All language subtitles for Top.of.the.Lake.S01E01.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track10_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,430 --> 00:02:09,547
Hei, aja tien sivuun.
Pysäytä.
2
00:02:15,990 --> 00:02:21,906
Mitä sinä teet?
Vedessä on vaarallista, Tui.
3
00:02:23,830 --> 00:02:27,743
Oletko sekaisin?
Tule tänne.
4
00:02:27,870 --> 00:02:32,148
Herranjestas.
Mitä sinä teet?
5
00:02:48,310 --> 00:02:51,063
Kaikki OK?
6
00:03:15,030 --> 00:03:17,703
Herranen aika.
7
00:03:20,110 --> 00:03:26,822
Odota ulkona! Voisitko hakea
rouva Morabiton? Asialla on kiire.
8
00:03:32,990 --> 00:03:34,946
Oletko puhunut äidillesi?
9
00:03:53,150 --> 00:03:59,225
Mark? Paradiseen ollaan
viemässä laatikoita.
10
00:03:59,350 --> 00:04:02,467
Mitä laatikoita?
- Kontteja.
11
00:04:03,990 --> 00:04:08,939
Tontilleko?
- Niin. Niitä on paljon.
12
00:04:11,550 --> 00:04:13,905
Tietääkö isä?
13
00:04:18,070 --> 00:04:21,028
Hyvä poika.
14
00:04:21,190 --> 00:04:25,945
Isä, rekkoja ajaa Paradiselle.
15
00:04:26,150 --> 00:04:31,861
En ole koskaan nähnyt niin montaa.
Kontteja ja rekkoja.
16
00:04:31,990 --> 00:04:35,187
Eikö sinua huolestuta?
17
00:04:39,350 --> 00:04:42,945
Kuinka monta konttia?
- 12-15.
18
00:04:55,870 --> 00:04:58,464
Bunny?
19
00:05:03,110 --> 00:05:05,704
Tuokaa se tänne.
20
00:05:21,830 --> 00:05:25,266
Miksi valitsit Paradisen, GJ?
21
00:05:25,430 --> 00:05:27,625
Paradise...
22
00:05:30,830 --> 00:05:37,747
Nimen perusteella.
Halusin nähdä paikan omin silmin.
23
00:05:37,870 --> 00:05:40,987
Luulin olevamme kahden, -
24
00:05:41,110 --> 00:05:47,379
mutta meitä onkin kuusi naista,
joilla jokaisella on kontti ja patja.
25
00:05:47,510 --> 00:05:53,267
GJ ei salli enempää, sillä hänen
mukaansa leikkisimme perhettä.
26
00:06:07,950 --> 00:06:13,388
Äidillä menee hyvin.
Hän taitaa olla viimein onnellinen.
27
00:06:13,510 --> 00:06:16,104
On vaikeaa olla taas täällä.
28
00:06:16,230 --> 00:06:20,508
Paikka on niin pieni,
että kuulemme toistemme hengityksen.
29
00:06:20,630 --> 00:06:24,145
Tiedän.
Mitä hän vain tarvitsee.
30
00:06:26,590 --> 00:06:29,627
Turangilla on kaikki hyvin.
31
00:06:31,750 --> 00:06:36,346
Kuolen tänne.
Kävin jo lenkillä.
32
00:06:53,830 --> 00:06:56,583
Voin vastata.
33
00:06:59,750 --> 00:07:03,868
Haloo?
Hetki vain - Robin!
34
00:07:08,910 --> 00:07:13,859
Southern Lakesin poliisi.
- Mitä he haluavat?
35
00:07:14,950 --> 00:07:18,067
Etsivä Robin Griffin puhelimessa.
36
00:07:22,270 --> 00:07:29,540
12-vuotias? Tarvitsen vahvistuksen.
Voitteko tehdä ultraäänikuvauksen?
37
00:07:31,070 --> 00:07:34,506
Hyvä.
Siihen tarvitsee äidin suostumuksen.
38
00:07:36,870 --> 00:07:40,146
Odota hetki.
Voinko lähteä iltapäiväksi?
39
00:07:40,310 --> 00:07:43,427
Mistä he saivat numeron?
Sinä vasta saavuit.
40
00:07:43,550 --> 00:07:45,984
Kyseessä on lapsi.
41
00:07:58,350 --> 00:08:00,784
Sosiaalihuollosta soitettiin.
42
00:08:00,950 --> 00:08:06,070
Heidän seksuaaliseen väkivaltaan
erikoistuva henkilö on täällä.
43
00:08:06,190 --> 00:08:11,139
Mitä varten?
- Katsomassa sairasta äitiään.
44
00:08:11,350 --> 00:08:17,107
Hän on nainen. Robin Griffin.
- Tästä tulee tuskallista.
45
00:08:54,710 --> 00:08:57,463
Kaikki hyvin?
46
00:08:58,510 --> 00:09:01,343
Bob Platt.
47
00:09:02,390 --> 00:09:06,463
Hän myi Paradisen.
Tunnen sen.
48
00:09:06,590 --> 00:09:10,663
Hänellähän on sopimus kanssamme.
49
00:09:20,710 --> 00:09:24,783
Voinko auttaa?
Minä olen Anita.
50
00:09:24,910 --> 00:09:29,665
Mitä varten tänne tuotiin kontteja?
51
00:09:29,870 --> 00:09:33,226
Asettaudumme tontilleni.
52
00:09:33,390 --> 00:09:38,987
Tämä on yksityisaluetta.
- Ostin tämän alueen.
53
00:09:39,150 --> 00:09:44,270
Keneltä?
- Bob Plattilta.
54
00:09:45,590 --> 00:09:49,708
Voin soittaa hänelle.
- Selvä.
55
00:09:51,750 --> 00:09:56,505
Mitä kuulitte?
- Paikka myytiin.
56
00:09:59,550 --> 00:10:03,941
Voisitko auttaa minua?
- Kuka helvetti sinä olet?
57
00:10:04,070 --> 00:10:09,190
Anita. Voisitko auttaa?
- En voi.
58
00:10:09,350 --> 00:10:12,865
Kuka täällä on johdossa?
- GJ.
59
00:10:13,030 --> 00:10:19,139
Onko hän vastuussa tästä?
Onko hän nainen?
60
00:10:19,310 --> 00:10:25,260
Tämä on laitonta. Sopimukseni
omistajan kanssa on 10-vuotinen.
61
00:10:25,470 --> 00:10:31,227
Onko teillä tähän lupaa? Ei.
Onko teillä jätevesisuunnitelmaa? Ei.
62
00:10:31,390 --> 00:10:33,824
Teette alueesta kaatopaikan.
63
00:10:33,990 --> 00:10:38,268
Miksi tuo luuska kääntää
selkänsä minulle?
64
00:10:38,390 --> 00:10:39,948
Mitä tämä on?
- Teetä.
65
00:10:40,150 --> 00:10:44,029
GJ on erilaisessa henkisessä tilassa.
66
00:10:44,150 --> 00:10:47,506
Hän eroaa muista.
67
00:10:47,630 --> 00:10:53,068
Häntä kutsutaan valaistuneeksi,
mutta se on vanhanaikaisesti sanottu.
68
00:10:53,190 --> 00:10:56,626
Mitä hittoa te teette täällä?
69
00:10:58,590 --> 00:11:02,424
Oma tarinani on varsin traaginen.
70
00:11:03,510 --> 00:11:06,866
Niinkö?
71
00:11:06,990 --> 00:11:13,259
Minulla oli simpanssi nimeltä Brad.
Olimme läheisiä.
72
00:11:13,390 --> 00:11:16,985
Nukuimme ja kylvimme yhdessä.
73
00:11:17,150 --> 00:11:23,419
Bradista tuli viime kuukausina
vaikeasti käsiteltävä.
74
00:11:23,590 --> 00:11:28,710
Se puri häntä.
- Katsokaa tätä.
75
00:11:28,910 --> 00:11:32,107
Lopulta kastroin sen, -
76
00:11:32,270 --> 00:11:35,387
mutta se oli jo
liian omistushaluinen.
77
00:11:35,550 --> 00:11:38,223
Se oli typerää.
78
00:11:38,390 --> 00:11:43,669
Se olisi pitänyt lopettaa.
Se kävi parhaan ystäväni kimppuun.
79
00:11:43,870 --> 00:11:49,786
Oli typerää ajatella,
että Brad olisi voinut olla ystäväni.
80
00:11:49,910 --> 00:11:56,782
Brad oli lopetettava.
Olen poissa tolaltani.
81
00:11:56,910 --> 00:12:00,186
Oliko se poikaystäväsi
vai lemmikkisi?
82
00:12:00,310 --> 00:12:03,905
Ystäväni.
83
00:12:05,870 --> 00:12:12,139
Tämä on siis eräänlainen
vieroituspaikka?
84
00:12:12,310 --> 00:12:18,385
Ei virallisesti, mutta täällä
on paljon kärsiviä naisia.
85
00:12:18,510 --> 00:12:23,265
He voivat kärsiä väkivaltaisesta
avioliitosta tai seksiriippuvuudesta.
86
00:12:23,390 --> 00:12:29,147
Useimmat heistä toivovat,
että GJ parantaisi heidät.
87
00:12:29,270 --> 00:12:35,220
Tulin tänne itse,
koska lapsilleni kävi traagisesti...
88
00:12:35,390 --> 00:12:39,986
Riittää.
Kerroit jo kerran.
89
00:12:40,110 --> 00:12:45,867
Tämä käy helvetin tylsäksi.
Pidä teesi.
90
00:12:49,790 --> 00:12:54,910
Painu helvettiin täältä,
senkin alfasika!
91
00:12:55,110 --> 00:12:59,023
Alhainen itsetunto on seksikästä.
92
00:13:03,070 --> 00:13:09,145
Näittekö sen yhden tissit?
- Pää kiinni.
93
00:13:09,270 --> 00:13:15,186
Käydään Bob Plattin luona.
Hän lähtee tänään kalaan.
94
00:13:25,430 --> 00:13:28,024
Missä hän on?
95
00:13:36,950 --> 00:13:40,863
Käske heidät ulos.
Nyt heti.
96
00:13:40,990 --> 00:13:43,948
Tee se.
- Selvä on.
97
00:13:48,190 --> 00:13:53,310
Al, hän on täällä.
Hän haluaa teidät ulos.
98
00:13:58,070 --> 00:14:04,020
Tulkaa, Lee ja Joy. Sinä myös, Pete.
- Kuka valtuutti tämän?
99
00:14:06,190 --> 00:14:09,944
Hän ei ole sanonut mitään.
100
00:14:10,110 --> 00:14:12,226
Hänellä on nimikin.
101
00:14:12,390 --> 00:14:17,305
Komisario Al Parker.
Nimi lukee lomakkeessa.
102
00:14:17,430 --> 00:14:19,785
Olemme tavanneet hänet ennenkin.
103
00:14:20,870 --> 00:14:26,820
Haluan, että ikkunat peitetään
paperilla. Haluan puhua hänelle.
104
00:14:26,950 --> 00:14:32,229
Minua ei saa keskeyttää.
Ymmärrättekö?
105
00:14:33,430 --> 00:14:37,708
Sanokaa se ääneen.
106
00:14:39,950 --> 00:14:43,306
Missä paperi viipyy?
107
00:14:56,750 --> 00:15:03,349
Olemme yksin, Tui.
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
108
00:15:04,830 --> 00:15:07,424
Istun alas.
109
00:15:15,870 --> 00:15:19,226
Minulla on suklaata.
110
00:15:31,950 --> 00:15:35,909
Et ole pulassa.
111
00:15:36,110 --> 00:15:41,230
Olet pelkkä lapsi,
ja yritän auttaa sinua.
112
00:15:43,230 --> 00:15:46,586
En tarvitse apua.
113
00:15:46,750 --> 00:15:52,302
Totta, olet pärjännyt
hyvin toistaiseksi.
114
00:15:54,470 --> 00:15:57,746
Mutta entä kolmen kuukauden päästä?
115
00:15:59,390 --> 00:16:01,824
Hyvin.
116
00:16:04,710 --> 00:16:08,464
Mistä luulet olevan kyse?
117
00:16:12,870 --> 00:16:16,306
Miksi uskot vatsasi kasvavan?
118
00:16:19,790 --> 00:16:25,228
Taidat tietää.
Tiedät, mistä se johtuu.
119
00:16:26,310 --> 00:16:31,430
Vatsassani on jotain.
- Niin mekin uskomme.
120
00:16:38,790 --> 00:16:44,183
Meidän on oltava varmoja
ja tehtävä kokeita.
121
00:16:48,910 --> 00:16:51,947
Haluatko tehdä kokeita kanssani?
122
00:16:54,310 --> 00:16:59,259
Hyvä.
Pyydämmekö äitisi mukaan?
123
00:17:04,830 --> 00:17:06,786
Tui?
124
00:17:10,710 --> 00:17:13,827
Kuka teki tämän sinulle?
125
00:17:20,350 --> 00:17:23,626
Sinun ei tarvitse sanoa.
126
00:17:23,750 --> 00:17:27,425
Haluaisitko kirjoittaa sen?
127
00:17:45,910 --> 00:17:49,869
Älä katso vielä.
- Selvä.
128
00:17:51,510 --> 00:17:54,866
Mennäänkö tekemään kokeita?
129
00:18:05,990 --> 00:18:08,026
EI KUKAAN
130
00:18:11,390 --> 00:18:15,622
Tässä näkyy pää.
131
00:18:17,190 --> 00:18:20,626
Teemme muutaman mittauksen siitä.
132
00:18:21,830 --> 00:18:23,946
Kuvottavaa.
133
00:18:25,870 --> 00:18:31,627
Pärjäät todella hyvin.
134
00:18:41,870 --> 00:18:45,385
Hei, Bob.
- Miten menee?
135
00:18:45,550 --> 00:18:51,307
Oletko kiireinen?
- Valmistaudun vain tarkastukseen.
136
00:18:51,510 --> 00:18:58,222
Ota kalastusvälineesi.
- Cock ja Jed saivat 15 lohta.
137
00:18:58,350 --> 00:19:02,263
Mennäänkö ulos?
- Toki.
138
00:19:02,390 --> 00:19:05,826
Osoita kunnioitusta, Lukey.
139
00:19:05,950 --> 00:19:08,305
Vitsailetteko?
140
00:19:08,470 --> 00:19:14,864
He ovat voineet saada enemmänkin.
He ovat vielä järvellä.
141
00:19:17,190 --> 00:19:19,465
Onko Matt tulossa.
- Ei.
142
00:19:19,590 --> 00:19:22,104
Hän luulee, että olemme töissä.
143
00:19:38,950 --> 00:19:41,464
Onpa hiljaista.
144
00:19:41,590 --> 00:19:45,105
Eikö nappaa?
- Ei lainkaan.
145
00:19:45,950 --> 00:19:48,828
Outoa.
146
00:19:50,470 --> 00:19:55,590
Oletko saanut myytyä tontteja?
- En yhtäkään.
147
00:19:55,710 --> 00:20:01,660
Mitä Paradisella tapahtuu?
Keitä ne lesbot ovat?
148
00:20:01,790 --> 00:20:07,501
He ovat erikoista sakkia.
- Tunnet siis heidät?
149
00:20:08,750 --> 00:20:12,663
Kuka heidän outo johtajansa on?
150
00:20:12,790 --> 00:20:18,228
Onko hän mies vai nainen?
- Tiedätkö, Bob?
151
00:20:18,350 --> 00:20:23,060
Nainen.
Hän ei vain huolehdi itsestään.
152
00:20:30,150 --> 00:20:36,749
Kuka tuolta tulee?
- Kelaa siimasi.
153
00:20:47,710 --> 00:20:52,830
Miten menee, Matt?
- Laskekaa ankkuri.
154
00:20:54,030 --> 00:20:58,467
Auta häntä.
- Haluatko oluen?
155
00:20:58,630 --> 00:21:01,827
Millä avaan sen?
Hampaillaniko?
156
00:21:04,110 --> 00:21:10,379
Minulla on kysyttävää, Bob.
Haluan rehellisiä vastauksia.
157
00:21:10,510 --> 00:21:17,109
Jos et vastaa oikein,
tapan sinut siihen paikkaan.
158
00:21:18,150 --> 00:21:24,749
Ensimmäinen kysymys:
Myitkö Paradisen Bunnylle?
159
00:21:24,910 --> 00:21:28,346
Tuota... En.
160
00:21:28,470 --> 00:21:32,429
Puhutko totta?
- Kyllä.
161
00:21:32,590 --> 00:21:38,347
Mitä siellä tapahtuu?
- Heillä on optiosopimus.
162
00:21:38,470 --> 00:21:44,022
Sanoinhan, että hän myi sen.
Äitini on haudattu Paradiseen.
163
00:21:44,150 --> 00:21:47,665
Sopimus on vielä auki.
- Senkin pikku paska.
164
00:21:47,830 --> 00:21:51,505
Katso minua.
Et ole yksi meistä.
165
00:21:51,630 --> 00:21:55,225
En aio koskea sinuun.
166
00:21:57,670 --> 00:22:00,707
Tykkäätkö uida, Bobby?
167
00:22:01,750 --> 00:22:07,507
Auttakaa minua!
Tiedätte, mitä tästä vedestä seuraa.
168
00:22:07,670 --> 00:22:11,185
Matt!
Se on jääkylmää!
169
00:22:11,350 --> 00:22:14,467
Auta minua, Matt!
Anteeksi!
170
00:22:14,590 --> 00:22:19,186
Tein virheen.
- Tartu siihen.
171
00:22:20,470 --> 00:22:24,349
Tartu siihen, Bob.
- Vetäkää minut ylös!
172
00:22:24,470 --> 00:22:27,587
Olen pahoillani, Bob.
173
00:22:27,750 --> 00:22:32,870
Voin perua sopimuksen!
174
00:22:33,030 --> 00:22:37,740
Se on sinun maatasi, Matt!
Auttakaa minut ylös!
175
00:22:37,870 --> 00:22:41,829
Pääset uimaan.
- Anteeksi, Matt!
176
00:22:47,150 --> 00:22:50,187
Näin käy, kun myyt Paradisen!
177
00:22:50,350 --> 00:22:54,104
Yksi, kaksi, kolme!
178
00:22:55,390 --> 00:22:58,063
Älä luovuta, Bobby!
179
00:23:05,470 --> 00:23:07,904
Isä?
180
00:23:08,070 --> 00:23:11,426
Hei, isä!
181
00:23:12,510 --> 00:23:16,344
Sammuta moottori.
182
00:23:18,950 --> 00:23:22,226
Mitä nyt?
183
00:23:23,750 --> 00:23:26,708
Vetäkää hänet ylös.
184
00:23:40,150 --> 00:23:45,747
Onko hän kunnossa?
- Ei. Bob!
185
00:23:48,470 --> 00:23:52,702
Anna hänelle tekohengitystä.
- Mitä? Enhän.
186
00:23:54,350 --> 00:23:58,582
Mitä hittoa?
Anna itse.
187
00:24:02,870 --> 00:24:06,146
Bob!
188
00:24:07,630 --> 00:24:12,067
Tekikö hän sen vapaaehtoisesti?
Voinko katsoa?
189
00:24:16,230 --> 00:24:18,425
Istu alas.
190
00:24:23,910 --> 00:24:28,665
Raskaus on kuulemma
kestänyt 4,5-5 kuukautta.
191
00:24:31,750 --> 00:24:37,461
Tui haluaa kotiin isänsä luo.
En tiedä, kannattaako se.
192
00:24:37,590 --> 00:24:41,105
Tunnen perheen.
Voin viedä hänet.
193
00:24:41,230 --> 00:24:47,180
Millaista hänen kotonaan on?
Luuletko, että se kannattaa?
194
00:24:47,390 --> 00:24:52,305
Mattilla ja hänen pojillaan
on huono maine.
195
00:24:52,430 --> 00:24:55,547
Hän ei tule enää raskaammaksi.
196
00:24:58,110 --> 00:25:01,705
Häntä kohtaan voidaan hyökätä.
197
00:25:01,830 --> 00:25:08,383
Kiitos avustasi.
Opimme tänään arkaluontoisuudesta.
198
00:25:08,510 --> 00:25:11,707
Kiitos, että autat meitä.
199
00:25:15,510 --> 00:25:19,105
Kyseessä on raiskaus.
200
00:25:19,230 --> 00:25:25,669
Meidän on löydettävä syyllinen,
tehtävä DNA-testejä, kuulusteltava...
201
00:25:25,830 --> 00:25:28,947
Luuletko, etten tiedä sitä?
202
00:25:30,750 --> 00:25:33,423
Onko Jude paranemaan päin?
203
00:25:35,030 --> 00:25:39,899
Syöpä on palannut,
mutta hän on positiivinen.
204
00:25:40,030 --> 00:25:45,627
Puhun Turangista.
- En ymmärrä.
205
00:25:45,790 --> 00:25:52,059
Kotiväkivaltaa. Siihen liittyi
alkoholia, ja ovi avattiin väkisin.
206
00:25:52,230 --> 00:25:53,663
En tiennyt siitä.
207
00:25:53,790 --> 00:25:57,749
Anteeksi, en tiennyt.
208
00:26:05,670 --> 00:26:11,939
Ainakaan ne eivät ole tippuneet.
- Haluaisin tutkia Tuin tapausta.
209
00:26:12,110 --> 00:26:16,388
Olen mielestäni
osoittanut luottamusta.
210
00:26:16,590 --> 00:26:21,539
Kuinka pitkään olet täällä?
- Pari viikkoa.
211
00:26:27,230 --> 00:26:30,108
Selvä.
212
00:26:30,230 --> 00:26:35,350
Voisitko käydä kertomassa
hänen äidilleen?
213
00:26:35,510 --> 00:26:38,866
Saimme espressokoneen.
214
00:26:38,990 --> 00:26:42,949
Meille soitettiin juuri.
215
00:26:44,070 --> 00:26:49,508
Jonkun on lähdettävä sinne.
Joku on tippunut laidan yli.
216
00:26:49,630 --> 00:26:54,863
Hän ei selviä. Kuinka monta venettä?
- Yksi.
217
00:26:54,990 --> 00:27:00,906
Järjestyykö toinen vene?
- Selvä. Lähetämme kaksi venettä.
218
00:27:10,310 --> 00:27:13,586
Tulen tapaamaan sinua pian.
219
00:27:13,750 --> 00:27:18,983
Milloin?
- Ylihuomenna? Käykö kolmelta?
220
00:27:22,150 --> 00:27:25,267
Ajanko minä, vai haluatko sinä?
221
00:27:25,390 --> 00:27:28,905
Sinä ajoit viimeksi.
Mennään.
222
00:28:09,430 --> 00:28:13,867
Mitä nyt? Onko hän varastellut taas?
- Ei.
223
00:28:21,550 --> 00:28:24,906
Voisimmeko puhua?
- Toki.
224
00:28:29,150 --> 00:28:34,588
Tui löydettiin seisomasta järvessä.
225
00:28:34,790 --> 00:28:37,623
Rehtori soitti meille.
226
00:28:37,750 --> 00:28:43,029
Lapsi ei sanonut mitään,
mutta hän on raskaana.
227
00:28:43,190 --> 00:28:46,546
Herra paratkoon...
228
00:28:47,630 --> 00:28:52,909
Ei hän ole raskaana.
Vien hänet huomenna tutkittavaksi.
229
00:28:53,030 --> 00:28:56,466
Raskaus on jo viidennellä kuulla.
230
00:28:56,590 --> 00:28:58,148
Helvetti sentään.
231
00:28:58,350 --> 00:29:04,459
Vien hänet Sydneyyn.
En halua tänne lasta.
232
00:29:04,630 --> 00:29:08,066
Asia on jo sosiaalihuollon hoidossa.
233
00:29:08,190 --> 00:29:14,425
Naisetsivä tutkii asiaa.
Ivanin tytär Robin.
234
00:29:14,550 --> 00:29:19,260
Soita etsivälle ja sano,
että tyttö sai keskenmenon.
235
00:29:19,390 --> 00:29:21,665
Tai nai kadun pojan.
236
00:29:21,790 --> 00:29:27,183
12-vuotiaana?
- Käytä mielikuvitustasi!
237
00:29:31,350 --> 00:29:36,629
Häntä tullaan haastattelemaan.
Olet vain shokissa.
238
00:29:36,750 --> 00:29:38,866
Enkä ole.
239
00:29:39,030 --> 00:29:44,468
Tunnen lapset. Sain orgasmin
7-vuotiaana ja nain 11-vuotiaana.
240
00:29:44,630 --> 00:29:48,589
Hän on lutka, kuten isänsäkin.
241
00:29:48,750 --> 00:29:51,503
Hän on liian nuori äidiksi.
242
00:29:51,670 --> 00:29:54,867
En toivoisi sitä edes
yhdelle panoistani.
243
00:29:55,030 --> 00:29:57,783
Tarvitsen ruohoa tällaisena päivänä.
244
00:29:57,910 --> 00:30:00,583
En kuullut tuota.
245
00:30:01,790 --> 00:30:05,749
Onko hän Markin?
- Ei.
246
00:30:05,910 --> 00:30:08,868
Luken?
- Ei.
247
00:30:15,230 --> 00:30:17,744
Nähdään.
248
00:30:36,350 --> 00:30:38,705
Tui!
249
00:30:45,230 --> 00:30:47,744
Tui?
250
00:30:47,910 --> 00:30:51,346
Missä olet, kulta?
251
00:30:54,790 --> 00:30:57,065
Tui!
252
00:30:59,830 --> 00:31:03,106
Mitä teit järvellä?
253
00:31:03,230 --> 00:31:08,350
Kenet yritit tappaa?
Itsesi vai lapsesi?
254
00:31:11,310 --> 00:31:14,427
Onneksesi et puhunut siitä.
255
00:31:16,430 --> 00:31:19,183
Tällä tappaa hädin tuskin jäniksen.
256
00:31:19,350 --> 00:31:23,946
Jos haluat tappaa jonkun,
tähtää tähän.
257
00:31:24,070 --> 00:31:27,346
Tai tähän.
Tai tähän.
258
00:31:33,310 --> 00:31:36,746
Mene nukkumaan.
259
00:31:40,710 --> 00:31:42,985
Haloo?
260
00:31:43,110 --> 00:31:46,864
Tiedän.
Bob Platt?
261
00:31:47,910 --> 00:31:53,667
Kuulin siitä.
Hän oli juonut.
262
00:31:53,790 --> 00:31:59,740
Sitä sattuu, kun on tyhmä.
Tulen hakemaan pojat.
263
00:32:18,030 --> 00:32:21,227
Hetki vain.
264
00:32:28,830 --> 00:32:32,027
Oletko Tui Mitchamin äiti?
265
00:32:32,190 --> 00:32:39,141
Tui kävi ultraäänikuvauksissa.
Hän on 4,5-5 kuukautta raskaana.
266
00:32:42,150 --> 00:32:46,268
Se ei ole mahdollista.
- Onko hänellä poikaystävää?
267
00:32:46,430 --> 00:32:49,342
Vain ystävä.
268
00:32:49,470 --> 00:32:53,349
Onko hän voinut kokeilla mitään?
269
00:32:54,950 --> 00:32:59,899
Mitä hän sanoo?
- Hänen ei tarvitse puhua sinulle.
270
00:33:06,710 --> 00:33:09,827
Etkö muista minua?
271
00:33:12,590 --> 00:33:18,028
Johnno Mitcham, Tuin velipuoli.
- Tiedän, kuka olet.
272
00:33:19,430 --> 00:33:24,550
Missä Tui on?
- Komisario Parker vei hänet kotiin.
273
00:33:24,710 --> 00:33:29,989
Miksei häntä tuotu tänne?
- En voi vaikuttaa siihen.
274
00:33:39,510 --> 00:33:45,267
Hän on pahoillaan ja shokissa.
Hän voi pahoin.
275
00:33:48,550 --> 00:33:54,261
Tui on vasta lapsi.
Hän on liian nuori äidiksi.
276
00:33:54,390 --> 00:33:57,666
Hän tietää, kuka sen teki.
277
00:33:57,790 --> 00:34:00,827
Mitä muuta hän sanoo?
278
00:34:01,910 --> 00:34:06,779
Kaikenlaista - miehet ovat sairaita,
he harrastavat seksiä lasten kanssa -
279
00:34:06,910 --> 00:34:10,425
ja muuta, mitä et halua kuulla.
280
00:34:24,590 --> 00:34:28,868
Hei.
Haluatko puhua?
281
00:34:30,110 --> 00:34:35,867
Ajattelin pysyä pari päivää
isän vanhalla talolla Laketopissa.
282
00:34:38,670 --> 00:34:42,106
Haluan selvittää päätäni.
283
00:34:42,270 --> 00:34:46,024
Minun on kuulusteltava
Mitchamin tyttöä.
284
00:34:46,150 --> 00:34:53,101
Sitten en näe sinua.
- Olen vain tunnin matkan päässä.
285
00:34:53,230 --> 00:34:58,827
Missä haastattelet häntä?
- Hänen isänsä luona.
286
00:34:58,990 --> 00:35:06,101
Apu olisi pitkän matkan päässä.
- Minä olen itse apu.
287
00:35:06,270 --> 00:35:09,023
Voi kulta...
288
00:35:09,190 --> 00:35:13,945
Tämä on tärkeä käynti.
Meillä on puhuttavaa.
289
00:35:14,110 --> 00:35:19,867
Kaikki järjestyy kyllä, äiti.
- Ei välttämättä.
290
00:35:19,990 --> 00:35:23,744
Miksi minulla on manipuloitu olo?
291
00:35:23,910 --> 00:35:28,665
En tiedä.
Tavalliset ihmiset murehtisivat.
292
00:35:33,750 --> 00:35:39,461
Kritisoit Turangia,
mutta hän hieroo minua joka yö.
293
00:35:39,590 --> 00:35:42,343
Mukavaa.
294
00:35:42,510 --> 00:35:48,267
Älä ole sarkastinen.
Se on mukavaa.
295
00:35:48,470 --> 00:35:51,303
Hyvä.
296
00:35:53,030 --> 00:35:57,785
Luulet, etten huomioi
hänen huonotuulisuuttaan.
297
00:35:57,910 --> 00:36:02,142
Hänen väkivaltaisuuttaan.
Sitä minä ajattelen.
298
00:36:02,270 --> 00:36:07,981
Monet rikkovat tavaroita täällä.
Et huomaa hänen hyviä puoliaan.
299
00:36:09,390 --> 00:36:13,144
Kaikilla on heikkoutensa.
Myös sinulla.
300
00:36:14,710 --> 00:36:17,668
Selvä.
301
00:36:19,590 --> 00:36:23,265
Osaat olla kovapäinen.
302
00:36:23,390 --> 00:36:28,510
En pidä siitä,
että luulet sitä vahvuudeksi.
303
00:36:28,630 --> 00:36:31,588
Sitä se ei ole.
304
00:37:01,150 --> 00:37:04,108
Saako olla kahvia?
305
00:37:16,310 --> 00:37:19,268
Kaikki hyvin?
306
00:37:21,030 --> 00:37:24,989
Käyn taistelua pääni sisällä.
307
00:37:25,110 --> 00:37:28,307
"Hän on sika.
Minä olen hyvä."
308
00:37:28,430 --> 00:37:31,263
"Hän teki minusta orjansa."
309
00:37:31,390 --> 00:37:36,100
Orjan...
- Hän on psykoottinen narsisti.
310
00:37:36,230 --> 00:37:42,669
Psykoottinen narsisti...
- Söin koko pussillisen sipsejä.
311
00:37:42,870 --> 00:37:49,628
Sitten löysin lakritseja.
Kello oli neljä aamulla.
312
00:37:49,790 --> 00:37:55,547
Oletko kokeillut masturbointia?
Se rentouttaa, eikä lihota.
313
00:37:55,670 --> 00:37:58,343
Pidän enemmän peniksestä.
- Minäkin.
314
00:37:58,510 --> 00:38:02,264
Pidän sellaisista, jotka...
315
00:38:02,390 --> 00:38:06,224
ovat astetta suurempia.
316
00:38:06,350 --> 00:38:13,108
Olen sairas. Minun pitäisi
istuttaa puita tai jotain.
317
00:38:14,230 --> 00:38:19,668
Tuolla niityllä on tyttö,
jolla on hevonen.
318
00:38:26,590 --> 00:38:30,105
Hei!
319
00:38:42,910 --> 00:38:46,027
Oletko koskaan pessyt koiraasi?
320
00:38:46,150 --> 00:38:50,587
Minulla on shampoota.
Haluatko, että pesen sen?
321
00:38:51,510 --> 00:38:57,949
Mitä sinä täällä teet?
- Isäni omistaa tämän alueen.
322
00:39:00,590 --> 00:39:04,868
Haluatko lähteä lounaalle?
323
00:39:12,670 --> 00:39:15,423
Kenen tämä on?
324
00:39:15,550 --> 00:39:18,986
Se on ilkeä mutta vain suojelevainen.
325
00:39:23,430 --> 00:39:28,379
GJ? Tässä on Tui.
Hän on karannut.
326
00:39:28,590 --> 00:39:31,184
Haluatko istuutua?
327
00:39:39,230 --> 00:39:42,188
Oletko nälkäinen?
328
00:39:47,230 --> 00:39:50,506
Hae hänelle keittoa.
329
00:40:04,150 --> 00:40:07,665
GJ?
Viime yönä näin unta, -
330
00:40:07,790 --> 00:40:13,342
jossa mieheni tyttöystävä
oli kamalassa onnettomuudessa.
331
00:40:13,470 --> 00:40:18,339
Hän selviytyi,
mutta hänestä tuli hirveän näköinen.
332
00:40:22,950 --> 00:40:26,306
Ajattelin...
333
00:40:26,430 --> 00:40:32,141
...että voisin palata kotiin
huolehtimaan hänestä.
334
00:40:32,270 --> 00:40:35,546
Mieheni puolesta.
- Surkimus...
335
00:40:37,510 --> 00:40:43,619
Haluan tietää, onko se mahdollista.
- Mitä tarkoitat?
336
00:40:43,750 --> 00:40:49,188
Onko mahdollista, että hän palaisi?
- Hän haluaa miehensä takaisin.
337
00:40:49,390 --> 00:40:56,341
Hän on jo unohtanut sinut.
Hänellä on jo joku nuorempi.
338
00:40:57,590 --> 00:41:01,503
Onko lutka sinua nuorempi?
- 24 vuotta.
339
00:41:01,630 --> 00:41:05,384
Paljon nuorempi.
340
00:41:05,550 --> 00:41:09,065
Entä rakkaus?
341
00:41:10,470 --> 00:41:16,181
Ehkä minun on tarkoitus
rakastaa vain Jockia.
342
00:41:22,070 --> 00:41:28,509
Uskon voitontavoitteluun.
Ihmiset puhuvat rakkaudesta.
343
00:41:28,630 --> 00:41:34,580
Jos se ei ole molemminpuolista,
siitä seuraa apatiaa tai vihaa.
344
00:41:36,150 --> 00:41:38,823
Se on pelkkää harhaa.
345
00:41:38,990 --> 00:41:42,585
Sitten totuus alkaa paljastua.
346
00:41:52,230 --> 00:41:58,669
Entä yksinäisyys?
- Se on suurin etu.
347
00:41:58,790 --> 00:42:04,899
Mitä varten, GJ?
- Harhakuvitelmia. Se on tärkeää.
348
00:42:12,470 --> 00:42:16,429
Mitä sinulle kävi?
- Katastrofi.
349
00:42:17,710 --> 00:42:24,980
Se oli kuin salamanisku.
Kaikki soluni muuttuivat.
350
00:42:25,150 --> 00:42:28,825
Miten olet vielä elossa?
351
00:42:28,950 --> 00:42:33,387
En usko, että olen.
Olen zombie.
352
00:42:34,750 --> 00:42:37,503
Mitä sinulle kävi?
353
00:42:51,990 --> 00:42:54,584
Mikä se on?
354
00:42:56,670 --> 00:43:00,948
Ultraäänikuva sikiöstä.
- Näytä.
355
00:43:03,710 --> 00:43:10,980
Se näyttää pojalta.
- Tuo voi olla peukalo.
356
00:43:11,150 --> 00:43:15,746
Kenen se on?
- Hänen. Siksi hän on täällä.
357
00:43:20,230 --> 00:43:23,506
Mikä hätänä?
358
00:43:23,630 --> 00:43:26,906
En kestä isääni.
359
00:43:27,030 --> 00:43:30,306
Sisälläsi on aikapommi.
360
00:43:30,470 --> 00:43:33,064
Pam!
361
00:43:34,550 --> 00:43:39,146
Se tulee räjähtämään.
Oletko varautunut siihen?
362
00:44:30,950 --> 00:44:33,623
Isä...
363
00:44:54,910 --> 00:44:58,425
"Kiitos, että autat Tuita."
364
00:45:01,270 --> 00:45:03,465
Johnno?
365
00:45:32,470 --> 00:45:34,586
Hei.
366
00:45:51,750 --> 00:45:55,265
Tule tänne, herkkuperse.
367
00:46:09,310 --> 00:46:11,346
Hei.
368
00:46:12,550 --> 00:46:16,384
En ota lahjoja vastaan.
- Kahvia?
369
00:46:16,510 --> 00:46:20,185
Lähden lenkille.
Hölkkäätkö sinä?
370
00:46:38,790 --> 00:46:42,146
Tässä.
Ota pois.
371
00:46:43,550 --> 00:46:47,304
Onko tämä uusi?
372
00:46:47,430 --> 00:46:54,188
Se on pitkäaikainen kihlasormus.
Lusit kuulemma Kerobokanissa.
373
00:46:57,350 --> 00:47:02,470
Ei, vaan olin Thaimaan
Bang Kwangissa kahdeksan vuotta.
374
00:47:02,590 --> 00:47:08,347
Heroiininko takia?
- Marijuanan hallussapidosta.
375
00:47:08,550 --> 00:47:10,984
Välttelet siis.
376
00:47:13,030 --> 00:47:18,309
Selvisit sentään.
- En enää ole sama henkilö.
377
00:47:18,430 --> 00:47:24,699
Olin kiukkuinen kusipää,
mutten ole enää.
378
00:47:27,670 --> 00:47:29,626
Kuule...
379
00:47:34,830 --> 00:47:37,663
Minun on kerrottava jotain.
380
00:47:39,150 --> 00:47:44,383
Se ilta...
En suunnitellut sitä.
381
00:47:44,510 --> 00:47:48,264
Antaa menneiden olla.
382
00:47:48,430 --> 00:47:55,188
Morto kuoli auto-onnettomuudessa.
Sarge on palannut, hän on pubilla...
383
00:47:55,390 --> 00:47:58,826
En välitä Sargesta.
384
00:48:01,110 --> 00:48:04,227
Vittu.
385
00:48:04,390 --> 00:48:07,746
Lähden kotiin.
386
00:48:40,870 --> 00:48:43,828
Johnno!
387
00:48:43,950 --> 00:48:47,226
Johnno!
388
00:48:47,390 --> 00:48:49,745
Johnno!
389
00:49:14,590 --> 00:49:17,468
Älä koske häneen!
390
00:49:17,590 --> 00:49:22,539
Selvä on. Tuo hänet rantaan.
En voi tulla sinne.
391
00:49:26,950 --> 00:49:31,546
Onko sinulla kännykkää?
- Se on paitani luona.
392
00:49:37,470 --> 00:49:39,426
Etsivä Robin Griffin.
393
00:49:39,550 --> 00:49:44,783
Löysin keski-ikäisen miehen ruumiin.
Normaalipituinen, ruskeat hiukset.
394
00:49:44,910 --> 00:49:49,188
Se on Bob Platt.
395
00:49:53,190 --> 00:49:57,945
Maoreilla on legenda tästä järvestä.
396
00:49:58,110 --> 00:50:04,868
Sen pohjassa sykkii paholaisen sydän.
Vesi nousee viiden minuutin välein.
397
00:50:06,310 --> 00:50:10,747
Nouseeko se oikeasti?
- Joo.
398
00:50:10,910 --> 00:50:18,180
Soturi pelasti neidon
suurelta Tipua-paholaiselta.
399
00:50:18,350 --> 00:50:21,547
Soturi sytytti paholaisen tuleen.
400
00:50:21,670 --> 00:50:26,619
Kaikki paitsi sydän paloivat.
Sulanut rasva muodosti kaukalon.
401
00:50:26,750 --> 00:50:31,870
Vuorten lumi täytti sen
ja muodosti järven.
402
00:50:35,830 --> 00:50:38,708
Isäni kuoli tähän järveen.
403
00:50:40,150 --> 00:50:43,426
Muistan kyllä.
Olen pahoillani.
404
00:50:48,950 --> 00:50:53,899
Soitit Mitchameille.
Kukaan ei ole kotona.
405
00:51:07,670 --> 00:51:11,629
Etkö kuullut hänen tippuvan?
- En.
406
00:51:11,750 --> 00:51:18,667
Eikö hän itkenyt tippuessaan?
- En kuullut mitään.
407
00:51:20,350 --> 00:51:22,784
PAINU VITTUUN, PUTTY
408
00:51:26,830 --> 00:51:33,429
En tuntenut Bob Plattia, mutta monet
halusivat hänen hukkuvan. Minä en.
409
00:51:33,590 --> 00:51:36,548
Minä en.
410
00:51:36,670 --> 00:51:40,106
Puhuinko itsestäni?
411
00:51:43,470 --> 00:51:46,428
Juotko työaikana?
412
00:51:47,670 --> 00:51:52,790
Anna nämä jollekulle muulle.
Minua valvotaan.
413
00:52:00,590 --> 00:52:03,627
Anteeksi.
Oletko sinä Luke Mitcham?
414
00:52:03,750 --> 00:52:09,029
Onko Tui kotona?
Hänen isänsä ei vastaa puhelimeen.
415
00:52:09,190 --> 00:52:11,306
Niin?
416
00:52:11,430 --> 00:52:14,866
Onko hän kotona?
- En tiedä.
417
00:52:14,990 --> 00:52:17,823
Tapaan Tuin tänään iltapäivällä.
418
00:52:17,950 --> 00:52:22,068
Jos hänen isänsä päästää
sinut sisään.
419
00:52:22,190 --> 00:52:25,148
Jos hän on kotona.
420
00:52:43,550 --> 00:52:48,419
Niin?
- Robin Griffin poliisilta.
421
00:52:48,550 --> 00:52:54,147
Haluaisin puhua Tuille.
- Hän ei ole täällä.
422
00:52:54,270 --> 00:52:59,185
Onko hän koulussa?
- Tuskin.
423
00:52:59,310 --> 00:53:04,589
Voinko tulla sinne?
- Et.
424
00:53:04,710 --> 00:53:07,224
Enkö voisi?
425
00:53:09,070 --> 00:53:13,507
Sinähän olet Juden ja Ivanin tytär?
- Niin.
426
00:53:13,670 --> 00:53:16,628
Ja poliisi?
427
00:53:19,510 --> 00:53:23,105
Tule näyttäytymään.
428
00:53:35,670 --> 00:53:38,104
Hei, tyttö.
429
00:53:43,110 --> 00:53:48,548
Tykkäätkö koirista?
Haluaisitko kodittoman koiran?
430
00:53:49,590 --> 00:53:54,345
Minulla on ongelma.
Koira on Bob Plattin.
431
00:53:54,470 --> 00:53:57,348
Toivoin sen sopeutuvan tänne, -
432
00:53:57,470 --> 00:54:00,507
mutta se ei pidä muista koirista.
433
00:54:00,630 --> 00:54:06,580
Miksi sinulla on Plattin koira?
- Etkö kuullut, että hän hukkui?
434
00:54:08,110 --> 00:54:10,863
Sillä oli nälkä,
joten toin sen tänne.
435
00:54:11,030 --> 00:54:14,306
Koirat eivät saisi olla nälässä.
436
00:54:21,030 --> 00:54:26,150
Aiotko ampua sen?
- Jos et kerran halua sitä.
437
00:54:35,630 --> 00:54:40,750
Etkö kysynyt muilta?
Kuten Plattin vaimolta?
438
00:54:40,950 --> 00:54:46,502
Plattilla ei ollut vaimoa.
Kukaan ei pitänyt hänestä.
439
00:54:46,630 --> 00:54:51,909
Olin ainoa, joka edes piti hänen
koirastaan. - Hei, Coco.
440
00:54:53,150 --> 00:54:56,187
Tulehan tänne.
441
00:54:57,790 --> 00:55:04,059
Pelastin sen.
Se kuulemma puri lapsia.
442
00:55:05,110 --> 00:55:10,230
Opetin sen tavoille ja annoin
sen Tuille. Se on nyt Tuin koira.
443
00:55:10,390 --> 00:55:16,829
Eikö Tui ole täällä?
Näen hänen koiransa ja pyöränsä.
444
00:55:16,950 --> 00:55:21,546
Vaikka hän olisi,
hän ei puhuisi sinulle.
445
00:55:21,710 --> 00:55:27,148
Kertoisitko itse?
- Sinä se olet äänessä.
446
00:55:28,710 --> 00:55:34,262
Avaa portti.
- Toimit oikein.
447
00:55:34,390 --> 00:55:39,339
Autat tytärtäni, jolla on vaikeaa.
448
00:55:39,470 --> 00:55:45,739
Sinun on ymmärrettävä, ettei kukaan
rakasta häntä minua enemmän.
449
00:55:45,910 --> 00:55:48,185
Ei kukaan.
450
00:55:54,950 --> 00:55:57,828
EI KUKAAN
451
00:56:20,630 --> 00:56:23,508
Rauhassa.
452
00:56:30,470 --> 00:56:35,419
Kenen tämä hevonen on?
- Se kuuluu Tui Mitchamille.
453
00:56:35,590 --> 00:56:41,028
Tippuiko hän selästä?
- Sitä juuri pelkäämme.
454
00:56:41,150 --> 00:56:46,747
Hän oli leirillä eilen illalla,
mutta lähti aamulla kotiin.
455
00:56:46,950 --> 00:56:53,549
Milloin viimeksi näitte hänet?
- Hän lähti koiransa luo aamulla.
456
00:56:53,670 --> 00:56:56,946
Kaikki naiset etsivät häntä.
457
00:57:06,630 --> 00:57:09,224
Katsokaa ojista.
458
00:57:12,230 --> 00:57:16,189
Onko tiet kaluttu läpi?
459
00:57:18,470 --> 00:57:21,428
Oliko hänellä valkoinen takki?
460
00:57:54,230 --> 00:57:58,189
Suomennos: Jussi Luntiala
www.primetext.tv
34820