All language subtitles for flesh+pond_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,370 --> 00:01:40,208 How are you? 2 00:01:40,210 --> 00:01:41,610 Okay. We've got some guests. 3 00:01:41,990 --> 00:01:42,848 Oh, hi. 4 00:01:42,850 --> 00:01:43,429 How are you? 5 00:01:43,430 --> 00:01:44,430 Fine. How are you? 6 00:01:46,230 --> 00:01:49,970 We have Sean, Marsha, Rajit, and Jack. 7 00:01:50,270 --> 00:01:53,930 We're not early, are we? Oh, no. People come and go here. Some have already came 8 00:01:53,930 --> 00:01:54,568 and went. 9 00:01:54,570 --> 00:01:55,369 Oh, yeah. 10 00:01:55,370 --> 00:01:56,470 Where are my magazines? 11 00:01:56,870 --> 00:01:59,870 Let me take care of your fee. A hundred to cover all of us? Okay. 12 00:02:00,170 --> 00:02:02,510 That's fine. Thank you, sir. But my magazine? 13 00:02:03,450 --> 00:02:07,030 It's in the mail. Oh, okay. Come on. It's the two say every time. 14 00:02:41,360 --> 00:02:42,460 I'm Rita Ricardo. 15 00:02:42,740 --> 00:02:44,620 Yeah, so I'm glad to finally meet you. 16 00:02:45,240 --> 00:02:47,100 And this must be Johnny. 17 00:02:48,100 --> 00:02:49,100 Yeah. 18 00:02:50,860 --> 00:02:52,900 You must have something special in here. 19 00:02:53,480 --> 00:02:54,900 Honey, that's not Johnny. 20 00:02:55,140 --> 00:02:56,180 Johnny's in the car. 21 00:02:56,540 --> 00:02:58,400 Oh, okay. How you doing? 22 00:02:58,700 --> 00:03:01,080 How you doing? But since you're not Johnny, you're going to have to pay a 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,880 fee. Oh, how much is it? $20. 24 00:03:03,120 --> 00:03:04,880 Oh, no problem. Finally. Okay. 25 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Come here. 26 00:03:37,070 --> 00:03:38,450 Hi, how are you doing? Oh, great. 27 00:03:38,750 --> 00:03:39,589 That's good. 28 00:03:39,590 --> 00:03:41,270 You look lovely as usual. Thank you. 29 00:03:41,530 --> 00:03:43,150 Well, I feel a little overdressed. 30 00:03:44,010 --> 00:03:48,630 Well, this is my usual get-up, you know. You look great. That's really darling. 31 00:03:48,870 --> 00:03:50,730 We have some great entertainment for you tonight. 32 00:03:51,050 --> 00:03:53,590 Really? Rita, Ricardo, and Johnny. 33 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 Who are they? 34 00:03:56,050 --> 00:03:57,230 Well, Rita, Ricardo. 35 00:03:57,590 --> 00:03:59,090 Is she related to Ricky and Lucy Ricardo? 36 00:03:59,510 --> 00:04:01,970 No, no. Come on, I'll just show you. 37 00:04:02,350 --> 00:04:04,470 Here's your donation. Thanks. Thanks a lot. 38 00:04:46,190 --> 00:04:47,190 What are you doing? 39 00:04:47,210 --> 00:04:50,090 What the hell is this? 40 00:04:50,510 --> 00:04:51,710 It's no joke, baby. 41 00:04:51,950 --> 00:04:52,950 This is for real. 42 00:04:55,850 --> 00:04:57,310 What kind of a place is this? 43 00:04:58,410 --> 00:04:59,410 Swing house. 44 00:04:59,630 --> 00:05:00,670 Swing house, huh? 45 00:05:02,210 --> 00:05:03,630 Is there any more people here? 46 00:05:04,270 --> 00:05:05,290 Where did you get these guys? 47 00:05:05,590 --> 00:05:07,750 I was just out front waiting to come in and they showed up. 48 00:05:09,050 --> 00:05:10,790 Look, we don't have a place to stay. 49 00:05:11,750 --> 00:05:14,670 So if you don't behave yourself, we'll blow your head off. 50 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Show us to them. 51 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Slowly. 52 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 What's this? 53 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 Have a seat. 54 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 I said have a seat. 55 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 Sit down. 56 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Who are you? 57 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 Never mind. 58 00:05:38,460 --> 00:05:40,520 Wait a minute. Didn't I hear about you on the radio? 59 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 You might have. 60 00:05:43,420 --> 00:05:44,880 Murderers? Escape from prison? 61 00:05:46,320 --> 00:05:48,920 Maybe. I don't want to blow your head off now. Just be quiet, all right? 62 00:06:00,340 --> 00:06:01,940 Are you expecting any more people? 63 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 A few. 64 00:06:05,120 --> 00:06:06,880 Do you have any sign that says closed? 65 00:06:08,540 --> 00:06:10,340 I have one that says closed by the police. 66 00:06:11,300 --> 00:06:12,299 That's good. 67 00:06:12,300 --> 00:06:13,940 I want you to put that sign on. 68 00:06:16,080 --> 00:06:21,440 But if you make any false move, you're going to find a lot of blood in this 69 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 room. 70 00:06:22,740 --> 00:06:25,540 I'm going to allow you to go and put a sign on. 71 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Now go. 72 00:06:46,060 --> 00:06:48,060 I put the sign up. Nobody's coming. 73 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Good. 74 00:06:54,600 --> 00:06:56,240 So you're swingers, huh? 75 00:07:02,620 --> 00:07:04,440 So you guys are swingers, huh? 76 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 What are you? 77 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 Entertainer. 78 00:07:10,340 --> 00:07:11,340 Entertainer. 79 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 That's good. 80 00:07:14,760 --> 00:07:17,820 Why don't you entertain us a little bit? Let's give her some room. 81 00:07:18,660 --> 00:07:19,940 Come on, move, move. 82 00:07:21,200 --> 00:07:25,340 Okay. First, I want to tell you about my show. 83 00:07:26,480 --> 00:07:29,040 Have any of you heard of Johnny Canuck? 84 00:07:30,240 --> 00:07:34,960 Johnny Canuck is a Canadian cartoon character. 85 00:07:35,220 --> 00:07:36,720 I read him as a little girl. 86 00:07:38,020 --> 00:07:40,200 Johnny Canuck works as a lumberjack. 87 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 He's big. 88 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 He's blonde. 89 00:07:44,110 --> 00:07:46,050 And very, very handsome. 90 00:07:47,530 --> 00:07:49,490 Johnny's a real mancho type. 91 00:07:49,890 --> 00:07:52,810 Says a lot of things like, Hey, bye. 92 00:07:53,050 --> 00:07:54,130 How about a beer? 93 00:07:56,410 --> 00:07:58,770 Winters get worse and worse in Canada. 94 00:07:59,090 --> 00:08:01,650 And I spend more and more time down here. 95 00:08:02,810 --> 00:08:05,590 And I think I'm losing my Canadian accent. 96 00:08:06,630 --> 00:08:07,790 It's all right, eh? 97 00:08:09,550 --> 00:08:12,250 Anyhow, as I grew up, 98 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 I started having trouble with the men in my life. 99 00:08:16,600 --> 00:08:19,780 I began to fantasize about Johnny Canuck. 100 00:08:20,940 --> 00:08:23,440 He would not have been my father. 101 00:08:24,820 --> 00:08:30,740 But at the same time, I got tired of splitting my pay on sex shows. 102 00:08:31,320 --> 00:08:33,820 So Johnny Rubber came into being. 103 00:08:35,320 --> 00:08:38,340 Johnny Rubber is a lot like Johnny Canuck. 104 00:08:38,659 --> 00:08:40,299 As a matter of fact, 105 00:08:41,320 --> 00:08:44,740 Johnny Rubber is even more of a man than Johnny Canuck. 106 00:08:45,580 --> 00:08:50,480 He has those parts that Johnny Canuck does not have. 107 00:08:51,640 --> 00:08:54,940 And I know they're just like Johnny's would be. 108 00:08:56,600 --> 00:09:00,280 However, even Johnny Rubber is not perfect. 109 00:09:02,340 --> 00:09:07,080 We've been playing in San Francisco for quite a while, and he wants to be Johnny 110 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Leather. 111 00:09:08,970 --> 00:09:11,050 So I told him to do a real good show. 112 00:09:11,750 --> 00:09:13,330 People would treat us right. 113 00:09:13,750 --> 00:09:17,150 And I bought him a leather suit to take back to Canada with. 114 00:12:11,400 --> 00:12:14,200 Mm. Mm. 115 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Mm. 116 00:12:18,720 --> 00:12:20,120 Mm. 117 00:12:39,560 --> 00:12:41,580 Would you like some of that, Tom? 118 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 It's yours as good as his. 119 00:12:48,740 --> 00:12:49,860 That's right. 120 00:12:50,580 --> 00:12:52,980 I'll share mine if you'll share yours. 121 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Thank you, Mom. 122 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 Maybe later. 123 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Well, 124 00:13:04,580 --> 00:13:07,380 I love John's car. Uh huh. 125 00:13:51,710 --> 00:13:54,830 I love you. 126 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 Ah. 127 00:17:31,240 --> 00:17:32,680 be our entertainers now. 128 00:17:34,260 --> 00:17:36,680 You three, start undressing. 129 00:17:38,560 --> 00:17:39,800 You suck his cock. 130 00:17:40,720 --> 00:17:43,140 And all of you girls play with each other. 131 00:17:43,660 --> 00:17:44,659 Excuse me. 132 00:17:44,660 --> 00:17:46,020 Yes. Save this one for me. 133 00:17:46,900 --> 00:17:48,280 Okay, you can have it. 134 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 I'll get you later. 135 00:18:39,300 --> 00:18:42,680 Now, before you get a cut, go there. Join him. 136 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 You too. 137 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 Go there. 138 00:19:26,620 --> 00:19:27,620 Bye. Bye. 139 00:19:58,990 --> 00:19:59,990 Mm. 140 00:24:36,270 --> 00:24:37,810 Oh, oh, oh. 141 00:26:47,920 --> 00:26:48,960 I want to see Daisy change. 142 00:26:49,480 --> 00:26:50,480 Who wants to? 143 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 Now. 144 00:27:04,380 --> 00:27:05,380 That's it. 145 00:27:08,040 --> 00:27:10,240 You two keep talking there. Keep talking. 146 00:29:41,250 --> 00:29:42,250 Oh, shit. 147 00:29:42,770 --> 00:29:43,970 Got it in my eyes. 148 00:29:45,010 --> 00:29:46,170 I'll clean it for you. 149 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 You're coming back. 150 00:29:56,420 --> 00:29:58,060 So you think that's funny, huh? 151 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 So do I. 152 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Thanks, Greg. 153 00:30:37,920 --> 00:30:38,880 You two 154 00:30:38,880 --> 00:30:50,200 gentlemen, 155 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 get that quilt. 156 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 Well, look. 157 00:30:55,960 --> 00:30:57,880 I think I'm going to get on this. Why don't you cover me? 158 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 Here, go. Hey. 159 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 What about me? 160 00:31:01,740 --> 00:31:03,800 I thought you said you were going to be taking care of me. 161 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 I did, didn't I? 162 00:31:05,920 --> 00:31:07,360 Yeah. Well, I changed my mind. 163 00:31:07,820 --> 00:31:08,820 Let's go sit over there. 164 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 What? 165 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 I said, why don't you go sit over there? I'm moving. 166 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 Well. 167 00:31:40,880 --> 00:31:41,980 man enough to join us? 168 00:33:15,050 --> 00:33:16,050 No. 169 00:38:24,680 --> 00:38:25,880 you tell us about your escape? 170 00:38:27,260 --> 00:38:34,260 Well, my friend there here is very strong, and he got the gun on a bear 171 00:38:34,260 --> 00:38:36,540 hat, and I took his gun. 172 00:38:37,940 --> 00:38:40,260 And what did you do with the guards? Did you hurt them? 173 00:38:40,740 --> 00:38:44,000 The reason I'm asking is that I'm a magazine owner, and I want to do a story 174 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 on your adventure. 175 00:38:45,620 --> 00:38:47,520 Well, we used him as the hostage. 176 00:38:48,760 --> 00:38:51,680 So you used him as a hostage to get out of county jail. 177 00:38:52,440 --> 00:38:54,040 What did you do with him after that? 178 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 Did you kill him? 179 00:38:56,420 --> 00:38:57,680 I did not kill anybody. 180 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Yet. 181 00:39:01,100 --> 00:39:02,980 You got me guilty, didn't you? 182 00:39:04,020 --> 00:39:05,020 Wait a minute. 183 00:39:05,320 --> 00:39:07,020 You're telling us that you're not guilty? 184 00:39:07,420 --> 00:39:09,600 That's right, man. We're not guilty. 185 00:39:11,060 --> 00:39:14,120 Well, if you're not guilty, then why were you convicted and why were you in 186 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 jail? 187 00:39:15,500 --> 00:39:18,360 I'm sick and tired of telling my story. 188 00:39:19,100 --> 00:39:20,180 You tell him, Bush. 189 00:39:21,120 --> 00:39:22,120 Okay. 190 00:39:22,759 --> 00:39:26,660 Well, one day we pulled into a gas station to get some gas and we gathered 191 00:39:26,660 --> 00:39:28,840 up what change we could because we didn't have much money. 192 00:40:17,550 --> 00:40:21,030 We put whatever gas we could in the car, and somebody was in the back recording 193 00:40:21,030 --> 00:40:23,610 the license plates. That's how they do the procedures at night. 194 00:40:24,170 --> 00:40:28,790 And someone came in after us and killed everybody, robbed the place, and were 195 00:40:28,790 --> 00:40:29,790 framed. 196 00:40:31,430 --> 00:40:36,210 Now, what you're saying is that all the evidence the police had was the fact 197 00:40:36,210 --> 00:40:38,130 that your license plate was the last one listed. 198 00:40:39,570 --> 00:40:42,130 You know, I think I believe you both. 199 00:40:44,130 --> 00:40:45,230 I believe them, too. 200 00:40:46,460 --> 00:40:50,400 You're not putting me on just because I have a gun in my hands, huh? 201 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 No. 202 00:40:52,400 --> 00:40:55,040 These people don't believe us. Nobody does. 203 00:40:55,640 --> 00:40:58,120 I think they're telling the truth. They don't have any reason to lie. 204 00:40:58,660 --> 00:40:59,860 That's right, they don't. 205 00:41:00,440 --> 00:41:02,140 Well, I still got my doubts. 206 00:41:03,960 --> 00:41:05,200 I don't give a shit. 207 00:41:06,880 --> 00:41:07,900 That's enough talking. 208 00:41:08,560 --> 00:41:10,600 You're going to do some serious fucking now. 209 00:41:12,220 --> 00:41:13,780 Entertainer, we need the room. 210 00:41:14,060 --> 00:41:15,340 Take Johnny out of here. 211 00:41:21,360 --> 00:41:22,620 Yeah, I believe you too. 212 00:41:23,640 --> 00:41:25,080 I'd like to fuck you. 213 00:41:25,620 --> 00:41:27,020 And suck your cock. 214 00:41:28,080 --> 00:41:31,100 Never mind. We need the room. Take Johnny out of here. 215 00:42:34,350 --> 00:42:35,550 Carlos, how are things at the ranch? 216 00:42:36,290 --> 00:42:38,550 Well, Hutch, not so bad. 217 00:42:38,930 --> 00:42:40,530 Business-wise, we're doing okay. 218 00:42:41,490 --> 00:42:43,690 But I'm having some problem with the help. 219 00:42:44,150 --> 00:42:49,010 You remember Jack, the guy that's very strong? Oh, yeah. Well, him and Bill, 220 00:42:49,110 --> 00:42:53,090 his cousin, they quit on me. They went to work in Texas. They're in the oil 221 00:42:53,090 --> 00:42:54,090 fields now. 222 00:42:54,110 --> 00:42:55,110 Oh, boy. 223 00:42:55,490 --> 00:42:59,230 Speaking of strong men, we had a situation happen down at the jail last 224 00:42:59,230 --> 00:43:03,090 night where there was a very powerful prisoner overpowered one of the guards 225 00:43:03,090 --> 00:43:04,730 and him and another prisoner escaped. 226 00:43:05,990 --> 00:43:09,810 RTV jail was one of your cases? It was one of my cases. And the sad part of the 227 00:43:09,810 --> 00:43:11,390 story is that the men were innocent. 228 00:43:12,430 --> 00:43:15,110 Innocent? Uh-huh. And how come you sent them to jail? 229 00:43:15,470 --> 00:43:19,230 Well, the public defender convinced them to plead guilty in front of me. 230 00:43:20,390 --> 00:43:21,870 How did you know they were innocent? 231 00:43:22,410 --> 00:43:26,490 Well, while the men were in jail, while there was two gas station robberies that 232 00:43:26,490 --> 00:43:31,630 were identical to what they had committed, so the police came up with 233 00:43:31,630 --> 00:43:33,510 some new evidence, and we knew. 234 00:43:33,810 --> 00:43:35,070 You were going to release them? 235 00:43:35,330 --> 00:43:37,930 Oh, yeah, I'd already signed the release form to have them released. 236 00:43:38,310 --> 00:43:40,550 Just before they broke out? Yes, before they broke out. 237 00:43:41,750 --> 00:43:44,110 Hutch, things happen in your court. 238 00:43:44,850 --> 00:43:45,850 You know something? 239 00:43:46,390 --> 00:43:49,530 I could use a couple of very strong guys in my ranch now. 240 00:43:56,910 --> 00:43:58,730 Jesus, that's so good. 241 00:44:02,510 --> 00:44:03,590 What's this? 242 00:44:05,030 --> 00:44:06,210 Is this a joke? 243 00:44:06,510 --> 00:44:07,510 No, it's no joke. 244 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 No, no joke. 245 00:44:09,030 --> 00:44:09,948 It's for real. 246 00:44:09,950 --> 00:44:11,090 What's going on? 247 00:44:11,530 --> 00:44:12,530 We'll see. 248 00:44:13,270 --> 00:44:17,770 These gentlemen are escaped convicts, but I believe they're innocent. 249 00:44:18,630 --> 00:44:22,450 However, they feel they have to hold us hostage, so we have no choice. 250 00:44:22,810 --> 00:44:23,870 They say they were framed. 251 00:44:25,200 --> 00:44:27,040 What do we have to do? 252 00:44:27,320 --> 00:44:31,960 Why are they holding us? What are we going to do? 253 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 We're at their mercy. 254 00:44:33,740 --> 00:44:35,800 You're just going to fuck and suck. 255 00:44:36,600 --> 00:44:37,860 That's what I'm here for. 256 00:44:38,440 --> 00:44:43,940 Do I him, him, him, or you? 257 00:44:45,200 --> 00:44:47,200 Just relax, baby. Relax. 258 00:44:48,280 --> 00:44:50,120 We're having a good show here. 259 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 What's your name? 260 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 Jack. 261 00:44:54,799 --> 00:44:57,220 You know how to do the wheelbarrow? Yes, I do. 262 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Would you like to do it? 263 00:44:58,740 --> 00:45:00,440 Gladly. Pick a girl from there. 264 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 What's your biggest fantasy? 265 00:47:03,960 --> 00:47:08,780 What is it? 266 00:47:10,020 --> 00:47:12,560 Two women eating each other while I fuck them. 267 00:47:14,520 --> 00:47:16,160 Take your choice and do it here. 268 00:47:24,280 --> 00:47:26,160 Bridget? Kathy? 269 00:47:28,000 --> 00:47:29,160 Aren't we, uh... 270 00:47:30,010 --> 00:47:31,470 Have a little free time. 271 00:47:33,250 --> 00:47:37,750 Why don't you lay down there on the back. 272 00:47:39,310 --> 00:47:41,970 Kathy, you sit down. 273 00:49:34,510 --> 00:49:35,510 I think you're chilly. 274 00:49:41,910 --> 00:49:42,910 Hello? 275 00:49:48,870 --> 00:49:50,190 You don't need to yell, huh? 276 00:53:41,070 --> 00:53:42,070 Okay. 277 00:54:38,610 --> 00:54:40,010 Oh, no! 278 00:55:34,140 --> 00:55:35,860 You look like a hot number. 279 00:55:36,160 --> 00:55:37,360 Can you take two guys? 280 00:55:37,800 --> 00:55:38,738 Well, me? 281 00:55:38,740 --> 00:55:41,700 Yes. I would do it for you with great pleasure. 282 00:55:42,300 --> 00:55:44,620 Well, pick two of them. 283 00:55:45,460 --> 00:55:46,460 Oh. 284 00:55:48,580 --> 00:55:49,580 I'll pick him. 285 00:55:51,340 --> 00:55:52,340 And you. 286 00:55:55,560 --> 00:55:57,180 The rest of you, move out of there. 287 00:55:58,660 --> 00:55:59,660 He needs the room. 288 00:56:24,910 --> 00:56:25,910 Thank you. 289 00:56:58,720 --> 00:57:01,520 Thank you. 290 00:58:46,480 --> 00:58:48,760 Even better the ones I've seen at the exteriors. 291 01:00:31,720 --> 01:00:32,720 Mm-hmm. 292 01:01:17,390 --> 01:01:19,490 Thank you. 293 01:01:45,230 --> 01:01:46,069 How about you? 294 01:01:46,070 --> 01:01:47,450 Would you like to fuck me? 295 01:01:50,330 --> 01:01:51,390 I just might. 296 01:01:52,370 --> 01:01:53,770 In a different circumstance. 297 01:01:55,910 --> 01:01:59,330 You know, if you got rid of that toy, you could fuck me. 298 01:02:00,010 --> 01:02:01,270 Nobody's gonna hurt you now. 299 01:02:03,470 --> 01:02:04,690 This is not a toy. 300 01:02:06,410 --> 01:02:07,590 I've heard that before. 301 01:02:08,490 --> 01:02:09,570 And I don't bite. 302 01:02:11,110 --> 01:02:14,170 Why can't you believe that I really want to fuck you? 303 01:02:15,980 --> 01:02:19,340 A woman like you have looked down to me many times. 304 01:02:20,560 --> 01:02:21,920 What's the difference now? 305 01:02:22,680 --> 01:02:24,560 I would also like to fuck you. 306 01:02:25,020 --> 01:02:26,860 I also find you very attractive. 307 01:02:27,880 --> 01:02:30,400 Me too. I think you're very masculine. 308 01:02:32,580 --> 01:02:33,580 Thank you. 309 01:02:34,280 --> 01:02:37,860 But I think that's all because... Again. 310 01:02:38,700 --> 01:02:41,600 Have you ever asked any of those pretty girls to fuck you? 311 01:02:43,400 --> 01:02:44,400 No, not really. 312 01:02:45,930 --> 01:02:47,050 I'm kind of a shy. 313 01:02:48,230 --> 01:02:49,230 That's what I thought. 314 01:02:49,510 --> 01:02:51,050 You look like the shy type. 315 01:02:51,610 --> 01:02:55,670 But if you had asked those pretty girls, you'd be getting an awful lot of pussy. 316 01:02:57,550 --> 01:02:58,750 Do you really mean it? 317 01:02:59,190 --> 01:03:00,270 Yes, I believe it. 318 01:03:00,870 --> 01:03:02,070 I'd fuck you anytime. 319 01:03:04,170 --> 01:03:05,610 That is too good to be true. 320 01:03:07,610 --> 01:03:08,790 There's one thing you should know. 321 01:03:10,010 --> 01:03:11,590 These girls are telling you the truth. 322 01:03:12,410 --> 01:03:13,890 Not one of them is a whore. 323 01:03:14,640 --> 01:03:15,640 They're swingers. 324 01:03:16,920 --> 01:03:19,660 These girls deal in pleasure. 325 01:03:20,760 --> 01:03:25,700 Happiness. Happiness is the true secret of the world. 326 01:03:30,000 --> 01:03:31,680 Well, excuse me, sir. 327 01:03:33,400 --> 01:03:38,040 But I am in a world that I don't know anything about. 328 01:03:39,280 --> 01:03:40,980 Then why don't you join us? 329 01:03:42,300 --> 01:03:44,360 Now you could just... Get right in. 330 01:03:45,260 --> 01:03:46,300 Join us. Hold it. 331 01:03:48,240 --> 01:03:49,240 Go back. Sit. 332 01:03:50,400 --> 01:03:51,400 Go. 333 01:03:54,240 --> 01:03:55,940 I'm not going to fall for that trick. 334 01:03:56,920 --> 01:03:58,880 Is there anything I can do to convince you? 335 01:03:59,860 --> 01:04:01,100 Maybe you prefer me. 336 01:04:01,860 --> 01:04:03,520 Or maybe I could show you something. 337 01:05:36,190 --> 01:05:37,190 Well, hello. 338 01:05:37,610 --> 01:05:38,970 Hey, Carlos. Hi, Carlos. 339 01:05:39,310 --> 01:05:40,249 Hi, hi. 340 01:05:40,250 --> 01:05:44,010 Who the hell are you? You're Bushy, right? My name is Carlos. I'm a friend. 341 01:05:45,970 --> 01:05:46,970 Paco. 342 01:05:47,950 --> 01:05:49,150 Congratulations, gentlemen. 343 01:05:50,070 --> 01:05:51,350 A swinging place. 344 01:05:51,990 --> 01:05:54,030 That's the ideal place to be hiding. 345 01:05:54,910 --> 01:05:58,610 Would you believe the whole police are looking for those two guys? 346 01:05:59,090 --> 01:06:00,090 Yeah, we know. 347 01:06:00,990 --> 01:06:05,210 They broke out of jail 30 minutes before they were going to be released. 348 01:06:05,880 --> 01:06:08,040 I knew they were innocent. I had that feeling. 349 01:06:08,400 --> 01:06:09,400 Well, 350 01:06:11,000 --> 01:06:14,600 what do they do now, though? What happens to them? Well, the situation is 351 01:06:14,600 --> 01:06:15,600 very strange. 352 01:06:16,000 --> 01:06:17,160 He is very strong. 353 01:06:17,680 --> 01:06:20,980 He has overpowered one of the guards who was arrested very strong. 354 01:06:21,260 --> 01:06:22,260 Congratulations. 355 01:06:22,560 --> 01:06:25,080 He took the gun of the guy and took away. 356 01:06:25,980 --> 01:06:27,160 Those guys are innocent. 357 01:06:27,740 --> 01:06:30,520 He was one of the public defenders. 358 01:06:30,920 --> 01:06:32,700 He was trying to get ahead in politics. 359 01:06:33,820 --> 01:06:37,680 So he actually talked these two gentlemen into playing guilty. 360 01:06:38,820 --> 01:06:43,840 I spent all afternoon with my good friend, Judge Hutchinson. 361 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 I read everything. 362 01:06:46,740 --> 01:06:47,740 Very interesting. 363 01:06:48,000 --> 01:06:49,800 I think it could be a good story for you. 364 01:06:50,300 --> 01:06:53,600 I think an interesting story for a magazine, too, if they're, of course, 365 01:06:53,600 --> 01:06:54,600 willing to sell me the rights. 366 01:06:54,920 --> 01:06:57,980 Would you be willing to write about them? Yeah, and I'd pay them for the 367 01:06:57,980 --> 01:06:58,980 rights. 368 01:06:59,700 --> 01:07:00,700 Very good. 369 01:07:01,260 --> 01:07:02,260 See? 370 01:07:03,620 --> 01:07:05,680 Um, you're looking for a job, right? 371 01:07:06,240 --> 01:07:08,140 Yeah. You too. 372 01:07:08,900 --> 01:07:10,640 Yeah. If you could have the job. 373 01:07:11,360 --> 01:07:15,980 How would you like to have a real attorney representing you, get properly 374 01:07:15,980 --> 01:07:17,540 released, and have no problems? 375 01:07:17,880 --> 01:07:18,880 Another trick? 376 01:07:19,960 --> 01:07:20,960 No tricks. 377 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 Trust this man. 378 01:07:22,900 --> 01:07:23,900 He's one of us. 379 01:07:24,300 --> 01:07:25,300 He's a swinger. 380 01:07:25,480 --> 01:07:29,520 What do you think, Paco? I want to believe, but I think that's a trick. 381 01:07:30,080 --> 01:07:31,080 A trick? 382 01:07:33,680 --> 01:07:34,680 This is not a trick. 383 01:07:35,160 --> 01:07:38,380 I have nothing to gain by tricking you or you. 384 01:07:39,420 --> 01:07:43,460 I don't want anything out of you except saying you're happy. 385 01:07:43,900 --> 01:07:45,800 We're a happy group around here. 386 01:07:46,980 --> 01:07:50,040 And it's really sad what is happening to these nice people. 387 01:07:50,640 --> 01:07:52,480 Be our friends. Join us. 388 01:07:54,180 --> 01:07:58,340 They are entitled, I guess, to an indemnization. 389 01:08:00,020 --> 01:08:02,820 Because actually they are victims of... 390 01:08:03,260 --> 01:08:04,380 A miscarriage of justice. 391 01:08:04,920 --> 01:08:06,080 Yeah, that's true. 392 01:08:07,560 --> 01:08:09,620 How would you like to get some money out of the city? 393 01:08:10,700 --> 01:08:11,700 You want to try that? 394 01:08:12,540 --> 01:08:14,260 If he's telling the truth, I'd love it. 395 01:08:15,620 --> 01:08:21,380 You know, my attorney would be probably willing to take their case, no fee. 396 01:08:21,620 --> 01:08:23,479 Absolutely. On a 50-50 basis. 397 01:08:23,720 --> 01:08:24,720 Yeah. How would you like that? 398 01:08:26,520 --> 01:08:27,520 Anything, Father. 399 01:08:29,359 --> 01:08:32,439 But, General, there is one condition. 400 01:08:33,450 --> 01:08:37,229 You are getting nowhere, nowhere with the guns. 401 01:08:39,050 --> 01:08:41,010 I'm not going to put my gun down. 402 01:08:42,310 --> 01:08:44,750 I'd rather be dead than go back to the joint. 403 01:08:45,890 --> 01:08:47,590 Guns is only trouble for you. 404 01:08:48,310 --> 01:08:50,109 I got a much better life for you. 405 01:08:50,670 --> 01:08:51,670 This one. 406 01:08:51,770 --> 01:08:53,430 Yes. Let us out of jail. 407 01:08:54,770 --> 01:08:57,450 There'll be no jail for you. Unless you break the law again. 408 01:08:58,770 --> 01:08:59,770 Come on. 409 01:09:00,189 --> 01:09:01,630 I'm going to make a phone call. 410 01:09:05,479 --> 01:09:06,479 Hold it. You don't go anywhere. 411 01:09:08,720 --> 01:09:11,880 I am going to make a phone call to help you. 412 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 And him. 413 01:09:14,800 --> 01:09:16,220 And I know you are not the killer. 414 01:09:16,859 --> 01:09:18,760 So I know you are not going to shoot me. 415 01:09:20,020 --> 01:09:21,020 Fuck off. 416 01:09:21,220 --> 01:09:22,220 Fuck off. 417 01:14:17,230 --> 01:14:20,450 Well, I think I don't have any further use for this thing anymore. 418 01:14:22,150 --> 01:14:23,610 I didn't like it anyway. 419 01:14:25,710 --> 01:14:26,790 Put it on the table. 420 01:14:31,970 --> 01:14:33,890 Girls? It's all yours. 421 01:15:13,080 --> 01:15:17,220 What are you talking about? 422 01:15:17,900 --> 01:15:20,280 Put it back in his pocket. That's his girl. 423 01:16:23,950 --> 01:16:26,270 I love you. 27971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.