Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
(SLOW ROCK MUSIC)
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- # Friends
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,640
# all ask me about you.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,720
# You're gone,
5
00:00:18,440 --> 00:00:21,160
# and they want to know why.
6
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
# I've stopped
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,920
# even trying to tell them.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,120
# Tears fill my eyes.
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
# I walk away.
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,720
# What can I say?
11
00:00:42,920 --> 00:00:46,400
# Where can I go?
12
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
# Without your love?
13
00:00:50,840 --> 00:00:54,080
# What can I tell them
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,880
# now that you've left me?
15
00:00:58,880 --> 00:01:01,920
# What can I say?
16
00:01:03,040 --> 00:01:05,760
# What can I do?
17
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
# I'm lost without you. #
18
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
- I love how warm you are
19
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
to everyone.
20
00:01:22,840 --> 00:01:25,640
You always see the best in people,
21
00:01:25,760 --> 00:01:29,160
(SIGHS) even when they don't
deserve it.
22
00:01:33,800 --> 00:01:36,600
It's like you can't help but care.
23
00:01:36,959 --> 00:01:38,959
(POIGNANT MUSIC)
24
00:01:43,880 --> 00:01:46,560
You've always been there for me.
25
00:01:47,280 --> 00:01:49,280
For everyone, really.
26
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
You always put others first.
27
00:01:54,360 --> 00:01:56,560
But today's all about you.
28
00:01:58,160 --> 00:02:01,840
I hope I've made it
exactly how you'd want it.
29
00:02:03,880 --> 00:02:05,880
I hope it's perfect.
30
00:02:07,400 --> 00:02:09,480
I don't know how you do it.
31
00:02:09,639 --> 00:02:10,680
School,
32
00:02:10,680 --> 00:02:11,800
sports,
33
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
climate stuff.
34
00:02:14,480 --> 00:02:17,960
I don't know how you still
have time for us,
35
00:02:18,760 --> 00:02:22,360
but I still see you
the same as I always have.
36
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
First day of year one.
37
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
I had no one.
38
00:02:29,160 --> 00:02:30,560
Then you showed up.
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
You smiled at me.
40
00:02:32,800 --> 00:02:34,600
You looked like me.
41
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
You were the only one who did.
42
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
And you wanted to be my friend.
43
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
My best friend.
44
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
I got that for 12 years.
45
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
I wish I had more.
46
00:02:50,520 --> 00:02:54,320
You have a way of bringing
everyone together,
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,040
even now.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,440
I guess you're like our glue.
49
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
Without you,
50
00:03:02,160 --> 00:03:04,760
I don't really know what we are.
51
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
But I know I love you
52
00:03:09,360 --> 00:03:11,360
and I won't forget you.
53
00:03:13,919 --> 00:03:15,919
Happy birthday, Riley.
54
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
(INHALES DEEPLY)
55
00:03:25,280 --> 00:03:27,280
(BREATHES SLOWLY)
56
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
(CLEARS THROAT)
57
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
I love how warm you are
58
00:03:38,080 --> 00:03:40,080
to everyone.
59
00:03:40,400 --> 00:03:43,880
(SIGHS) You always see
the best in people.
60
00:03:51,320 --> 00:03:54,000
Even when they don't deserve it.
61
00:03:57,400 --> 00:03:59,400
It's like you―
62
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
(CREAKING)
63
00:04:03,920 --> 00:04:05,920
(SIGHS)
64
00:04:07,760 --> 00:04:12,200
(CLEARS THROAT) It's like
you can't help but― but care.
65
00:04:12,200 --> 00:04:14,400
You've always been there―
66
00:04:15,280 --> 00:04:17,279
(CREAKING)
67
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
(OMINOUS MUSIC)
68
00:04:23,360 --> 00:04:27,080
(BREATHES HEAVILY) You've always
been there for me.
69
00:04:28,360 --> 00:04:30,360
(BREATHES HEAVILY)
70
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
How could you?
71
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
(OMINOUS MUSIC)
72
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
You did this. You―
73
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
You murdered her.
74
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
You murdered her!
75
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
76
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
(MUSIC STOPS)
77
00:05:01,279 --> 00:05:03,279
(BREATHES HEAVILY)
78
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
(GAGS)
79
00:05:21,080 --> 00:05:23,080
(UNNERVING MUSIC)
80
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
(COUGHS)
81
00:05:30,800 --> 00:05:32,800
(RETCHES)
82
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
(BREATHES HEAVILY)
83
00:05:39,560 --> 00:05:41,760
(UNNERVING MUSIC BUILDS)
84
00:05:55,880 --> 00:05:57,640
(WATER RUNS)
85
00:05:57,640 --> 00:05:59,640
- Why did you say that?
86
00:06:00,200 --> 00:06:01,000
Um,
87
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
you've― you've got, um...
88
00:06:06,680 --> 00:06:09,279
So glad you finally believe me.
89
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
- Hmm?
90
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
- What you said out there.
91
00:06:14,680 --> 00:06:16,600
You screamed at them.
92
00:06:17,040 --> 00:06:19,440
You said Riley was murdered.
93
00:06:20,279 --> 00:06:21,839
- What?
94
00:06:21,839 --> 00:06:26,560
- You're right. Isn't― Isn't that
why you invited everyone here,
to figure out who did it
95
00:06:26,561 --> 00:06:29,440
- Hazel, you can't still be on this.
96
00:06:30,800 --> 00:06:32,160
Why do you have this?
97
00:06:32,160 --> 00:06:35,440
- I downloaded it
before it got deleted.
98
00:06:35,760 --> 00:06:38,680
You were all at the cabin
the night she died.
99
00:06:38,680 --> 00:06:42,640
It has to be someone who was there.
We can solve it. Tonight.
100
00:06:42,640 --> 00:06:44,320
- Riley wasn't murdered.
101
00:06:44,320 --> 00:06:45,880
- The voicemail.
102
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
- Do not play that.
103
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
Don't ruin this.
104
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
Just go home.
105
00:07:08,880 --> 00:07:10,880
(UNNERVING MUSIC)
106
00:07:25,240 --> 00:07:27,240
- Oh my God.
107
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
You OK, my love?
108
00:07:31,000 --> 00:07:33,880
- Hey, what did you mean back there?
109
00:07:34,440 --> 00:07:37,040
- Yeah. What were you on, Billy?
110
00:07:38,200 --> 00:07:43,360
- Hey, so... I thought you wanted
tonight to be about Riley.
- It is. I...
111
00:07:43,360 --> 00:07:48,120
- Well, some people might think what
you did was really disrespectful.
112
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
No one killed Riley.
113
00:07:50,360 --> 00:07:52,040
It was an accident. She fell.
114
00:07:52,040 --> 00:07:54,040
- I know, I'm just...
115
00:07:54,320 --> 00:07:55,600
It's just a lot.
116
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
- You might need to talk
with someone.
117
00:07:57,600 --> 00:08:00,600
You're not handling this very well.
118
00:08:02,920 --> 00:08:05,200
- No. Let's have some drinks.
119
00:08:05,440 --> 00:08:08,240
- Fuck Yeah. (CHUCKLES)
- Julius.
120
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
- What? It's my house.
(BOTTLES CLINK)
121
00:08:09,840 --> 00:08:11,880
- I don't think Billy's
well enough for that.
122
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
- Nah. Let's celebrate.
123
00:08:13,880 --> 00:08:16,080
- Sounds well enough to me.
124
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
- It'll be fun.
125
00:08:22,760 --> 00:08:23,960
- Yeah?
126
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
All right.
127
00:08:26,560 --> 00:08:28,760
- She'd want us to have fun.
128
00:08:28,880 --> 00:08:31,560
- Let's get the buzz going, team.
129
00:08:31,560 --> 00:08:33,559
(OMINOUS MUSIC)
130
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
- (CLAPS) Let's go!
131
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
(LAID-BACK ROCK MUSIC)
132
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
(INDISTINCT CHATTER)
133
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
Here you go. Just drink up.
Drink up.
134
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
(INDISTINCT CHATTER)
135
00:09:01,720 --> 00:09:03,720
- Why the suit?
136
00:09:04,440 --> 00:09:08,240
- (SIGHS) I― I thought
it would be respectful.
137
00:09:11,880 --> 00:09:13,880
- They're so popular.
138
00:09:14,120 --> 00:09:16,800
And you're not. Why are you here?
139
00:09:18,640 --> 00:09:22,120
- They're my friends.
Riley was my friend.
140
00:09:23,320 --> 00:09:25,760
- The cabin where she died,
it was yours.
141
00:09:25,760 --> 00:09:27,960
- No, she didn't die there.
142
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
We just had a few drinks.
143
00:09:30,160 --> 00:09:32,160
- That's it?
144
00:09:32,800 --> 00:09:34,360
- Yeah.
145
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
That's it.
146
00:09:37,640 --> 00:09:39,920
- But why was it at your cabin?
147
00:09:40,520 --> 00:09:42,800
I mean, did those guys hang out
there often?
148
00:09:42,800 --> 00:09:46,559
- What were you even doing up there―
- Look, maybe you should talk
to Piper about thi
149
00:09:46,561 --> 00:09:51,360
She and Riley organised it all.
And as you said, you're...
150
00:09:52,320 --> 00:09:54,320
barely their friend.
151
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
- (EXHALES SHARPLY)
152
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
(SIGHS)
153
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
(UNNERVING MUSIC BUILDS)
154
00:10:25,960 --> 00:10:28,240
Captions by Courtney Sole.
155
00:10:28,240 --> 00:10:32,240
Captions were made with
the support of NZ On Air.
156
00:10:32,240 --> 00:10:35,320
www.able.co.nz
Copyright Able 2026
10416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.