:39:03,920 --> 02:39:10,180
Oh, I knew he was a sadist and a moron,
but... Well,
2537
02:39:10,460 --> 02:39:11,860
he's cut me since then.
2538
02:39:13,460 --> 02:39:15,200
Really cut me.
2539
02:39:17,360 --> 02:39:19,620
When did you first start being unhappy
with Anstey?
2540
02:39:20,580 --> 02:39:21,580
Unhappy?
2541
02:39:21,750 --> 02:39:23,070
I was never happy with Ray.
2542
02:39:23,710 --> 02:39:27,030
I can't think of a single moment that I
could say I was happy.
2543
02:39:28,130 --> 02:39:29,310
He loathed Jeff.
2544
02:39:29,750 --> 02:39:30,810
Do you know what he used to do?
2545
02:39:31,370 --> 02:39:32,970
He used to pretend he was Jeff.
2546
02:39:33,910 --> 02:39:37,370
He'd pick up the phone and he'd say,
Jeff, Smith speaking.
2547
02:39:38,210 --> 02:39:42,130
And once, once he took some clothes to
the cleaners, filthy overalls, and when
2548
02:39:42,130 --> 02:39:43,830
I went to pick them up, they couldn't
find the ticket.
2549
02:39:44,730 --> 02:39:46,390
It was made out to Smith, you see.
2550
02:39:47,940 --> 02:39:51,280
Anything a bit dirty or disreputable, he
was involved in.
2551
02:39:51,580 --> 02:39:53,060
He'd always give Geoff's name.
2552
02:39:54,860 --> 02:39:56,060
A girl came round once.
2553
02:39:57,140 --> 02:39:58,640
She couldn't have been more than 17.
2554
02:39:59,460 --> 02:40:01,740
And she asked if this is where Geoff
Smith lived.
2555
02:40:02,940 --> 02:40:04,600
Oh, he'd used the knife on her too.
2556
02:40:05,160 --> 02:40:06,200
She showed me the scar.
2557
02:40:07,280 --> 02:40:08,660
But she still wanted him back.
2558
02:40:11,300 --> 02:40:12,960
I used to tell him he'd go too far.
2559
02:40:13,740 --> 02:40:15,880
He'd kill one of them or they'd go to
the police.
2560
02:40:16,520 --> 02:40:17,540
He has gone too far.
2561
02:40:19,700 --> 02:40:21,480
He had to see their blood, you see.
2562
02:40:24,820 --> 02:40:29,640
I used to think that one day there'd be
a girl who wasn't mesmerised by him but
2563
02:40:29,640 --> 02:40:33,720
just plain frightened and that she'd
turn the knife on him.
2564
02:40:34,660 --> 02:40:38,980
She wasn't big and strong, you see, not
powerful physically.
2565
02:40:40,880 --> 02:40:42,260
His power was the other kind.
2566
02:40:43,920 --> 02:40:44,920
Oh, I...
2567
02:40:44,970 --> 02:40:48,210
I used to take the knives away, but he
always got new ones.
2568
02:40:49,590 --> 02:40:50,590
And then he left me.
2569
02:40:51,790 --> 02:40:53,870
It was about that time that you lost the
lighter.
2570
02:40:55,990 --> 02:40:57,690
Yes, I've been thinking about that.
2571
02:40:58,110 --> 02:41:01,190
Ray must have taken it. He used to take
things from Jeff and me when we were
2572
02:41:01,190 --> 02:41:02,149
still married.
2573
02:41:02,150 --> 02:41:05,610
Well, jewellery, things like that. I
mean, I knew he had, but I couldn't
2574
02:41:05,610 --> 02:41:06,610
prove it.
2575
02:41:13,200 --> 02:41:15,840
There were so many things we both knew
and never put into words.
2576
02:41:17,900 --> 02:41:21,060
Oh, God, I'm so bitterly sorry.
2577
02:41:23,660 --> 02:41:25,160
You don't understand, do you?
2578
02:41:28,540 --> 02:41:34,700
I just want to find out where he's
buried and go and lie on his grave and
2579
02:41:34,700 --> 02:41:36,560
cry into the earth.
2580
02:41:43,170 --> 02:41:46,530
Have you got a friend to keep you
company? A mother, sister, neighbor?
2581
02:41:47,370 --> 02:41:48,450
Oh, my mother's dead.
2582
02:41:49,130 --> 02:41:50,510
Ray and I didn't have many friends.
2583
02:41:50,910 --> 02:41:52,090
The policeman will take you back.
2584
02:41:52,610 --> 02:41:54,210
She'll try and find somebody to keep you
company.
2585
02:41:55,870 --> 02:41:56,890
And when you find him?
2586
02:41:58,090 --> 02:41:59,650
Oh, we'll keep in touch, Mrs. Anstey.
2587
02:42:00,470 --> 02:42:02,350
He must have known that Mr. Smith was
dead.
2588
02:42:03,390 --> 02:42:05,230
Would he use his name knowing he was
dead?
2589
02:42:06,250 --> 02:42:07,250
He might have done.
2590
02:42:07,970 --> 02:42:09,950
It would be a joke to him dishonoring
Jeff's memory.
2591
02:42:11,390 --> 02:42:15,290
Oh, if Geoff had been alive, if only
he'd been alive, Ray wouldn't be able to
2592
02:42:15,290 --> 02:42:16,290
hurt him or me anymore.
2593
02:42:18,010 --> 02:42:20,910
If Geoff had seen him, seen him once,
and heard he'd left me, he'd have come
2594
02:42:20,910 --> 02:42:21,910
back to me.
2595
02:42:22,230 --> 02:42:26,290
I often used to think, you'll find out,
he'll know sooner or later.
2596
02:42:27,810 --> 02:42:29,690
We used to be able to read each other's
minds.
2597
02:42:31,190 --> 02:42:32,450
He's lonely too, I thought.
2598
02:42:34,450 --> 02:42:36,110
It's all a fraud, that, about reading
minds.
2599
02:42:36,750 --> 02:42:37,750
He was dead.
2600
02:42:38,610 --> 02:42:39,750
And I waited for him.
2601
02:42:40,300 --> 02:42:41,860
Quite happy, really, and peaceful.
2602
02:42:43,060 --> 02:42:45,680
Oh, I didn't long for him or feel
passionate or anything.
2603
02:42:46,700 --> 02:42:51,140
I thought, one day, this week, next
week, sometime.
2604
02:42:53,640 --> 02:42:55,020
Well, it was never, wasn't it?
2605
02:42:57,120 --> 02:42:58,120
May I have this?
2606
02:42:58,860 --> 02:43:00,520
In a little while, Mrs. Anstey.
2607
02:43:02,080 --> 02:43:05,140
The design's called Le Crop de Marvigne.
2608
02:43:06,080 --> 02:43:07,840
It comes from a poem by Baudelaire.
2609
02:43:08,970 --> 02:43:10,050
Geoff knew I loved it.
2610
02:43:12,010 --> 02:43:14,670
Et est sans les crabes de ma vigne.
2611
02:43:15,950 --> 02:43:18,250
Ray and Stu was with me about six
months.
2612
02:43:18,550 --> 02:43:19,550
He was a good lad.
2613
02:43:19,870 --> 02:43:20,870
Knew his job.
2614
02:43:21,270 --> 02:43:22,790
Much of a one for the women, was he?
2615
02:43:23,330 --> 02:43:24,330
I wouldn't say that.
2616
02:43:25,270 --> 02:43:26,470
Good-looking young lad, though.
2617
02:43:26,850 --> 02:43:27,890
You wouldn't say that.
2618
02:43:28,410 --> 02:43:31,150
All I can say is you don't listen to a
word I say.
2619
02:43:31,890 --> 02:43:33,350
Well, he looked at me sometimes.
2620
02:43:33,690 --> 02:43:35,010
Of course, I'm used to it.
2621
02:43:35,310 --> 02:43:36,890
But I could see what young Ray was...
2622
02:43:37,640 --> 02:43:39,100
Of course, nothing was actually said.
2623
02:43:39,560 --> 02:43:42,040
More than his job was worth to go
chasing the boss's wife.
2624
02:43:46,100 --> 02:43:47,100
When did he leave?
2625
02:43:48,980 --> 02:43:50,280
Last Saturday week.
2626
02:43:50,660 --> 02:43:51,660
I had to let him go.
2627
02:43:51,980 --> 02:43:52,980
Why?
2628
02:43:53,600 --> 02:43:57,280
Well, I'm in the habit of letting any of
my car borrow a car when in need,
2629
02:43:57,360 --> 02:43:58,720
provided they give me fair warning.
2630
02:43:59,820 --> 02:44:01,240
And he took advantage of it.
2631
02:44:02,020 --> 02:44:04,940
Night after night, he takes out one of
the cars. It was all the same to him
2632
02:44:04,940 --> 02:44:06,200
whether I knew or whether I didn't.
2633
02:44:06,750 --> 02:44:10,270
Well, on that Saturday morning, we were
a bit short-staffed, and I noticed
2634
02:44:10,270 --> 02:44:11,330
Anstey wasn't about.
2635
02:44:11,950 --> 02:44:15,710
Next thing was, he came sweeping in in
one of the escorts without a word of
2636
02:44:15,710 --> 02:44:17,950
apology. Said he'd been to see some
friends on business.
2637
02:44:18,690 --> 02:44:22,430
Escorts? Yes. We keep three black Ford
escorts for hiring out.
2638
02:44:23,130 --> 02:44:26,750
Anyway, I said to him, business? I said,
my business is your business, just so
2639
02:44:26,750 --> 02:44:27,628
you remember that.
2640
02:44:27,630 --> 02:44:31,170
Oh, he said in the most unpleasant way,
I wonder how much effing business you'd
2641
02:44:31,170 --> 02:44:32,590
have left if I didn't have scruples.
2642
02:44:32,830 --> 02:44:35,590
Well, I told him to get out. Get his
cards and get out. Poor lamb.
2643
02:44:36,090 --> 02:44:37,570
I wish I'd been kinder to him.
2644
02:44:38,650 --> 02:44:40,170
What did he mean by scruples?
2645
02:44:40,750 --> 02:44:41,750
He was a good mechanic.
2646
02:44:42,610 --> 02:44:43,610
Too good.
2647
02:44:45,070 --> 02:44:46,950
Ingratiated himself with the customers.
2648
02:44:47,530 --> 02:44:49,970
Madam this and madam that and opening
the door for them.
2649
02:44:50,550 --> 02:44:51,710
Complimenting them on their driving.
2650
02:44:52,290 --> 02:44:53,550
Harmless, I should have thought. Oh,
yes.
2651
02:44:54,030 --> 02:44:56,910
Until he started making little private
arrangements with them to do their
2652
02:44:56,910 --> 02:44:57,950
servicing for them himself.
2653
02:45:00,610 --> 02:45:02,810
There was Mrs Curran, for example.
2654
02:45:03,390 --> 02:45:05,270
Miss Margolis and her brother.
2655
02:45:05,650 --> 02:45:09,690
Really? For all we've been close friends
for over a year, she didn't think twice
2656
02:45:09,690 --> 02:45:11,070
about going to Anstey on the sly.
2657
02:45:11,350 --> 02:45:12,350
Were they friendly?
2658
02:45:12,510 --> 02:45:13,510
Anita and young Ray.
2659
02:45:14,670 --> 02:45:16,690
Show me a man under 50 she wasn't
friendly with.
2660
02:45:17,630 --> 02:45:18,870
You say he left on Saturday.
2661
02:45:19,210 --> 02:45:20,210
Where would he go?
2662
02:45:20,270 --> 02:45:21,270
Do you know where he was living?
2663
02:45:21,790 --> 02:45:22,790
King's Markham, I suppose.
2664
02:45:23,350 --> 02:45:24,470
One of my lads might know.
2665
02:45:26,250 --> 02:45:27,450
You think he killed her, don't you?
2666
02:45:28,270 --> 02:45:29,670
Let's go and find that address, shall
we?
2667
02:45:30,170 --> 02:45:31,170
Is he on the run?
2668
02:45:32,130 --> 02:45:33,290
Poor hunted creature.
2669
02:45:41,420 --> 02:45:44,840
1-8-6-5-3 Kingsmarkham. Yeah, that's
1-8-6.
2670
02:45:45,820 --> 02:45:48,060
The new block's 1-5-8-1-7-4.
2671
02:45:48,880 --> 02:45:50,160
One of the chemists.
2672
02:45:51,200 --> 02:45:52,200
It's Grover's.
2673
02:46:18,570 --> 02:46:19,570
on our doorstep.
2674
02:46:19,830 --> 02:46:20,830
Are we blind?
2675
02:46:22,710 --> 02:46:24,550
It's common knowledge to take lodgers
in, sir.
2676
02:46:25,170 --> 02:46:28,830
I dare say we've all seen a young, dark
fella going in and out, but with no
2677
02:46:28,830 --> 02:46:30,110
cause to connect him with this case.
2678
02:46:30,970 --> 02:46:33,170
He didn't have far to go to see Ruby's
ad, did he?
2679
02:46:36,490 --> 02:46:38,410
What happens to your theory about the
cars now?
2680
02:46:39,210 --> 02:46:42,970
Anser didn't even own a car, let alone
swap a black one for a blue one.
2681
02:46:43,230 --> 02:46:46,830
Anita Margoly's got 3,000 pounds the day
before she went to Ruby's.
2682
02:46:47,420 --> 02:46:48,600
Maybe she bought him a car.
2683
02:46:49,300 --> 02:46:50,900
She's not an old woman with a cat man.
2684
02:46:52,340 --> 02:46:54,520
Young girls don't buy cars for their
boyfriends.
2685
02:47:04,600 --> 02:47:06,080
I'll just have them finish closing up.
2686
02:47:08,920 --> 02:47:10,820
Grover's pretty well bedridden at the
moment, isn't he, Drayton?
2687
02:47:12,180 --> 02:47:13,500
He's up and about again now, sir.
2688
02:47:14,740 --> 02:47:15,740
Good.
2689
02:47:18,740 --> 02:47:19,740
Right, let's go.
2690
02:47:35,680 --> 02:47:37,060
Chief Inspector Wexford in.
2691
02:47:37,260 --> 02:47:40,480
Chief Inspector Wexford's out at the
moment, miss. Can I help you?
2692
02:47:40,740 --> 02:47:41,740
I shouldn't think so.
2693
02:47:41,920 --> 02:47:43,520
My brother said he wanted to see me.
2694
02:47:44,120 --> 02:47:45,220
Was there a name, miss?
2695
02:47:45,440 --> 02:47:46,440
There was.
2696
02:47:46,920 --> 02:47:47,920
Margolis.
2697
02:47:48,650 --> 02:47:49,650
Anita Margolis.
2698
02:47:50,750 --> 02:47:52,790
Oh, good evening, Mr. Burden.
2699
02:47:53,630 --> 02:47:54,690
Mr. Wexford, well.
2700
02:47:55,550 --> 02:47:56,550
Come in.
2701
02:47:56,610 --> 02:47:57,610
Come in.
2702
02:48:08,810 --> 02:48:10,730
Do you want to talk to Mr. Ray Anstey?
2703
02:48:11,070 --> 02:48:13,670
He's not here, Mr. Burden, sir. He left
last week.
2704
02:48:14,010 --> 02:48:15,010
What day?
2705
02:48:15,210 --> 02:48:16,210
Last Tuesday.
2706
02:48:16,830 --> 02:48:18,490
He was here just a month, Mr Wexford.
2707
02:48:18,930 --> 02:48:21,010
Then Mr Cawthorn gave him the push.
2708
02:48:21,390 --> 02:48:22,430
That was on Saturday.
2709
02:48:22,750 --> 02:48:24,230
And he left the following Tuesday.
2710
02:48:24,630 --> 02:48:25,630
Where's his room?
2711
02:48:25,710 --> 02:48:27,230
Oh, it's all been done up.
2712
02:48:27,630 --> 02:48:28,830
Lynn cleaned it up.
2713
02:48:29,330 --> 02:48:31,810
He never left nothing behind, so there's
no use you looking.
2714
02:48:32,450 --> 02:48:34,170
We'll look in a minute.
2715
02:48:36,630 --> 02:48:38,310
Tell us some more about Mr Anstey.
2716
02:48:38,590 --> 02:48:40,310
There's nothing to tell, Mr Burden.
2717
02:48:41,110 --> 02:48:43,010
He didn't leave no forwarding address.
2718
02:48:43,490 --> 02:48:45,470
And he paid his next month's rent in
advance.
2719
02:48:49,550 --> 02:48:50,830
Tell me about Tuesday evening.
2720
02:48:51,650 --> 02:48:52,650
Tell you what?
2721
02:48:54,110 --> 02:48:55,870
Lynne was in and out all afternoon.
2722
02:48:56,850 --> 02:48:59,910
We wanted some bread and it was early
closing here.
2723
02:49:00,430 --> 02:49:02,730
Not for us, mind. We don't close.
2724
02:49:03,250 --> 02:49:05,030
So she had to pop in to start.
2725
02:49:05,910 --> 02:49:11,410
The wife went out to Elquist Drive
around 7.30 and Lynne was off somewhere.
2726
02:49:11,930 --> 02:49:13,190
The laundrette it was.
2727
02:49:13,670 --> 02:49:14,670
And that was it.
2728
02:49:14,790 --> 02:49:15,790
And Mr Anstey?
2729
02:49:15,950 --> 02:49:17,550
I never saw Ray all day.
2730
02:49:18,640 --> 02:49:19,880
I was in bed, you see.
2731
02:49:20,800 --> 02:49:25,320
You'd have thought he'd have looked in
on me to say goodbye and thank me for
2732
02:49:25,320 --> 02:49:26,360
all I'd done for him.
2733
02:49:26,780 --> 02:49:27,780
But no.
2734
02:49:27,940 --> 02:49:29,180
So I never saw him.
2735
02:49:30,260 --> 02:49:34,240
The doctor came in before the wife went
out and told me I was to stop in bed.
2736
02:49:35,220 --> 02:49:36,220
Anyone else call?
2737
02:49:36,880 --> 02:49:37,880
During the evening, I mean.
2738
02:49:38,200 --> 02:49:39,200
Well, only that girl.
2739
02:49:40,780 --> 02:49:41,780
What girl?
2740
02:49:42,160 --> 02:49:45,580
Well, I was in bed, see, and there was
this banging on the shop door.
2741
02:49:46,380 --> 02:49:49,880
Well... It's all very well the doctor
telling you not to get out of bed and
2742
02:49:49,880 --> 02:49:52,960
then you can't, but what are you
supposed to do when someone comes
2743
02:49:52,960 --> 02:49:55,000
banging fit to break the door in? Go on.
2744
02:49:56,160 --> 02:49:57,780
One of his customers, it was.
2745
02:49:58,200 --> 02:49:59,440
I'd seen her about before.
2746
02:50:00,060 --> 02:50:02,060
A tall, good-looking piece.
2747
02:50:02,600 --> 02:50:04,240
A bit older than my girl.
2748
02:50:05,380 --> 02:50:06,540
Want to know what she looked like?
2749
02:50:06,920 --> 02:50:09,020
Well, we haven't come here for social
chit-chat, Grover.
2750
02:50:09,680 --> 02:50:11,020
A bit of all right she was.
2751
02:50:11,740 --> 02:50:16,740
A kind of white skin and... Black hair
with two curly bits coming over her
2752
02:50:16,740 --> 02:50:17,740
cheeks.
2753
02:50:18,120 --> 02:50:21,460
Got up in black trousers and a spotty
fur coat.
2754
02:50:21,660 --> 02:50:23,140
All right, all right. We've got the
picture.
2755
02:50:23,820 --> 02:50:25,640
What do you mean, banging like that, I
said?
2756
02:50:26,280 --> 02:50:27,360
Can't you see we're closed?
2757
02:50:28,920 --> 02:50:30,100
Where's Ray, she says?
2758
02:50:30,460 --> 02:50:34,280
If he's in his room, I'll go up and root
him out. You'll do no such thing, I
2759
02:50:34,280 --> 02:50:35,800
said. Anyway, he's not there.
2760
02:50:37,300 --> 02:50:41,660
She looked proper put out at that, so I
asked her what she wanted him for.
2761
02:50:43,020 --> 02:50:46,840
I don't know whether she didn't like me
asking or whether she was thinking up
2762
02:50:46,840 --> 02:50:47,840
some excuse.
2763
02:50:48,680 --> 02:50:53,680
I'm going to a party, she says, and I'm
bloody late as it is, and now my car
2764
02:50:53,680 --> 02:50:55,060
radiator sprung a leak.
2765
02:50:56,140 --> 02:50:58,820
Mind you, I couldn't see no car.
2766
02:51:00,080 --> 02:51:04,160
Go up to his room, I thought, and him
going steady with my Linda.
2767
02:51:06,100 --> 02:51:08,980
Well, in that case, you'd best take her
to her garage, I said.
2768
02:51:09,760 --> 02:51:12,360
So I come out onto the pavement to have
a look.
2769
02:51:12,910 --> 02:51:14,510
Still in my dressing gown, I was.
2770
02:51:15,250 --> 02:51:19,270
And there was this white sports job
stuck in my sideway.
2771
02:51:20,310 --> 02:51:22,010
I don't drive it, she said.
2772
02:51:22,250 --> 02:51:23,730
I'm scared it'll blow up on me.
2773
02:51:24,010 --> 02:51:25,010
Did she go away?
2774
02:51:25,890 --> 02:51:28,770
I reckon she did. I didn't wait to see.
I locked up and went back to bed.
2775
02:51:29,470 --> 02:51:30,930
And you heard nothing more?
2776
02:51:31,310 --> 02:51:35,150
Next thing I remember was the wife
getting into bed and saying how Lynn had
2777
02:51:35,150 --> 02:51:36,150
come in half an hour before.
2778
02:51:37,490 --> 02:51:39,710
Where does he do this servicing of his?
2779
02:51:40,050 --> 02:51:42,150
In my spare garage. I've got the two,
you see.
2780
02:51:43,180 --> 02:51:45,000
We want to see both garages. Keys?
2781
02:51:45,660 --> 02:51:46,660
Wife's got them.
2782
02:51:46,780 --> 02:51:48,020
Or maybe Lynne has.
2783
02:51:48,440 --> 02:51:51,480
I haven't had the car out for the best
part of two weeks.
2784
02:51:52,100 --> 02:51:53,760
My back being so bad.
2785
02:51:54,760 --> 02:51:56,020
They're upstairs, anyhow.
2786
02:51:56,460 --> 02:51:57,460
Keys, Drayton.
2787
02:52:16,560 --> 02:52:18,060
I'll have the keys to the garage, Mrs.
Grove.
2788
02:52:18,360 --> 02:52:20,420
In the kitchen. Lynn left them on the
table.
2789
02:52:22,060 --> 02:52:23,380
You're a young fellow, aren't you?
2790
02:52:24,040 --> 02:52:25,780
She said you and her want the car
tonight.
2791
02:52:26,580 --> 02:52:27,980
Don't know her dad knows that song.
2792
02:52:49,260 --> 02:52:50,260
I'm not ready yet.
2793
02:52:51,140 --> 02:52:52,660
Wait in the shop. I won't be long.
2794
02:52:55,420 --> 02:52:56,420
Mark.
2795
02:52:59,740 --> 02:53:01,300
You'll get me out with all this, won't
you?
2796
02:53:07,220 --> 02:53:08,380
You do love me, Ben.
2797
02:53:41,290 --> 02:53:42,530
You took your time about it?
2798
02:53:43,030 --> 02:53:44,030
Quite a look.
2799
02:53:45,490 --> 02:53:48,350
Before we open the door, there's one
little detail I'd like cleared up.
2800
02:53:49,130 --> 02:53:52,630
Inspector Burden was going to ask you
what time Miss Margolis, the driver of
2801
02:53:52,630 --> 02:53:53,630
the car, called on you.
2802
02:53:53,730 --> 02:53:56,170
He was going to ask you, but something
else came up.
2803
02:53:59,250 --> 02:54:01,310
Yes, between half past seven and eight,
wasn't it?
2804
02:54:01,530 --> 02:54:02,530
Near half past seven.
2805
02:54:02,750 --> 02:54:04,370
Half seven? You're joking.
2806
02:54:04,930 --> 02:54:07,590
I told you the wife and Lynn come in
just after.
2807
02:54:07,810 --> 02:54:09,990
Half seven, my foot. It was all of ten.
2808
02:54:12,140 --> 02:54:13,140
It can't have been ten.
2809
02:54:13,680 --> 02:54:15,340
Anita Margulis was dead at ten.
2810
02:54:16,440 --> 02:54:20,520
You're wrong. You mistook the times. I
never. I know what the time was.
2811
02:54:41,580 --> 02:54:42,660
Isn't that the one that asked you?
2812
02:54:43,780 --> 02:54:44,940
My car's in the other one.
2813
02:54:46,040 --> 02:54:47,240
Well, we'll look at it all the same.
2814
02:55:26,670 --> 02:55:27,670
I'm staying.
2815
02:56:32,640 --> 02:56:33,640
Yes?
2816
02:56:34,340 --> 02:56:35,340
Oh, yes.
2817
02:56:35,660 --> 02:56:36,660
Send her in.
2818
02:56:36,700 --> 02:56:39,200
Oh, and I'll see Constable Drayton when
she leaves.
2819
02:56:54,500 --> 02:56:57,640
Rupert said you thought I was dead, so I
thought I'd better come in and clarify.
2820
02:56:58,320 --> 02:56:59,420
Miss Margolis, I presume?
2821
02:56:59,640 --> 02:57:01,380
And you're Inspector Wexford? No.
2822
02:57:01,980 --> 02:57:02,980
Chief Inspector.
2823
02:57:03,780 --> 02:57:05,580
Correct. Won't you sit down, Miss
Margoly?
2824
02:57:05,780 --> 02:57:09,460
You might most rightfully if I don't. I
don't feel very sitting down today.
2825
02:57:09,940 --> 02:57:11,480
Perhaps it's being a ghost that does it.
2826
02:57:11,900 --> 02:57:15,880
Perhaps. Well, I think I know most of
the story. It's a really nice office,
2827
02:57:15,920 --> 02:57:16,719
isn't it?
2828
02:57:16,720 --> 02:57:19,980
Do all chief inspectors get offices like
this, or did you do it yourself?
2829
02:57:20,540 --> 02:57:22,040
No, it's a standard issue.
2830
02:57:22,800 --> 02:57:26,940
Well, as I was saying, suppose I tell
you what I think happened, and then you
2831
02:57:26,940 --> 02:57:28,440
can correct the more crashing hours.
2832
02:57:29,200 --> 02:57:30,200
Fine.
2833
02:57:30,480 --> 02:57:32,900
You went to Italy or Spain?
2834
02:57:33,860 --> 02:57:34,860
Perhaps Ibiza.
2835
02:57:35,340 --> 02:57:37,280
Positano. I flew back yesterday.
2836
02:57:38,240 --> 02:57:41,460
Dickie Fairfax got through 1,500 quid of
mine in a week.
2837
02:57:42,000 --> 02:57:44,820
You may not think it to look at me, but
I'm very bourgeois at heart.
2838
02:57:45,360 --> 02:57:48,300
Love all very well, but it's abstract,
if you know what I mean.
2839
02:57:48,840 --> 02:57:50,960
Money's concrete, and when it's gone,
it's gone.
2840
02:57:51,420 --> 02:57:53,220
So I abandoned him and came home.
2841
02:57:53,820 --> 02:57:56,480
I'm afraid he may have to throw himself
on the mercy of the consul.
2842
02:57:57,180 --> 02:57:59,160
Perhaps Dickie's name doesn't mean
anything to you.
2843
02:57:59,390 --> 02:58:02,130
A wild conjecture makes me suppose that
he's the young man who went to
2844
02:58:02,130 --> 02:58:05,630
Cawthorne's and when he found you
weren't there, he sallied forth to find
2845
02:58:05,630 --> 02:58:08,230
you, chanting passages from Omar
Khayyam.
2846
02:58:08,510 --> 02:58:09,510
How clever of you.
2847
02:58:09,810 --> 02:58:13,630
You see, I had every intention of going
to the party, but that bloody stupid car
2848
02:58:13,630 --> 02:58:14,630
of mine broke down.
2849
02:58:14,970 --> 02:58:17,990
I hadn't a clue there was anything wrong
with it until after half past nine when
2850
02:58:17,990 --> 02:58:18,990
I left for the party.
2851
02:58:19,090 --> 02:58:20,110
Then I thought of Ray.
2852
02:58:20,450 --> 02:58:21,790
I knew he'd fix it for me.
2853
02:58:22,930 --> 02:58:24,850
But you were going to do all the
talking.
2854
02:58:25,090 --> 02:58:26,110
Well, I can only guess.
2855
02:58:27,490 --> 02:58:28,490
Anstey was out.
2856
02:58:28,720 --> 02:58:32,460
You drove your car to the party, but it
broke down before you got there.
2857
02:58:32,660 --> 02:58:34,580
The car conked out after about 100
yards.
2858
02:58:35,040 --> 02:58:37,540
I went into a cottage and got some water
and filled up the radiator.
2859
02:58:37,840 --> 02:58:39,600
And I managed to limp mine back to the
cottage.
2860
02:58:40,480 --> 02:58:43,740
Rupert was in bed and he hates being
disturbed, so I left him a note telling
2861
02:58:43,740 --> 02:58:44,740
him where I was going.
2862
02:58:45,060 --> 02:58:46,060
Where did you leave the note?
2863
02:58:46,440 --> 02:58:49,820
I left it on a big piece of cartridge
paper in front of some newspapers on the
2864
02:58:49,820 --> 02:58:50,699
kitchen table.
2865
02:58:50,700 --> 02:58:51,900
I suppose it got lost.
2866
02:58:52,240 --> 02:58:53,240
He threw it away.
2867
02:58:54,000 --> 02:58:55,000
The lights fused.
2868
02:58:55,580 --> 02:58:58,460
And he threw it away in the dark with
some newspapers when he was looking for
2869
02:58:58,460 --> 02:58:59,460
a match.
2870
02:58:59,820 --> 02:59:03,100
He had some idea that we should go and
clean it all up for him.
2871
02:59:03,360 --> 02:59:04,640
We thought it was in for a dig.
2872
02:59:05,860 --> 02:59:07,280
Perhaps we should have been more humble.
2873
02:59:07,740 --> 02:59:09,480
Well, it would have saved a lot of
trouble.
2874
02:59:09,860 --> 02:59:11,740
Don't you ever send postcards, Miss
Margolis?
2875
02:59:12,340 --> 02:59:13,440
Do call me Anne.
2876
02:59:13,900 --> 02:59:14,900
Everybody does.
2877
02:59:15,260 --> 02:59:18,540
As to postcards, well, I might if I was
enjoying myself.
2878
02:59:18,900 --> 02:59:22,960
But with Dickie getting through simply
millions of lira, I never got around to
2879
02:59:22,960 --> 02:59:23,960
it.
2880
02:59:24,040 --> 02:59:25,040
Poor Roo.
2881
02:59:25,650 --> 02:59:28,950
I'm thinking of dragging him off to
Ibiza tomorrow. He's very disturbed.
2882
02:59:29,910 --> 02:59:33,010
And anyway, I can't wear my lovely new
clothes here, can I?
2883
02:59:34,590 --> 02:59:37,210
Oh, I'm not quite... It's all right. I
never liked it.
2884
02:59:37,930 --> 02:59:38,930
Are you sure?
2885
02:59:39,050 --> 02:59:40,050
Quite sure.
2886
02:59:40,670 --> 02:59:41,670
Just one more question.
2887
02:59:41,910 --> 02:59:42,910
That's what I've always said.
2888
02:59:43,630 --> 02:59:44,850
Did you ever own this?
2889
02:59:45,730 --> 02:59:47,630
No. It was Ray's.
2890
02:59:48,710 --> 02:59:51,330
And he left it in your car once after
he'd serviced it?
2891
02:59:51,750 --> 02:59:52,750
That's right.
2892
02:59:52,890 --> 02:59:54,430
I gave it back to him the next day.
2893
02:59:55,140 --> 02:59:58,000
Meanwhile, you allowed Alan Kirkpatrick
to think that it was yours.
2894
02:59:58,840 --> 03:00:01,400
Alan was always such a bore. Always so
jealous.
2895
03:00:01,640 --> 03:00:03,160
A natural sucker for a tease.
2896
03:00:03,480 --> 03:00:04,620
Have you seen his car?
2897
03:00:05,080 --> 03:00:09,040
He asked me out in it. What do you think
I am, I said. An exhibit for the Lord
2898
03:00:09,040 --> 03:00:10,040
Mayor's show.
2899
03:00:10,300 --> 03:00:11,800
I do tease people, I'm afraid.
2900
03:00:12,060 --> 03:00:13,640
You have teased us all, Miss Margolis.
2901
03:00:14,680 --> 03:00:15,680
I'm sorry.
2902
03:00:16,680 --> 03:00:18,080
You're very sweet, you know.
2903
03:00:18,860 --> 03:00:19,860
That's enough of that.
2904
03:00:20,260 --> 03:00:21,260
Goodbye, Miss Margolis.
2905
03:00:21,940 --> 03:00:22,940
Goodbye, Reg.
2906
03:00:41,380 --> 03:00:42,380
Come in.
2907
03:00:53,460 --> 03:00:54,540
You wanted to see me, sir?
2908
03:00:55,480 --> 03:00:56,480
Yes.
2909
03:00:58,900 --> 03:01:00,000
I see you're resigning.
2910
03:01:01,900 --> 03:01:02,900
Yes, sir.
2911
03:01:05,720 --> 03:01:07,080
I think it's the worst thing to do.
2912
03:01:11,010 --> 03:01:14,670
Look, Drayton, nobody supposes you made
that girl any promises.
2913
03:01:16,070 --> 03:01:17,350
I know you better than that.
2914
03:01:20,390 --> 03:01:24,890
But the whole thing, well, it smells,
and that's a fact.
2915
03:01:26,370 --> 03:01:27,910
The stench of corruption, sir.
2916
03:01:30,190 --> 03:01:31,750
We have to leave beyond reproach.
2917
03:01:34,030 --> 03:01:36,330
Good God, Mark, couldn't you drop it
when I told you to?
2918
03:01:38,230 --> 03:01:39,430
Couldn't you put two and two together?
2919
03:01:41,360 --> 03:01:42,840
That alibi she gave Kirkpatrick.
2920
03:01:43,980 --> 03:01:46,140
When we thought he'd got at her, she was
just alibying herself.
2921
03:01:47,080 --> 03:01:50,560
It was eight o'clock when she saw him.
Not nine-thirty.
2922
03:01:51,580 --> 03:01:54,900
She was on her way to Ruby's house with
Anthony, only Kirkpatrick didn't notice.
2923
03:01:56,300 --> 03:02:00,300
Grover told us that she'd gone out on
Tuesday afternoon to go shopping, he
2924
03:02:00,300 --> 03:02:01,300
said.
2925
03:02:01,640 --> 03:02:02,900
Well, that was when she took the
washing.
2926
03:02:03,780 --> 03:02:06,000
In the afternoon, not in the evening.
2927
03:02:07,180 --> 03:02:10,680
The evening she was leaving clear for
her little visit to Ruby's house with
2928
03:02:10,680 --> 03:02:11,680
Anstey.
2929
03:02:12,240 --> 03:02:14,780
I'd begun to gasp. And you said not a
word.
2930
03:02:16,400 --> 03:02:19,260
And all the time Anstey's body was lying
in a gasp.
2931
03:02:22,100 --> 03:02:25,440
Didn't natural curiosity make you want
to know what her ex-boyfriend was like?
2932
03:02:27,640 --> 03:02:29,460
They'd had a lodger for four weeks.
2933
03:02:30,100 --> 03:02:33,620
A small, dark lodger who went missing on
the night of the murder.
2934
03:02:34,869 --> 03:02:36,750
Couldn't you have told us? I didn't
know.
2935
03:02:40,350 --> 03:02:41,410
I didn't want to know.
2936
03:02:42,710 --> 03:02:44,310
You have to want to know, Mark.
2937
03:02:48,750 --> 03:02:50,070
It's the first rule of the game.
2938
03:02:55,290 --> 03:02:56,530
You don't have to appear in court.
2939
03:03:00,290 --> 03:03:01,430
I'd go away if I were you.
2940
03:03:02,890 --> 03:03:03,890
Go right away.
2941
03:03:07,110 --> 03:03:08,110
You'll forget it.
2942
03:03:09,270 --> 03:03:10,430
Believe me, you will.
2943
03:03:12,890 --> 03:03:13,890
Oh, yes.
2944
03:03:19,290 --> 03:03:20,290
What did she do?
2945
03:03:22,650 --> 03:03:24,330
Anstey held a knife to her throat.
2946
03:03:24,810 --> 03:03:27,950
He relied on the girl's fear and his own
attraction to make her acquiescent.
2947
03:03:29,290 --> 03:03:30,290
Perhaps she was too frightened.
2948
03:03:31,910 --> 03:03:35,270
She got the knife away from him and
stabbed him in her lung.
2949
03:03:37,640 --> 03:03:38,920
Was he dead when she got home?
2950
03:03:39,440 --> 03:03:40,440
I don't know.
2951
03:03:41,000 --> 03:03:42,000
I don't think she does.
2952
03:03:43,020 --> 03:03:46,560
All she knew was that one day her father
would want the car and Anstey would be
2953
03:03:46,560 --> 03:03:47,560
found.
2954
03:03:47,600 --> 03:03:49,380
Before that happened, she was hoping for
a miracle.
2955
03:03:49,840 --> 03:03:50,920
You were going to be that miracle.
2956
03:03:51,720 --> 03:03:53,240
You were going to get rid of the body
for her.
2957
03:03:53,860 --> 03:03:55,080
Only we got there too soon.
2958
03:03:56,700 --> 03:03:58,320
Shut the car keys out ready for me.
2959
03:03:59,880 --> 03:04:02,020
Only we got there first, half an hour
before.
2960
03:04:05,060 --> 03:04:06,180
I would never have done it, you know.
2961
03:04:08,280 --> 03:04:09,840
Not when the final crunch came, eh?
2962
03:04:11,760 --> 03:04:12,760
No.
2963
03:04:12,920 --> 03:04:14,000
You would never have done it?
2964
03:04:19,480 --> 03:04:20,480
What are you going to do now?
218951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.