All language subtitles for 04.Цикады.(2023).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,990 --> 00:00:45,670
Антоша, открывай глаза.
2
00:00:47,350 --> 00:00:49,450
Просыпайся, Антошка. Давай.
3
00:00:51,590 --> 00:00:56,450
Антоша, нам с тобой сейчас нужно
уезжать. Только очень тихо.
4
00:00:57,130 --> 00:01:01,370
Помнишь, мы с тобой хотели поехать в
новогоднее путешествие? Помнишь?
5
00:01:01,590 --> 00:01:06,670
Да. Ну, вот мы сейчас с тобой поедем.
Только ты и я.
6
00:01:08,710 --> 00:01:11,030
А если папа услышит?
7
00:01:11,530 --> 00:01:15,030
Нет, не услышит. Это наш с тобой секрет.
8
00:01:16,270 --> 00:01:17,450
Твой и мой.
9
00:01:19,070 --> 00:01:20,290
Согласен? Да.
10
00:01:21,090 --> 00:01:23,530
Вот и славно. Давай, поехали.
11
00:01:33,110 --> 00:01:34,490
Можно мандарин?
12
00:01:57,360 --> 00:01:58,720
Да, блин.
13
00:01:59,480 --> 00:02:01,740
А я думал, воры.
14
00:02:03,400 --> 00:02:06,940
Я в кабинете заснул.
15
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
Это мы, Ром.
16
00:02:12,200 --> 00:02:13,500
Мы уходим.
17
00:02:16,400 --> 00:02:21,060
А куда?
18
00:02:22,420 --> 00:02:23,560
Позволь узнать.
19
00:02:24,600 --> 00:02:26,020
Поедем к моей маме.
20
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Побудем у нее.
21
00:02:55,880 --> 00:02:57,080
Сюда иди, я сказал.
22
00:02:57,540 --> 00:02:59,380
Сюда иди. Саш, ты в себе.
23
00:02:59,820 --> 00:03:04,340
Ты что, ты в медею решила поиграть? Ты
сына у меня хочешь забрать? Саш, в себя
24
00:03:04,340 --> 00:03:05,400
приди. Отпусти.
25
00:03:05,720 --> 00:03:07,160
Ром, его не трогай.
26
00:03:08,580 --> 00:03:10,440
Эй, на меня смотри.
27
00:03:11,280 --> 00:03:14,240
Сюда смотри. На меня смотри, я сказал.
28
00:03:25,390 --> 00:03:26,870
Ружье опусти, оно заряжено.
29
00:03:27,630 --> 00:03:31,030
Антош, Антош, это не игрушка. Я знаю.
30
00:03:31,310 --> 00:03:32,990
Я сейчас всех убью.
31
00:03:40,030 --> 00:03:41,070
Ружье опусти.
32
00:03:42,910 --> 00:03:45,270
Слышишь меня, нет? Ружье опусти.
33
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Заберу тебя в три.
34
00:04:16,160 --> 00:04:19,420
Мы с парнями договорились сегодня.
35
00:04:20,779 --> 00:04:22,260
Ну, значит, с парнями поедем.
36
00:04:36,620 --> 00:04:38,400
Вы можете объяснить, что происходит?
37
00:04:38,660 --> 00:04:42,740
В чем вы обвиняете Антона Алексеева? Вам
известно, что выстрелы были из вашего
38
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
оружия, так?
39
00:04:45,120 --> 00:04:48,020
Да. А как карабин попал к отрывку?
40
00:04:49,180 --> 00:04:52,480
Антон. Может быть, горят? Антон,
аккуратнее с формулировками.
41
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
Не знаю.
42
00:04:55,740 --> 00:04:57,100
Шкаф был заперт на замок.
43
00:04:58,540 --> 00:05:01,860
Да, оружие всегда закрыто. На все
искритайте. Но, тем не менее, это надо
44
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
как-то объяснить.
45
00:05:03,400 --> 00:05:06,740
Секунду, в чем конкретно вы обвиняете
Антона? В пособничестве.
46
00:05:08,980 --> 00:05:10,480
Антон. Антон.
47
00:05:12,500 --> 00:05:13,980
Как вы все это провернули?
48
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
Рассказывай.
49
00:05:27,650 --> 00:05:28,650
Привет.
50
00:05:29,570 --> 00:05:30,570
Привет.
51
00:05:30,910 --> 00:05:32,010
Что ты делаешь?
52
00:05:32,690 --> 00:05:33,690
Еду.
53
00:05:34,810 --> 00:05:36,250
Хотел увидеть тебя перед школой.
54
00:05:36,750 --> 00:05:41,090
Ну вот, увидела, что дальше ничего не
будет. Будет. Если ты захочешь, то
55
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
будет.
56
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
Как ты?
57
00:05:44,610 --> 00:05:45,610
Ничего не болит?
58
00:05:46,370 --> 00:05:48,370
Все болит, если хочешь знать.
59
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
За меня?
60
00:05:52,630 --> 00:05:55,390
Ну... Я считала, что это нормально после
первого секса.
61
00:05:55,870 --> 00:06:02,070
А родители что?
62
00:06:02,370 --> 00:06:05,090
Ничего. Мама работает, не замечает.
63
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
Понимаешь?
64
00:06:11,210 --> 00:06:12,410
Что мама работает?
65
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
Нет.
66
00:06:17,810 --> 00:06:20,510
А ты?
67
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Не нравишься?
68
00:06:37,080 --> 00:06:40,220
Я никогда никому не нравлюсь. Оба я
должна тебе нравиться.
69
00:06:40,960 --> 00:06:42,220
А я не такой, как все?
70
00:06:56,640 --> 00:06:58,800
Я найду того, кто это сделал и башку ему
оторву.
71
00:07:06,530 --> 00:07:08,290
Звонил твой отец. Чего?
72
00:07:09,930 --> 00:07:11,730
Звонил твой отец.
73
00:07:12,010 --> 00:07:15,970
Мам, я не слышу, что ты там говоришь.
Подойди сюда, если не слышишь. Да, чего?
74
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Отец твой звонил.
75
00:07:18,090 --> 00:07:20,570
Будет в Москве по работе, хотел заехать.
Хорошо.
76
00:07:21,470 --> 00:07:22,990
Я сказала, чтобы он не заходил.
77
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Чего вдруг?
78
00:07:25,110 --> 00:07:27,250
Опять будет просить у меня денег, я
опять ему не дам.
79
00:07:28,150 --> 00:07:29,150
А ты дай.
80
00:07:29,870 --> 00:07:32,330
Что, нет снега у меня, что ли, сыплет?
Какое перепуга.
81
00:07:32,680 --> 00:07:35,780
Мам, ну ты бы могла его поддержать, у
него сейчас работа у него есть. Мы не
82
00:07:35,780 --> 00:07:40,160
живем с ним 20 лет, с какого ляда я
должна его поддерживать? Ну он в прошлый
83
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
раз все вернул тебе.
84
00:07:41,300 --> 00:07:43,560
А потом разорился через год, бизнесмен
хренов.
85
00:07:44,000 --> 00:07:45,840
Ладно, если он мне позвонит, я с ним
встречусь.
86
00:07:49,340 --> 00:07:51,720
Ты сантехника вызвала, у нас кран течет.
87
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
Чего?
88
00:07:54,180 --> 00:07:56,120
Выключи эту хрень, когда мы
разговариваем.
89
00:07:59,040 --> 00:08:01,220
Ты сантехника вызвала, у нас течет.
90
00:08:01,780 --> 00:08:05,620
Кран. Нет, когда его, блин, выдавают, мы
с тобой постоянно на работе.
91
00:08:05,960 --> 00:08:08,780
Ну, вызови в субботу, я дома.
92
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Хорошо.
93
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
А ты?
94
00:08:14,140 --> 00:08:15,340
Не знаю, ещё что.
95
00:08:18,800 --> 00:08:19,820
Лен! А?
96
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
А у тебя кто-то есть?
97
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
В смысле?
98
00:08:30,350 --> 00:08:32,169
В смысле, ты с кем-то встречаешься, да?
99
00:08:32,490 --> 00:08:33,490
Нет, а что?
100
00:08:35,890 --> 00:08:37,970
Ну, ты же мне расскажешь, когда у тебя
кто-то появится?
101
00:08:38,270 --> 00:08:39,350
Конечно, ты первая знаешь.
102
00:08:40,650 --> 00:08:43,429
Сколько тебе осталось собираться? Я
через пять минут уже буду готова. Я
103
00:08:43,429 --> 00:08:44,430
готова.
104
00:09:58,730 --> 00:09:59,529
Что с лицом?
105
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
Ничего, упал.
106
00:10:01,570 --> 00:10:03,490
Алекс, что с лицом?
107
00:10:04,750 --> 00:10:07,290
Вчера вечером приступились к каким-то
дебилам.
108
00:10:09,250 --> 00:10:10,770
Может быть, ты к ним приступил?
109
00:10:11,950 --> 00:10:13,110
Чего такой бешеный?
110
00:10:14,150 --> 00:10:15,330
Я нормальный.
111
00:10:16,110 --> 00:10:20,630
Просто... иногда действительно все
бесит.
112
00:10:25,710 --> 00:10:27,210
Хочешь, можем уехать отсюда?
113
00:10:29,960 --> 00:10:31,220
Домой едем, Катя.
114
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
Не знаю.
115
00:10:34,520 --> 00:10:36,380
На море. В Сочи, например.
116
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
Я не могу уехать.
117
00:10:40,380 --> 00:10:41,400
И не хочу.
118
00:10:48,140 --> 00:10:50,020
Я бы с тобой уехала куда угодно.
119
00:10:51,140 --> 00:10:52,140
Зачем?
120
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Всем назло.
121
00:11:03,660 --> 00:11:04,700
Завтра соревнование.
122
00:11:05,520 --> 00:11:06,820
Первым по Москве придешь?
123
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
Да, приду.
124
00:11:13,720 --> 00:11:16,580
Антон, могу я все-таки спросить, что
было на этом видео?
125
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Можете.
126
00:11:21,120 --> 00:11:23,100
Я все равно вам не отвечу, но спросить
можете.
127
00:11:25,000 --> 00:11:28,140
Я просто пытаюсь понять, из-за чего
началась эта драка.
128
00:11:28,980 --> 00:11:32,520
Драка началась в результате столкновения
интересов сторон конфликта. Это же
129
00:11:32,520 --> 00:11:34,300
очевидно. Давайте лучше о вас поговорим.
130
00:11:36,300 --> 00:11:37,940
Перестаньте вести себя как маленький.
131
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Что это значит?
132
00:11:40,160 --> 00:11:43,780
Ну, маленькие дети не умеют
контролировать свои выражения, эмоции,
133
00:11:43,800 --> 00:11:47,920
не подстраивают их под окружающую
обстановку. Вы ведете себя как маленький
134
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
исполованный ребенок.
135
00:11:53,400 --> 00:11:55,380
А вы единственный ребенок в семье?
136
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
Да.
137
00:12:02,220 --> 00:12:03,640
Вы живете с отцом, без матери.
138
00:12:03,840 --> 00:12:08,000
А как бы вы могли оценить ваши отношения
с родителями по скале от 1 до 10?
139
00:12:08,320 --> 00:12:10,140
Так, все, сеанс окончен. Поставьте мне
галочку.
140
00:12:10,940 --> 00:12:12,420
Может быть, все-таки поговорим?
141
00:12:14,240 --> 00:12:16,180
А может быть, все-таки чем-нибудь другим
займемся?
142
00:12:18,480 --> 00:12:20,440
Идите, Антон, я поставлю вам галочку.
143
00:12:29,080 --> 00:12:31,140
Ну что, пролечил мозги? Нет.
144
00:12:32,280 --> 00:12:34,820
Расскажи, что было. Я ни разу не был у
психолога. Лилан, отстань.
145
00:12:35,280 --> 00:12:36,460
Это мне правда интересно.
146
00:12:36,740 --> 00:12:38,200
Отстань, я тебе сказал. Ты что, не
услышал меня?
147
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Привет.
148
00:12:55,000 --> 00:12:56,140
Ты дурак.
149
00:12:56,660 --> 00:12:57,740
Сейчас кто-нибудь пойдет.
150
00:12:57,980 --> 00:12:59,260
Я запер в дверь.
151
00:13:02,120 --> 00:13:04,940
Собрание через пять минут. Я закрываю.
152
00:13:05,260 --> 00:13:06,500
Терпи до вечера. Вечером гости.
153
00:13:09,280 --> 00:13:14,240
Я не могу до вечера.
154
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Серьезно?
155
00:13:26,100 --> 00:13:27,500
Черт. Ты серьезно?
156
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Алло.
157
00:13:31,780 --> 00:13:36,460
Милая, там на шкафу лежит кошелек и там
карточка.
158
00:13:39,740 --> 00:13:42,440
Наверху, да. Я сейчас не могу, я просто
бегу на собрание.
159
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
Я сейчас не могу.
160
00:13:44,760 --> 00:13:46,340
Хорошо, я тебе перезвоню, давай.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Ладно.
162
00:13:49,300 --> 00:13:50,900
Хорошо. Все, пока.
163
00:13:52,260 --> 00:13:55,720
Не надо.
164
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Два семейных?
165
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Не передай.
166
00:13:58,780 --> 00:14:00,700
Не, я ничего брать-то слышать не хочу.
167
00:14:14,690 --> 00:14:18,270
Здравствуйте. Здравствуйте.
Здравствуйте.
168
00:14:21,070 --> 00:14:22,470
Здравствуйте.
169
00:14:36,860 --> 00:14:37,980
Здрасьте. Кому пишешь?
170
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Маме.
171
00:14:40,000 --> 00:14:44,280
Она уехала на дачу с друзьями. Обещала
позвонить, но решена.
172
00:14:45,940 --> 00:14:49,520
Ну, ты же знаешь свою маму. Не волнуйся,
нормально сидит. Да я понимаю, просто у
173
00:14:49,520 --> 00:14:50,840
меня там дождь, ну, это и зря плохая.
174
00:14:52,400 --> 00:14:54,020
Ладно, кому-то сидит, я не знаю.
175
00:14:56,080 --> 00:14:57,240
Почему они уйдут с мамой?
176
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Людей.
177
00:15:06,440 --> 00:15:09,960
Я поговорила с Антоном Алексеевым, он
больше не будет драться. Конечно, будет.
178
00:15:10,580 --> 00:15:13,240
Если ты так относишься к моей работе.
Ну, начинай.
179
00:15:13,580 --> 00:15:14,680
Поговорила? Молодец.
180
00:15:15,760 --> 00:15:17,820
А ты знаешь жену Геннадия Ильича?
181
00:15:19,460 --> 00:15:23,320
Жену биолога? Ты чего-то спрашиваешь?
Да, она же так и работала, просто
182
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
интересно.
183
00:15:25,500 --> 00:15:28,700
Хорошенькая. Как только вот хомутала,
сразу ушла.
184
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
Смотри.
185
00:15:30,280 --> 00:15:34,600
Что смысл? Как только замерла его мужья,
сразу забеременела и уволила.
186
00:15:36,330 --> 00:15:37,370
Хорошенькая, черненькая.
187
00:15:38,170 --> 00:15:40,410
Цепкая, видно, что твоего мужика никуда
не отпустят.
188
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
Да?
189
00:15:42,270 --> 00:15:43,990
Именно. Ни куда.
190
00:15:45,550 --> 00:15:49,750
Я сегодня поздно вернусь, мы с
девчонками встречаемся.
191
00:15:50,290 --> 00:15:52,090
Какими? Да ты не помнишь, наверное.
192
00:15:52,590 --> 00:15:55,510
Я всех помню. Только не поздно,
пожалуйста, я буду ждать.
193
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
Не надо.
194
00:15:57,330 --> 00:15:58,530
Я буду, ты знаешь.
195
00:15:58,950 --> 00:16:00,690
Мам, ну где я?
196
00:16:10,920 --> 00:16:12,360
Антон, а вы почему не на уроке?
197
00:16:14,320 --> 00:16:16,280
А что, опять ведущая как маленький?
198
00:16:19,100 --> 00:16:21,020
Антон... А вам сколько лет?
199
00:16:24,900 --> 00:16:26,040
Что за вопрос?
200
00:16:26,520 --> 00:16:27,540
Вам это зачем?
201
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Просто интересно.
202
00:16:29,540 --> 00:16:30,820
Мне 24.
203
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
Удовлетворены?
204
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Удовлетворен.
205
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
Нет.
206
00:16:41,000 --> 00:16:42,020
Я вообще не удовлетворен.
207
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Вы смешной.
208
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
Ну, это ж хорошо.
209
00:16:46,980 --> 00:16:49,240
Быть смешным, это же гораздо лучше, чем
быть на своем месте.
210
00:16:50,840 --> 00:16:52,940
А вы считаете, что я не на своем месте?
211
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
Я этого не говорил.
212
00:16:55,180 --> 00:16:59,580
Это ваше дело. Моё дело предложить
подвезти вас сегодня до метро или до
213
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
дома.
214
00:17:10,440 --> 00:17:13,040
А я уже говорила, что это неуместно и
вообще идите на урок.
215
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
Я пришлю вам свои фотки, хотите?
216
00:17:20,579 --> 00:17:23,359
Зачем? Я пришлю вам, вам понравится.
217
00:17:23,740 --> 00:17:27,540
Ну проводи меня домой, я боюсь. Слушай,
дружок, он же сказал тебе, что не может.
218
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
Иди один. Я тогда маме расскажу все.
219
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Мама сказала, давай.
220
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Ты можешь один дойти. Все, давай, иди.
221
00:17:33,720 --> 00:17:36,700
Иди отсюда. Погода хорошая, светло,
народ много. Пока.
222
00:17:38,350 --> 00:17:41,490
Ну что, мне его проводить, что ли, а? Ты
с ним тогда в старости будешь ходить?
223
00:17:41,510 --> 00:17:43,410
Да, буду. Здоровый уже пацан, иди сам.
224
00:17:43,690 --> 00:17:45,770
Я с первого класса уже в школу ходил. Да
ладно.
225
00:17:46,170 --> 00:17:49,470
Да прохладный, будь мужиком, давай, иди.
Давай, да, пока.
226
00:17:50,690 --> 00:17:53,570
Ой, а это что за анаконда, мама?
227
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
Да хорош.
228
00:17:55,690 --> 00:17:59,230
Да ладно, что ты, ей внимание уделили,
ей приятно было. Ну хорош, попросил же
229
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
тебя.
230
00:18:00,530 --> 00:18:03,070
Слушай, а чем она тебя зацепила, она же
такая странная.
231
00:18:03,570 --> 00:18:05,130
Да не странная, а обычная.
232
00:18:05,470 --> 00:18:08,450
А зачем ты тогда ее трахнул, если она
обычная? Да, зачем?
233
00:18:09,890 --> 00:18:10,890
Буб, ну так бывает.
234
00:18:11,330 --> 00:18:12,330
Мальчик, мальчик, мальчик.
235
00:18:12,510 --> 00:18:14,290
Давай, вали отсюда. Когда очень
нравится.
236
00:18:14,850 --> 00:18:15,950
Там козел.
237
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Банда.
238
00:18:18,670 --> 00:18:19,710
Поехали, постреляем.
239
00:18:42,620 --> 00:18:44,020
Аплодисменты.
240
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
Готовы? Готовы?
241
00:19:34,569 --> 00:19:37,370
Дмитриевна, подойди.
242
00:19:51,280 --> 00:19:53,800
Катя, что происходит? Что такая белая?
Бухала что ли вчера?
243
00:19:54,080 --> 00:19:55,100
Еле двигаешься.
244
00:19:55,400 --> 00:19:56,560
Не знаю, сил нет.
245
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Сил нет?
246
00:19:57,860 --> 00:20:00,780
Выли тогда соревнования. Нам нужна
только победа.
247
00:20:01,560 --> 00:20:02,900
Никакого секса сегодня, поняла?
248
00:20:04,600 --> 00:20:05,579
Зачем тогда?
249
00:20:05,580 --> 00:20:06,960
Зря тебя с собой притащила.
250
00:20:08,640 --> 00:20:09,700
Ну, для секса же.
251
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Парень твой.
252
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Типа того.
253
00:20:15,220 --> 00:20:18,900
Смотри, Виктор Иванович, не просри
завтра. Твоя карьерная счета.
254
00:20:19,140 --> 00:20:20,240
Место в сборной одно.
255
00:20:21,160 --> 00:20:22,640
Оно моё, и вы это найдёте.
256
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
Твоё?
257
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Давай.
258
00:20:30,180 --> 00:20:31,740
Завтра я тебя так же уроню, чаю.
259
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Посмотрим.
260
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Ну как?
261
00:20:38,480 --> 00:20:39,900
Нормально. Молодец.
262
00:20:40,880 --> 00:20:43,480
Я тогда быстро переоденусь. Ты меня
здесь подождёшь? Да.
263
00:20:45,740 --> 00:20:48,860
Слушай, а кто всё-таки это видео с Алины
слил?
264
00:20:50,700 --> 00:20:52,060
Ты за этим сюда припёрся?
265
00:20:52,560 --> 00:20:54,060
Просто скажи, что ты знаешь.
266
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
Не знаю.
267
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
Теперь уйдёшь.
268
00:21:51,030 --> 00:21:54,830
Охренеть! Тихо, нет, охренеть. Давай, не
отвлекай.
269
00:21:56,190 --> 00:22:01,270
Тихонько смотри. Прям соскользни рукой.
Оп, вот видишь.
270
00:22:01,530 --> 00:22:02,650
Пальцы рядом.
271
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
Угу.
272
00:22:04,950 --> 00:22:07,230
Так. Найди мишень.
273
00:22:07,870 --> 00:22:09,410
Представишь? Передаем. Угу.
274
00:22:12,590 --> 00:22:16,850
А теперь вдохни. Ну так, чтобы бомба не
упасть. Процент на 80.
275
00:22:17,760 --> 00:22:23,440
Ага. И на задержке палец опустил. Давай.
276
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
Ай, молодца.
277
00:22:27,780 --> 00:22:30,800
Отдыхай. А ты что-нибудь стреляешь?
278
00:22:31,000 --> 00:22:33,260
Да не знаю, не хочу. Я посмотрю просто.
279
00:22:33,560 --> 00:22:35,160
И на хрена мы тогда приехали?
280
00:22:36,500 --> 00:22:39,000
Хорош мозги-ка напатить. Давай, приехал,
стреляй.
281
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
Андрей, пусть он постреляет, а?
282
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Конечно.
283
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
Антоша, а пойдем?
284
00:22:50,450 --> 00:22:51,450
Внимание.
285
00:23:01,770 --> 00:23:02,890
Разрядник показать.
286
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
Пистолет нашел.
287
00:23:08,030 --> 00:23:09,030
Молодец он.
288
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
А?
289
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
Мой сын.
290
00:23:12,770 --> 00:23:16,690
Ты говоришь, не любишь стрелять, а вот
тут написано, что у тебя первый
291
00:23:16,690 --> 00:23:18,230
юношеский разряд по спортивной стрельбе.
292
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
Я люблю.
293
00:23:20,120 --> 00:23:21,640
А тебе-то хотел, чтобы я занимался.
294
00:23:22,960 --> 00:23:26,100
Ну, то есть с оружием ты хорошо
обращаешься. Я не понимаю, а это имеет
295
00:23:26,100 --> 00:23:30,280
отношение к делу? Мой сын ни в кого не
стрелял. Ваш сын передал оружие Крилку.
296
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Так, Антон?
297
00:23:32,660 --> 00:23:35,960
Как стрелять, тоже ты показал? Антон,
может, я не отвечать на этот вопрос?
298
00:23:37,500 --> 00:23:40,220
Ты никому ничего не передавал, ничего не
показывал.
299
00:23:40,440 --> 00:23:41,820
Он сам взял оружие.
300
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Видимо, знал код.
301
00:23:48,300 --> 00:23:49,540
Не знаю, может от меня.
302
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
Не нужно отвечать.
303
00:23:51,080 --> 00:23:53,660
Может от меня, а вы же это хотите
узнать. Ты можешь замолчать, нет?
304
00:23:54,500 --> 00:23:55,600
Мне уже все равно.
305
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Подаришь мне пистолет?
306
00:24:01,640 --> 00:24:03,420
Когда 21 исполнился.
307
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
Да.
308
00:24:05,260 --> 00:24:06,800
И разрешение тебе оформим.
309
00:24:07,860 --> 00:24:09,900
Я смогу убивать официально.
310
00:24:18,570 --> 00:24:19,950
Я попал, попал!
311
00:24:28,690 --> 00:24:30,370
Кто здесь снайпер, а?
312
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
Я.
313
00:24:42,550 --> 00:24:46,470
Спасибо. Было круто. Мне очень
понравилось.
314
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
А у тебя же отец с оружием ходит.
315
00:24:49,780 --> 00:24:51,680
Что же, он тебя никогда не хотел
научить?
316
00:24:51,940 --> 00:24:57,340
Нет. Мы когда мелкими были, однажды
взяли его пистолет, так он нас чуть не
317
00:24:57,340 --> 00:24:58,340
убил, помнишь?
318
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Не, не помню.
319
00:24:59,640 --> 00:25:02,660
Да ладно, не помнишь, он тебя так
врезал, я вообще не знал, что можешь так
320
00:25:02,660 --> 00:25:03,660
сильно ударить.
321
00:25:03,820 --> 00:25:04,860
Не помню.
322
00:25:05,520 --> 00:25:07,840
Ну хорошо, что, поехали к нам ужинать?
323
00:25:08,280 --> 00:25:11,240
Блин, я хотел в одно место скачать еще.
324
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
Перед этим.
325
00:25:14,360 --> 00:25:15,420
Ты обалдел?
326
00:25:15,850 --> 00:25:18,150
Антон, к тебе друзья пришли. Так не
делают, эй.
327
00:25:22,010 --> 00:25:26,990
Офигеть, этот виски старше, чем я. Будто
меня сейчас моя мама убила бы. Я виски
328
00:25:26,990 --> 00:25:29,230
никогда не пил. Да ладно, вы без нас-то
бухаете?
329
00:25:29,590 --> 00:25:30,590
Ну, как-то пиво.
330
00:25:31,870 --> 00:25:32,870
Ну?
331
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
Толстый татарь.
332
00:25:40,910 --> 00:25:41,930
Ну? Жди другой.
333
00:25:42,570 --> 00:25:44,850
Двадцать лет виски, но два года старше.
334
00:25:45,720 --> 00:25:46,760
Можно кое-что?
335
00:25:48,560 --> 00:25:51,580
Это торф. Ты поменял что ли код?
336
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
Нет.
337
00:25:54,980 --> 00:25:59,760
Ну что, давайте-ка для аппетита перед
ужином.
338
00:26:04,160 --> 00:26:06,480
Ай, молодца. Все, я вас жду.
339
00:26:09,680 --> 00:26:11,640
Блин, твой батя клевый мужик.
340
00:26:12,470 --> 00:26:15,810
Да, мой бы такого никогда не устроил. Не
позвал бы вас в гости.
341
00:26:16,990 --> 00:26:19,410
Че, Алинка пишет? Запал на тебя?
342
00:26:20,090 --> 00:26:23,110
Я видел, как она на тебя смотрит. Как на
пирожок.
343
00:26:24,350 --> 00:26:26,410
Ты смотри, Толик, сам на нее не запади.
344
00:26:26,730 --> 00:26:30,150
А то она такая поехавшая с первого
класса. Всегда такая.
345
00:26:31,030 --> 00:26:35,250
Я ее боюсь. Если она тебе нравится, то
лучше не надо.
346
00:26:37,190 --> 00:26:38,350
Все, закончили.
347
00:26:38,630 --> 00:26:41,690
Не надо телок обсуждать. Надо трахать и
радоваться жизни. Пойдем.
348
00:27:01,350 --> 00:27:03,370
Ну что? Телефон выключен.
349
00:27:03,990 --> 00:27:05,910
Позвонила ее подруге, она ничего не
знает.
350
00:27:07,510 --> 00:27:09,650
Блин, где моя мама?
351
00:27:09,910 --> 00:27:10,910
Соня, ну она же...
352
00:27:11,840 --> 00:27:15,380
Сказала, что будет вечером. Она сказала,
что будет днем, а сейчас уже почти ночь.
353
00:27:15,380 --> 00:27:16,420
Значит, что-то случилось.
354
00:27:18,420 --> 00:27:19,420
Я не знаю.
355
00:27:19,640 --> 00:27:21,040
Может, мы в полицию пойдем?
356
00:27:24,400 --> 00:27:28,320
Слушай, что с ней могло случиться? Она
же взрослый человек. С моей мамой с ней
357
00:27:28,320 --> 00:27:31,200
все что угодно могло случиться. Ее могли
вон зарезать в лесу.
358
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Ладно, одевайся.
359
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Ты чем?
360
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Пойдем в полицию.
361
00:27:50,260 --> 00:27:52,160
Мам, я же волнуюсь, ты чего?
362
00:27:53,520 --> 00:27:55,420
Ты когда... Мам!
363
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Хорошо.
364
00:28:02,300 --> 00:28:03,380
Да, я поняла.
365
00:28:05,060 --> 00:28:10,280
Веселись. А что?
366
00:28:12,060 --> 00:28:13,560
В кафе с друзьями.
367
00:28:14,600 --> 00:28:15,700
Будет поздно.
368
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Просто телефон сел.
369
00:28:23,880 --> 00:28:26,000
Она иногда бывает такая дура.
370
00:29:56,959 --> 00:29:59,760
Продолжение следует...
371
00:30:56,080 --> 00:30:57,019
Одному-то не надо.
372
00:30:57,020 --> 00:30:58,020
Не хочешь?
373
00:30:59,600 --> 00:31:02,640
Хочу. Просто это ведь не главное.
374
00:31:06,740 --> 00:31:07,740
Подожди.
375
00:33:01,330 --> 00:33:02,330
Простите, пожалуйста.
376
00:33:46,900 --> 00:33:48,420
Держи. Все,
377
00:33:49,340 --> 00:33:51,980
парни. Я погнал, у меня самолет 12.
378
00:33:58,680 --> 00:33:59,560
А если
379
00:33:59,560 --> 00:34:07,700
у
380
00:34:07,700 --> 00:34:11,440
вас появятся какие-нибудь идеи
неожиданные?
381
00:34:12,750 --> 00:34:14,909
Я тебе деньги кинул. Всё, до свидания.
382
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Вам пока, спасибо.
383
00:34:32,510 --> 00:34:33,750
Теперь повеселимся?
384
00:34:39,050 --> 00:34:40,690
Лена, ты с нами?
385
00:34:41,360 --> 00:34:42,360
С вами, с вами.
386
00:34:47,900 --> 00:34:49,020
Жарко тут у вас.
387
00:34:49,580 --> 00:34:51,880
Я вас искал, и мы тут вам собрали.
388
00:34:52,560 --> 00:34:54,159
Себе возьмите чего-нибудь, хорошо?
389
00:34:55,060 --> 00:34:56,320
А можно с вами?
390
00:34:56,719 --> 00:34:58,640
Нет, частная вечеринка, закрытая.
391
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
Елена Андреевна.
392
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Спасибо.
393
00:36:25,020 --> 00:36:26,020
Привет.
394
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
Так,
395
00:36:38,480 --> 00:36:43,040
знакомьтесь. Привет, мальчишки. Я Маша,
а это Саша.
396
00:36:45,600 --> 00:36:47,140
Проходите, проходите, проходите.
397
00:36:52,610 --> 00:36:54,350
Привет, я Вадик. Привет.
398
00:36:54,770 --> 00:36:56,190
Семен. Сеня.
399
00:36:56,570 --> 00:36:59,390
Ну, Антош мы давно знаем, так что не
стесняйтесь.
400
00:36:59,690 --> 00:37:01,170
А где вы познакомились?
401
00:37:02,130 --> 00:37:03,610
Балтатлер. Серьезно?
402
00:37:04,070 --> 00:37:08,590
Это Антон так шутит. Он любит
заприкалываться, да, Антон? Да. Я люблю
403
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
его.
404
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
Заприкалываться.
405
00:37:11,570 --> 00:37:14,810
И чтобы нам всем поприкалываться.
406
00:37:52,490 --> 00:37:53,890
Не хочу, что не будет.
407
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
Кто здесь?
408
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
Эй, кто выключил свет?
409
00:41:43,760 --> 00:41:45,700
Эй, включите свет, это уже не смешно.
410
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Тихо.
411
00:42:09,340 --> 00:42:13,640
Ты чего не делаешь? Тихо. Сейчас пойдет
кто-нибудь. Тихо.
412
00:42:13,920 --> 00:42:15,980
Тихо. У них розы пришли.
413
00:42:17,040 --> 00:42:18,620
Тихо. Пойдем наверх лучше.
414
00:44:43,180 --> 00:44:44,960
Мам, что ты тут делаешь?
415
00:44:46,500 --> 00:44:48,380
Я ничего не видела, я ухожу.
416
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
Подожди.
417
00:44:51,700 --> 00:44:53,000
Мам, иди на кухню.
418
00:44:53,940 --> 00:44:55,440
Ага, да, ага.
419
00:44:55,680 --> 00:44:56,920
Мам, иди на кухню.
420
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
Здравствуйте.
421
00:45:00,120 --> 00:45:01,120
Здравствуйте.
422
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Прости, пожалуйста.
423
00:45:20,700 --> 00:45:25,420
Извини, я не знала, что у тебя ребята.
424
00:45:25,820 --> 00:45:26,920
Зачем ты пришла?
425
00:45:31,580 --> 00:45:36,100
Я проездила в Москве и просто очень
хотела встретиться.
426
00:45:36,740 --> 00:45:38,980
Я ждала, когда твой отец уедет.
427
00:45:41,060 --> 00:45:42,080
Чего ты хочешь?
428
00:45:42,520 --> 00:45:43,880
Антош, ты...
429
00:45:44,460 --> 00:45:46,880
Ты не так понял. Я ничего не хочу,
правда.
430
00:45:47,500 --> 00:45:53,740
Я просто хотела узнать, как ты так
вырос. Я взрослый мужик, мама.
431
00:45:54,000 --> 00:45:55,320
Какой я тебе Антоша?
432
00:45:56,560 --> 00:45:59,960
Не кричи на меня. Я не кричу. Вот опять
кричишь.
433
00:46:00,620 --> 00:46:03,000
Не ругайся, тебе не идет.
434
00:46:06,560 --> 00:46:07,560
Простите, пожалуйста.
435
00:46:08,400 --> 00:46:09,700
Что ты хочешь узнать?
436
00:46:10,500 --> 00:46:12,040
У меня все прекрасно.
437
00:46:12,420 --> 00:46:13,700
Мы живем с отцом.
438
00:46:14,170 --> 00:46:15,170
Все замечательно.
439
00:46:18,670 --> 00:46:19,970
Я очень рада.
440
00:46:21,170 --> 00:46:22,170
Это хорошо.
441
00:46:26,610 --> 00:46:33,330
Антон, скажи, пожалуйста, ты вспоминаешь
обо мне?
442
00:46:33,490 --> 00:46:34,490
Ну, хоть иногда.
443
00:46:36,350 --> 00:46:37,450
Ты меня ждешь?
444
00:46:37,970 --> 00:46:42,370
Я ничего и никого не жду, мам. Я живу,
как живется.
445
00:46:43,440 --> 00:46:45,920
С отцом, с которым ты меня бросила.
446
00:46:47,120 --> 00:46:48,280
Я не бросала.
447
00:46:49,440 --> 00:46:54,940
Ты взрослый человек и должен это
понимать. Я ничего тебе не должен. Я
448
00:46:54,940 --> 00:46:58,060
никому ничего не должен. Я не хочу
ничего понимать.
449
00:46:59,220 --> 00:47:04,360
Как же я всех ненавижу. Я сплю и вижу.
Когда найду работу, я смогу отсюда
450
00:47:04,360 --> 00:47:08,520
свалить. Хоть дворником, хоть курьером.
Где угодно, только чтобы вас видеть.
451
00:48:12,520 --> 00:48:18,340
Из горочки саночки, саночки,
452
00:48:18,540 --> 00:48:23,100
И полетим, полетим вниз.
453
00:48:27,560 --> 00:48:32,760
Котички, котички, ямочки,
454
00:48:33,120 --> 00:48:34,960
ямочки,
455
00:48:36,360 --> 00:48:40,060
От родной не страшись.
456
00:48:43,880 --> 00:48:48,860
Всем, кто упал с неба,
457
00:48:48,860 --> 00:48:55,520
подарочки, яркие звезды
458
00:48:55,520 --> 00:48:56,660
зажглись.
459
00:48:59,560 --> 00:49:05,060
Так что вставай и снова
460
00:49:05,060 --> 00:49:06,820
на...
39919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.