All language subtitles for Top.of.the.Lake.S01E01.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track10_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,430 --> 00:02:09,547 Hei, aja tien sivuun. Pysäytä. 2 00:02:15,990 --> 00:02:21,906 Mitä sinä teet? Vedessä on vaarallista, Tui. 3 00:02:23,830 --> 00:02:27,743 Oletko sekaisin? Tule tänne. 4 00:02:27,870 --> 00:02:32,148 Herranjestas. Mitä sinä teet? 5 00:02:48,310 --> 00:02:51,063 Kaikki OK? 6 00:03:15,030 --> 00:03:17,703 Herranen aika. 7 00:03:20,110 --> 00:03:26,822 Odota ulkona! Voisitko hakea rouva Morabiton? Asialla on kiire. 8 00:03:32,990 --> 00:03:34,946 Oletko puhunut äidillesi? 9 00:03:53,150 --> 00:03:59,225 Mark? Paradiseen ollaan viemässä laatikoita. 10 00:03:59,350 --> 00:04:02,467 Mitä laatikoita? - Kontteja. 11 00:04:03,990 --> 00:04:08,939 Tontilleko? - Niin. Niitä on paljon. 12 00:04:11,550 --> 00:04:13,905 Tietääkö isä? 13 00:04:18,070 --> 00:04:21,028 Hyvä poika. 14 00:04:21,190 --> 00:04:25,945 Isä, rekkoja ajaa Paradiselle. 15 00:04:26,150 --> 00:04:31,861 En ole koskaan nähnyt niin montaa. Kontteja ja rekkoja. 16 00:04:31,990 --> 00:04:35,187 Eikö sinua huolestuta? 17 00:04:39,350 --> 00:04:42,945 Kuinka monta konttia? - 12-15. 18 00:04:55,870 --> 00:04:58,464 Bunny? 19 00:05:03,110 --> 00:05:05,704 Tuokaa se tänne. 20 00:05:21,830 --> 00:05:25,266 Miksi valitsit Paradisen, GJ? 21 00:05:25,430 --> 00:05:27,625 Paradise... 22 00:05:30,830 --> 00:05:37,747 Nimen perusteella. Halusin nähdä paikan omin silmin. 23 00:05:37,870 --> 00:05:40,987 Luulin olevamme kahden, - 24 00:05:41,110 --> 00:05:47,379 mutta meitä onkin kuusi naista, joilla jokaisella on kontti ja patja. 25 00:05:47,510 --> 00:05:53,267 GJ ei salli enempää, sillä hänen mukaansa leikkisimme perhettä. 26 00:06:07,950 --> 00:06:13,388 Äidillä menee hyvin. Hän taitaa olla viimein onnellinen. 27 00:06:13,510 --> 00:06:16,104 On vaikeaa olla taas täällä. 28 00:06:16,230 --> 00:06:20,508 Paikka on niin pieni, että kuulemme toistemme hengityksen. 29 00:06:20,630 --> 00:06:24,145 Tiedän. Mitä hän vain tarvitsee. 30 00:06:26,590 --> 00:06:29,627 Turangilla on kaikki hyvin. 31 00:06:31,750 --> 00:06:36,346 Kuolen tänne. Kävin jo lenkillä. 32 00:06:53,830 --> 00:06:56,583 Voin vastata. 33 00:06:59,750 --> 00:07:03,868 Haloo? Hetki vain - Robin! 34 00:07:08,910 --> 00:07:13,859 Southern Lakesin poliisi. - Mitä he haluavat? 35 00:07:14,950 --> 00:07:18,067 Etsivä Robin Griffin puhelimessa. 36 00:07:22,270 --> 00:07:29,540 12-vuotias? Tarvitsen vahvistuksen. Voitteko tehdä ultraäänikuvauksen? 37 00:07:31,070 --> 00:07:34,506 Hyvä. Siihen tarvitsee äidin suostumuksen. 38 00:07:36,870 --> 00:07:40,146 Odota hetki. Voinko lähteä iltapäiväksi? 39 00:07:40,310 --> 00:07:43,427 Mistä he saivat numeron? Sinä vasta saavuit. 40 00:07:43,550 --> 00:07:45,984 Kyseessä on lapsi. 41 00:07:58,350 --> 00:08:00,784 Sosiaalihuollosta soitettiin. 42 00:08:00,950 --> 00:08:06,070 Heidän seksuaaliseen väkivaltaan erikoistuva henkilö on täällä. 43 00:08:06,190 --> 00:08:11,139 Mitä varten? - Katsomassa sairasta äitiään. 44 00:08:11,350 --> 00:08:17,107 Hän on nainen. Robin Griffin. - Tästä tulee tuskallista. 45 00:08:54,710 --> 00:08:57,463 Kaikki hyvin? 46 00:08:58,510 --> 00:09:01,343 Bob Platt. 47 00:09:02,390 --> 00:09:06,463 Hän myi Paradisen. Tunnen sen. 48 00:09:06,590 --> 00:09:10,663 Hänellähän on sopimus kanssamme. 49 00:09:20,710 --> 00:09:24,783 Voinko auttaa? Minä olen Anita. 50 00:09:24,910 --> 00:09:29,665 Mitä varten tänne tuotiin kontteja? 51 00:09:29,870 --> 00:09:33,226 Asettaudumme tontilleni. 52 00:09:33,390 --> 00:09:38,987 Tämä on yksityisaluetta. - Ostin tämän alueen. 53 00:09:39,150 --> 00:09:44,270 Keneltä? - Bob Plattilta. 54 00:09:45,590 --> 00:09:49,708 Voin soittaa hänelle. - Selvä. 55 00:09:51,750 --> 00:09:56,505 Mitä kuulitte? - Paikka myytiin. 56 00:09:59,550 --> 00:10:03,941 Voisitko auttaa minua? - Kuka helvetti sinä olet? 57 00:10:04,070 --> 00:10:09,190 Anita. Voisitko auttaa? - En voi. 58 00:10:09,350 --> 00:10:12,865 Kuka täällä on johdossa? - GJ. 59 00:10:13,030 --> 00:10:19,139 Onko hän vastuussa tästä? Onko hän nainen? 60 00:10:19,310 --> 00:10:25,260 Tämä on laitonta. Sopimukseni omistajan kanssa on 10-vuotinen. 61 00:10:25,470 --> 00:10:31,227 Onko teillä tähän lupaa? Ei. Onko teillä jätevesisuunnitelmaa? Ei. 62 00:10:31,390 --> 00:10:33,824 Teette alueesta kaatopaikan. 63 00:10:33,990 --> 00:10:38,268 Miksi tuo luuska kääntää selkänsä minulle? 64 00:10:38,390 --> 00:10:39,948 Mitä tämä on? - Teetä. 65 00:10:40,150 --> 00:10:44,029 GJ on erilaisessa henkisessä tilassa. 66 00:10:44,150 --> 00:10:47,506 Hän eroaa muista. 67 00:10:47,630 --> 00:10:53,068 Häntä kutsutaan valaistuneeksi, mutta se on vanhanaikaisesti sanottu. 68 00:10:53,190 --> 00:10:56,626 Mitä hittoa te teette täällä? 69 00:10:58,590 --> 00:11:02,424 Oma tarinani on varsin traaginen. 70 00:11:03,510 --> 00:11:06,866 Niinkö? 71 00:11:06,990 --> 00:11:13,259 Minulla oli simpanssi nimeltä Brad. Olimme läheisiä. 72 00:11:13,390 --> 00:11:16,985 Nukuimme ja kylvimme yhdessä. 73 00:11:17,150 --> 00:11:23,419 Bradista tuli viime kuukausina vaikeasti käsiteltävä. 74 00:11:23,590 --> 00:11:28,710 Se puri häntä. - Katsokaa tätä. 75 00:11:28,910 --> 00:11:32,107 Lopulta kastroin sen, - 76 00:11:32,270 --> 00:11:35,387 mutta se oli jo liian omistushaluinen. 77 00:11:35,550 --> 00:11:38,223 Se oli typerää. 78 00:11:38,390 --> 00:11:43,669 Se olisi pitänyt lopettaa. Se kävi parhaan ystäväni kimppuun. 79 00:11:43,870 --> 00:11:49,786 Oli typerää ajatella, että Brad olisi voinut olla ystäväni. 80 00:11:49,910 --> 00:11:56,782 Brad oli lopetettava. Olen poissa tolaltani. 81 00:11:56,910 --> 00:12:00,186 Oliko se poikaystäväsi vai lemmikkisi? 82 00:12:00,310 --> 00:12:03,905 Ystäväni. 83 00:12:05,870 --> 00:12:12,139 Tämä on siis eräänlainen vieroituspaikka? 84 00:12:12,310 --> 00:12:18,385 Ei virallisesti, mutta täällä on paljon kärsiviä naisia. 85 00:12:18,510 --> 00:12:23,265 He voivat kärsiä väkivaltaisesta avioliitosta tai seksiriippuvuudesta. 86 00:12:23,390 --> 00:12:29,147 Useimmat heistä toivovat, että GJ parantaisi heidät. 87 00:12:29,270 --> 00:12:35,220 Tulin tänne itse, koska lapsilleni kävi traagisesti... 88 00:12:35,390 --> 00:12:39,986 Riittää. Kerroit jo kerran. 89 00:12:40,110 --> 00:12:45,867 Tämä käy helvetin tylsäksi. Pidä teesi. 90 00:12:49,790 --> 00:12:54,910 Painu helvettiin täältä, senkin alfasika! 91 00:12:55,110 --> 00:12:59,023 Alhainen itsetunto on seksikästä. 92 00:13:03,070 --> 00:13:09,145 Näittekö sen yhden tissit? - Pää kiinni. 93 00:13:09,270 --> 00:13:15,186 Käydään Bob Plattin luona. Hän lähtee tänään kalaan. 94 00:13:25,430 --> 00:13:28,024 Missä hän on? 95 00:13:36,950 --> 00:13:40,863 Käske heidät ulos. Nyt heti. 96 00:13:40,990 --> 00:13:43,948 Tee se. - Selvä on. 97 00:13:48,190 --> 00:13:53,310 Al, hän on täällä. Hän haluaa teidät ulos. 98 00:13:58,070 --> 00:14:04,020 Tulkaa, Lee ja Joy. Sinä myös, Pete. - Kuka valtuutti tämän? 99 00:14:06,190 --> 00:14:09,944 Hän ei ole sanonut mitään. 100 00:14:10,110 --> 00:14:12,226 Hänellä on nimikin. 101 00:14:12,390 --> 00:14:17,305 Komisario Al Parker. Nimi lukee lomakkeessa. 102 00:14:17,430 --> 00:14:19,785 Olemme tavanneet hänet ennenkin. 103 00:14:20,870 --> 00:14:26,820 Haluan, että ikkunat peitetään paperilla. Haluan puhua hänelle. 104 00:14:26,950 --> 00:14:32,229 Minua ei saa keskeyttää. Ymmärrättekö? 105 00:14:33,430 --> 00:14:37,708 Sanokaa se ääneen. 106 00:14:39,950 --> 00:14:43,306 Missä paperi viipyy? 107 00:14:56,750 --> 00:15:03,349 Olemme yksin, Tui. Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 108 00:15:04,830 --> 00:15:07,424 Istun alas. 109 00:15:15,870 --> 00:15:19,226 Minulla on suklaata. 110 00:15:31,950 --> 00:15:35,909 Et ole pulassa. 111 00:15:36,110 --> 00:15:41,230 Olet pelkkä lapsi, ja yritän auttaa sinua. 112 00:15:43,230 --> 00:15:46,586 En tarvitse apua. 113 00:15:46,750 --> 00:15:52,302 Totta, olet pärjännyt hyvin toistaiseksi. 114 00:15:54,470 --> 00:15:57,746 Mutta entä kolmen kuukauden päästä? 115 00:15:59,390 --> 00:16:01,824 Hyvin. 116 00:16:04,710 --> 00:16:08,464 Mistä luulet olevan kyse? 117 00:16:12,870 --> 00:16:16,306 Miksi uskot vatsasi kasvavan? 118 00:16:19,790 --> 00:16:25,228 Taidat tietää. Tiedät, mistä se johtuu. 119 00:16:26,310 --> 00:16:31,430 Vatsassani on jotain. - Niin mekin uskomme. 120 00:16:38,790 --> 00:16:44,183 Meidän on oltava varmoja ja tehtävä kokeita. 121 00:16:48,910 --> 00:16:51,947 Haluatko tehdä kokeita kanssani? 122 00:16:54,310 --> 00:16:59,259 Hyvä. Pyydämmekö äitisi mukaan? 123 00:17:04,830 --> 00:17:06,786 Tui? 124 00:17:10,710 --> 00:17:13,827 Kuka teki tämän sinulle? 125 00:17:20,350 --> 00:17:23,626 Sinun ei tarvitse sanoa. 126 00:17:23,750 --> 00:17:27,425 Haluaisitko kirjoittaa sen? 127 00:17:45,910 --> 00:17:49,869 Älä katso vielä. - Selvä. 128 00:17:51,510 --> 00:17:54,866 Mennäänkö tekemään kokeita? 129 00:18:05,990 --> 00:18:08,026 EI KUKAAN 130 00:18:11,390 --> 00:18:15,622 Tässä näkyy pää. 131 00:18:17,190 --> 00:18:20,626 Teemme muutaman mittauksen siitä. 132 00:18:21,830 --> 00:18:23,946 Kuvottavaa. 133 00:18:25,870 --> 00:18:31,627 Pärjäät todella hyvin. 134 00:18:41,870 --> 00:18:45,385 Hei, Bob. - Miten menee? 135 00:18:45,550 --> 00:18:51,307 Oletko kiireinen? - Valmistaudun vain tarkastukseen. 136 00:18:51,510 --> 00:18:58,222 Ota kalastusvälineesi. - Cock ja Jed saivat 15 lohta. 137 00:18:58,350 --> 00:19:02,263 Mennäänkö ulos? - Toki. 138 00:19:02,390 --> 00:19:05,826 Osoita kunnioitusta, Lukey. 139 00:19:05,950 --> 00:19:08,305 Vitsailetteko? 140 00:19:08,470 --> 00:19:14,864 He ovat voineet saada enemmänkin. He ovat vielä järvellä. 141 00:19:17,190 --> 00:19:19,465 Onko Matt tulossa. - Ei. 142 00:19:19,590 --> 00:19:22,104 Hän luulee, että olemme töissä. 143 00:19:38,950 --> 00:19:41,464 Onpa hiljaista. 144 00:19:41,590 --> 00:19:45,105 Eikö nappaa? - Ei lainkaan. 145 00:19:45,950 --> 00:19:48,828 Outoa. 146 00:19:50,470 --> 00:19:55,590 Oletko saanut myytyä tontteja? - En yhtäkään. 147 00:19:55,710 --> 00:20:01,660 Mitä Paradisella tapahtuu? Keitä ne lesbot ovat? 148 00:20:01,790 --> 00:20:07,501 He ovat erikoista sakkia. - Tunnet siis heidät? 149 00:20:08,750 --> 00:20:12,663 Kuka heidän outo johtajansa on? 150 00:20:12,790 --> 00:20:18,228 Onko hän mies vai nainen? - Tiedätkö, Bob? 151 00:20:18,350 --> 00:20:23,060 Nainen. Hän ei vain huolehdi itsestään. 152 00:20:30,150 --> 00:20:36,749 Kuka tuolta tulee? - Kelaa siimasi. 153 00:20:47,710 --> 00:20:52,830 Miten menee, Matt? - Laskekaa ankkuri. 154 00:20:54,030 --> 00:20:58,467 Auta häntä. - Haluatko oluen? 155 00:20:58,630 --> 00:21:01,827 Millä avaan sen? Hampaillaniko? 156 00:21:04,110 --> 00:21:10,379 Minulla on kysyttävää, Bob. Haluan rehellisiä vastauksia. 157 00:21:10,510 --> 00:21:17,109 Jos et vastaa oikein, tapan sinut siihen paikkaan. 158 00:21:18,150 --> 00:21:24,749 Ensimmäinen kysymys: Myitkö Paradisen Bunnylle? 159 00:21:24,910 --> 00:21:28,346 Tuota... En. 160 00:21:28,470 --> 00:21:32,429 Puhutko totta? - Kyllä. 161 00:21:32,590 --> 00:21:38,347 Mitä siellä tapahtuu? - Heillä on optiosopimus. 162 00:21:38,470 --> 00:21:44,022 Sanoinhan, että hän myi sen. Äitini on haudattu Paradiseen. 163 00:21:44,150 --> 00:21:47,665 Sopimus on vielä auki. - Senkin pikku paska. 164 00:21:47,830 --> 00:21:51,505 Katso minua. Et ole yksi meistä. 165 00:21:51,630 --> 00:21:55,225 En aio koskea sinuun. 166 00:21:57,670 --> 00:22:00,707 Tykkäätkö uida, Bobby? 167 00:22:01,750 --> 00:22:07,507 Auttakaa minua! Tiedätte, mitä tästä vedestä seuraa. 168 00:22:07,670 --> 00:22:11,185 Matt! Se on jääkylmää! 169 00:22:11,350 --> 00:22:14,467 Auta minua, Matt! Anteeksi! 170 00:22:14,590 --> 00:22:19,186 Tein virheen. - Tartu siihen. 171 00:22:20,470 --> 00:22:24,349 Tartu siihen, Bob. - Vetäkää minut ylös! 172 00:22:24,470 --> 00:22:27,587 Olen pahoillani, Bob. 173 00:22:27,750 --> 00:22:32,870 Voin perua sopimuksen! 174 00:22:33,030 --> 00:22:37,740 Se on sinun maatasi, Matt! Auttakaa minut ylös! 175 00:22:37,870 --> 00:22:41,829 Pääset uimaan. - Anteeksi, Matt! 176 00:22:47,150 --> 00:22:50,187 Näin käy, kun myyt Paradisen! 177 00:22:50,350 --> 00:22:54,104 Yksi, kaksi, kolme! 178 00:22:55,390 --> 00:22:58,063 Älä luovuta, Bobby! 179 00:23:05,470 --> 00:23:07,904 Isä? 180 00:23:08,070 --> 00:23:11,426 Hei, isä! 181 00:23:12,510 --> 00:23:16,344 Sammuta moottori. 182 00:23:18,950 --> 00:23:22,226 Mitä nyt? 183 00:23:23,750 --> 00:23:26,708 Vetäkää hänet ylös. 184 00:23:40,150 --> 00:23:45,747 Onko hän kunnossa? - Ei. Bob! 185 00:23:48,470 --> 00:23:52,702 Anna hänelle tekohengitystä. - Mitä? Enhän. 186 00:23:54,350 --> 00:23:58,582 Mitä hittoa? Anna itse. 187 00:24:02,870 --> 00:24:06,146 Bob! 188 00:24:07,630 --> 00:24:12,067 Tekikö hän sen vapaaehtoisesti? Voinko katsoa? 189 00:24:16,230 --> 00:24:18,425 Istu alas. 190 00:24:23,910 --> 00:24:28,665 Raskaus on kuulemma kestänyt 4,5-5 kuukautta. 191 00:24:31,750 --> 00:24:37,461 Tui haluaa kotiin isänsä luo. En tiedä, kannattaako se. 192 00:24:37,590 --> 00:24:41,105 Tunnen perheen. Voin viedä hänet. 193 00:24:41,230 --> 00:24:47,180 Millaista hänen kotonaan on? Luuletko, että se kannattaa? 194 00:24:47,390 --> 00:24:52,305 Mattilla ja hänen pojillaan on huono maine. 195 00:24:52,430 --> 00:24:55,547 Hän ei tule enää raskaammaksi. 196 00:24:58,110 --> 00:25:01,705 Häntä kohtaan voidaan hyökätä. 197 00:25:01,830 --> 00:25:08,383 Kiitos avustasi. Opimme tänään arkaluontoisuudesta. 198 00:25:08,510 --> 00:25:11,707 Kiitos, että autat meitä. 199 00:25:15,510 --> 00:25:19,105 Kyseessä on raiskaus. 200 00:25:19,230 --> 00:25:25,669 Meidän on löydettävä syyllinen, tehtävä DNA-testejä, kuulusteltava... 201 00:25:25,830 --> 00:25:28,947 Luuletko, etten tiedä sitä? 202 00:25:30,750 --> 00:25:33,423 Onko Jude paranemaan päin? 203 00:25:35,030 --> 00:25:39,899 Syöpä on palannut, mutta hän on positiivinen. 204 00:25:40,030 --> 00:25:45,627 Puhun Turangista. - En ymmärrä. 205 00:25:45,790 --> 00:25:52,059 Kotiväkivaltaa. Siihen liittyi alkoholia, ja ovi avattiin väkisin. 206 00:25:52,230 --> 00:25:53,663 En tiennyt siitä. 207 00:25:53,790 --> 00:25:57,749 Anteeksi, en tiennyt. 208 00:26:05,670 --> 00:26:11,939 Ainakaan ne eivät ole tippuneet. - Haluaisin tutkia Tuin tapausta. 209 00:26:12,110 --> 00:26:16,388 Olen mielestäni osoittanut luottamusta. 210 00:26:16,590 --> 00:26:21,539 Kuinka pitkään olet täällä? - Pari viikkoa. 211 00:26:27,230 --> 00:26:30,108 Selvä. 212 00:26:30,230 --> 00:26:35,350 Voisitko käydä kertomassa hänen äidilleen? 213 00:26:35,510 --> 00:26:38,866 Saimme espressokoneen. 214 00:26:38,990 --> 00:26:42,949 Meille soitettiin juuri. 215 00:26:44,070 --> 00:26:49,508 Jonkun on lähdettävä sinne. Joku on tippunut laidan yli. 216 00:26:49,630 --> 00:26:54,863 Hän ei selviä. Kuinka monta venettä? - Yksi. 217 00:26:54,990 --> 00:27:00,906 Järjestyykö toinen vene? - Selvä. Lähetämme kaksi venettä. 218 00:27:10,310 --> 00:27:13,586 Tulen tapaamaan sinua pian. 219 00:27:13,750 --> 00:27:18,983 Milloin? - Ylihuomenna? Käykö kolmelta? 220 00:27:22,150 --> 00:27:25,267 Ajanko minä, vai haluatko sinä? 221 00:27:25,390 --> 00:27:28,905 Sinä ajoit viimeksi. Mennään. 222 00:28:09,430 --> 00:28:13,867 Mitä nyt? Onko hän varastellut taas? - Ei. 223 00:28:21,550 --> 00:28:24,906 Voisimmeko puhua? - Toki. 224 00:28:29,150 --> 00:28:34,588 Tui löydettiin seisomasta järvessä. 225 00:28:34,790 --> 00:28:37,623 Rehtori soitti meille. 226 00:28:37,750 --> 00:28:43,029 Lapsi ei sanonut mitään, mutta hän on raskaana. 227 00:28:43,190 --> 00:28:46,546 Herra paratkoon... 228 00:28:47,630 --> 00:28:52,909 Ei hän ole raskaana. Vien hänet huomenna tutkittavaksi. 229 00:28:53,030 --> 00:28:56,466 Raskaus on jo viidennellä kuulla. 230 00:28:56,590 --> 00:28:58,148 Helvetti sentään. 231 00:28:58,350 --> 00:29:04,459 Vien hänet Sydneyyn. En halua tänne lasta. 232 00:29:04,630 --> 00:29:08,066 Asia on jo sosiaalihuollon hoidossa. 233 00:29:08,190 --> 00:29:14,425 Naisetsivä tutkii asiaa. Ivanin tytär Robin. 234 00:29:14,550 --> 00:29:19,260 Soita etsivälle ja sano, että tyttö sai keskenmenon. 235 00:29:19,390 --> 00:29:21,665 Tai nai kadun pojan. 236 00:29:21,790 --> 00:29:27,183 12-vuotiaana? - Käytä mielikuvitustasi! 237 00:29:31,350 --> 00:29:36,629 Häntä tullaan haastattelemaan. Olet vain shokissa. 238 00:29:36,750 --> 00:29:38,866 Enkä ole. 239 00:29:39,030 --> 00:29:44,468 Tunnen lapset. Sain orgasmin 7-vuotiaana ja nain 11-vuotiaana. 240 00:29:44,630 --> 00:29:48,589 Hän on lutka, kuten isänsäkin. 241 00:29:48,750 --> 00:29:51,503 Hän on liian nuori äidiksi. 242 00:29:51,670 --> 00:29:54,867 En toivoisi sitä edes yhdelle panoistani. 243 00:29:55,030 --> 00:29:57,783 Tarvitsen ruohoa tällaisena päivänä. 244 00:29:57,910 --> 00:30:00,583 En kuullut tuota. 245 00:30:01,790 --> 00:30:05,749 Onko hän Markin? - Ei. 246 00:30:05,910 --> 00:30:08,868 Luken? - Ei. 247 00:30:15,230 --> 00:30:17,744 Nähdään. 248 00:30:36,350 --> 00:30:38,705 Tui! 249 00:30:45,230 --> 00:30:47,744 Tui? 250 00:30:47,910 --> 00:30:51,346 Missä olet, kulta? 251 00:30:54,790 --> 00:30:57,065 Tui! 252 00:30:59,830 --> 00:31:03,106 Mitä teit järvellä? 253 00:31:03,230 --> 00:31:08,350 Kenet yritit tappaa? Itsesi vai lapsesi? 254 00:31:11,310 --> 00:31:14,427 Onneksesi et puhunut siitä. 255 00:31:16,430 --> 00:31:19,183 Tällä tappaa hädin tuskin jäniksen. 256 00:31:19,350 --> 00:31:23,946 Jos haluat tappaa jonkun, tähtää tähän. 257 00:31:24,070 --> 00:31:27,346 Tai tähän. Tai tähän. 258 00:31:33,310 --> 00:31:36,746 Mene nukkumaan. 259 00:31:40,710 --> 00:31:42,985 Haloo? 260 00:31:43,110 --> 00:31:46,864 Tiedän. Bob Platt? 261 00:31:47,910 --> 00:31:53,667 Kuulin siitä. Hän oli juonut. 262 00:31:53,790 --> 00:31:59,740 Sitä sattuu, kun on tyhmä. Tulen hakemaan pojat. 263 00:32:18,030 --> 00:32:21,227 Hetki vain. 264 00:32:28,830 --> 00:32:32,027 Oletko Tui Mitchamin äiti? 265 00:32:32,190 --> 00:32:39,141 Tui kävi ultraäänikuvauksissa. Hän on 4,5-5 kuukautta raskaana. 266 00:32:42,150 --> 00:32:46,268 Se ei ole mahdollista. - Onko hänellä poikaystävää? 267 00:32:46,430 --> 00:32:49,342 Vain ystävä. 268 00:32:49,470 --> 00:32:53,349 Onko hän voinut kokeilla mitään? 269 00:32:54,950 --> 00:32:59,899 Mitä hän sanoo? - Hänen ei tarvitse puhua sinulle. 270 00:33:06,710 --> 00:33:09,827 Etkö muista minua? 271 00:33:12,590 --> 00:33:18,028 Johnno Mitcham, Tuin velipuoli. - Tiedän, kuka olet. 272 00:33:19,430 --> 00:33:24,550 Missä Tui on? - Komisario Parker vei hänet kotiin. 273 00:33:24,710 --> 00:33:29,989 Miksei häntä tuotu tänne? - En voi vaikuttaa siihen. 274 00:33:39,510 --> 00:33:45,267 Hän on pahoillaan ja shokissa. Hän voi pahoin. 275 00:33:48,550 --> 00:33:54,261 Tui on vasta lapsi. Hän on liian nuori äidiksi. 276 00:33:54,390 --> 00:33:57,666 Hän tietää, kuka sen teki. 277 00:33:57,790 --> 00:34:00,827 Mitä muuta hän sanoo? 278 00:34:01,910 --> 00:34:06,779 Kaikenlaista - miehet ovat sairaita, he harrastavat seksiä lasten kanssa - 279 00:34:06,910 --> 00:34:10,425 ja muuta, mitä et halua kuulla. 280 00:34:24,590 --> 00:34:28,868 Hei. Haluatko puhua? 281 00:34:30,110 --> 00:34:35,867 Ajattelin pysyä pari päivää isän vanhalla talolla Laketopissa. 282 00:34:38,670 --> 00:34:42,106 Haluan selvittää päätäni. 283 00:34:42,270 --> 00:34:46,024 Minun on kuulusteltava Mitchamin tyttöä. 284 00:34:46,150 --> 00:34:53,101 Sitten en näe sinua. - Olen vain tunnin matkan päässä. 285 00:34:53,230 --> 00:34:58,827 Missä haastattelet häntä? - Hänen isänsä luona. 286 00:34:58,990 --> 00:35:06,101 Apu olisi pitkän matkan päässä. - Minä olen itse apu. 287 00:35:06,270 --> 00:35:09,023 Voi kulta... 288 00:35:09,190 --> 00:35:13,945 Tämä on tärkeä käynti. Meillä on puhuttavaa. 289 00:35:14,110 --> 00:35:19,867 Kaikki järjestyy kyllä, äiti. - Ei välttämättä. 290 00:35:19,990 --> 00:35:23,744 Miksi minulla on manipuloitu olo? 291 00:35:23,910 --> 00:35:28,665 En tiedä. Tavalliset ihmiset murehtisivat. 292 00:35:33,750 --> 00:35:39,461 Kritisoit Turangia, mutta hän hieroo minua joka yö. 293 00:35:39,590 --> 00:35:42,343 Mukavaa. 294 00:35:42,510 --> 00:35:48,267 Älä ole sarkastinen. Se on mukavaa. 295 00:35:48,470 --> 00:35:51,303 Hyvä. 296 00:35:53,030 --> 00:35:57,785 Luulet, etten huomioi hänen huonotuulisuuttaan. 297 00:35:57,910 --> 00:36:02,142 Hänen väkivaltaisuuttaan. Sitä minä ajattelen. 298 00:36:02,270 --> 00:36:07,981 Monet rikkovat tavaroita täällä. Et huomaa hänen hyviä puoliaan. 299 00:36:09,390 --> 00:36:13,144 Kaikilla on heikkoutensa. Myös sinulla. 300 00:36:14,710 --> 00:36:17,668 Selvä. 301 00:36:19,590 --> 00:36:23,265 Osaat olla kovapäinen. 302 00:36:23,390 --> 00:36:28,510 En pidä siitä, että luulet sitä vahvuudeksi. 303 00:36:28,630 --> 00:36:31,588 Sitä se ei ole. 304 00:37:01,150 --> 00:37:04,108 Saako olla kahvia? 305 00:37:16,310 --> 00:37:19,268 Kaikki hyvin? 306 00:37:21,030 --> 00:37:24,989 Käyn taistelua pääni sisällä. 307 00:37:25,110 --> 00:37:28,307 "Hän on sika. Minä olen hyvä." 308 00:37:28,430 --> 00:37:31,263 "Hän teki minusta orjansa." 309 00:37:31,390 --> 00:37:36,100 Orjan... - Hän on psykoottinen narsisti. 310 00:37:36,230 --> 00:37:42,669 Psykoottinen narsisti... - Söin koko pussillisen sipsejä. 311 00:37:42,870 --> 00:37:49,628 Sitten löysin lakritseja. Kello oli neljä aamulla. 312 00:37:49,790 --> 00:37:55,547 Oletko kokeillut masturbointia? Se rentouttaa, eikä lihota. 313 00:37:55,670 --> 00:37:58,343 Pidän enemmän peniksestä. - Minäkin. 314 00:37:58,510 --> 00:38:02,264 Pidän sellaisista, jotka... 315 00:38:02,390 --> 00:38:06,224 ovat astetta suurempia. 316 00:38:06,350 --> 00:38:13,108 Olen sairas. Minun pitäisi istuttaa puita tai jotain. 317 00:38:14,230 --> 00:38:19,668 Tuolla niityllä on tyttö, jolla on hevonen. 318 00:38:26,590 --> 00:38:30,105 Hei! 319 00:38:42,910 --> 00:38:46,027 Oletko koskaan pessyt koiraasi? 320 00:38:46,150 --> 00:38:50,587 Minulla on shampoota. Haluatko, että pesen sen? 321 00:38:51,510 --> 00:38:57,949 Mitä sinä täällä teet? - Isäni omistaa tämän alueen. 322 00:39:00,590 --> 00:39:04,868 Haluatko lähteä lounaalle? 323 00:39:12,670 --> 00:39:15,423 Kenen tämä on? 324 00:39:15,550 --> 00:39:18,986 Se on ilkeä mutta vain suojelevainen. 325 00:39:23,430 --> 00:39:28,379 GJ? Tässä on Tui. Hän on karannut. 326 00:39:28,590 --> 00:39:31,184 Haluatko istuutua? 327 00:39:39,230 --> 00:39:42,188 Oletko nälkäinen? 328 00:39:47,230 --> 00:39:50,506 Hae hänelle keittoa. 329 00:40:04,150 --> 00:40:07,665 GJ? Viime yönä näin unta, - 330 00:40:07,790 --> 00:40:13,342 jossa mieheni tyttöystävä oli kamalassa onnettomuudessa. 331 00:40:13,470 --> 00:40:18,339 Hän selviytyi, mutta hänestä tuli hirveän näköinen. 332 00:40:22,950 --> 00:40:26,306 Ajattelin... 333 00:40:26,430 --> 00:40:32,141 ...että voisin palata kotiin huolehtimaan hänestä. 334 00:40:32,270 --> 00:40:35,546 Mieheni puolesta. - Surkimus... 335 00:40:37,510 --> 00:40:43,619 Haluan tietää, onko se mahdollista. - Mitä tarkoitat? 336 00:40:43,750 --> 00:40:49,188 Onko mahdollista, että hän palaisi? - Hän haluaa miehensä takaisin. 337 00:40:49,390 --> 00:40:56,341 Hän on jo unohtanut sinut. Hänellä on jo joku nuorempi. 338 00:40:57,590 --> 00:41:01,503 Onko lutka sinua nuorempi? - 24 vuotta. 339 00:41:01,630 --> 00:41:05,384 Paljon nuorempi. 340 00:41:05,550 --> 00:41:09,065 Entä rakkaus? 341 00:41:10,470 --> 00:41:16,181 Ehkä minun on tarkoitus rakastaa vain Jockia. 342 00:41:22,070 --> 00:41:28,509 Uskon voitontavoitteluun. Ihmiset puhuvat rakkaudesta. 343 00:41:28,630 --> 00:41:34,580 Jos se ei ole molemminpuolista, siitä seuraa apatiaa tai vihaa. 344 00:41:36,150 --> 00:41:38,823 Se on pelkkää harhaa. 345 00:41:38,990 --> 00:41:42,585 Sitten totuus alkaa paljastua. 346 00:41:52,230 --> 00:41:58,669 Entä yksinäisyys? - Se on suurin etu. 347 00:41:58,790 --> 00:42:04,899 Mitä varten, GJ? - Harhakuvitelmia. Se on tärkeää. 348 00:42:12,470 --> 00:42:16,429 Mitä sinulle kävi? - Katastrofi. 349 00:42:17,710 --> 00:42:24,980 Se oli kuin salamanisku. Kaikki soluni muuttuivat. 350 00:42:25,150 --> 00:42:28,825 Miten olet vielä elossa? 351 00:42:28,950 --> 00:42:33,387 En usko, että olen. Olen zombie. 352 00:42:34,750 --> 00:42:37,503 Mitä sinulle kävi? 353 00:42:51,990 --> 00:42:54,584 Mikä se on? 354 00:42:56,670 --> 00:43:00,948 Ultraäänikuva sikiöstä. - Näytä. 355 00:43:03,710 --> 00:43:10,980 Se näyttää pojalta. - Tuo voi olla peukalo. 356 00:43:11,150 --> 00:43:15,746 Kenen se on? - Hänen. Siksi hän on täällä. 357 00:43:20,230 --> 00:43:23,506 Mikä hätänä? 358 00:43:23,630 --> 00:43:26,906 En kestä isääni. 359 00:43:27,030 --> 00:43:30,306 Sisälläsi on aikapommi. 360 00:43:30,470 --> 00:43:33,064 Pam! 361 00:43:34,550 --> 00:43:39,146 Se tulee räjähtämään. Oletko varautunut siihen? 362 00:44:30,950 --> 00:44:33,623 Isä... 363 00:44:54,910 --> 00:44:58,425 "Kiitos, että autat Tuita." 364 00:45:01,270 --> 00:45:03,465 Johnno? 365 00:45:32,470 --> 00:45:34,586 Hei. 366 00:45:51,750 --> 00:45:55,265 Tule tänne, herkkuperse. 367 00:46:09,310 --> 00:46:11,346 Hei. 368 00:46:12,550 --> 00:46:16,384 En ota lahjoja vastaan. - Kahvia? 369 00:46:16,510 --> 00:46:20,185 Lähden lenkille. Hölkkäätkö sinä? 370 00:46:38,790 --> 00:46:42,146 Tässä. Ota pois. 371 00:46:43,550 --> 00:46:47,304 Onko tämä uusi? 372 00:46:47,430 --> 00:46:54,188 Se on pitkäaikainen kihlasormus. Lusit kuulemma Kerobokanissa. 373 00:46:57,350 --> 00:47:02,470 Ei, vaan olin Thaimaan Bang Kwangissa kahdeksan vuotta. 374 00:47:02,590 --> 00:47:08,347 Heroiininko takia? - Marijuanan hallussapidosta. 375 00:47:08,550 --> 00:47:10,984 Välttelet siis. 376 00:47:13,030 --> 00:47:18,309 Selvisit sentään. - En enää ole sama henkilö. 377 00:47:18,430 --> 00:47:24,699 Olin kiukkuinen kusipää, mutten ole enää. 378 00:47:27,670 --> 00:47:29,626 Kuule... 379 00:47:34,830 --> 00:47:37,663 Minun on kerrottava jotain. 380 00:47:39,150 --> 00:47:44,383 Se ilta... En suunnitellut sitä. 381 00:47:44,510 --> 00:47:48,264 Antaa menneiden olla. 382 00:47:48,430 --> 00:47:55,188 Morto kuoli auto-onnettomuudessa. Sarge on palannut, hän on pubilla... 383 00:47:55,390 --> 00:47:58,826 En välitä Sargesta. 384 00:48:01,110 --> 00:48:04,227 Vittu. 385 00:48:04,390 --> 00:48:07,746 Lähden kotiin. 386 00:48:40,870 --> 00:48:43,828 Johnno! 387 00:48:43,950 --> 00:48:47,226 Johnno! 388 00:48:47,390 --> 00:48:49,745 Johnno! 389 00:49:14,590 --> 00:49:17,468 Älä koske häneen! 390 00:49:17,590 --> 00:49:22,539 Selvä on. Tuo hänet rantaan. En voi tulla sinne. 391 00:49:26,950 --> 00:49:31,546 Onko sinulla kännykkää? - Se on paitani luona. 392 00:49:37,470 --> 00:49:39,426 Etsivä Robin Griffin. 393 00:49:39,550 --> 00:49:44,783 Löysin keski-ikäisen miehen ruumiin. Normaalipituinen, ruskeat hiukset. 394 00:49:44,910 --> 00:49:49,188 Se on Bob Platt. 395 00:49:53,190 --> 00:49:57,945 Maoreilla on legenda tästä järvestä. 396 00:49:58,110 --> 00:50:04,868 Sen pohjassa sykkii paholaisen sydän. Vesi nousee viiden minuutin välein. 397 00:50:06,310 --> 00:50:10,747 Nouseeko se oikeasti? - Joo. 398 00:50:10,910 --> 00:50:18,180 Soturi pelasti neidon suurelta Tipua-paholaiselta. 399 00:50:18,350 --> 00:50:21,547 Soturi sytytti paholaisen tuleen. 400 00:50:21,670 --> 00:50:26,619 Kaikki paitsi sydän paloivat. Sulanut rasva muodosti kaukalon. 401 00:50:26,750 --> 00:50:31,870 Vuorten lumi täytti sen ja muodosti järven. 402 00:50:35,830 --> 00:50:38,708 Isäni kuoli tähän järveen. 403 00:50:40,150 --> 00:50:43,426 Muistan kyllä. Olen pahoillani. 404 00:50:48,950 --> 00:50:53,899 Soitit Mitchameille. Kukaan ei ole kotona. 405 00:51:07,670 --> 00:51:11,629 Etkö kuullut hänen tippuvan? - En. 406 00:51:11,750 --> 00:51:18,667 Eikö hän itkenyt tippuessaan? - En kuullut mitään. 407 00:51:20,350 --> 00:51:22,784 PAINU VITTUUN, PUTTY 408 00:51:26,830 --> 00:51:33,429 En tuntenut Bob Plattia, mutta monet halusivat hänen hukkuvan. Minä en. 409 00:51:33,590 --> 00:51:36,548 Minä en. 410 00:51:36,670 --> 00:51:40,106 Puhuinko itsestäni? 411 00:51:43,470 --> 00:51:46,428 Juotko työaikana? 412 00:51:47,670 --> 00:51:52,790 Anna nämä jollekulle muulle. Minua valvotaan. 413 00:52:00,590 --> 00:52:03,627 Anteeksi. Oletko sinä Luke Mitcham? 414 00:52:03,750 --> 00:52:09,029 Onko Tui kotona? Hänen isänsä ei vastaa puhelimeen. 415 00:52:09,190 --> 00:52:11,306 Niin? 416 00:52:11,430 --> 00:52:14,866 Onko hän kotona? - En tiedä. 417 00:52:14,990 --> 00:52:17,823 Tapaan Tuin tänään iltapäivällä. 418 00:52:17,950 --> 00:52:22,068 Jos hänen isänsä päästää sinut sisään. 419 00:52:22,190 --> 00:52:25,148 Jos hän on kotona. 420 00:52:43,550 --> 00:52:48,419 Niin? - Robin Griffin poliisilta. 421 00:52:48,550 --> 00:52:54,147 Haluaisin puhua Tuille. - Hän ei ole täällä. 422 00:52:54,270 --> 00:52:59,185 Onko hän koulussa? - Tuskin. 423 00:52:59,310 --> 00:53:04,589 Voinko tulla sinne? - Et. 424 00:53:04,710 --> 00:53:07,224 Enkö voisi? 425 00:53:09,070 --> 00:53:13,507 Sinähän olet Juden ja Ivanin tytär? - Niin. 426 00:53:13,670 --> 00:53:16,628 Ja poliisi? 427 00:53:19,510 --> 00:53:23,105 Tule näyttäytymään. 428 00:53:35,670 --> 00:53:38,104 Hei, tyttö. 429 00:53:43,110 --> 00:53:48,548 Tykkäätkö koirista? Haluaisitko kodittoman koiran? 430 00:53:49,590 --> 00:53:54,345 Minulla on ongelma. Koira on Bob Plattin. 431 00:53:54,470 --> 00:53:57,348 Toivoin sen sopeutuvan tänne, - 432 00:53:57,470 --> 00:54:00,507 mutta se ei pidä muista koirista. 433 00:54:00,630 --> 00:54:06,580 Miksi sinulla on Plattin koira? - Etkö kuullut, että hän hukkui? 434 00:54:08,110 --> 00:54:10,863 Sillä oli nälkä, joten toin sen tänne. 435 00:54:11,030 --> 00:54:14,306 Koirat eivät saisi olla nälässä. 436 00:54:21,030 --> 00:54:26,150 Aiotko ampua sen? - Jos et kerran halua sitä. 437 00:54:35,630 --> 00:54:40,750 Etkö kysynyt muilta? Kuten Plattin vaimolta? 438 00:54:40,950 --> 00:54:46,502 Plattilla ei ollut vaimoa. Kukaan ei pitänyt hänestä. 439 00:54:46,630 --> 00:54:51,909 Olin ainoa, joka edes piti hänen koirastaan. - Hei, Coco. 440 00:54:53,150 --> 00:54:56,187 Tulehan tänne. 441 00:54:57,790 --> 00:55:04,059 Pelastin sen. Se kuulemma puri lapsia. 442 00:55:05,110 --> 00:55:10,230 Opetin sen tavoille ja annoin sen Tuille. Se on nyt Tuin koira. 443 00:55:10,390 --> 00:55:16,829 Eikö Tui ole täällä? Näen hänen koiransa ja pyöränsä. 444 00:55:16,950 --> 00:55:21,546 Vaikka hän olisi, hän ei puhuisi sinulle. 445 00:55:21,710 --> 00:55:27,148 Kertoisitko itse? - Sinä se olet äänessä. 446 00:55:28,710 --> 00:55:34,262 Avaa portti. - Toimit oikein. 447 00:55:34,390 --> 00:55:39,339 Autat tytärtäni, jolla on vaikeaa. 448 00:55:39,470 --> 00:55:45,739 Sinun on ymmärrettävä, ettei kukaan rakasta häntä minua enemmän. 449 00:55:45,910 --> 00:55:48,185 Ei kukaan. 450 00:55:54,950 --> 00:55:57,828 EI KUKAAN 451 00:56:20,630 --> 00:56:23,508 Rauhassa. 452 00:56:30,470 --> 00:56:35,419 Kenen tämä hevonen on? - Se kuuluu Tui Mitchamille. 453 00:56:35,590 --> 00:56:41,028 Tippuiko hän selästä? - Sitä juuri pelkäämme. 454 00:56:41,150 --> 00:56:46,747 Hän oli leirillä eilen illalla, mutta lähti aamulla kotiin. 455 00:56:46,950 --> 00:56:53,549 Milloin viimeksi näitte hänet? - Hän lähti koiransa luo aamulla. 456 00:56:53,670 --> 00:56:56,946 Kaikki naiset etsivät häntä. 457 00:57:06,630 --> 00:57:09,224 Katsokaa ojista. 458 00:57:12,230 --> 00:57:16,189 Onko tiet kaluttu läpi? 459 00:57:18,470 --> 00:57:21,428 Oliko hänellä valkoinen takki? 460 00:57:54,230 --> 00:57:58,189 Suomennos: Jussi Luntiala www.primetext.tv 34820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.