All language subtitles for [] + ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,758 [thunder rumbling] 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,434 [rain pouring] 3 00:01:09,694 --> 00:01:11,029 Last one. 4 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 Okay. [Chuckles] 5 00:01:13,907 --> 00:01:15,116 You sleep at all? 6 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Not really. 7 00:01:17,410 --> 00:01:18,661 Did I keep you up? 8 00:01:20,330 --> 00:01:21,623 - Storm did. - Oh. 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,751 That looks different. 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,586 Yeah, I-I fried the leaves. 11 00:01:27,796 --> 00:01:30,090 I saw Sydney do it once, so… 12 00:01:31,883 --> 00:01:33,093 [sighs] 13 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 It's not like before, baby. 14 00:01:36,554 --> 00:01:37,555 I know. 15 00:01:38,807 --> 00:01:42,769 I-I just… I don't want to feel like that again. 16 00:01:44,104 --> 00:01:46,648 I don't want Louie to see me like that again. 17 00:01:46,731 --> 00:01:48,525 - Think about where we are now. - [sighs] 18 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 We're in a different place. 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,740 Think about everything you've learned, all the new skills you have. 20 00:01:57,283 --> 00:01:59,619 You can go anywhere you want, baby. 21 00:02:00,912 --> 00:02:03,331 Plus, I didn't manage an entire building last time. 22 00:02:04,207 --> 00:02:06,334 I didn't have any money saved last time. 23 00:02:08,044 --> 00:02:10,380 Right? Louie's almost done with high school... 24 00:02:10,463 --> 00:02:12,966 Yeah, but I didn't do what I loved the last time. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,554 You know, with all the things you can do for a living 26 00:02:17,637 --> 00:02:20,348 and all the-the people you can do it with, I… 27 00:02:21,599 --> 00:02:24,978 To get to do that something that you love with people that you love... 28 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 Yeah, you won the lottery. 29 00:02:27,272 --> 00:02:28,857 Yeah. Yeah. 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 Hell of a run. 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,489 - It's not over yet. - You're right. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,895 We're gonna figure something out. 33 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - Yes, we are. - [sighs] 34 00:02:43,997 --> 00:02:45,373 [alarm ringing] 35 00:02:47,041 --> 00:02:48,626 - It's time to wake up. - [chuckles] 36 00:02:55,133 --> 00:02:57,177 [rumbling continues] 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 [thunderclap] 38 00:03:08,605 --> 00:03:10,023 [♪ Tense music plays] 39 00:03:14,819 --> 00:03:17,614 Parts of Cook County are under a flash flood warning… 40 00:03:17,697 --> 00:03:19,175 [reporter 1] Downtown was hit with a downpour… 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,879 From the north side down to the south side, 42 00:03:20,909 --> 00:03:24,245 - and then stretching all the way down to… - Joining us, that strip of rain… 43 00:03:24,329 --> 00:03:26,223 We're talking a month's worth of rain in just one day. 44 00:03:26,247 --> 00:03:28,517 [reporter 2] If you don't have to be on the roads, stay inside… 45 00:03:28,541 --> 00:03:31,002 Heavy downpours, those red colors popping up. 46 00:03:31,085 --> 00:03:33,963 [reporter 3] High winds are picking up all across the Chicago area. 47 00:03:34,047 --> 00:03:36,317 [reporter 4] Rain has been pouring down for hours across much of the city. 48 00:03:36,341 --> 00:03:38,421 [reporter 3] We're dealing with torrential downpours. 49 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 [keys jingling] 50 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 [♪ Tense music continues] 51 00:03:58,738 --> 00:04:00,740 [thunder rumbling] 52 00:04:28,893 --> 00:04:30,019 Nobody likes you. 53 00:04:31,646 --> 00:04:32,939 Everybody hates you. 54 00:04:34,315 --> 00:04:35,400 You're gonna lose. 55 00:04:37,193 --> 00:04:38,861 Smile, you fuck. 56 00:04:57,797 --> 00:04:59,215 It's going to be a fucking day. 57 00:05:03,469 --> 00:05:04,887 [sizzles] 58 00:05:10,393 --> 00:05:13,438 - Hi. So, uh, the res app is down. - [Richie] What's up? 59 00:05:13,521 --> 00:05:15,064 Like our app is down? 60 00:05:15,148 --> 00:05:17,692 The entire reservation system isn't working. 61 00:05:17,775 --> 00:05:20,153 [Richie] Goddamn it. Um, I'll be right there. 62 00:05:20,236 --> 00:05:21,446 Okay. 63 00:05:22,655 --> 00:05:23,698 [sighs] 64 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Jacket. 65 00:05:28,578 --> 00:05:29,912 Steering wheel. 66 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 - Dashboard. - [thunderclap] 67 00:05:34,792 --> 00:05:36,419 Nah, I'm still fucking pissed. 68 00:05:36,502 --> 00:05:37,587 [horns honking] 69 00:05:39,422 --> 00:05:42,884 [reporter chattering on radio] 70 00:05:57,315 --> 00:05:58,358 [horn honks] 71 00:06:06,282 --> 00:06:07,909 - No, no, no, no... - [glass shatters] 72 00:06:07,992 --> 00:06:09,202 [tires screech] 73 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 [♪ Music fades] 74 00:06:14,999 --> 00:06:16,376 [doorbell rings] 75 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 - [Donna] Hi, hi, hi. Hi, come in. Come in. - Hi. 76 00:06:18,544 --> 00:06:19,730 - [Donna] Come in. In here. - Hi. 77 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 - Okay. - [Donna] I got her. 78 00:06:21,005 --> 00:06:23,132 - Okay. Thank you. - [Donna grunts] She's getting big. 79 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 - Yeah. - Hi. 80 00:06:24,509 --> 00:06:28,346 Okay. So, Mom, you promise you're not gonna be weird, right? 81 00:06:28,429 --> 00:06:30,032 - Yeah, I promise, I promise. - [baby cooing] 82 00:06:30,056 --> 00:06:31,516 Okay. Be chill. Be chill. 83 00:06:31,599 --> 00:06:32,642 I am. 84 00:06:34,602 --> 00:06:37,438 - Mom, what the fuck is going on? - Nothing. I'm happy. I'm just happy. 85 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 - I'm here. I'm happy. Go. Go. - Okay. Okay, good. 86 00:06:39,732 --> 00:06:41,609 And I will be monitoring you, okay? 87 00:06:41,692 --> 00:06:43,986 - So… - I understand. Understood. Hurry up. 88 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 I love you, Sophie. Mwah. 89 00:06:45,863 --> 00:06:46,948 Have fun with Grandma. 90 00:06:47,031 --> 00:06:48,241 Yes, we will. 91 00:06:49,409 --> 00:06:50,410 [Sugar] Okay. 92 00:06:50,493 --> 00:06:52,620 You're not gonna be fucking weird, right? 93 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Zero weird. 94 00:06:56,249 --> 00:06:58,167 [♪ Tense music resumes] 95 00:07:29,198 --> 00:07:30,199 [clicks tongue] 96 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 - [Luca] Oh. - [Marcus] Shit. 97 00:07:35,163 --> 00:07:36,789 - [Luca] What's up, bro? - I got you this. 98 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Oh! Someone's celebrating "Best New Chef" in style. 99 00:07:40,084 --> 00:07:41,961 I need today to be perfect. 100 00:07:43,254 --> 00:07:46,883 So this is the, uh, much-talked-about McGriddle. 101 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 First McGriddle? 102 00:07:49,427 --> 00:07:50,553 [Luca chuckles] 103 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 [hisses, sputters] 104 00:07:59,687 --> 00:08:00,897 [♪ Tense music continues] 105 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 [hissing, sputtering continues] 106 00:08:10,865 --> 00:08:13,201 [sink gurgling] 107 00:08:13,284 --> 00:08:14,744 [♪ Music stops] 108 00:08:18,706 --> 00:08:21,584 Hand to God, she came out of nowhere. 109 00:08:22,460 --> 00:08:23,961 Look, I'm hearing different things. 110 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 [pipes rumbling] 111 00:08:30,176 --> 00:08:31,677 [pipes sputtering] 112 00:08:36,140 --> 00:08:38,601 - I don't wanna like this. - But you have no choice. 113 00:08:38,684 --> 00:08:39,977 'Cause it's kind of perfect. 114 00:08:40,061 --> 00:08:43,856 No matter where you are, no matter when you are, 115 00:08:43,940 --> 00:08:46,192 this thing always tastes like this. 116 00:08:46,275 --> 00:08:50,571 Honestly, for consistency, McDonald's should have a Michelin star. 117 00:08:50,655 --> 00:08:52,990 You should email them. You should email them and say, 118 00:08:53,074 --> 00:08:56,202 "There's this restaurant I think is worthy of a star." 119 00:08:56,285 --> 00:08:58,263 Called McDonald's. It's worth a special trip. [Chuckles] 120 00:08:58,287 --> 00:09:00,248 - [♪ Tense music resumes] - [line ringing] 121 00:09:01,040 --> 00:09:02,792 - [Richie] Yo. - Hey. Howdy, partner. 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,252 I'm running behind schedule. 123 00:09:04,335 --> 00:09:07,463 Listen, the sink is making a really weird noise, and I... 124 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 I got into a little accident. 125 00:09:09,549 --> 00:09:12,093 - Sorry, wait. An accident? - It's nothing. It's some bullshit. 126 00:09:12,176 --> 00:09:14,887 Okay. Do you need, like, anything? 127 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 - Or I-I can… - [Richie] No. I'm fine. What's going on? 128 00:09:17,348 --> 00:09:19,350 - …call my dad. Okay. - [Richie] No, no. 129 00:09:19,433 --> 00:09:21,686 Don't call your dad. I got this. 130 00:09:25,064 --> 00:09:29,485 [sighs] Do you think we're, like, completely insane for doing this? 131 00:09:32,029 --> 00:09:34,865 - No, no, no. - [sighs] Okay. 132 00:09:37,201 --> 00:09:39,579 I'm just, like, worried we have different definitions of 133 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 like, insanity. 134 00:09:42,873 --> 00:09:44,834 I'll be there soon. Thanks, Chef Syd. 135 00:09:44,917 --> 00:09:45,960 Okay. 136 00:09:50,715 --> 00:09:52,008 [sighs] 137 00:09:54,010 --> 00:09:56,887 So many fucking exclamation points, man. 138 00:10:05,980 --> 00:10:07,982 [thunder rumbling] 139 00:10:08,065 --> 00:10:09,233 [♪ Tense music continues] 140 00:10:20,077 --> 00:10:21,370 [thunderclap] 141 00:10:28,794 --> 00:10:29,795 [door opens] 142 00:10:32,048 --> 00:10:33,174 [♪ Music fades] 143 00:10:34,300 --> 00:10:35,426 Looks familiar. 144 00:10:35,926 --> 00:10:38,095 Trying to cover up the cracks. 145 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 That's a really good idea. 146 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 All that's missing is a quote. 147 00:10:43,809 --> 00:10:44,810 Huh. 148 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 [Carmy chuckles] 149 00:10:47,438 --> 00:10:51,817 This is it! Franchise, baby. Franchise! 150 00:10:51,901 --> 00:10:54,296 Say that fucking word one more time, I'm gonna kick you in the dick. 151 00:10:54,320 --> 00:10:56,697 I'm not kidding! I'll kick you in the fucking cock! 152 00:10:56,781 --> 00:11:02,203 Listen to me, you've got 7,500 square feet of restaurant you're trying to unload 153 00:11:02,286 --> 00:11:04,497 when no one wants to buy a fucking restaurant. 154 00:11:04,580 --> 00:11:07,958 How do I know? 'Cause there's an empty restaurant for sale over there 155 00:11:08,042 --> 00:11:09,811 and there's an empty restaurant for sale over there. 156 00:11:09,835 --> 00:11:12,797 - What's the dirt worth? - It doesn't matter what the dirt's worth. 157 00:11:12,880 --> 00:11:15,675 It matters if I wanna knock the fucking place down. 158 00:11:15,758 --> 00:11:18,862 We're gonna have to get a survey done, and we're gonna have to do it ten minutes ago. 159 00:11:18,886 --> 00:11:21,389 The good news is I got someone 160 00:11:21,472 --> 00:11:23,391 - who can tell us what we're dealing with. - Who? 161 00:11:23,474 --> 00:11:24,767 Cheese. 162 00:11:29,522 --> 00:11:31,148 I'm gonna get a pop. You want one? 163 00:11:31,232 --> 00:11:33,734 No, I don't want a motherfucking pop, you idiot! 164 00:11:35,736 --> 00:11:36,821 Jesus fucking Christ. 165 00:11:36,904 --> 00:11:38,072 What the fuck was that? 166 00:11:38,155 --> 00:11:42,660 He's a robot whose only skill is he has the ability to suck his own cock. 167 00:11:43,244 --> 00:11:47,623 Why did we, like, set up the pass like this? 168 00:11:48,124 --> 00:11:52,002 Back to the front… It's a… It's a little… 169 00:11:52,503 --> 00:11:53,504 You know? 170 00:11:54,004 --> 00:11:55,715 - Yeah, no, that… - [thunder rumbling] 171 00:11:56,966 --> 00:11:59,635 …is a good question. 172 00:12:00,302 --> 00:12:01,345 You good? 173 00:12:01,429 --> 00:12:03,472 No, not good. 174 00:12:03,556 --> 00:12:05,307 Me too, not good. 175 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Go. 176 00:12:07,893 --> 00:12:10,146 [sighs] I got squeezed, Richard. 177 00:12:10,896 --> 00:12:11,897 I, um… 178 00:12:12,398 --> 00:12:13,816 I made a bad trade. 179 00:12:14,567 --> 00:12:19,655 And it turned into the, uh, nightmare fist fucking of my young life. 180 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 How much did you lose? 181 00:12:22,533 --> 00:12:24,702 About three-quarters of my money. 182 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 I'm sorry. 183 00:12:27,997 --> 00:12:30,541 You know all the partnership stuff we discussed last night? 184 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 You know, could we just keep that between us for a little while? 185 00:12:35,963 --> 00:12:37,816 You know, find a… a good time to tell everybody. 186 00:12:37,840 --> 00:12:40,926 Yeah. Nah, I-I was thinking the same thing. 187 00:12:41,010 --> 00:12:42,011 Good. Cool. 188 00:12:44,054 --> 00:12:45,806 - Smells good. - Yeah. 189 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 Coca-Cola short ribs. 190 00:12:48,225 --> 00:12:50,853 - Ah! It's a classic. - Hmm. 191 00:12:51,479 --> 00:12:52,772 - [Carmy grunts] - [phone buzzing] 192 00:12:57,651 --> 00:13:00,196 I wish I had the courage to not answer my phone. 193 00:13:00,279 --> 00:13:01,947 Oh, I wouldn't call it courage. 194 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 What would you call it? 195 00:13:04,408 --> 00:13:05,659 The opposite. 196 00:13:08,954 --> 00:13:10,498 That's a nice fucking watch. 197 00:13:10,581 --> 00:13:12,374 My brother gave it to me. 198 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 [Richie] Is that right? 199 00:13:13,542 --> 00:13:16,337 Only thing he ever gave me, you know. 200 00:13:16,921 --> 00:13:19,548 About 35 years ago. 201 00:13:20,174 --> 00:13:22,885 Must have been pretty fucking flush for once, that fella. 202 00:13:23,719 --> 00:13:24,804 Anyway… 203 00:13:26,388 --> 00:13:27,723 The last one I got. 204 00:13:28,974 --> 00:13:30,559 What happened to the other ones? 205 00:13:30,643 --> 00:13:32,645 I sold them all yesterday. 206 00:13:37,691 --> 00:13:38,943 I wanna be helpful. 207 00:13:43,197 --> 00:13:44,573 So whatever you need… 208 00:13:46,492 --> 00:13:47,660 You tell me. 209 00:13:49,995 --> 00:13:50,996 I'm here. 210 00:13:53,499 --> 00:13:56,836 Buddy, we got to get people out of there so I can stop the bleeding. 211 00:13:56,919 --> 00:14:00,089 I do not know what this fucking farce you got going in there is. 212 00:14:00,172 --> 00:14:02,150 Jimmy, we're operating. I don't know what to tell you. 213 00:14:02,174 --> 00:14:06,345 Richard, I'm selling the fucking building to the first person who farts at me. 214 00:14:06,428 --> 00:14:08,180 Yeah, and I'm not asking you not to. 215 00:14:08,973 --> 00:14:10,653 All right? But we're gonna keep operating. 216 00:14:10,683 --> 00:14:13,269 You do what you gotta do. Whatever happens first happens first. 217 00:14:13,352 --> 00:14:16,232 Are you honestly looking at me and telling me that this is not fuck town? 218 00:14:16,272 --> 00:14:17,940 I'm not giving up. 219 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 I feel like we've had this conversation like a hundred times, 220 00:14:21,193 --> 00:14:23,070 but it's always about toilets. 221 00:14:24,864 --> 00:14:26,323 This time is different. 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,243 How's that? 223 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 This time I'm gonna help you. 224 00:14:46,468 --> 00:14:47,529 - [Ebraheim] Morning, Chef. - Morning. 225 00:14:47,553 --> 00:14:50,222 - What happened to your leg? - Uh, dentist. 226 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 - What? - Sydney, I need to speak to Carmen. 227 00:14:52,558 --> 00:14:54,018 Okay, well, you just missed him. 228 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 [sighs] 229 00:14:58,814 --> 00:15:00,733 Should I clean out our lockers? 230 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 No, why? 231 00:15:02,860 --> 00:15:04,945 Today is last day. 232 00:15:05,029 --> 00:15:08,866 No. Chef, like we said last night, we are staying here until the lights turn off. 233 00:15:08,949 --> 00:15:11,160 But, Chef, the credit cards don't work. 234 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 Okay. Well, I-I didn't know that. 235 00:15:14,788 --> 00:15:15,998 That's horrible. 236 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 But, um… 237 00:15:17,750 --> 00:15:19,376 You let us worry about that, okay? 238 00:15:19,460 --> 00:15:22,838 You worry about your leg and teeth. 239 00:15:22,922 --> 00:15:24,965 It says we're out of time, Chef. 240 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 [beeps] 241 00:15:32,932 --> 00:15:34,475 [♪ Tense, somber music playing] 242 00:15:35,267 --> 00:15:36,268 No, it doesn't. 243 00:15:41,148 --> 00:15:42,733 [Ebraheim] I didn't see nothing either. 244 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 - [Luca] Chef, I had my first McGriddle. - Hey. 245 00:15:55,496 --> 00:15:57,456 - Yeah? How was that? - Yeah, it was fire. 246 00:15:57,539 --> 00:15:59,100 - [Carmy] That's good. - [Marcus] I told you. 247 00:15:59,124 --> 00:16:02,378 Hey, what's the, uh, line like over at McDonald's? Is that chaos? 248 00:16:02,461 --> 00:16:04,088 Hell no. That shit is smooth. 249 00:16:04,171 --> 00:16:06,507 It's dialed like a Rolex. Assembly line. 250 00:16:06,590 --> 00:16:07,967 Consistent. [Grunts] 251 00:16:08,050 --> 00:16:09,176 [Marcus] Exactly. 252 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 - Hey, morning. - [Sydney] Good morning. 253 00:16:12,012 --> 00:16:14,807 Um, are you, like, listening to… 254 00:16:14,890 --> 00:16:18,185 Oh, yeah. DD is watching Sophie today. 255 00:16:19,269 --> 00:16:22,189 So you're listening to DD? 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,066 Yeah, I am. 257 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 Glad I got it in under the wire. 258 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 What do you mean? 259 00:16:31,031 --> 00:16:33,492 Oh, uh, I meant to tell you. 260 00:16:34,201 --> 00:16:36,161 I'm going back to Copenhagen. 261 00:16:37,454 --> 00:16:38,497 Soon. 262 00:16:43,043 --> 00:16:44,044 Shit. 263 00:16:44,128 --> 00:16:45,921 Yeah, man. Sorry, I meant to tell you. 264 00:16:46,005 --> 00:16:48,257 Shit's been so crazy and I just, um… 265 00:16:48,757 --> 00:16:50,551 But something came up. I think I gotta… 266 00:16:50,634 --> 00:16:52,052 I think I gotta take it. 267 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 Yeah. Yeah, I mean, you don't wanna be a stage forever, right? 268 00:16:58,225 --> 00:16:59,226 Right. 269 00:17:02,021 --> 00:17:03,397 Deliveries cut us off. 270 00:17:03,480 --> 00:17:05,274 Which ones? 271 00:17:05,357 --> 00:17:07,443 [Sugar] Well, just the paper goods for now. 272 00:17:07,526 --> 00:17:08,527 Oh. 273 00:17:08,610 --> 00:17:10,237 But I gotta stretch some bills, 274 00:17:10,320 --> 00:17:13,949 which means we're gonna have to stretch ingredients again. 275 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 I need you to take each dish down 15%. 276 00:17:17,119 --> 00:17:19,580 - Fif... One, five? - One, five. 277 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 - Yeah. - [scoffs] Okay. 278 00:17:21,373 --> 00:17:25,210 Just means I'm gonna have to redesign, like, every set. 279 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Think you can do it? 280 00:17:26,378 --> 00:17:27,713 Do I have a choice? 281 00:17:29,757 --> 00:17:30,799 Okay. 282 00:17:30,883 --> 00:17:32,885 - Thank you. - Thank you. 283 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 - All right, I'ma see you up there, yeah? - Yep. 284 00:17:35,679 --> 00:17:36,847 [pipes hissing] 285 00:17:36,930 --> 00:17:37,991 - [Carmy] Yeah. - [Sydney] Hey. 286 00:17:38,015 --> 00:17:40,517 - [Luca] Chef. - [Sydney] Um, plumbing is being freaky. 287 00:17:40,601 --> 00:17:42,603 Have you guys noticed anything? 288 00:17:42,686 --> 00:17:45,314 - [pipes sputtering, hissing] - Just that. 289 00:17:47,357 --> 00:17:48,442 Albert, 290 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 I'm going to speak to Carmen this afternoon. 291 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 Please advise. 292 00:17:53,238 --> 00:17:54,239 Repeat after me. 293 00:17:54,323 --> 00:17:55,991 Make it easy for him to say yes. 294 00:17:56,075 --> 00:17:58,452 Don't use too many words. 295 00:17:58,535 --> 00:17:59,828 Have no fear. 296 00:17:59,912 --> 00:18:01,830 Don't be scared by his blue eyes. 297 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Stop repeating. 298 00:18:03,665 --> 00:18:04,708 Stop repeating. You… 299 00:18:04,792 --> 00:18:07,503 Oh, yes. Sorry. Yes, of course. 300 00:18:07,586 --> 00:18:08,879 Wish me luck. 301 00:18:09,463 --> 00:18:10,839 - Hey. - [Sugar] Hi. 302 00:18:10,923 --> 00:18:11,983 - You on the phone? - Morning. 303 00:18:12,007 --> 00:18:13,342 - No, I'm not. - You got a sec? 304 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 Yeah, what's up? 305 00:18:14,510 --> 00:18:16,654 - Do you recognize this? [Panting] - Do I recognize what? 306 00:18:16,678 --> 00:18:18,222 Do you recognize this paper clip? 307 00:18:18,305 --> 00:18:20,057 Yeah, that's one of the paper clips we use. 308 00:18:20,140 --> 00:18:21,600 Yeah, one of the paper clips we use. 309 00:18:21,683 --> 00:18:23,185 - Guess where I found it? - Where? 310 00:18:23,268 --> 00:18:24,520 - In our parking lot. - Okay. 311 00:18:24,603 --> 00:18:25,914 - [Richie] Know what that means? - What? 312 00:18:25,938 --> 00:18:28,338 That someone, or more likely several someones, walked past it 313 00:18:28,398 --> 00:18:31,110 - and just left it there. - It's a paper clip. 314 00:18:31,193 --> 00:18:34,029 Everything that leaves this organization is a loss, Sug. 315 00:18:34,113 --> 00:18:35,322 Every second counts. 316 00:18:35,405 --> 00:18:37,741 Every fucking penny counts, all right? 317 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 Everything that leaves here, every paper clip 318 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 is the difference between profitability and loss. 319 00:18:42,496 --> 00:18:46,625 And under my newfound jurisdiction, that kind of… that kind of carelessness, 320 00:18:47,292 --> 00:18:48,836 that does not jive. 321 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 Are you okay? 322 00:18:50,337 --> 00:18:54,091 Oh. I got in a, um… like, a little car accident. 323 00:18:54,174 --> 00:18:56,176 - What? Fuck. - That's not what this is, though. 324 00:18:56,260 --> 00:18:58,595 - That's not what this is. - No, no. Are you… Are you hurt? 325 00:18:58,679 --> 00:19:00,615 I'm fine. It was a little… It was… It was nothing. 326 00:19:00,639 --> 00:19:02,242 I was thinking about your brother and just… 327 00:19:02,266 --> 00:19:04,143 - I-I got an Uber. It's all good. - Well... 328 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 But my point is that this organization has chosen stabilization 329 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 and I think we need to choose maximation. 330 00:19:09,940 --> 00:19:11,358 Okay, you sure you're okay? 331 00:19:11,441 --> 00:19:13,235 - I'm good. - Okay. 332 00:19:13,318 --> 00:19:14,945 - [Richie sighs] - Maximation. 333 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 I mean, I like that. 334 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - [Richie] It's gonna be a great day. - [Sugar] Okay. 335 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 It's gonna be a great day. 336 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Faks! 337 00:19:23,370 --> 00:19:24,997 [Ted] Yep. Yep. On your six. 338 00:19:25,080 --> 00:19:26,707 Yeah, it's angry. 339 00:19:26,790 --> 00:19:28,000 - Yeah. - It's 340 00:19:28,083 --> 00:19:30,043 [pipes rumbling] What do we got? 341 00:19:31,003 --> 00:19:32,963 Syd, it's clogged. 342 00:19:33,046 --> 00:19:35,424 It sounds like it's growling at us. 343 00:19:35,507 --> 00:19:37,301 - Yeah. - Fak, are you wearing a Nautilus? 344 00:19:37,384 --> 00:19:38,802 No, it's a Phillip Patekis. 345 00:19:38,886 --> 00:19:40,804 It sounds like it's coming from in there. 346 00:19:40,888 --> 00:19:42,639 - [rumbling grows louder] - Uh… 347 00:19:42,723 --> 00:19:44,784 - Yeah. That's… - [Sydney] Well, I think maybe we just… 348 00:19:44,808 --> 00:19:46,018 Yeah. 349 00:19:46,101 --> 00:19:47,769 Why is Paul Rubb making noises? 350 00:19:47,853 --> 00:19:49,229 [pipes hissing, rumbling] 351 00:19:51,106 --> 00:19:52,858 Don't fuck with me, Rubb. 352 00:19:52,941 --> 00:19:54,735 [♪ Dramatic music plays] 353 00:19:58,322 --> 00:19:59,907 It's possessed. 354 00:20:05,913 --> 00:20:08,707 [hissing intensifies] 355 00:20:09,625 --> 00:20:10,876 Oh, you know what it might be... 356 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 [Sydney] Oh, my God! 357 00:20:14,713 --> 00:20:15,881 [Neil] Are you all right? 358 00:20:16,465 --> 00:20:17,466 Ted! 359 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 [water rushing] 360 00:20:18,717 --> 00:20:19,927 Ted, are you okay? 361 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 - [Ted] No! - [Neil] Ted! 362 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 - [Ted] Go get help! - [Neil] Are you okay? 363 00:20:24,306 --> 00:20:25,933 Do you need help? 364 00:20:26,516 --> 00:20:28,227 Do you need help, Ted? 365 00:20:28,310 --> 00:20:30,687 - [Ted] Yeah! - [Neil] Ted, are you okay? 366 00:20:32,147 --> 00:20:33,190 - Ted! - [Ted shouts] 367 00:20:33,273 --> 00:20:34,608 [Neil] Are you okay? 368 00:20:34,691 --> 00:20:35,776 Look at me! 369 00:20:36,401 --> 00:20:39,446 - Ted, are you okay? - [Ted] No! [shouts] 370 00:20:39,529 --> 00:20:40,948 [Neil] Are you okay? 371 00:20:41,448 --> 00:20:43,492 - [thunderclap] - [rain pouring] 27046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.