Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Richard.
2
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Shit!
3
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
Jesus, V.
4
00:01:21,220 --> 00:01:22,580
I told you once.
5
00:01:26,100 --> 00:01:27,580
It's not right. You're my wife.
6
00:01:28,500 --> 00:01:29,540
Don't be such a bore.
7
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
I saw her today.
8
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
By the park.
9
00:01:44,680 --> 00:01:46,100
We should be careful, though.
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
After what happened last time.
11
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
Careful?
12
00:01:52,340 --> 00:01:54,280
You want this as much as I do.
13
00:02:02,880 --> 00:02:04,460
We all have appetites, Richard.
14
00:02:05,800 --> 00:02:07,820
Some of us just have different tastes.
15
00:02:45,140 --> 00:02:47,440
That bloke's watching us. Oh, yeah.
16
00:02:53,400 --> 00:02:55,060
Yeah, I've seen him hanging around here
before.
17
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
What do you reckon?
18
00:02:59,960 --> 00:03:01,160
Pig or bird?
19
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Same difference.
20
00:03:19,280 --> 00:03:20,580
Need a decent nailing, Sergeant.
21
00:03:22,620 --> 00:03:24,180
What's the meat in those bowls?
22
00:03:26,640 --> 00:03:28,080
Rats eat better than we do.
23
00:03:29,180 --> 00:03:30,800
Yeah, well, rats don't fuck you.
24
00:04:11,920 --> 00:04:14,120
I do wish you'd eat a decent meal
sometimes, Richard.
25
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
I had a sandwich at the club.
26
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
Who was there?
27
00:04:17,760 --> 00:04:19,220
Just Charles, some of the other boys.
28
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Any news?
29
00:04:21,100 --> 00:04:22,360
Nothing ever happens anymore.
30
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
What else did you get up to?
31
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Stopped at the park.
32
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
And?
33
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
She was there.
34
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
He was too.
35
00:04:37,020 --> 00:04:38,100
He's always with her.
36
00:04:38,560 --> 00:04:41,180
No. They often split up in the
afternoon.
37
00:04:42,819 --> 00:04:44,540
Better for business, I'd have thought.
38
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Tomorrow, then?
39
00:04:50,520 --> 00:04:51,560
I'll leave work early.
40
00:04:52,520 --> 00:04:53,620
What do you want for dinner?
41
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Whatever.
42
00:04:56,720 --> 00:04:59,160
She'll eat whatever you put in front of
her. I always do.
43
00:05:00,860 --> 00:05:02,880
There was that one girl who wouldn't eat
fish.
44
00:05:03,640 --> 00:05:05,280
Spent hours on that Dover cell.
45
00:05:06,540 --> 00:05:08,260
Pearls before fucking swine.
46
00:05:09,640 --> 00:05:13,440
Oh. She wants to be fussy. She'll be
sent straight to bed without any supper,
47
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
won't she?
48
00:05:16,120 --> 00:05:17,280
I'm going to get an early one.
49
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Night, Bea.
50
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Greasy.
51
00:05:22,840 --> 00:05:23,900
I'll clean up before bed.
52
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Don't be too long.
53
00:05:26,160 --> 00:05:28,620
I want to get a good night's sleep and
don't need you disturbing me.
54
00:05:29,300 --> 00:05:30,320
I'll just be a few minutes.
55
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Good night, darling.
56
00:05:37,660 --> 00:05:38,660
Bea?
57
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Yes?
58
00:05:41,630 --> 00:05:42,870
Do you ever think it's wrong?
59
00:05:45,730 --> 00:05:46,750
It's just a bit of fun.
60
00:05:47,950 --> 00:05:49,750
They get a meal and a few quid out of
it.
61
00:05:50,950 --> 00:05:52,110
Besides, no one gets hurt.
62
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Much.
63
00:06:35,210 --> 00:06:36,550
I don't have change for that, mate.
64
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
No need.
65
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
What do you want?
66
00:06:43,650 --> 00:06:45,510
Not on the game or nothing?
67
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
I hope not.
68
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
So what do you want?
69
00:06:57,110 --> 00:06:58,110
I'm Richard.
70
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
Richard Gull.
71
00:07:07,870 --> 00:07:09,130
I just have one question.
72
00:07:10,150 --> 00:07:11,210
Do you know Jesus?
73
00:07:15,130 --> 00:07:16,210
I've never met the man.
74
00:07:18,290 --> 00:07:19,290
Well, he knows you.
75
00:07:19,910 --> 00:07:21,310
Yeah, well, I get about a bit, don't I?
76
00:07:21,590 --> 00:07:22,890
Can't expect to remember everybody.
77
00:07:24,690 --> 00:07:29,870
Listen, my wife and I, we believe in
doing what little we can to help those
78
00:07:29,870 --> 00:07:31,150
less fortunate than ourselves.
79
00:07:31,970 --> 00:07:33,370
A meal, a hot bath.
80
00:07:34,000 --> 00:07:35,080
A few pounds in the pocket.
81
00:07:36,660 --> 00:07:38,460
Perhaps even a sense of possibility.
82
00:07:39,700 --> 00:07:44,020
You know, we like to think we give a
small amount of hope to those who cross
83
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
our paths.
84
00:07:46,640 --> 00:07:50,520
It's not much in a world as cruel as
this one, but it's something.
85
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
You and your wife.
86
00:07:54,860 --> 00:07:56,400
Victoria, you're like her.
87
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
Everybody does.
88
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
A nice ride?
89
00:08:21,530 --> 00:08:23,670
I admit, the Lord has been good to me.
90
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
I reckon.
91
00:08:25,650 --> 00:08:28,030
So, is this a present then, or do you
have to pay him back?
92
00:08:30,450 --> 00:08:31,450
One thing.
93
00:08:31,750 --> 00:08:33,850
My wife and I take our faith seriously.
94
00:08:34,429 --> 00:08:36,610
I'd appreciate it if you respected that.
95
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
Yeah, yeah, sorry.
96
00:08:39,630 --> 00:08:40,630
Don't be.
97
00:08:40,830 --> 00:08:43,350
Let's just enjoy what the good Lord has
provided, shall we?
98
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Darling.
99
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
Hello.
100
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
I'm Victoria.
101
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Sorry.
102
00:09:07,350 --> 00:09:12,710
I wouldn't normally welcome sorrow into
my home, but in your case I'll make an
103
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
exception.
104
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Cheers.
105
00:09:21,370 --> 00:09:23,510
So, how's dinner coming along?
106
00:09:23,730 --> 00:09:24,709
Very nicely.
107
00:09:24,710 --> 00:09:26,350
But perhaps a...
108
00:09:26,830 --> 00:09:28,570
Thoreau would like to clean up before we
eat.
109
00:09:29,310 --> 00:09:30,710
Richard will show you where everything
is.
110
00:09:32,570 --> 00:09:33,570
Wonderful.
111
00:09:33,730 --> 00:09:35,430
And we can chat properly later.
112
00:09:37,350 --> 00:09:39,510
I'm really very pleased to meet you.
113
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
Here you are.
114
00:10:14,070 --> 00:10:17,490
Jeez. Well, you just relax and enjoy
yourself.
115
00:10:18,130 --> 00:10:19,710
Feel free to use whatever's there.
116
00:10:20,230 --> 00:10:22,630
No hurry. Dinner won't be ready for a
little while yet.
117
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
You do eat that.
118
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
Whatever.
119
00:10:27,130 --> 00:10:28,870
Well, um, have a nice bath.
120
00:10:29,270 --> 00:10:33,190
Oh, we thought you might enjoy a small
aperitif before dinner.
121
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
What?
122
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
A glass of wine.
123
00:10:39,370 --> 00:10:40,670
Yeah? Yes.
124
00:11:10,860 --> 00:11:12,240
Who good for the likes of her?
125
00:11:13,540 --> 00:11:15,940
Sorrow, I ask you.
126
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
She's all right, though.
127
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
She's perfect.
128
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
You are clever.
129
00:11:23,760 --> 00:11:26,380
I feel like a little girl on Christmas
morning.
130
00:11:26,700 --> 00:11:29,660
Oh, I didn't think bad girls like you
got presents.
131
00:11:41,810 --> 00:11:43,750
Yeah? I'm just going for dinner.
132
00:11:44,650 --> 00:11:45,730
Cool, I'll be a minute.
133
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
Wonderful.
134
00:11:47,510 --> 00:11:49,250
I can't wait for you to taste this.
135
00:11:53,130 --> 00:11:56,770
For what we are about to receive, may
the Lord make us truly grateful.
136
00:11:57,070 --> 00:12:00,510
And thanks unto him for delivering
sorrow to our doorstep.
137
00:12:00,790 --> 00:12:05,810
The Lord Jesus is a caring shepherd and
watches over even the most hopelessly
138
00:12:05,810 --> 00:12:06,970
lost of his flock.
139
00:12:09,890 --> 00:12:10,950
It looks delicious.
140
00:12:11,500 --> 00:12:12,920
I just hope Zorro enjoys it.
141
00:12:13,900 --> 00:12:15,140
I'm actually not that hungry.
142
00:12:15,680 --> 00:12:17,460
Well, eat what you can.
143
00:12:19,060 --> 00:12:20,520
Richard, pour her some more wine.
144
00:12:27,980 --> 00:12:30,080
Are you not having any?
145
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
We don't drink.
146
00:12:32,060 --> 00:12:34,160
But we do like to provide for our
guests.
147
00:12:36,660 --> 00:12:37,800
I don't know what you're missing.
148
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Tell you what, Zorro.
149
00:12:42,090 --> 00:12:43,090
You should help yourself.
150
00:12:48,250 --> 00:12:52,790
So, Helen Thoreau, how did you end up
sleeping rough?
151
00:12:53,390 --> 00:12:55,750
Don't worry. You can confide in me.
152
00:12:56,310 --> 00:12:58,590
I've heard very many hard luck stories.
153
00:12:59,330 --> 00:13:01,130
Some of them quite shocking.
154
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
It's true.
155
00:13:02,950 --> 00:13:05,190
Richard gets quite overcome sometimes.
156
00:13:06,050 --> 00:13:08,650
I do admire a man who's not afraid to
cry.
157
00:13:09,870 --> 00:13:12,210
My father always said he was a bit of a
weakling.
158
00:13:12,750 --> 00:13:14,910
But men have to move with the times,
don't they?
159
00:13:18,650 --> 00:13:22,370
Really, there's not that much to tell.
160
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
But there must be.
161
00:13:24,570 --> 00:13:26,930
You'll feel so much better for getting
it off your chest.
162
00:13:27,330 --> 00:13:28,330
So what was it?
163
00:13:28,870 --> 00:13:33,050
Drugs? Or was bad old Daddy sneaking in
for a quickie every night?
164
00:13:34,470 --> 00:13:35,850
I bet that's it, isn't it?
165
00:13:36,130 --> 00:13:37,310
You naughty girl.
166
00:13:38,460 --> 00:13:39,860
Yeah, why don't you have some water to
drink?
167
00:13:41,140 --> 00:13:45,280
I think it's going to my head a little
bit. Don't worry about that.
168
00:13:45,740 --> 00:13:48,380
I dare say you don't get booze of this
quality on the streets.
169
00:13:50,300 --> 00:13:51,720
Do you drink very much, Sarah?
170
00:13:52,820 --> 00:13:57,300
No, I'm... I like to keep my body clean.
171
00:13:57,660 --> 00:13:59,920
You know, pure, no chemicals.
172
00:14:00,120 --> 00:14:01,180
Clean and pure.
173
00:14:02,100 --> 00:14:03,480
And does that extend to boys?
174
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
You know, men.
175
00:14:06,120 --> 00:14:08,490
Wanting to... Stick it into one hole or
another.
176
00:14:09,490 --> 00:14:10,810
Must get a lot of that.
177
00:14:11,330 --> 00:14:14,470
I suppose it's quite tempting sometimes
if you're offered a few quid for the
178
00:14:14,470 --> 00:14:16,530
privilege. If you can call it that.
179
00:14:17,650 --> 00:14:18,650
Uh-huh.
180
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
I'm a boyfriend.
181
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
Do you now?
182
00:14:21,810 --> 00:14:23,430
Then how's that working out?
183
00:14:24,390 --> 00:14:27,910
Can't be very comfortable without
rutting in parks and back alleys.
184
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
Dirty, too.
185
00:14:29,350 --> 00:14:31,110
I mean, how do you get clean afterwards?
186
00:14:31,930 --> 00:14:32,950
How vile.
187
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Not a big deal.
188
00:14:39,150 --> 00:14:40,490
She's very intense.
189
00:14:42,130 --> 00:14:44,350
I'm grateful to be with you.
190
00:14:44,850 --> 00:14:46,870
Do you know how much I love you?
191
00:15:18,110 --> 00:15:19,250
About bloody time.
192
00:15:21,090 --> 00:15:23,930
Richard, get rid of that and open a
clean one, would you?
193
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
I'm gasping.
194
00:16:28,200 --> 00:16:30,100
Have some fun with your little slut,
then.
195
00:16:33,680 --> 00:16:34,900
Do get on with it, Richard.
196
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
you do to me.
197
00:17:06,869 --> 00:17:08,190
You love it, don't you?
198
00:17:08,770 --> 00:17:09,770
I can tell.
199
00:17:16,849 --> 00:17:18,069
You little bitch.
200
00:17:21,270 --> 00:17:23,089
You lovely little bitch.
201
00:17:29,030 --> 00:17:30,330
See what you are.
202
00:17:50,440 --> 00:17:52,140
Fuck. Fuck.
203
00:17:52,940 --> 00:17:54,580
Fuck. Fuck.
204
00:19:12,750 --> 00:19:15,050
She's trying to whisper sweet nothings
in your ear, Richard.
205
00:19:17,250 --> 00:19:21,790
If you try to scream, my wife will stub
a cigarette on your eyeball.
206
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Understand?
207
00:19:31,190 --> 00:19:36,710
Look at that.
208
00:19:37,490 --> 00:19:39,490
The little slut's enjoying herself.
209
00:19:40,650 --> 00:19:42,390
Can I pick them or can I pick them?
210
00:19:43,730 --> 00:19:44,730
Listen to me.
211
00:19:46,970 --> 00:19:47,970
What?
212
00:19:49,950 --> 00:19:51,410
I'm going to rip your cock.
213
00:19:53,070 --> 00:19:55,470
And shove it down your throat, too,
Richard.
214
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Hocker?
215
00:19:59,110 --> 00:20:00,750
Such a dirty little mouth.
216
00:20:01,690 --> 00:20:03,610
Why don't you wash it out for her,
Richard?
217
00:20:10,670 --> 00:20:12,390
Set this child free from original sin.
218
00:20:14,490 --> 00:20:18,830
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
219
00:20:26,670 --> 00:20:27,870
Clean as a whistle.
220
00:20:32,890 --> 00:20:34,150
Why don't you take a shower?
221
00:20:34,610 --> 00:20:36,910
Give us girls a chance to get better
acquainted.
222
00:20:37,490 --> 00:20:39,830
Okay. I don't get too carried away.
223
00:20:40,250 --> 00:20:41,310
I don't want to miss anything good.
224
00:20:45,630 --> 00:20:46,630
Hurry, then.
225
00:20:49,930 --> 00:20:51,490
You don't mind us playing, do you?
226
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
I didn't think so.
227
00:20:54,710 --> 00:20:55,710
It's all in fun.
228
00:21:04,050 --> 00:21:07,850
After all, we work hard for what we
have, so we deserve a little fun.
229
00:21:08,679 --> 00:21:10,940
Because we perform a function.
230
00:21:12,280 --> 00:21:14,620
What do you do? You're trash. You're
nothing.
231
00:21:15,260 --> 00:21:17,360
You go through life waiting for
handouts.
232
00:21:18,180 --> 00:21:21,220
We take what's ours, what we're entitled
to.
233
00:21:22,160 --> 00:21:24,680
We don't wait for someone to give it to
us. We've earned it.
234
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
You.
235
00:21:28,920 --> 00:21:30,300
You disgust me.
236
00:21:34,900 --> 00:21:36,420
Tough little bitch, aren't you?
237
00:21:38,250 --> 00:21:39,710
I respect that, actually.
238
00:21:40,530 --> 00:21:41,870
I suppose you have to be.
239
00:21:43,650 --> 00:21:47,730
I can look after myself, but Richard,
he's nothing without me.
240
00:21:48,930 --> 00:21:52,170
If it weren't for me, his darling mother
would still be giving him back rubs
241
00:21:52,170 --> 00:21:53,170
every night.
242
00:21:53,810 --> 00:21:55,050
I've had to make my own way.
243
00:21:56,970 --> 00:21:58,890
You know what I'm talking about, don't
you?
244
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
I can tell.
245
00:22:04,850 --> 00:22:06,710
We're peas in a pod, aren't we?
246
00:22:07,660 --> 00:22:09,460
Two little old peas.
247
00:22:12,320 --> 00:22:13,820
You're a good girl, really.
248
00:22:17,720 --> 00:22:19,460
You just need to be health-broken.
249
00:22:20,880 --> 00:22:21,940
Would you like that?
250
00:22:23,320 --> 00:22:24,500
I bet you would.
251
00:22:26,260 --> 00:22:28,220
Would you like mummy to break you?
252
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
Look at you.
253
00:22:32,820 --> 00:22:34,180
Good enough to eat.
254
00:22:41,930 --> 00:22:43,790
You are enjoying this, aren't you?
255
00:22:46,150 --> 00:22:48,930
What? Are you laughing?
256
00:22:50,090 --> 00:22:51,830
Do you think this is funny?
257
00:23:11,310 --> 00:23:12,310
Victoria?
258
00:25:15,980 --> 00:25:16,980
Yeah.
259
00:26:18,190 --> 00:26:20,330
How long do you think we'll be able to
keep him alive for?
260
00:26:22,410 --> 00:26:23,410
I don't know.
261
00:26:25,730 --> 00:26:29,450
We'll keep him doped up and control the
bleeding.
262
00:26:31,590 --> 00:26:32,890
Maybe a few weeks.
263
00:26:35,690 --> 00:26:38,790
I'll have some fresh raw meat for a few
weeks.
264
00:26:42,610 --> 00:26:44,330
What we're about to receive.
265
00:26:45,290 --> 00:26:46,930
May the Lord make us.
266
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Truly thank you.
267
00:27:21,230 --> 00:27:23,170
When people touch me, I see things.
268
00:27:23,510 --> 00:27:25,970
Like what they do.
269
00:27:27,550 --> 00:27:29,290
So I don't touch people anymore.
270
00:27:31,050 --> 00:27:34,870
A man is hanging in the air, but he's
not human.
271
00:27:36,170 --> 00:27:39,130
What they're doing to him is horrible.
272
00:27:41,130 --> 00:27:42,830
Like, he's dying.
273
00:27:43,170 --> 00:27:44,510
He wants to die.
274
00:27:48,390 --> 00:27:49,910
I feel his pain.
275
00:27:53,640 --> 00:27:54,780
Tell me what you'll see.
276
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
We've lost him.
277
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
Take him away.
278
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
Put him with the others.
279
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
We've drawn another blank.
280
00:28:09,400 --> 00:28:10,500
He was so promising.
281
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
The large dosage was too much for our
boy. He wasn't strong enough to go over
282
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
the ground.
283
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
I'll keep looking.
284
00:28:19,200 --> 00:28:20,440
Something is about to come along.
285
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Hi, Carla.
286
00:28:48,720 --> 00:28:50,420
And look, you know I can't.
287
00:28:51,800 --> 00:28:53,080
No, not anymore.
288
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
OK.
289
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Take care.
290
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
What was that?
291
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
Sarah.
292
00:29:02,480 --> 00:29:03,740
Looking for a babysitter.
293
00:29:04,860 --> 00:29:06,420
Right, if you can be down there for
nine.
294
00:29:07,200 --> 00:29:11,100
OK, now, the hash is Moroccan. It's
really good, yeah? But the coke is cut
295
00:29:11,100 --> 00:29:13,960
to shit, so don't give that to any of
the regulars. Just give me some of the
296
00:29:13,960 --> 00:29:15,040
speed for cheap instead.
297
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
Okay?
298
00:29:17,240 --> 00:29:18,440
Yeah, we'll do it.
299
00:29:33,360 --> 00:29:35,140
Can that be okay?
300
00:29:35,360 --> 00:29:36,400
Yeah, yeah, sweet.
301
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
Not too strong.
302
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
Enjoy.
303
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
Enjoy.
304
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
What the fuck happened to you?
305
00:30:46,790 --> 00:30:47,830
Were you off your head?
306
00:30:48,090 --> 00:30:49,390
No. So what happened?
307
00:30:49,730 --> 00:30:50,970
Why were you taking risks?
308
00:30:51,430 --> 00:30:53,330
I got mugged. My bag got stolen.
309
00:30:55,310 --> 00:30:59,140
My head hurts. Frank, can we not do this
now? It's really not working, is it?
310
00:31:00,100 --> 00:31:01,800
Every week something like this happens.
311
00:31:05,260 --> 00:31:06,480
I know you tried.
312
00:31:07,840 --> 00:31:09,300
But it's really not happening.
313
00:31:11,480 --> 00:31:13,800
I just want a pill for my head and to go
to bed, okay?
314
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Dr. Rees.
315
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
Fresh?
316
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
Very.
317
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
Important.
318
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
We need twice as much.
319
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
It's tricky.
320
00:32:09,440 --> 00:32:10,540
It's a critical time.
321
00:32:10,960 --> 00:32:12,020
You'll be well paid.
322
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
Okay.
323
00:32:15,660 --> 00:32:16,720
I'll see what I can do.
324
00:32:17,040 --> 00:32:20,200
I can always use resourceful men in my
line of work, Frank.
325
00:32:22,340 --> 00:32:23,340
Dr. Rees.
326
00:32:25,160 --> 00:32:28,740
I need to speak to you. It's about my
girlfriend.
327
00:32:31,420 --> 00:32:33,140
I'm a recovering drug user.
328
00:32:33,980 --> 00:32:36,720
Well, I mean, I'm trying.
329
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
It's hard.
330
00:32:39,420 --> 00:32:44,900
I managed to stay clean for a week or
two and then have a bad day.
331
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Frank's been great.
332
00:32:48,740 --> 00:32:50,460
But sometimes...
333
00:32:52,300 --> 00:32:56,440
Sometimes I just get this ache inside
and it's the only thing that helps.
334
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Is that all?
335
00:32:58,520 --> 00:33:03,940
Well, I was... I was on the game for a
bit.
336
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
How long?
337
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
A while.
338
00:33:06,780 --> 00:33:08,240
I can't remember exactly.
339
00:33:09,540 --> 00:33:10,720
A few years.
340
00:33:12,520 --> 00:33:13,520
Frank would know.
341
00:33:13,880 --> 00:33:15,000
Frank was your pimp?
342
00:33:15,680 --> 00:33:17,220
He looked after me at first.
343
00:33:18,480 --> 00:33:21,800
But, you know, once we got together, he
didn't want me doing it anymore.
344
00:33:22,340 --> 00:33:23,340
So you stopped.
345
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Well, I cut back.
346
00:33:26,400 --> 00:33:30,540
I started to work through an agency, and
that way Frank wasn't involved.
347
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
And now?
348
00:33:32,540 --> 00:33:34,060
I'm trying to find a job.
349
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
But it's hard.
350
00:33:39,700 --> 00:33:41,180
I'm going to give you some tablets.
351
00:33:41,560 --> 00:33:43,220
They're new, but very promising.
352
00:33:44,060 --> 00:33:47,200
They're strong, so don't be tempted to
exceed the daily dose.
353
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
And we'll need to take a blood test.
354
00:33:52,960 --> 00:33:55,260
Now, you may get some side effects.
355
00:33:55,560 --> 00:33:57,980
You might encounter some slight
hallucinations.
356
00:33:59,100 --> 00:34:03,920
Noises, lights, possibly some headaches.
Nothing to be alarmed about, but it's
357
00:34:03,920 --> 00:34:05,140
entirely your choice, of course.
358
00:34:06,160 --> 00:34:09,080
Jen, if we work together, it can really
make a difference.
359
00:34:10,440 --> 00:34:11,699
You've been through so much.
360
00:34:12,980 --> 00:34:14,920
How much do you know about Dr. Rees?
361
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Must trust you.
362
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
I'm his nephew.
363
00:34:18,080 --> 00:34:19,340
Thicker than water, eh?
364
00:34:19,820 --> 00:34:21,239
Get your first aid training.
365
00:34:21,520 --> 00:34:22,679
Yeah. Good.
366
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
You'll need it.
367
00:34:24,179 --> 00:34:25,580
You'll be night shift.
368
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
Our boy needs watching around the clock
now.
369
00:34:28,679 --> 00:34:33,300
Just make sure he doesn't die on you, or
Uncle Rhys will not be happy.
370
00:34:42,580 --> 00:34:43,580
Stinks in there.
371
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Not good.
372
00:35:00,190 --> 00:35:01,430
Not good at all.
373
00:35:26,570 --> 00:35:29,750
The Nazis figured out that these boys
are something special.
374
00:35:31,030 --> 00:35:34,730
Used to slice them up, transplant their
cocks and all sorts.
375
00:35:35,150 --> 00:35:36,290
Fucking evil.
376
00:35:36,670 --> 00:35:39,410
Even tried grafting them on the normal
blokes.
377
00:35:40,110 --> 00:35:41,470
Sometimes it worked.
378
00:35:41,790 --> 00:35:43,630
Poor bastards had lived for years.
379
00:35:45,010 --> 00:35:51,670
Anyway, the Nazis found out that this
stuff contained certain
380
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
properties.
381
00:35:53,550 --> 00:35:57,870
Not only did it heal the other
prisoners, but it also messes with the
382
00:35:57,870 --> 00:35:59,710
head in a very special way.
383
00:36:00,090 --> 00:36:02,130
Ah, Dr. Rees' area of interest.
384
00:36:02,710 --> 00:36:05,090
I thought he said this operation was all
about drugs.
385
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
It is.
386
00:36:08,190 --> 00:36:10,190
And a very fucking potent one.
387
00:36:10,690 --> 00:36:12,830
One that opens up the third eye.
388
00:36:13,030 --> 00:36:14,030
Know what that is?
389
00:36:14,690 --> 00:36:17,990
Only the biggest trip a human being can
have and still be alive.
390
00:36:18,850 --> 00:36:21,510
Takes the drug experience to a whole new
level.
391
00:36:21,730 --> 00:36:27,150
Nice. He's more addictive than crack and
ends up wiping your brain so much you
392
00:36:27,150 --> 00:36:29,050
can't even remember what day it is.
393
00:36:29,830 --> 00:36:33,230
But lift-out people are happy people.
394
00:36:34,070 --> 00:36:37,250
And as long as Dr Ree gets his money,
who cares?
395
00:36:37,850 --> 00:36:40,110
Let the NHS take care of him.
396
00:36:40,430 --> 00:36:43,150
And I wouldn't want to be on that
particular waiting list.
397
00:36:43,750 --> 00:36:45,250
Not a street drug, neither.
398
00:36:46,070 --> 00:36:48,070
This is going to be very exclusive.
399
00:36:49,350 --> 00:36:50,690
Anyway, I'm off.
400
00:36:53,260 --> 00:36:59,620
Our boy's on his last legs, so he needs
watching 24-7. So stay awake and do your
401
00:36:59,620 --> 00:37:02,620
job. Any problems, give me a ring.
402
00:37:04,260 --> 00:37:05,780
But only real problems.
403
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
Yeah.
404
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
Fucking hell.
405
00:37:46,280 --> 00:37:48,540
Look, Carla, I've told you I'm not doing
this stuff anymore.
406
00:37:50,660 --> 00:37:52,560
Well, I'm sure he'd be happy with Paula.
407
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Okay.
408
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
How much?
409
00:38:00,820 --> 00:38:02,880
Yeah, of course I need the money, but
no.
410
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
No, okay?
411
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
Everything all right?
412
00:38:20,240 --> 00:38:22,980
Um, yeah, okay. Nothing to report
really.
413
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
Organic decaf soy latte.
414
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
I've got allergies.
415
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
What's this?
416
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Yeah,
417
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
some bloke dropped it off earlier.
418
00:38:58,380 --> 00:39:00,040
No, this dose is just wrong.
419
00:39:00,560 --> 00:39:02,700
Don't know what Reese is up... Hello?
420
00:39:04,340 --> 00:39:08,640
Listen. We make the spunk here and send
it to you.
421
00:39:09,080 --> 00:39:11,400
You send it to the lab.
422
00:39:11,640 --> 00:39:14,140
The lab makes it into tablets.
423
00:39:14,880 --> 00:39:16,080
With me so far?
424
00:39:16,600 --> 00:39:20,100
Good. Then you send it to Reese.
425
00:39:20,340 --> 00:39:22,800
Not back here, like you keep doing.
426
00:39:23,160 --> 00:39:26,880
Now come and collect it before Reese has
your fucking kidneys removed.
427
00:39:28,630 --> 00:39:33,970
Wait. Dr. Reese likes his sterilized
toys to stay sterilized. He's got big
428
00:39:33,970 --> 00:39:36,550
plans for our boy here when his time
comes up.
429
00:39:37,050 --> 00:39:38,630
That's why I brought his toys in.
430
00:39:43,790 --> 00:39:46,570
For some reason, it's the one thing that
keeps him going.
431
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Hold this for me.
432
00:40:23,710 --> 00:40:24,710
Wakey, wakey!
433
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
Good boy.
434
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
There we go.
435
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
Always gets inside.
436
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Sweet.
437
00:40:45,300 --> 00:40:48,120
Why do light things have eyes in its
eyes?
438
00:40:48,320 --> 00:40:49,440
It's not a person.
439
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
Charges it up.
440
00:40:52,340 --> 00:40:55,140
Stops it sleeping. Keeps the neurons
firing.
441
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
Good lad.
442
00:41:57,670 --> 00:41:58,670
What time is it?
443
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
Nearly eight.
444
00:42:06,050 --> 00:42:07,810
You were out like a light last night.
445
00:42:09,430 --> 00:42:11,150
Yeah, I had one of those new pills.
446
00:42:14,370 --> 00:42:15,370
Weird dreams.
447
00:42:18,550 --> 00:42:20,270
You must have had a good night's keep,
though.
448
00:42:21,990 --> 00:42:23,090
Your eye looks better.
449
00:42:40,430 --> 00:42:41,530
a couple of things to take care of.
450
00:42:42,650 --> 00:42:44,510
Should we go out later this afternoon,
yeah?
451
00:42:45,450 --> 00:42:46,450
Okay, yeah.
452
00:42:47,570 --> 00:42:50,110
We'll get a nice takeaway or something
tonight, all right?
453
00:44:14,220 --> 00:44:15,220
You like that, do you?
454
00:44:15,300 --> 00:44:16,300
Oh, yeah.
455
00:44:28,780 --> 00:44:29,780
Huh?
456
00:44:30,220 --> 00:44:31,740
Who rattled your gate?
457
00:44:44,010 --> 00:44:45,010
You passed out on me.
458
00:44:46,370 --> 00:44:48,710
I wouldn't pay good money to fuck a sack
of potatoes.
459
00:44:50,750 --> 00:44:53,290
Sorry. I'm going to ring the agency
about this.
460
00:44:54,030 --> 00:44:55,090
I'll give you half, okay?
461
00:45:03,190 --> 00:45:04,190
Shit.
462
00:45:05,430 --> 00:45:07,810
The pills made me feel better for a
while.
463
00:45:09,570 --> 00:45:12,050
But now I keep on getting headaches
and...
464
00:45:12,330 --> 00:45:15,330
These strange white flashes in front of
my eyes.
465
00:45:16,030 --> 00:45:18,050
Anything else, however strange?
466
00:45:19,550 --> 00:45:22,030
I can see a man hanging in a cage.
467
00:45:25,230 --> 00:45:28,430
It's like I can feel how he's feeling.
468
00:45:31,710 --> 00:45:33,230
He wants to die.
469
00:45:34,650 --> 00:45:37,170
These hallucinations are quite normal.
470
00:45:37,510 --> 00:45:39,710
Your body needs to adjust to the
medication.
471
00:45:40,840 --> 00:45:44,120
It's important that you look after
yourself. How are you feeling otherwise?
472
00:45:44,860 --> 00:45:45,860
Good.
473
00:45:46,420 --> 00:45:47,420
Good.
474
00:45:48,700 --> 00:45:49,980
I've been working again.
475
00:45:50,300 --> 00:45:51,300
You found a job?
476
00:45:52,100 --> 00:45:53,360
For my old agency.
477
00:45:54,060 --> 00:45:55,058
I see.
478
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
It kept ringing.
479
00:45:56,680 --> 00:45:58,600
Why did you do that? Was it the money?
480
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
Yes.
481
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
No.
482
00:46:02,860 --> 00:46:04,660
It used to be for the drug money.
483
00:46:06,340 --> 00:46:09,900
But now... I can't explain it.
484
00:46:15,330 --> 00:46:18,550
sexual, but it's not normal.
485
00:46:20,430 --> 00:46:23,370
I feel like I'm hungry all the time.
486
00:46:27,090 --> 00:46:28,490
And I feel really good.
487
00:46:31,450 --> 00:46:32,610
I'm so confused.
488
00:46:33,110 --> 00:46:35,070
I'm just trying to understand, Jen.
489
00:46:35,330 --> 00:46:36,390
Ah, can you?
490
00:46:38,930 --> 00:46:40,490
I don't even understand.
491
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Hello, Frank.
492
00:46:47,380 --> 00:46:50,280
Yes, yes, the last delivery was fine,
very fresh.
493
00:46:50,800 --> 00:46:52,940
And you assure me they're from separate
donors?
494
00:46:53,560 --> 00:46:56,360
Good, good. I'm calling about Jennifer.
495
00:46:57,800 --> 00:47:01,720
It's most important that she keeps
taking the tablets I gave her.
496
00:47:01,980 --> 00:47:04,320
She's entering a critical stage of her
treatment.
497
00:47:05,520 --> 00:47:10,700
She may behave strangely, become more
detached and distant. It's quite normal.
498
00:47:11,620 --> 00:47:13,880
When you touch her, she may pull away.
499
00:47:14,440 --> 00:47:15,840
Drug makes people very sensitive.
500
00:47:17,420 --> 00:47:20,140
Do let me know if she seems in any way
unwell.
501
00:47:21,260 --> 00:47:24,540
I'm worried about her. She's been
through so much.
502
00:47:27,540 --> 00:47:28,540
Jen?
503
00:47:36,820 --> 00:47:37,820
Babes?
504
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
You okay?
505
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Where have you been?
506
00:47:44,420 --> 00:47:45,420
Out to pie.
507
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
Looking like that.
508
00:47:47,140 --> 00:47:47,859
Like what?
509
00:47:47,860 --> 00:47:48,860
All tarted up.
510
00:47:49,040 --> 00:47:50,060
Fuck off, Frank.
511
00:47:51,120 --> 00:47:52,880
It's a job interview, you must know.
512
00:47:55,020 --> 00:47:56,180
You didn't mention it.
513
00:47:56,860 --> 00:47:57,860
So what?
514
00:48:01,320 --> 00:48:03,060
Maybe it's those that are giving you the
headaches.
515
00:48:04,600 --> 00:48:06,940
Dr Rees said the headaches are just a
side effect.
516
00:48:08,340 --> 00:48:09,800
And besides, I feel better.
517
00:48:14,250 --> 00:48:16,950
You're better with the agency, aren't
you? Leave me alone, Frank.
518
00:48:17,310 --> 00:48:18,310
Answer me.
519
00:48:18,390 --> 00:48:20,010
Did you not hear me the first time?
520
00:48:20,370 --> 00:48:23,330
I said I've got a fucking headache and
all you please just fuck off and leave
521
00:48:23,330 --> 00:48:24,330
me alone.
522
00:48:25,190 --> 00:48:27,610
Get off me! Until you fucking answer me.
523
00:48:27,990 --> 00:48:29,410
Yeah, go on.
524
00:48:30,270 --> 00:48:33,010
You think I won't? Why should you be any
different from all the rest?
525
00:48:41,680 --> 00:48:43,840
You don't care what I do. That is not
true.
526
00:48:44,600 --> 00:48:47,480
It was different when I was turning
tricks for you, wasn't it? Things are
527
00:48:47,480 --> 00:48:48,480
different now.
528
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
We're together.
529
00:48:50,960 --> 00:48:51,960
We're doing okay.
530
00:48:53,420 --> 00:48:55,040
You don't need to do that anymore.
531
00:49:28,590 --> 00:49:29,590
Jen?
532
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
Jen!
533
00:49:35,750 --> 00:49:37,030
Stay away from me, Frank!
534
00:49:37,690 --> 00:49:38,690
Just stay away!
535
00:49:45,370 --> 00:49:46,370
There we go.
536
00:49:47,650 --> 00:49:49,910
Your favourite time of the day.
537
00:50:31,860 --> 00:50:32,860
Hello. Hi.
538
00:50:33,140 --> 00:50:34,140
Michael? Yes.
539
00:50:34,300 --> 00:50:37,240
It's Karen, isn't it? Yes. Hi. Come in.
Thanks.
540
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
Not comfortable.
541
00:50:42,500 --> 00:50:48,000
Cheers. Oh, I bought a bit of the old
Bolivian marching powder.
542
00:50:48,400 --> 00:50:49,980
Am I tempting you? Great idea.
543
00:50:56,060 --> 00:50:58,700
So I've just been down for an interview
and I got the promotion.
544
00:50:59,920 --> 00:51:05,620
And, you know... It was my birthday, so
I thought, well, go to town, treat
545
00:51:05,620 --> 00:51:06,620
myself to a nice lady.
546
00:51:09,120 --> 00:51:14,300
I'm not a regular user, more of an
occasional dabbler.
547
00:51:18,860 --> 00:51:20,200
It's my first time with this agency.
548
00:51:20,800 --> 00:51:23,360
They seem nice people. Yeah, yeah,
they're good.
549
00:52:04,440 --> 00:52:05,540
Where the hell have you been?
550
00:52:06,740 --> 00:52:07,740
Jen?
551
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
Jen?
552
00:52:20,580 --> 00:52:22,920
Will you please talk to me, babes?
553
00:52:25,800 --> 00:52:27,580
I'm not angry, I just want to help.
554
00:52:33,320 --> 00:52:34,940
Jen, please open the door.
555
00:52:38,340 --> 00:52:39,740
Let me help you.
556
00:52:42,260 --> 00:52:43,260
It's Frank.
557
00:52:46,660 --> 00:52:47,740
It's your Frankie.
558
00:52:50,920 --> 00:52:52,500
Christ, why won't you let me help you?
559
00:52:52,900 --> 00:52:54,280
Jen, open the door!
560
00:52:55,400 --> 00:52:56,940
Open the fucking door!
561
00:53:02,910 --> 00:53:03,910
Oh, shit.
562
00:53:04,770 --> 00:53:07,990
Just hold your fucker down, will you?
Get the shocker.
563
00:53:18,510 --> 00:53:19,510
I'm with you, babes.
564
00:53:20,150 --> 00:53:21,150
I'm with you. Hang on.
565
00:53:21,650 --> 00:53:23,190
We're going to get you some help, okay?
566
00:53:27,270 --> 00:53:28,830
Now, listen.
567
00:53:29,779 --> 00:53:34,480
We need you to throw that shit up. Okay,
so I'm gonna get you some salt water I'm
568
00:53:34,480 --> 00:53:35,640
just gonna get you a little drink.
569
00:53:36,080 --> 00:53:37,080
Hang on
570
00:54:04,940 --> 00:54:05,940
It's Frank.
571
00:54:06,240 --> 00:54:08,720
No, please, listen, you've got to come
here now. It's Jen.
572
00:54:09,820 --> 00:54:12,320
No, she's taken all those fucking pills
you gave her.
573
00:54:14,240 --> 00:54:16,760
Your uncle's going to shit when he hears
about this.
574
00:54:20,420 --> 00:54:21,420
You tell him.
575
00:54:45,070 --> 00:54:46,070
She's all right?
576
00:54:48,250 --> 00:54:49,250
Yeah.
577
00:54:50,770 --> 00:54:52,050
Yeah, thank you.
578
00:54:54,270 --> 00:54:55,850
I can't thank you enough.
579
00:54:57,370 --> 00:54:58,590
As long as she's all right.
580
00:54:59,790 --> 00:55:00,790
When can I see her?
581
00:55:03,890 --> 00:55:04,890
That would be great.
582
00:55:06,250 --> 00:55:07,250
Okay.
583
00:55:08,730 --> 00:55:10,670
Yeah, I think that must be them now.
584
00:55:12,630 --> 00:55:13,650
Yeah, should I bring anything?
585
00:55:17,740 --> 00:55:19,960
Okay. Yeah, okay. Look, I'd better go.
586
00:55:21,260 --> 00:55:22,420
Thank you, Dr. Rees.
587
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
Thank you.
588
00:55:35,660 --> 00:55:36,660
Yes.
589
00:55:38,040 --> 00:55:39,040
Yes.
590
00:55:40,620 --> 00:55:41,620
Everything's fine.
591
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
She's been...
592
00:55:48,320 --> 00:55:50,600
It's... It's been no trouble at all.
593
00:55:53,240 --> 00:55:54,240
Yes.
594
00:55:54,980 --> 00:55:56,420
I will, Dr. Rees.
595
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
It's hard.
596
00:56:03,700 --> 00:56:09,160
I managed to stay clean for a week or
two and then have a bad day.
597
00:56:10,460 --> 00:56:11,460
Frank's been great.
598
00:56:13,020 --> 00:56:14,820
But sometimes...
599
00:56:16,680 --> 00:56:20,600
Sometimes I just get this ache inside
and it's the only thing that helps.
600
00:56:30,160 --> 00:56:31,920
Sometimes I feel like I'm in a trap.
601
00:56:33,660 --> 00:56:35,960
But I've built it for myself, you know?
602
00:56:38,540 --> 00:56:40,840
I just need to find a way out.
603
00:56:51,600 --> 00:56:54,940
And even you start a change.
604
00:56:57,640 --> 00:56:58,880
How do I do that?
605
00:57:01,380 --> 00:57:02,760
How do I do that, Doctor?
606
00:58:11,740 --> 00:58:12,880
Rumlet and Baker, hello?
607
00:58:17,400 --> 00:58:18,480
Rumlet and Baker, hello?
608
00:58:22,740 --> 00:58:23,840
Rumlet and Baker, hello?
609
00:58:27,480 --> 00:58:28,760
Rumlet and Baker, hello?
610
01:00:15,200 --> 01:00:16,320
You eating without me?
611
01:00:17,400 --> 01:00:18,820
I didn't know when you was coming home,
did I?
612
01:00:19,440 --> 01:00:20,500
You going to make me some?
613
01:00:22,340 --> 01:00:23,340
Why don't you make yourself some?
614
01:00:23,760 --> 01:00:24,880
I'm working hard all day.
615
01:00:26,580 --> 01:00:29,480
Let me finish this. I'll make you some.
616
01:00:29,900 --> 01:00:32,300
I'm not going to stand here watching you
eat like a wet lemon.
617
01:00:34,420 --> 01:00:36,880
Well, watch TV.
618
01:00:37,600 --> 01:00:39,180
I don't want to watch TV. I'm hungry.
619
01:00:40,060 --> 01:00:43,340
All right, well, we'll share this with
me.
620
01:00:43,920 --> 01:00:46,280
That's some fucking dead poop.
621
01:01:15,760 --> 01:01:16,760
Sorry Paul.
622
01:01:23,060 --> 01:01:24,060
I'm not in the mood Claire.
623
01:01:25,360 --> 01:01:26,860
You don't know where I'm taking you.
624
01:01:44,880 --> 01:01:47,740
No, I'm not going in there. I told you
I'm not in the mood.
625
01:01:48,020 --> 01:01:49,020
Please.
626
01:01:50,480 --> 01:01:53,980
Why don't we just go in the bedroom?
627
01:01:55,020 --> 01:01:56,940
Get the fuck off me!
628
01:02:44,899 --> 01:02:45,920
You think Claire's fit?
629
01:02:47,200 --> 01:02:48,280
What kind of question is that?
630
01:02:48,760 --> 01:02:49,760
Well, do you?
631
01:02:50,180 --> 01:02:51,180
I can't answer that.
632
01:02:51,460 --> 01:02:52,860
Yeah, you can. I just asked you to.
633
01:02:53,200 --> 01:02:55,700
No, I can't. It's a no-win situation,
isn't it?
634
01:02:56,080 --> 01:02:59,840
I mean, if I say yes, that means I fancy
my best mate's girl. And if I say no,
635
01:02:59,900 --> 01:03:03,360
that means I think she's a minger, which
is like an insult to you, so I can't win
636
01:03:03,360 --> 01:03:04,359
tonight. No, you can't.
637
01:03:04,360 --> 01:03:05,580
I just want you to tell me.
638
01:03:06,540 --> 01:03:07,580
You think she's fit?
639
01:03:08,660 --> 01:03:10,620
No, I told you already, I'm not gonna.
640
01:03:10,960 --> 01:03:12,040
It's a no-win situation.
641
01:03:12,640 --> 01:03:15,160
Go on, just say yes or no, she's fit or
not.
642
01:03:15,840 --> 01:03:17,520
You're such a fucking idiot, you know
that?
643
01:03:34,850 --> 01:03:37,650
Thank you.
644
01:04:04,420 --> 01:04:08,140
Yeah, I was, but he didn't want me to,
so I'm not.
645
01:04:08,520 --> 01:04:11,120
Okay, you go on. I'll see you at home.
But he's gone already.
646
01:04:11,740 --> 01:04:12,678
Well, give him a call.
647
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
Oh, what are you doing?
648
01:04:13,800 --> 01:04:15,720
I'm going out with a band.
649
01:04:17,160 --> 01:04:19,000
After a party they've invited me to.
650
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Well, can't I come?
651
01:04:20,760 --> 01:04:23,540
Give him a call. He won't have gotten on
the tube yet, and he's always up for
652
01:04:23,540 --> 01:04:24,640
beer, isn't he? No, he's gone.
653
01:04:24,920 --> 01:04:26,540
He'll have a much better time without
me.
654
01:06:45,870 --> 01:06:46,870
Fuck on.
655
01:06:47,290 --> 01:06:48,750
You're fucking useless.
656
01:06:50,010 --> 01:06:51,010
Hurry!
657
01:06:51,910 --> 01:06:53,530
You're disgusting as shit.
658
01:06:55,070 --> 01:06:56,070
Follow.
659
01:06:56,750 --> 01:06:57,990
Come and see what you did.
660
01:06:58,330 --> 01:07:00,130
You fucking disgust me.
661
01:07:00,350 --> 01:07:04,990
Hurry the fuck up. Look what you fucking
did. You do not piss in my underwear,
662
01:07:05,090 --> 01:07:06,190
George. You understand me?
663
01:07:06,990 --> 01:07:08,610
If you don't, Mummy gets angry.
664
01:07:09,150 --> 01:07:11,890
You don't like that, do you? Get your
face in there.
665
01:07:12,090 --> 01:07:13,410
You fucking make me sick.
666
01:07:13,970 --> 01:07:14,970
Fucking idiot.
667
01:08:26,250 --> 01:08:27,250
You had a late night, didn't you?
668
01:08:27,609 --> 01:08:29,450
I got up early to do the washing, didn't
I?
669
01:08:30,550 --> 01:08:31,550
How's your day been?
670
01:08:32,470 --> 01:08:33,470
Pretty chill.
671
01:08:34,189 --> 01:08:35,189
That's good.
672
01:08:35,609 --> 01:08:36,609
Yeah.
673
01:08:39,569 --> 01:08:41,890
Well, I'll have the usual and the gin
and tonic for Luther.
674
01:08:43,149 --> 01:08:44,410
You've got to pay this time, though.
675
01:08:45,050 --> 01:08:48,410
I don't get paid till next week, and
I've only got £50 left for last week.
676
01:08:48,689 --> 01:08:49,689
Chilled on the warpath?
677
01:08:50,029 --> 01:08:50,849
All right.
678
01:08:50,850 --> 01:08:52,569
Maybe again in a couple of weeks, but
not tonight.
679
01:08:54,880 --> 01:08:55,880
That's 6.25.
680
01:08:56,660 --> 01:08:57,660
Thanks, sir.
681
01:09:12,319 --> 01:09:13,740
Don't do that to me again, Claire.
682
01:09:14,240 --> 01:09:15,660
I need the money now, please.
683
01:09:16,140 --> 01:09:17,479
What? I'm serious.
684
01:09:18,760 --> 01:09:22,660
I'll pay you later. No, you'll pay me
now. That's 6.25.
685
01:09:23,580 --> 01:09:27,620
Really? I'll pay you when we get home.
You give me that money right now or I
686
01:09:27,620 --> 01:09:31,979
swear I will smash your pissy little
face right into your fucking glass and
687
01:09:31,979 --> 01:09:33,319
you'll bleed till you die!
688
01:09:53,130 --> 01:09:54,130
I'm going to put up Taylor.
689
01:11:31,470 --> 01:11:32,570
Well, can I do it at least?
690
01:11:35,610 --> 01:11:37,050
Claire? Shut up.
691
01:11:42,610 --> 01:11:43,730
Do you want me to dress up?
692
01:11:45,150 --> 01:11:47,090
I will if you want. You can do anything
you want to me.
693
01:11:48,630 --> 01:11:49,950
Shut up. I'm trying to concentrate.
694
01:13:03,270 --> 01:13:06,820
Come on. Thank you.
695
01:14:01,920 --> 01:14:03,620
Sometimes I think I don't deserve you.
696
01:14:04,500 --> 01:14:06,840
Yeah, sometimes I think that too.
697
01:14:08,020 --> 01:14:09,100
Cheating bastard.
698
01:14:53,420 --> 01:14:54,420
Thank you.
699
01:15:39,660 --> 01:15:40,940
How come you've never had a girlfriend,
Al?
700
01:15:41,420 --> 01:15:42,760
Be on about it. I've had loads.
701
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
I've never met any.
702
01:15:44,340 --> 01:15:46,560
Yeah, well, I guess I've done keeping
for very long.
703
01:15:47,140 --> 01:15:48,039
Why's that, then?
704
01:15:48,040 --> 01:15:49,040
Because my clock's too big.
705
01:15:51,420 --> 01:15:52,620
Is it really?
706
01:15:53,600 --> 01:15:54,980
No. Just kidding.
707
01:15:55,840 --> 01:15:57,240
I bet it's bigger than Pete's.
708
01:15:57,680 --> 01:15:58,700
Claire. What?
709
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
Shut up.
710
01:16:00,340 --> 01:16:02,640
Well, it probably is. I mean, yours is
cute, but it's not big.
711
01:16:03,040 --> 01:16:04,120
Will you shut up, please?
712
01:16:04,380 --> 01:16:05,520
You're right. I've seen it.
713
01:16:06,060 --> 01:16:07,059
Fuck off.
714
01:16:07,060 --> 01:16:08,060
Language, Peter.
715
01:16:10,160 --> 01:16:11,780
So have you got a girlfriend at the
moment, then?
716
01:16:12,860 --> 01:16:13,860
Not at the moment, no.
717
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
That's a shame.
718
01:16:16,700 --> 01:16:17,700
Not really.
719
01:16:21,460 --> 01:16:22,740
Would you like another beer, Al?
720
01:16:23,900 --> 01:16:24,900
Sure, yeah.
721
01:16:25,640 --> 01:16:26,700
Go get some beers, Pete.
722
01:16:27,440 --> 01:16:28,440
You get them.
723
01:16:28,780 --> 01:16:30,980
I'm entertaining our guest. Why don't
you go get them?
724
01:16:31,220 --> 01:16:34,060
Because I haven't finished yet. And I
think you've had enough to drink
725
01:16:34,060 --> 01:16:36,420
already. I don't care what you think. I
want another drink.
726
01:16:36,960 --> 01:16:38,520
Well, fine, but I ain't getting them.
727
01:16:39,090 --> 01:16:42,370
It's all right. Look, I'll get them. Do
you want a beer, mate?
728
01:16:42,670 --> 01:16:43,670
Yeah, cheers.
729
01:16:44,170 --> 01:16:45,190
I'll show you where they are.
730
01:17:13,590 --> 01:17:14,590
Hello. Alright.
731
01:17:16,690 --> 01:17:17,690
Cheers.
732
01:17:19,650 --> 01:17:20,650
Cheers.
733
01:17:23,050 --> 01:17:25,570
I was just telling me I've never had a
threesome before.
734
01:17:26,530 --> 01:17:27,750
You guys are all the same.
735
01:17:28,850 --> 01:17:30,390
It's always been your fantasy, isn't it,
Pete?
736
01:17:30,730 --> 01:17:31,730
Not with another bloke.
737
01:17:32,090 --> 01:17:33,350
It was give and take, innit?
738
01:17:33,990 --> 01:17:35,710
Lucy's always fancied you. Doubt it.
739
01:17:36,940 --> 01:17:38,220
No, I reckon she'd be up for it.
740
01:17:38,920 --> 01:17:39,960
Well, she's not here, is she?
741
01:17:40,660 --> 01:17:42,160
Well, I can get her round tomorrow,
maybe.
742
01:17:42,680 --> 01:17:45,800
What, and we do it without Al? I don't
want it smelling like it's swinging in
743
01:17:45,800 --> 01:17:46,900
my face, thank you very much.
744
01:17:47,300 --> 01:17:49,060
Why would there be swinging in your
face?
745
01:17:49,740 --> 01:17:50,820
It's a funny thing to say.
746
01:17:55,760 --> 01:17:58,080
Come on, Al. If Pete isn't going to join
in.
747
01:18:25,560 --> 01:18:26,740
Rob's had another job now.
748
01:18:28,960 --> 01:18:29,960
Are you serious?
749
01:18:30,500 --> 01:18:31,500
Yeah, of course.
750
01:22:09,580 --> 01:22:10,840
What does it look like under it?
751
01:22:11,500 --> 01:22:13,480
But you can't. I don't understand.
752
01:22:14,160 --> 01:22:16,860
This is ours. I can't share this with
anyone else.
753
01:22:17,060 --> 01:22:18,060
Share it with Al, maybe.
754
01:22:19,060 --> 01:22:20,300
These are for both of us.
755
01:22:20,600 --> 01:22:22,240
For you, Claire. Let's be honest about
this.
756
01:22:22,840 --> 01:22:24,100
But you enjoyed it too.
757
01:22:24,740 --> 01:22:25,740
Once, maybe.
758
01:22:28,420 --> 01:22:30,920
I still enjoy it. It's the thing, isn't
it?
759
01:22:32,720 --> 01:22:33,920
It's always been about you.
760
01:22:34,680 --> 01:22:36,220
It's never actually been about us.
761
01:23:17,220 --> 01:23:20,200
Really? Well, can't you read them both?
762
01:23:22,840 --> 01:23:24,940
Why you being like this?
763
01:24:09,340 --> 01:24:10,440
Hello. Hello, sexy.
764
01:24:11,140 --> 01:24:14,420
Haven't seen you in a while. I just got
a signature from yourself.
765
01:24:16,540 --> 01:24:17,540
Where do you want it?
766
01:30:25,980 --> 01:30:26,980
Help!
767
01:30:27,280 --> 01:30:28,280
Help!
49898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.