All language subtitles for 04.Цикады.(2023).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,990 --> 00:00:45,670 Антоша, открывай глаза. 2 00:00:47,350 --> 00:00:49,450 Просыпайся, Антошка. Давай. 3 00:00:51,590 --> 00:00:56,450 Антоша, нам с тобой сейчас нужно уезжать. Только очень тихо. 4 00:00:57,130 --> 00:01:01,370 Помнишь, мы с тобой хотели поехать в новогоднее путешествие? Помнишь? 5 00:01:01,590 --> 00:01:06,670 Да. Ну, вот мы сейчас с тобой поедем. Только ты и я. 6 00:01:08,710 --> 00:01:11,030 А если папа услышит? 7 00:01:11,530 --> 00:01:15,030 Нет, не услышит. Это наш с тобой секрет. 8 00:01:16,270 --> 00:01:17,450 Твой и мой. 9 00:01:19,070 --> 00:01:20,290 Согласен? Да. 10 00:01:21,090 --> 00:01:23,530 Вот и славно. Давай, поехали. 11 00:01:33,110 --> 00:01:34,490 Можно мандарин? 12 00:01:57,360 --> 00:01:58,720 Да, блин. 13 00:01:59,480 --> 00:02:01,740 А я думал, воры. 14 00:02:03,400 --> 00:02:06,940 Я в кабинете заснул. 15 00:02:10,360 --> 00:02:11,640 Это мы, Ром. 16 00:02:12,200 --> 00:02:13,500 Мы уходим. 17 00:02:16,400 --> 00:02:21,060 А куда? 18 00:02:22,420 --> 00:02:23,560 Позволь узнать. 19 00:02:24,600 --> 00:02:26,020 Поедем к моей маме. 20 00:02:26,270 --> 00:02:27,270 Побудем у нее. 21 00:02:55,880 --> 00:02:57,080 Сюда иди, я сказал. 22 00:02:57,540 --> 00:02:59,380 Сюда иди. Саш, ты в себе. 23 00:02:59,820 --> 00:03:04,340 Ты что, ты в медею решила поиграть? Ты сына у меня хочешь забрать? Саш, в себя 24 00:03:04,340 --> 00:03:05,400 приди. Отпусти. 25 00:03:05,720 --> 00:03:07,160 Ром, его не трогай. 26 00:03:08,580 --> 00:03:10,440 Эй, на меня смотри. 27 00:03:11,280 --> 00:03:14,240 Сюда смотри. На меня смотри, я сказал. 28 00:03:25,390 --> 00:03:26,870 Ружье опусти, оно заряжено. 29 00:03:27,630 --> 00:03:31,030 Антош, Антош, это не игрушка. Я знаю. 30 00:03:31,310 --> 00:03:32,990 Я сейчас всех убью. 31 00:03:40,030 --> 00:03:41,070 Ружье опусти. 32 00:03:42,910 --> 00:03:45,270 Слышишь меня, нет? Ружье опусти. 33 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Заберу тебя в три. 34 00:04:16,160 --> 00:04:19,420 Мы с парнями договорились сегодня. 35 00:04:20,779 --> 00:04:22,260 Ну, значит, с парнями поедем. 36 00:04:36,620 --> 00:04:38,400 Вы можете объяснить, что происходит? 37 00:04:38,660 --> 00:04:42,740 В чем вы обвиняете Антона Алексеева? Вам известно, что выстрелы были из вашего 38 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 оружия, так? 39 00:04:45,120 --> 00:04:48,020 Да. А как карабин попал к отрывку? 40 00:04:49,180 --> 00:04:52,480 Антон. Может быть, горят? Антон, аккуратнее с формулировками. 41 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Не знаю. 42 00:04:55,740 --> 00:04:57,100 Шкаф был заперт на замок. 43 00:04:58,540 --> 00:05:01,860 Да, оружие всегда закрыто. На все искритайте. Но, тем не менее, это надо 44 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 как-то объяснить. 45 00:05:03,400 --> 00:05:06,740 Секунду, в чем конкретно вы обвиняете Антона? В пособничестве. 46 00:05:08,980 --> 00:05:10,480 Антон. Антон. 47 00:05:12,500 --> 00:05:13,980 Как вы все это провернули? 48 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 Рассказывай. 49 00:05:27,650 --> 00:05:28,650 Привет. 50 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Привет. 51 00:05:30,910 --> 00:05:32,010 Что ты делаешь? 52 00:05:32,690 --> 00:05:33,690 Еду. 53 00:05:34,810 --> 00:05:36,250 Хотел увидеть тебя перед школой. 54 00:05:36,750 --> 00:05:41,090 Ну вот, увидела, что дальше ничего не будет. Будет. Если ты захочешь, то 55 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 будет. 56 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Как ты? 57 00:05:44,610 --> 00:05:45,610 Ничего не болит? 58 00:05:46,370 --> 00:05:48,370 Все болит, если хочешь знать. 59 00:05:48,650 --> 00:05:49,650 За меня? 60 00:05:52,630 --> 00:05:55,390 Ну... Я считала, что это нормально после первого секса. 61 00:05:55,870 --> 00:06:02,070 А родители что? 62 00:06:02,370 --> 00:06:05,090 Ничего. Мама работает, не замечает. 63 00:06:06,890 --> 00:06:07,890 Понимаешь? 64 00:06:11,210 --> 00:06:12,410 Что мама работает? 65 00:06:12,730 --> 00:06:13,730 Нет. 66 00:06:17,810 --> 00:06:20,510 А ты? 67 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 Не нравишься? 68 00:06:37,080 --> 00:06:40,220 Я никогда никому не нравлюсь. Оба я должна тебе нравиться. 69 00:06:40,960 --> 00:06:42,220 А я не такой, как все? 70 00:06:56,640 --> 00:06:58,800 Я найду того, кто это сделал и башку ему оторву. 71 00:07:06,530 --> 00:07:08,290 Звонил твой отец. Чего? 72 00:07:09,930 --> 00:07:11,730 Звонил твой отец. 73 00:07:12,010 --> 00:07:15,970 Мам, я не слышу, что ты там говоришь. Подойди сюда, если не слышишь. Да, чего? 74 00:07:16,370 --> 00:07:17,370 Отец твой звонил. 75 00:07:18,090 --> 00:07:20,570 Будет в Москве по работе, хотел заехать. Хорошо. 76 00:07:21,470 --> 00:07:22,990 Я сказала, чтобы он не заходил. 77 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Чего вдруг? 78 00:07:25,110 --> 00:07:27,250 Опять будет просить у меня денег, я опять ему не дам. 79 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 А ты дай. 80 00:07:29,870 --> 00:07:32,330 Что, нет снега у меня, что ли, сыплет? Какое перепуга. 81 00:07:32,680 --> 00:07:35,780 Мам, ну ты бы могла его поддержать, у него сейчас работа у него есть. Мы не 82 00:07:35,780 --> 00:07:40,160 живем с ним 20 лет, с какого ляда я должна его поддерживать? Ну он в прошлый 83 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 раз все вернул тебе. 84 00:07:41,300 --> 00:07:43,560 А потом разорился через год, бизнесмен хренов. 85 00:07:44,000 --> 00:07:45,840 Ладно, если он мне позвонит, я с ним встречусь. 86 00:07:49,340 --> 00:07:51,720 Ты сантехника вызвала, у нас кран течет. 87 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 Чего? 88 00:07:54,180 --> 00:07:56,120 Выключи эту хрень, когда мы разговариваем. 89 00:07:59,040 --> 00:08:01,220 Ты сантехника вызвала, у нас течет. 90 00:08:01,780 --> 00:08:05,620 Кран. Нет, когда его, блин, выдавают, мы с тобой постоянно на работе. 91 00:08:05,960 --> 00:08:08,780 Ну, вызови в субботу, я дома. 92 00:08:09,260 --> 00:08:10,260 Хорошо. 93 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 А ты? 94 00:08:14,140 --> 00:08:15,340 Не знаю, ещё что. 95 00:08:18,800 --> 00:08:19,820 Лен! А? 96 00:08:22,020 --> 00:08:23,100 А у тебя кто-то есть? 97 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 В смысле? 98 00:08:30,350 --> 00:08:32,169 В смысле, ты с кем-то встречаешься, да? 99 00:08:32,490 --> 00:08:33,490 Нет, а что? 100 00:08:35,890 --> 00:08:37,970 Ну, ты же мне расскажешь, когда у тебя кто-то появится? 101 00:08:38,270 --> 00:08:39,350 Конечно, ты первая знаешь. 102 00:08:40,650 --> 00:08:43,429 Сколько тебе осталось собираться? Я через пять минут уже буду готова. Я 103 00:08:43,429 --> 00:08:44,430 готова. 104 00:09:58,730 --> 00:09:59,529 Что с лицом? 105 00:09:59,530 --> 00:10:00,530 Ничего, упал. 106 00:10:01,570 --> 00:10:03,490 Алекс, что с лицом? 107 00:10:04,750 --> 00:10:07,290 Вчера вечером приступились к каким-то дебилам. 108 00:10:09,250 --> 00:10:10,770 Может быть, ты к ним приступил? 109 00:10:11,950 --> 00:10:13,110 Чего такой бешеный? 110 00:10:14,150 --> 00:10:15,330 Я нормальный. 111 00:10:16,110 --> 00:10:20,630 Просто... иногда действительно все бесит. 112 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 Хочешь, можем уехать отсюда? 113 00:10:29,960 --> 00:10:31,220 Домой едем, Катя. 114 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 Не знаю. 115 00:10:34,520 --> 00:10:36,380 На море. В Сочи, например. 116 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 Я не могу уехать. 117 00:10:40,380 --> 00:10:41,400 И не хочу. 118 00:10:48,140 --> 00:10:50,020 Я бы с тобой уехала куда угодно. 119 00:10:51,140 --> 00:10:52,140 Зачем? 120 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 Всем назло. 121 00:11:03,660 --> 00:11:04,700 Завтра соревнование. 122 00:11:05,520 --> 00:11:06,820 Первым по Москве придешь? 123 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 Да, приду. 124 00:11:13,720 --> 00:11:16,580 Антон, могу я все-таки спросить, что было на этом видео? 125 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Можете. 126 00:11:21,120 --> 00:11:23,100 Я все равно вам не отвечу, но спросить можете. 127 00:11:25,000 --> 00:11:28,140 Я просто пытаюсь понять, из-за чего началась эта драка. 128 00:11:28,980 --> 00:11:32,520 Драка началась в результате столкновения интересов сторон конфликта. Это же 129 00:11:32,520 --> 00:11:34,300 очевидно. Давайте лучше о вас поговорим. 130 00:11:36,300 --> 00:11:37,940 Перестаньте вести себя как маленький. 131 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Что это значит? 132 00:11:40,160 --> 00:11:43,780 Ну, маленькие дети не умеют контролировать свои выражения, эмоции, 133 00:11:43,800 --> 00:11:47,920 не подстраивают их под окружающую обстановку. Вы ведете себя как маленький 134 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 исполованный ребенок. 135 00:11:53,400 --> 00:11:55,380 А вы единственный ребенок в семье? 136 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Да. 137 00:12:02,220 --> 00:12:03,640 Вы живете с отцом, без матери. 138 00:12:03,840 --> 00:12:08,000 А как бы вы могли оценить ваши отношения с родителями по скале от 1 до 10? 139 00:12:08,320 --> 00:12:10,140 Так, все, сеанс окончен. Поставьте мне галочку. 140 00:12:10,940 --> 00:12:12,420 Может быть, все-таки поговорим? 141 00:12:14,240 --> 00:12:16,180 А может быть, все-таки чем-нибудь другим займемся? 142 00:12:18,480 --> 00:12:20,440 Идите, Антон, я поставлю вам галочку. 143 00:12:29,080 --> 00:12:31,140 Ну что, пролечил мозги? Нет. 144 00:12:32,280 --> 00:12:34,820 Расскажи, что было. Я ни разу не был у психолога. Лилан, отстань. 145 00:12:35,280 --> 00:12:36,460 Это мне правда интересно. 146 00:12:36,740 --> 00:12:38,200 Отстань, я тебе сказал. Ты что, не услышал меня? 147 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 Привет. 148 00:12:55,000 --> 00:12:56,140 Ты дурак. 149 00:12:56,660 --> 00:12:57,740 Сейчас кто-нибудь пойдет. 150 00:12:57,980 --> 00:12:59,260 Я запер в дверь. 151 00:13:02,120 --> 00:13:04,940 Собрание через пять минут. Я закрываю. 152 00:13:05,260 --> 00:13:06,500 Терпи до вечера. Вечером гости. 153 00:13:09,280 --> 00:13:14,240 Я не могу до вечера. 154 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 Серьезно? 155 00:13:26,100 --> 00:13:27,500 Черт. Ты серьезно? 156 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 Алло. 157 00:13:31,780 --> 00:13:36,460 Милая, там на шкафу лежит кошелек и там карточка. 158 00:13:39,740 --> 00:13:42,440 Наверху, да. Я сейчас не могу, я просто бегу на собрание. 159 00:13:42,780 --> 00:13:43,780 Я сейчас не могу. 160 00:13:44,760 --> 00:13:46,340 Хорошо, я тебе перезвоню, давай. 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Ладно. 162 00:13:49,300 --> 00:13:50,900 Хорошо. Все, пока. 163 00:13:52,260 --> 00:13:55,720 Не надо. 164 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 Два семейных? 165 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Не передай. 166 00:13:58,780 --> 00:14:00,700 Не, я ничего брать-то слышать не хочу. 167 00:14:14,690 --> 00:14:18,270 Здравствуйте. Здравствуйте. Здравствуйте. 168 00:14:21,070 --> 00:14:22,470 Здравствуйте. 169 00:14:36,860 --> 00:14:37,980 Здрасьте. Кому пишешь? 170 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Маме. 171 00:14:40,000 --> 00:14:44,280 Она уехала на дачу с друзьями. Обещала позвонить, но решена. 172 00:14:45,940 --> 00:14:49,520 Ну, ты же знаешь свою маму. Не волнуйся, нормально сидит. Да я понимаю, просто у 173 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 меня там дождь, ну, это и зря плохая. 174 00:14:52,400 --> 00:14:54,020 Ладно, кому-то сидит, я не знаю. 175 00:14:56,080 --> 00:14:57,240 Почему они уйдут с мамой? 176 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Людей. 177 00:15:06,440 --> 00:15:09,960 Я поговорила с Антоном Алексеевым, он больше не будет драться. Конечно, будет. 178 00:15:10,580 --> 00:15:13,240 Если ты так относишься к моей работе. Ну, начинай. 179 00:15:13,580 --> 00:15:14,680 Поговорила? Молодец. 180 00:15:15,760 --> 00:15:17,820 А ты знаешь жену Геннадия Ильича? 181 00:15:19,460 --> 00:15:23,320 Жену биолога? Ты чего-то спрашиваешь? Да, она же так и работала, просто 182 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 интересно. 183 00:15:25,500 --> 00:15:28,700 Хорошенькая. Как только вот хомутала, сразу ушла. 184 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 Смотри. 185 00:15:30,280 --> 00:15:34,600 Что смысл? Как только замерла его мужья, сразу забеременела и уволила. 186 00:15:36,330 --> 00:15:37,370 Хорошенькая, черненькая. 187 00:15:38,170 --> 00:15:40,410 Цепкая, видно, что твоего мужика никуда не отпустят. 188 00:15:40,810 --> 00:15:41,810 Да? 189 00:15:42,270 --> 00:15:43,990 Именно. Ни куда. 190 00:15:45,550 --> 00:15:49,750 Я сегодня поздно вернусь, мы с девчонками встречаемся. 191 00:15:50,290 --> 00:15:52,090 Какими? Да ты не помнишь, наверное. 192 00:15:52,590 --> 00:15:55,510 Я всех помню. Только не поздно, пожалуйста, я буду ждать. 193 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 Не надо. 194 00:15:57,330 --> 00:15:58,530 Я буду, ты знаешь. 195 00:15:58,950 --> 00:16:00,690 Мам, ну где я? 196 00:16:10,920 --> 00:16:12,360 Антон, а вы почему не на уроке? 197 00:16:14,320 --> 00:16:16,280 А что, опять ведущая как маленький? 198 00:16:19,100 --> 00:16:21,020 Антон... А вам сколько лет? 199 00:16:24,900 --> 00:16:26,040 Что за вопрос? 200 00:16:26,520 --> 00:16:27,540 Вам это зачем? 201 00:16:27,840 --> 00:16:28,840 Просто интересно. 202 00:16:29,540 --> 00:16:30,820 Мне 24. 203 00:16:35,020 --> 00:16:36,020 Удовлетворены? 204 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 Удовлетворен. 205 00:16:39,260 --> 00:16:40,260 Нет. 206 00:16:41,000 --> 00:16:42,020 Я вообще не удовлетворен. 207 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Вы смешной. 208 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 Ну, это ж хорошо. 209 00:16:46,980 --> 00:16:49,240 Быть смешным, это же гораздо лучше, чем быть на своем месте. 210 00:16:50,840 --> 00:16:52,940 А вы считаете, что я не на своем месте? 211 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Я этого не говорил. 212 00:16:55,180 --> 00:16:59,580 Это ваше дело. Моё дело предложить подвезти вас сегодня до метро или до 213 00:16:59,580 --> 00:17:00,580 дома. 214 00:17:10,440 --> 00:17:13,040 А я уже говорила, что это неуместно и вообще идите на урок. 215 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 Я пришлю вам свои фотки, хотите? 216 00:17:20,579 --> 00:17:23,359 Зачем? Я пришлю вам, вам понравится. 217 00:17:23,740 --> 00:17:27,540 Ну проводи меня домой, я боюсь. Слушай, дружок, он же сказал тебе, что не может. 218 00:17:27,640 --> 00:17:29,240 Иди один. Я тогда маме расскажу все. 219 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Мама сказала, давай. 220 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Ты можешь один дойти. Все, давай, иди. 221 00:17:33,720 --> 00:17:36,700 Иди отсюда. Погода хорошая, светло, народ много. Пока. 222 00:17:38,350 --> 00:17:41,490 Ну что, мне его проводить, что ли, а? Ты с ним тогда в старости будешь ходить? 223 00:17:41,510 --> 00:17:43,410 Да, буду. Здоровый уже пацан, иди сам. 224 00:17:43,690 --> 00:17:45,770 Я с первого класса уже в школу ходил. Да ладно. 225 00:17:46,170 --> 00:17:49,470 Да прохладный, будь мужиком, давай, иди. Давай, да, пока. 226 00:17:50,690 --> 00:17:53,570 Ой, а это что за анаконда, мама? 227 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 Да хорош. 228 00:17:55,690 --> 00:17:59,230 Да ладно, что ты, ей внимание уделили, ей приятно было. Ну хорош, попросил же 229 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 тебя. 230 00:18:00,530 --> 00:18:03,070 Слушай, а чем она тебя зацепила, она же такая странная. 231 00:18:03,570 --> 00:18:05,130 Да не странная, а обычная. 232 00:18:05,470 --> 00:18:08,450 А зачем ты тогда ее трахнул, если она обычная? Да, зачем? 233 00:18:09,890 --> 00:18:10,890 Буб, ну так бывает. 234 00:18:11,330 --> 00:18:12,330 Мальчик, мальчик, мальчик. 235 00:18:12,510 --> 00:18:14,290 Давай, вали отсюда. Когда очень нравится. 236 00:18:14,850 --> 00:18:15,950 Там козел. 237 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 Банда. 238 00:18:18,670 --> 00:18:19,710 Поехали, постреляем. 239 00:18:42,620 --> 00:18:44,020 Аплодисменты. 240 00:18:45,120 --> 00:18:47,240 Готовы? Готовы? 241 00:19:34,569 --> 00:19:37,370 Дмитриевна, подойди. 242 00:19:51,280 --> 00:19:53,800 Катя, что происходит? Что такая белая? Бухала что ли вчера? 243 00:19:54,080 --> 00:19:55,100 Еле двигаешься. 244 00:19:55,400 --> 00:19:56,560 Не знаю, сил нет. 245 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Сил нет? 246 00:19:57,860 --> 00:20:00,780 Выли тогда соревнования. Нам нужна только победа. 247 00:20:01,560 --> 00:20:02,900 Никакого секса сегодня, поняла? 248 00:20:04,600 --> 00:20:05,579 Зачем тогда? 249 00:20:05,580 --> 00:20:06,960 Зря тебя с собой притащила. 250 00:20:08,640 --> 00:20:09,700 Ну, для секса же. 251 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Парень твой. 252 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Типа того. 253 00:20:15,220 --> 00:20:18,900 Смотри, Виктор Иванович, не просри завтра. Твоя карьерная счета. 254 00:20:19,140 --> 00:20:20,240 Место в сборной одно. 255 00:20:21,160 --> 00:20:22,640 Оно моё, и вы это найдёте. 256 00:20:23,700 --> 00:20:24,700 Твоё? 257 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Давай. 258 00:20:30,180 --> 00:20:31,740 Завтра я тебя так же уроню, чаю. 259 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 Посмотрим. 260 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 Ну как? 261 00:20:38,480 --> 00:20:39,900 Нормально. Молодец. 262 00:20:40,880 --> 00:20:43,480 Я тогда быстро переоденусь. Ты меня здесь подождёшь? Да. 263 00:20:45,740 --> 00:20:48,860 Слушай, а кто всё-таки это видео с Алины слил? 264 00:20:50,700 --> 00:20:52,060 Ты за этим сюда припёрся? 265 00:20:52,560 --> 00:20:54,060 Просто скажи, что ты знаешь. 266 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Не знаю. 267 00:20:57,940 --> 00:20:58,940 Теперь уйдёшь. 268 00:21:51,030 --> 00:21:54,830 Охренеть! Тихо, нет, охренеть. Давай, не отвлекай. 269 00:21:56,190 --> 00:22:01,270 Тихонько смотри. Прям соскользни рукой. Оп, вот видишь. 270 00:22:01,530 --> 00:22:02,650 Пальцы рядом. 271 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 Угу. 272 00:22:04,950 --> 00:22:07,230 Так. Найди мишень. 273 00:22:07,870 --> 00:22:09,410 Представишь? Передаем. Угу. 274 00:22:12,590 --> 00:22:16,850 А теперь вдохни. Ну так, чтобы бомба не упасть. Процент на 80. 275 00:22:17,760 --> 00:22:23,440 Ага. И на задержке палец опустил. Давай. 276 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Ай, молодца. 277 00:22:27,780 --> 00:22:30,800 Отдыхай. А ты что-нибудь стреляешь? 278 00:22:31,000 --> 00:22:33,260 Да не знаю, не хочу. Я посмотрю просто. 279 00:22:33,560 --> 00:22:35,160 И на хрена мы тогда приехали? 280 00:22:36,500 --> 00:22:39,000 Хорош мозги-ка напатить. Давай, приехал, стреляй. 281 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 Андрей, пусть он постреляет, а? 282 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 Конечно. 283 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 Антоша, а пойдем? 284 00:22:50,450 --> 00:22:51,450 Внимание. 285 00:23:01,770 --> 00:23:02,890 Разрядник показать. 286 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 Пистолет нашел. 287 00:23:08,030 --> 00:23:09,030 Молодец он. 288 00:23:09,830 --> 00:23:10,830 А? 289 00:23:11,330 --> 00:23:12,330 Мой сын. 290 00:23:12,770 --> 00:23:16,690 Ты говоришь, не любишь стрелять, а вот тут написано, что у тебя первый 291 00:23:16,690 --> 00:23:18,230 юношеский разряд по спортивной стрельбе. 292 00:23:18,490 --> 00:23:19,490 Я люблю. 293 00:23:20,120 --> 00:23:21,640 А тебе-то хотел, чтобы я занимался. 294 00:23:22,960 --> 00:23:26,100 Ну, то есть с оружием ты хорошо обращаешься. Я не понимаю, а это имеет 295 00:23:26,100 --> 00:23:30,280 отношение к делу? Мой сын ни в кого не стрелял. Ваш сын передал оружие Крилку. 296 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Так, Антон? 297 00:23:32,660 --> 00:23:35,960 Как стрелять, тоже ты показал? Антон, может, я не отвечать на этот вопрос? 298 00:23:37,500 --> 00:23:40,220 Ты никому ничего не передавал, ничего не показывал. 299 00:23:40,440 --> 00:23:41,820 Он сам взял оружие. 300 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Видимо, знал код. 301 00:23:48,300 --> 00:23:49,540 Не знаю, может от меня. 302 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 Не нужно отвечать. 303 00:23:51,080 --> 00:23:53,660 Может от меня, а вы же это хотите узнать. Ты можешь замолчать, нет? 304 00:23:54,500 --> 00:23:55,600 Мне уже все равно. 305 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Подаришь мне пистолет? 306 00:24:01,640 --> 00:24:03,420 Когда 21 исполнился. 307 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 Да. 308 00:24:05,260 --> 00:24:06,800 И разрешение тебе оформим. 309 00:24:07,860 --> 00:24:09,900 Я смогу убивать официально. 310 00:24:18,570 --> 00:24:19,950 Я попал, попал! 311 00:24:28,690 --> 00:24:30,370 Кто здесь снайпер, а? 312 00:24:33,490 --> 00:24:34,490 Я. 313 00:24:42,550 --> 00:24:46,470 Спасибо. Было круто. Мне очень понравилось. 314 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 А у тебя же отец с оружием ходит. 315 00:24:49,780 --> 00:24:51,680 Что же, он тебя никогда не хотел научить? 316 00:24:51,940 --> 00:24:57,340 Нет. Мы когда мелкими были, однажды взяли его пистолет, так он нас чуть не 317 00:24:57,340 --> 00:24:58,340 убил, помнишь? 318 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Не, не помню. 319 00:24:59,640 --> 00:25:02,660 Да ладно, не помнишь, он тебя так врезал, я вообще не знал, что можешь так 320 00:25:02,660 --> 00:25:03,660 сильно ударить. 321 00:25:03,820 --> 00:25:04,860 Не помню. 322 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 Ну хорошо, что, поехали к нам ужинать? 323 00:25:08,280 --> 00:25:11,240 Блин, я хотел в одно место скачать еще. 324 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 Перед этим. 325 00:25:14,360 --> 00:25:15,420 Ты обалдел? 326 00:25:15,850 --> 00:25:18,150 Антон, к тебе друзья пришли. Так не делают, эй. 327 00:25:22,010 --> 00:25:26,990 Офигеть, этот виски старше, чем я. Будто меня сейчас моя мама убила бы. Я виски 328 00:25:26,990 --> 00:25:29,230 никогда не пил. Да ладно, вы без нас-то бухаете? 329 00:25:29,590 --> 00:25:30,590 Ну, как-то пиво. 330 00:25:31,870 --> 00:25:32,870 Ну? 331 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 Толстый татарь. 332 00:25:40,910 --> 00:25:41,930 Ну? Жди другой. 333 00:25:42,570 --> 00:25:44,850 Двадцать лет виски, но два года старше. 334 00:25:45,720 --> 00:25:46,760 Можно кое-что? 335 00:25:48,560 --> 00:25:51,580 Это торф. Ты поменял что ли код? 336 00:25:52,420 --> 00:25:53,420 Нет. 337 00:25:54,980 --> 00:25:59,760 Ну что, давайте-ка для аппетита перед ужином. 338 00:26:04,160 --> 00:26:06,480 Ай, молодца. Все, я вас жду. 339 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 Блин, твой батя клевый мужик. 340 00:26:12,470 --> 00:26:15,810 Да, мой бы такого никогда не устроил. Не позвал бы вас в гости. 341 00:26:16,990 --> 00:26:19,410 Че, Алинка пишет? Запал на тебя? 342 00:26:20,090 --> 00:26:23,110 Я видел, как она на тебя смотрит. Как на пирожок. 343 00:26:24,350 --> 00:26:26,410 Ты смотри, Толик, сам на нее не запади. 344 00:26:26,730 --> 00:26:30,150 А то она такая поехавшая с первого класса. Всегда такая. 345 00:26:31,030 --> 00:26:35,250 Я ее боюсь. Если она тебе нравится, то лучше не надо. 346 00:26:37,190 --> 00:26:38,350 Все, закончили. 347 00:26:38,630 --> 00:26:41,690 Не надо телок обсуждать. Надо трахать и радоваться жизни. Пойдем. 348 00:27:01,350 --> 00:27:03,370 Ну что? Телефон выключен. 349 00:27:03,990 --> 00:27:05,910 Позвонила ее подруге, она ничего не знает. 350 00:27:07,510 --> 00:27:09,650 Блин, где моя мама? 351 00:27:09,910 --> 00:27:10,910 Соня, ну она же... 352 00:27:11,840 --> 00:27:15,380 Сказала, что будет вечером. Она сказала, что будет днем, а сейчас уже почти ночь. 353 00:27:15,380 --> 00:27:16,420 Значит, что-то случилось. 354 00:27:18,420 --> 00:27:19,420 Я не знаю. 355 00:27:19,640 --> 00:27:21,040 Может, мы в полицию пойдем? 356 00:27:24,400 --> 00:27:28,320 Слушай, что с ней могло случиться? Она же взрослый человек. С моей мамой с ней 357 00:27:28,320 --> 00:27:31,200 все что угодно могло случиться. Ее могли вон зарезать в лесу. 358 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Ладно, одевайся. 359 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Ты чем? 360 00:27:35,540 --> 00:27:36,540 Пойдем в полицию. 361 00:27:50,260 --> 00:27:52,160 Мам, я же волнуюсь, ты чего? 362 00:27:53,520 --> 00:27:55,420 Ты когда... Мам! 363 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Хорошо. 364 00:28:02,300 --> 00:28:03,380 Да, я поняла. 365 00:28:05,060 --> 00:28:10,280 Веселись. А что? 366 00:28:12,060 --> 00:28:13,560 В кафе с друзьями. 367 00:28:14,600 --> 00:28:15,700 Будет поздно. 368 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Просто телефон сел. 369 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 Она иногда бывает такая дура. 370 00:29:56,959 --> 00:29:59,760 Продолжение следует... 371 00:30:56,080 --> 00:30:57,019 Одному-то не надо. 372 00:30:57,020 --> 00:30:58,020 Не хочешь? 373 00:30:59,600 --> 00:31:02,640 Хочу. Просто это ведь не главное. 374 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 Подожди. 375 00:33:01,330 --> 00:33:02,330 Простите, пожалуйста. 376 00:33:46,900 --> 00:33:48,420 Держи. Все, 377 00:33:49,340 --> 00:33:51,980 парни. Я погнал, у меня самолет 12. 378 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 А если 379 00:33:59,560 --> 00:34:07,700 у 380 00:34:07,700 --> 00:34:11,440 вас появятся какие-нибудь идеи неожиданные? 381 00:34:12,750 --> 00:34:14,909 Я тебе деньги кинул. Всё, до свидания. 382 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Вам пока, спасибо. 383 00:34:32,510 --> 00:34:33,750 Теперь повеселимся? 384 00:34:39,050 --> 00:34:40,690 Лена, ты с нами? 385 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 С вами, с вами. 386 00:34:47,900 --> 00:34:49,020 Жарко тут у вас. 387 00:34:49,580 --> 00:34:51,880 Я вас искал, и мы тут вам собрали. 388 00:34:52,560 --> 00:34:54,159 Себе возьмите чего-нибудь, хорошо? 389 00:34:55,060 --> 00:34:56,320 А можно с вами? 390 00:34:56,719 --> 00:34:58,640 Нет, частная вечеринка, закрытая. 391 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 Елена Андреевна. 392 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Спасибо. 393 00:36:25,020 --> 00:36:26,020 Привет. 394 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 Так, 395 00:36:38,480 --> 00:36:43,040 знакомьтесь. Привет, мальчишки. Я Маша, а это Саша. 396 00:36:45,600 --> 00:36:47,140 Проходите, проходите, проходите. 397 00:36:52,610 --> 00:36:54,350 Привет, я Вадик. Привет. 398 00:36:54,770 --> 00:36:56,190 Семен. Сеня. 399 00:36:56,570 --> 00:36:59,390 Ну, Антош мы давно знаем, так что не стесняйтесь. 400 00:36:59,690 --> 00:37:01,170 А где вы познакомились? 401 00:37:02,130 --> 00:37:03,610 Балтатлер. Серьезно? 402 00:37:04,070 --> 00:37:08,590 Это Антон так шутит. Он любит заприкалываться, да, Антон? Да. Я люблю 403 00:37:08,590 --> 00:37:09,590 его. 404 00:37:09,730 --> 00:37:10,730 Заприкалываться. 405 00:37:11,570 --> 00:37:14,810 И чтобы нам всем поприкалываться. 406 00:37:52,490 --> 00:37:53,890 Не хочу, что не будет. 407 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Кто здесь? 408 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 Эй, кто выключил свет? 409 00:41:43,760 --> 00:41:45,700 Эй, включите свет, это уже не смешно. 410 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Тихо. 411 00:42:09,340 --> 00:42:13,640 Ты чего не делаешь? Тихо. Сейчас пойдет кто-нибудь. Тихо. 412 00:42:13,920 --> 00:42:15,980 Тихо. У них розы пришли. 413 00:42:17,040 --> 00:42:18,620 Тихо. Пойдем наверх лучше. 414 00:44:43,180 --> 00:44:44,960 Мам, что ты тут делаешь? 415 00:44:46,500 --> 00:44:48,380 Я ничего не видела, я ухожу. 416 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 Подожди. 417 00:44:51,700 --> 00:44:53,000 Мам, иди на кухню. 418 00:44:53,940 --> 00:44:55,440 Ага, да, ага. 419 00:44:55,680 --> 00:44:56,920 Мам, иди на кухню. 420 00:44:57,700 --> 00:44:58,700 Здравствуйте. 421 00:45:00,120 --> 00:45:01,120 Здравствуйте. 422 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Прости, пожалуйста. 423 00:45:20,700 --> 00:45:25,420 Извини, я не знала, что у тебя ребята. 424 00:45:25,820 --> 00:45:26,920 Зачем ты пришла? 425 00:45:31,580 --> 00:45:36,100 Я проездила в Москве и просто очень хотела встретиться. 426 00:45:36,740 --> 00:45:38,980 Я ждала, когда твой отец уедет. 427 00:45:41,060 --> 00:45:42,080 Чего ты хочешь? 428 00:45:42,520 --> 00:45:43,880 Антош, ты... 429 00:45:44,460 --> 00:45:46,880 Ты не так понял. Я ничего не хочу, правда. 430 00:45:47,500 --> 00:45:53,740 Я просто хотела узнать, как ты так вырос. Я взрослый мужик, мама. 431 00:45:54,000 --> 00:45:55,320 Какой я тебе Антоша? 432 00:45:56,560 --> 00:45:59,960 Не кричи на меня. Я не кричу. Вот опять кричишь. 433 00:46:00,620 --> 00:46:03,000 Не ругайся, тебе не идет. 434 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 Простите, пожалуйста. 435 00:46:08,400 --> 00:46:09,700 Что ты хочешь узнать? 436 00:46:10,500 --> 00:46:12,040 У меня все прекрасно. 437 00:46:12,420 --> 00:46:13,700 Мы живем с отцом. 438 00:46:14,170 --> 00:46:15,170 Все замечательно. 439 00:46:18,670 --> 00:46:19,970 Я очень рада. 440 00:46:21,170 --> 00:46:22,170 Это хорошо. 441 00:46:26,610 --> 00:46:33,330 Антон, скажи, пожалуйста, ты вспоминаешь обо мне? 442 00:46:33,490 --> 00:46:34,490 Ну, хоть иногда. 443 00:46:36,350 --> 00:46:37,450 Ты меня ждешь? 444 00:46:37,970 --> 00:46:42,370 Я ничего и никого не жду, мам. Я живу, как живется. 445 00:46:43,440 --> 00:46:45,920 С отцом, с которым ты меня бросила. 446 00:46:47,120 --> 00:46:48,280 Я не бросала. 447 00:46:49,440 --> 00:46:54,940 Ты взрослый человек и должен это понимать. Я ничего тебе не должен. Я 448 00:46:54,940 --> 00:46:58,060 никому ничего не должен. Я не хочу ничего понимать. 449 00:46:59,220 --> 00:47:04,360 Как же я всех ненавижу. Я сплю и вижу. Когда найду работу, я смогу отсюда 450 00:47:04,360 --> 00:47:08,520 свалить. Хоть дворником, хоть курьером. Где угодно, только чтобы вас видеть. 451 00:48:12,520 --> 00:48:18,340 Из горочки саночки, саночки, 452 00:48:18,540 --> 00:48:23,100 И полетим, полетим вниз. 453 00:48:27,560 --> 00:48:32,760 Котички, котички, ямочки, 454 00:48:33,120 --> 00:48:34,960 ямочки, 455 00:48:36,360 --> 00:48:40,060 От родной не страшись. 456 00:48:43,880 --> 00:48:48,860 Всем, кто упал с неба, 457 00:48:48,860 --> 00:48:55,520 подарочки, яркие звезды 458 00:48:55,520 --> 00:48:56,660 зажглись. 459 00:48:59,560 --> 00:49:05,060 Так что вставай и снова 460 00:49:05,060 --> 00:49:06,820 на... 39919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.