Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,433
It's all going public.
2
00:00:03,433 --> 00:00:05,067
The bribes now connect
3
00:00:05,133 --> 00:00:07,900
Kuwaiti businessman,
Hashem Al-Khatib
4
00:00:07,967 --> 00:00:11,633
to the fringe
futurist movement,
Neolution.
5
00:00:11,700 --> 00:00:14,367
They're grabbing
Helena, just as her babies
are coming to term.
6
00:00:14,433 --> 00:00:18,533
He wants cord blood,
the mutation for himself
and then, to exploit.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,367
Contraction.
8
00:00:20,433 --> 00:00:22,467
Why would they go
anywhere near Dyad right now?
9
00:00:22,533 --> 00:00:24,600
They're taking her
to the old wing.
10
00:00:24,667 --> 00:00:27,200
He's hiding right next to Dyad
as it self-destructs.
11
00:00:30,167 --> 00:00:33,200
But I worked security,
I can get us into that wing.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,467
Go see what's happening.
13
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
Are you sure
the alarm's a good idea?
14
00:00:40,167 --> 00:00:42,667
Yeah, I want them here.
So I get first drop.
15
00:00:44,967 --> 00:00:47,267
You are shit mother.
16
00:00:47,333 --> 00:00:48,967
Come on,
I'm gonna get you out of here.
17
00:00:51,700 --> 00:00:53,667
Oh, baby is coming.
18
00:00:58,667 --> 00:01:01,733
Have you really
thought this through?
19
00:01:01,800 --> 00:01:05,133
Yeah, yeah! I have.
I'm not a bloody idiot, am I?
20
00:01:06,467 --> 00:01:07,633
We can...
21
00:01:07,700 --> 00:01:09,600
We can reschedule.
You don't have to do it yet.
22
00:01:09,667 --> 00:01:11,933
What if I said
I wanted to have it,
what would you say?
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,267
I would say bringing a life
into this world
24
00:01:14,333 --> 00:01:16,667
is a really big
responsibility, Sarah.
25
00:01:18,133 --> 00:01:20,033
And I'm too
messed up to do it?
26
00:01:23,467 --> 00:01:24,567
Spit it out, S.
27
00:01:24,633 --> 00:01:26,333
Do you want to have this baby?
28
00:01:27,133 --> 00:01:29,433
Raise a child. Do you?
29
00:01:35,033 --> 00:01:36,700
Only you can decide, chicken.
30
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
Shoot.
31
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
Go take that east door.
I'll get the west.
32
00:01:58,000 --> 00:01:59,167
Lock it down.
33
00:02:04,933 --> 00:02:06,267
Come on.
34
00:02:07,067 --> 00:02:08,133
This way.
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,100
Sestra, I can't.
36
00:02:10,167 --> 00:02:11,500
We need to find
another way out.
37
00:02:11,567 --> 00:02:13,133
I need to sit.
38
00:02:13,200 --> 00:02:16,467
I can't go on.
39
00:02:16,533 --> 00:02:18,733
No, no, no, come on.
Stay with me.
40
00:02:18,800 --> 00:02:21,067
Meathead, I'm right here.
41
00:02:26,733 --> 00:02:28,200
Where are they?
42
00:02:32,900 --> 00:02:33,933
Shit.
43
00:03:11,333 --> 00:03:15,033
How could you
let a woman in labour escape?
44
00:03:16,467 --> 00:03:18,267
Get out.
45
00:03:18,333 --> 00:03:21,900
We're searching.
They won't go far.
46
00:03:21,967 --> 00:03:24,567
Don't look. Her water broke.
47
00:03:24,633 --> 00:03:27,867
The alarm went off before
they jumped me, all right?
48
00:03:27,933 --> 00:03:29,467
They are still
in the building.
49
00:03:32,467 --> 00:03:35,033
- How close
are the contractions?
50
00:03:35,100 --> 00:03:36,233
Okay, close.
51
00:03:36,300 --> 00:03:38,400
Come here. Lay down. Lay down.
52
00:03:39,233 --> 00:03:40,467
Here, got you.
53
00:03:43,533 --> 00:03:44,700
Got it.
54
00:03:46,367 --> 00:03:47,967
Breathe. Breathe, Helena.
55
00:03:49,367 --> 00:03:51,967
That alarm is how people...
56
00:03:52,933 --> 00:03:54,867
Okay, so they tracked me here.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
We're not alone.
There you go.
58
00:03:58,267 --> 00:04:00,200
-Shh, shh.
-I need water.
59
00:04:00,267 --> 00:04:01,367
Water?
60
00:04:02,167 --> 00:04:03,833
Okay, I'll find you some.
61
00:04:23,367 --> 00:04:25,100
We may have had an intruder.
62
00:04:25,167 --> 00:04:26,467
You said we were secure.
63
00:04:26,533 --> 00:04:28,300
You said you had the strength
64
00:04:28,367 --> 00:04:30,500
to keep all
those investigators
next door out of here.
65
00:04:30,567 --> 00:04:31,700
For now, yes.
66
00:04:34,000 --> 00:04:36,267
Enger, report.
What have you got?
67
00:04:40,367 --> 00:04:41,933
You're a shitty partner,
Enger.
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
Enger? Enger?
69
00:04:44,867 --> 00:04:46,333
She's off the clock, Coady.
70
00:04:46,400 --> 00:04:48,733
Come in.
Has anybody got a 20 on Enger?
71
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
We're locked down.
72
00:04:51,567 --> 00:04:53,667
When I left Enger, she was
headed in the west entrance.
73
00:04:53,733 --> 00:04:56,033
Concentrate the search
on the west side
of the building.
74
00:04:59,067 --> 00:05:00,300
Move to the west.
75
00:05:00,367 --> 00:05:02,267
From the top down.
76
00:05:02,333 --> 00:05:03,867
Roger.
Got it.
77
00:05:07,833 --> 00:05:11,867
I'll help find Helena,
then we'll deliver the babies
78
00:05:11,933 --> 00:05:14,700
and extract the mutation
as fast as we can.
79
00:05:14,767 --> 00:05:18,433
No, we can't
isolate a mutation here.
80
00:05:18,500 --> 00:05:20,267
We don't know who got in.
81
00:05:20,333 --> 00:05:24,100
We only need to move
everything on the helicopter.
82
00:05:24,167 --> 00:05:25,633
John, what is it?
83
00:05:25,700 --> 00:05:27,000
Doc!
84
00:05:27,067 --> 00:05:28,233
Come here, sit down.
85
00:05:30,067 --> 00:05:31,700
Chest pains? Are you dizzy?
86
00:05:31,767 --> 00:05:33,033
I'm fine.
87
00:05:33,100 --> 00:05:34,367
-John?
-Yes.
88
00:05:34,433 --> 00:05:36,067
-You still with me?
-Yes.
89
00:05:36,867 --> 00:05:38,367
Virginia,
90
00:05:38,433 --> 00:05:41,033
find Helena.
91
00:05:41,100 --> 00:05:43,267
Stay right here till we do.
92
00:05:43,333 --> 00:05:44,600
Give him an EKG.
93
00:05:44,667 --> 00:05:46,700
And pack everything up.
We're evacuating.
94
00:05:50,033 --> 00:05:52,667
Uh, you can't move.
95
00:05:52,733 --> 00:05:54,500
I think we're gonna
have to do this here.
96
00:05:54,567 --> 00:05:55,867
No, no, no, no.
97
00:05:55,933 --> 00:05:57,333
I need medical supplies.
98
00:05:57,400 --> 00:06:00,433
Sarah,
I can't have babies here.
99
00:06:02,267 --> 00:06:04,900
We, we just need clean sheets,
100
00:06:04,967 --> 00:06:06,700
and we need help.
101
00:06:06,767 --> 00:06:09,600
Okay? Here, hold on to that.
102
00:06:11,400 --> 00:06:12,867
I'll be right back.
103
00:06:12,933 --> 00:06:14,400
I promise.
104
00:06:14,467 --> 00:06:16,867
Don't go.
105
00:06:16,933 --> 00:06:18,800
-Don't go.
-Try to be quiet.
106
00:06:18,867 --> 00:06:21,700
-Don't go.
-They are looking for us.
107
00:06:21,767 --> 00:06:23,133
I'll be right back.
108
00:07:00,567 --> 00:07:02,333
- Floors above are clear.
- Roger.
109
00:07:02,400 --> 00:07:04,767
I think they're close.
We'll find them.
110
00:07:14,933 --> 00:07:16,733
Good here.
You got anything?
111
00:07:20,433 --> 00:07:23,767
I'll take this side.
Go to that west door.
112
00:07:23,833 --> 00:07:25,600
See what the hell
happened to Enger.
113
00:07:26,600 --> 00:07:28,067
And check every
room on the way.
114
00:07:28,133 --> 00:07:29,167
Yeah, I got it.
115
00:07:38,500 --> 00:07:40,733
Shh, shh, shh...
116
00:07:40,800 --> 00:07:43,267
Art, Helena is
giving birth right now.
117
00:07:43,333 --> 00:07:44,567
Jesus Christ, now?
118
00:07:44,633 --> 00:07:46,700
We need to help her.
She's down there.
119
00:07:46,767 --> 00:07:49,033
Last door on the right,
all the way
down to the bottom.
120
00:07:49,100 --> 00:07:50,200
Okay, where you going?
121
00:07:50,267 --> 00:07:51,467
I'm getting medical equipment.
122
00:07:51,533 --> 00:07:54,033
No, listen. Wait, wait, wait.
You need forceps,
123
00:07:54,100 --> 00:07:55,567
you need scissors
and you need sutures.
124
00:07:55,633 --> 00:07:57,633
Here, you take this.
125
00:07:59,700 --> 00:08:01,567
We are on our own down here.
126
00:08:01,633 --> 00:08:02,833
The old man's still protected.
127
00:08:02,900 --> 00:08:05,300
We can't trust any
of the authorities outside.
128
00:08:05,367 --> 00:08:07,933
But when we are ready to go,
Felix and Donnie
will be waiting for us.
129
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
-Okay.
-Sarah, just be careful.
130
00:08:20,467 --> 00:08:22,133
I thought we were organising
the helicopter.
131
00:08:22,200 --> 00:08:24,233
Yes, we are, from the roof.
132
00:08:25,300 --> 00:08:26,900
You know, I...
133
00:08:27,867 --> 00:08:29,300
Chitty Chitty Bang Bang.
134
00:08:30,967 --> 00:08:33,033
There you go. Would you?
135
00:08:35,000 --> 00:08:38,667
That's pharmaceutical grade
methamphetamine.
136
00:08:38,733 --> 00:08:40,967
I don't recommend this
in your condition.
137
00:08:41,967 --> 00:08:43,567
You think you don't,
138
00:08:43,633 --> 00:08:44,733
but you do.
139
00:08:53,567 --> 00:08:55,367
Dr Coady, come in.
140
00:08:57,333 --> 00:08:58,533
Go ahead for Coady.
141
00:08:58,600 --> 00:09:00,967
Enger is down.
Someone took her radio.
142
00:09:01,033 --> 00:09:03,433
Then our intruder
is listening.
143
00:09:04,167 --> 00:09:05,600
Radio silence, please.
144
00:09:05,667 --> 00:09:06,700
Roger.
145
00:09:34,867 --> 00:09:38,167
- Is that gear almost packed?
- Almost.
146
00:09:38,233 --> 00:09:41,400
Well, hurry up.
He wants it
on the roof in five minutes.
147
00:09:44,267 --> 00:09:45,767
Speed it up. Let's go.
148
00:10:07,100 --> 00:10:08,400
Ah, Helena.
149
00:10:10,800 --> 00:10:12,367
Let's try this again.
150
00:10:16,900 --> 00:10:19,600
This is more your style,
isn't it?
151
00:10:19,667 --> 00:10:21,600
Down here in
the filth and garbage.
152
00:10:21,667 --> 00:10:22,733
Keep away from me.
153
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
How frequent are
your contractions?
154
00:10:25,267 --> 00:10:27,833
You feeling
the urge to push yet?
155
00:10:27,900 --> 00:10:30,867
It's a shame we
don't have the nice,
clean operating theatre.
156
00:10:30,933 --> 00:10:32,400
But I've done worse
in the field.
157
00:10:41,733 --> 00:10:44,100
-You found her
-COADY: Yes.
158
00:10:44,167 --> 00:10:46,067
I'm in the basement.
She's alone. No Sarah.
159
00:10:46,133 --> 00:10:48,400
Very good.
Bring her to the roof.
160
00:10:48,467 --> 00:10:49,933
We can't go anywhere yet.
161
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
She's about to deliver.
162
00:10:51,267 --> 00:10:52,533
Look, I'm coming down.
163
00:10:52,600 --> 00:10:54,700
No, stay where you are.
164
00:10:54,767 --> 00:10:57,367
Send me some help and get
everything ready to go.
165
00:10:57,433 --> 00:10:58,933
What? Virginia!
166
00:10:59,000 --> 00:11:01,633
Sir, I think it would be best
if you stayed here.
167
00:11:01,700 --> 00:11:03,900
-Do you?
-In this state, yes.
168
00:11:03,967 --> 00:11:06,400
You're putting yourself
under a lot of strain
for man of your age.
169
00:11:10,633 --> 00:11:11,833
"Man my age."
170
00:11:39,200 --> 00:11:40,333
Helena.
171
00:11:41,133 --> 00:11:42,667
-Arthur.
-Drop it.
172
00:11:47,967 --> 00:11:49,033
You all right?
173
00:11:50,400 --> 00:11:51,667
Most excellent.
174
00:12:06,900 --> 00:12:08,667
Quit resisting, Helena.
175
00:12:08,733 --> 00:12:10,500
There's no stopping it now.
176
00:12:13,167 --> 00:12:14,567
What the hell are you doing?
177
00:12:14,633 --> 00:12:16,933
I learned my lesson
getting too close to this one.
178
00:12:17,000 --> 00:12:18,900
-You're the midwife.
-What?
179
00:12:18,967 --> 00:12:20,633
-Glove up.
-Jesus, you serious?
180
00:12:20,700 --> 00:12:23,000
Come on. Hurry up.
181
00:12:23,067 --> 00:12:25,200
I'll tell you what to do.
182
00:12:25,267 --> 00:12:26,933
Helena, you okay?
183
00:12:27,000 --> 00:12:28,667
Not her.
184
00:12:28,733 --> 00:12:30,000
Not like this.
185
00:12:30,067 --> 00:12:33,100
I need you to see how far
dilated she is, Detective.
186
00:12:33,167 --> 00:12:35,967
- She's dilated.
- She's close.
187
00:12:36,033 --> 00:12:39,033
Put your fingers in
and tell me how
open her cervix is.
188
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
- Ah, freaking...
- Come on!
189
00:12:43,767 --> 00:12:45,867
That's good.
Three minutes apart.
190
00:12:47,433 --> 00:12:48,733
Come on.
191
00:13:08,433 --> 00:13:11,700
How fitting
you return to your cave.
192
00:13:13,100 --> 00:13:15,733
All lab rats do...
193
00:13:16,567 --> 00:13:17,733
In the end.
194
00:13:18,800 --> 00:13:20,100
You never caged us.
195
00:13:20,900 --> 00:13:23,133
Not me and Helena.
196
00:13:23,200 --> 00:13:25,967
You got nothing to do
with who we really are.
197
00:13:26,033 --> 00:13:29,467
You're the only set of twins
we ever had.
198
00:13:29,533 --> 00:13:31,667
Fertile freaks.
199
00:13:31,733 --> 00:13:34,733
And one of them
birthing in my basement.
200
00:13:35,633 --> 00:13:37,067
Oh, yes.
201
00:13:37,900 --> 00:13:39,733
We found her.
202
00:13:39,800 --> 00:13:42,033
- I need to push.
- You need to push?
203
00:13:42,100 --> 00:13:44,800
Shit, she's gonna deliver.
204
00:13:44,867 --> 00:13:46,700
I need to get up.
205
00:13:46,767 --> 00:13:47,867
No. No, you don't.
206
00:13:47,933 --> 00:13:49,533
- Easy, Helena.
- I need to move.
207
00:13:49,600 --> 00:13:51,667
Okay, no, no, no, no.
You stay on your back, okay?
208
00:13:51,733 --> 00:13:53,333
- No, I need to move.
- Lie down, Helena.
209
00:13:55,233 --> 00:13:56,867
Jesus, there's, uh...
She's bleeding!
210
00:13:56,933 --> 00:13:58,833
There's a... There's a...
There's a lot of blood.
211
00:13:58,900 --> 00:14:00,233
Haemorrhage? Shit.
212
00:14:19,133 --> 00:14:20,767
You okay?
213
00:14:20,833 --> 00:14:23,167
We are gonna do this.
214
00:14:23,233 --> 00:14:25,267
We're gonna do it, all right?
215
00:14:25,333 --> 00:14:27,933
You let me help my sister,
she needs me.
216
00:14:28,567 --> 00:14:30,500
I know.
217
00:14:30,567 --> 00:14:32,900
That's kind of
a problem with twins.
218
00:14:34,333 --> 00:14:35,733
You really
219
00:14:35,800 --> 00:14:38,000
only need one of them.
220
00:15:30,133 --> 00:15:31,367
Lucky shot
221
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
for a mutation.
222
00:15:33,567 --> 00:15:35,000
Yeah.
223
00:15:35,067 --> 00:15:36,567
I survived you.
224
00:15:37,133 --> 00:15:39,400
We survived you.
225
00:15:39,467 --> 00:15:41,400
Me and my sisters together.
226
00:15:43,533 --> 00:15:45,133
This is evolution.
227
00:15:46,133 --> 00:15:48,233
I made you.
228
00:15:48,300 --> 00:15:52,133
I don't deny,
even as my biggest mistake,
229
00:15:52,200 --> 00:15:54,233
you're my biggest success.
230
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
I live on in your daughter.
231
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
You'll remember me.
232
00:15:59,367 --> 00:16:00,400
Ah! Shut up!
233
00:16:17,200 --> 00:16:19,267
It's a woman's choice.
234
00:16:19,333 --> 00:16:21,367
It's the most personal one
you can make.
235
00:16:21,433 --> 00:16:23,833
Well,
I've made my decision then.
236
00:16:23,900 --> 00:16:27,000
What, whatever it is,
I just, I really...
237
00:16:27,067 --> 00:16:29,367
I really want you to just
think it through.
238
00:16:29,433 --> 00:16:30,600
Yeah, I'm gonna keep it.
239
00:16:33,867 --> 00:16:35,233
That's my decision.
240
00:16:40,267 --> 00:16:42,333
Stay with me, okay?
241
00:16:42,400 --> 00:16:45,467
Sarah, it's you.
This is happening fast and
it's happening right now.
242
00:16:45,533 --> 00:16:47,233
-We need you.
-Holy shit.
243
00:16:47,300 --> 00:16:48,833
-We need your help, okay?
-Okay.
244
00:16:48,900 --> 00:16:50,533
- Okay.
- Okay, Helena.
245
00:16:50,600 --> 00:16:52,467
-I got gloves
in the bag, okay.
-Yeah.
246
00:16:54,767 --> 00:16:56,800
I'm right here, Helena.
247
00:16:56,867 --> 00:16:58,333
Hey.
248
00:16:58,400 --> 00:17:00,467
You're gonna breathe.
Breathe, breathe,
breathe with me.
249
00:17:01,067 --> 00:17:02,867
Okay? Breathe.
250
00:17:02,933 --> 00:17:04,833
Breathe, love, that's it.
251
00:17:04,900 --> 00:17:07,833
- Sarah's here.
- Yeah, yeah, I'm here.
252
00:17:07,900 --> 00:17:10,167
- I can't,
sestra, I'm so tired.
You can.
253
00:17:10,233 --> 00:17:11,667
- You're good.
- I'm so tired.
254
00:17:11,733 --> 00:17:12,933
Come on, look at me.
Look at me.
255
00:17:13,000 --> 00:17:14,133
It's almost time to push.
256
00:17:14,200 --> 00:17:15,733
Look at me,
honey, look at me, love.
Come on.
257
00:17:17,800 --> 00:17:20,133
Look at me, look at me.
258
00:17:20,767 --> 00:17:22,033
I'm right here.
259
00:17:22,100 --> 00:17:24,567
Okay,
we're gonna do this together.
260
00:17:24,633 --> 00:17:26,833
You just keep
looking at me, okay?
261
00:17:26,900 --> 00:17:29,400
Okay, I'm here.
I'm here for you.
You hold me when you're ready.
262
00:17:29,467 --> 00:17:31,767
Good girl. Good.
263
00:17:31,833 --> 00:17:33,833
-Here we go.
-Okay, good girl. Good girl.
264
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
- Here we go. Okay.
- Okay.
265
00:17:35,967 --> 00:17:37,433
- Okay.
- Deep breaths, okay?
266
00:17:37,500 --> 00:17:38,767
Time to push.
267
00:17:38,833 --> 00:17:41,267
-Okay? We're gonna push.
-Go, push.
268
00:17:41,333 --> 00:17:43,567
-Push, push, push, push...
-Yeah, keep pushing.
269
00:17:43,633 --> 00:17:46,100
-Come on, come on, come on...
-Keep pushing.
I know, I know it's hard.
270
00:17:46,167 --> 00:17:47,733
That's it.
Keep pushing...
- Push, push, push.
271
00:17:47,800 --> 00:17:50,400
- Good, good girl, good. Okay.
- That's good.
272
00:17:50,467 --> 00:17:51,767
- Catch your breath.
- Breathe, breathe.
273
00:17:51,833 --> 00:17:53,367
Breathe now,
you just breathe.
274
00:17:53,433 --> 00:17:56,067
- Good, good.
- You catch your breath, okay?
275
00:17:56,133 --> 00:17:58,433
-We're gonna go again.
-Okay, I'm right here.
276
00:17:58,500 --> 00:18:00,233
Look at me.
Look at me, Helena.
277
00:18:00,300 --> 00:18:02,600
Okay, here we go.
278
00:18:02,667 --> 00:18:04,033
Okay.
279
00:18:04,100 --> 00:18:05,233
Push.
280
00:18:05,300 --> 00:18:07,167
-Push.
-Push, babe, push.
281
00:18:07,233 --> 00:18:09,000
Here we go, almost there.
282
00:18:09,067 --> 00:18:10,233
Just breathe, Helena.
283
00:18:10,300 --> 00:18:11,367
- Push, push, push, push.
- Push!
284
00:18:11,433 --> 00:18:13,333
- Go! Go! Go!
- Good job, meathead!
285
00:18:13,400 --> 00:18:15,600
-Good, good.
-Oh, God,
you're doing so good.
286
00:18:15,667 --> 00:18:17,700
So good,
you're doing great, love.
287
00:18:17,767 --> 00:18:20,367
- I see the head.
- I can see the head.
288
00:18:20,433 --> 00:18:22,700
- Can you see?
You're made
to be able to do it.
289
00:18:22,767 --> 00:18:24,933
What do you think?
One more?
- Yeah, yeah, yeah. one more.
290
00:18:25,000 --> 00:18:26,533
You got it. You got it.
291
00:18:26,600 --> 00:18:27,933
It's just that
last little bit.
292
00:18:28,000 --> 00:18:29,267
-Really?
-Yes, love, yes.
293
00:18:29,333 --> 00:18:31,600
- You got one more, here we go.
- Go on, Helena.
294
00:18:31,667 --> 00:18:33,367
- Push, push.
- Go, go.
295
00:18:33,433 --> 00:18:35,200
Push, good. Push.
296
00:18:35,267 --> 00:18:37,767
-Good girl.
Keep pushing! Keep pushing!
-There it is. There it is.
297
00:18:37,833 --> 00:18:40,267
Oh, my God.
298
00:18:43,167 --> 00:18:45,167
It's a boy. It's a boy.
299
00:19:07,567 --> 00:19:08,900
Another one coming.
300
00:19:08,967 --> 00:19:10,767
Another one, another one.
Yeah, yeah, yeah.
301
00:19:10,833 --> 00:19:13,167
Helena, you just
do the same thing, okay?
302
00:19:13,233 --> 00:19:15,500
Okay, you got it.
This one's easy.
303
00:19:15,567 --> 00:19:16,633
Come on, push.
304
00:19:25,800 --> 00:19:27,233
There's a head coming!
There's a head coming!
305
00:20:37,300 --> 00:20:39,233
Who's that?
306
00:20:39,300 --> 00:20:42,633
Uh, so, I used
Pythagora... Thing.
307
00:20:42,700 --> 00:20:45,000
Pythagorean theorem,
yeah, exactly.
308
00:20:45,067 --> 00:20:46,567
- Okay.
- That's question is always
309
00:20:46,633 --> 00:20:48,467
on high school
equivalency tests.
310
00:20:48,533 --> 00:20:50,567
I used to tutor a lot.
311
00:20:52,033 --> 00:20:54,233
You met your match with me.
I don't know what I'm doing.
312
00:20:54,300 --> 00:20:56,667
I don't know what
I've done wrong.
313
00:20:56,733 --> 00:21:00,000
Oh, you're really close.
You just have
to remember that when you
314
00:21:00,067 --> 00:21:02,733
have the hypotenuse,
then you flip the equation.
315
00:21:02,800 --> 00:21:05,467
-Mom.
-Yeah. Oh shit, your lunch.
316
00:21:05,533 --> 00:21:07,367
Um, I've gotta go, guys.
317
00:21:07,433 --> 00:21:08,833
- Thanks for your help.
- See you tonight.
318
00:21:08,900 --> 00:21:10,000
You'll be great, Sarah.
319
00:21:10,067 --> 00:21:11,300
Bye!
320
00:21:11,367 --> 00:21:14,167
Ah, I was meant to go
grocery shopping yesterday.
321
00:21:14,233 --> 00:21:15,700
You're gonna have
to buy something again.
322
00:21:15,767 --> 00:21:18,900
-That's okay.
-No, I'm an idiot.
323
00:21:18,967 --> 00:21:21,367
Felix came home from New York
last night, right?
324
00:21:21,433 --> 00:21:23,900
Yeah, he's gonna be
here after school,
325
00:21:23,967 --> 00:21:27,600
take you to Alison's,
and I'll meet
you guys after my test, yeah?
326
00:21:27,667 --> 00:21:29,900
-Don't worry
about the test, Mom.
-Okay.
327
00:21:29,967 --> 00:21:31,400
Just try your best.
328
00:21:50,167 --> 00:21:52,067
Morning, monsters.
329
00:21:52,133 --> 00:21:53,600
Uh-oh.
330
00:21:54,800 --> 00:21:56,967
-Aw!
-Donnie Hendrix.
331
00:21:57,033 --> 00:21:58,433
-This one is full.
-Yeah?
332
00:21:58,500 --> 00:21:59,600
-Yes.
-You full?
333
00:21:59,667 --> 00:22:01,300
Well, come here, buddy.
Which one are you?
334
00:22:01,367 --> 00:22:03,733
-This is Orange.
-Oh. Hi, Orange.
335
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
- Oh...
- Oh, careful.
336
00:22:06,867 --> 00:22:08,200
Ah, thank you.
337
00:22:08,267 --> 00:22:09,900
Handsome suit.
338
00:22:09,967 --> 00:22:12,767
So, did you let your mama
sleep last night? Huh?
339
00:22:12,833 --> 00:22:15,567
No, he was
exercising his cries.
340
00:22:15,633 --> 00:22:18,267
-Oh, you're a howler, huh?
-Uh-huh.
341
00:22:18,333 --> 00:22:20,200
Let's go say hi
to Auntie Alison.
342
00:22:20,267 --> 00:22:21,300
Mmm-hmm?
343
00:22:21,767 --> 00:22:23,433
Yeah.
344
00:22:23,500 --> 00:22:26,067
Let's greet the day,
"Good morning, Mr Sun."
345
00:22:26,133 --> 00:22:28,433
-Yeah.
-Oh, thank God.
346
00:22:28,500 --> 00:22:30,133
-Helena is awake?
-Mmm-hmm.
347
00:22:30,200 --> 00:22:31,533
I need help decorating
348
00:22:31,600 --> 00:22:33,133
or I'm never
gonna get to shopping.
349
00:22:33,200 --> 00:22:35,633
Okay, but bath time first?
I really need to hit the road.
350
00:22:35,700 --> 00:22:39,433
Ooh, of course,
Mr Regional Manager.
351
00:22:39,500 --> 00:22:41,567
Concrete floors don't pour
themselves, do they?
352
00:22:41,633 --> 00:22:44,233
Well, I don't pour them
but I do help the clients
with the designs.
353
00:22:44,300 --> 00:22:46,133
-Right? Yeah.
-Yes, you do.
354
00:22:46,200 --> 00:22:47,667
Yes, he does.
355
00:22:47,733 --> 00:22:51,267
He is all architectural
and creative now, isn't he?
356
00:22:51,333 --> 00:22:53,300
- Yeah.
- Hmm.
357
00:22:53,367 --> 00:22:55,633
-There we go.
-That's Orange, by the way.
358
00:22:55,700 --> 00:22:57,267
Purple is nursing.
359
00:22:57,333 --> 00:23:00,667
Okay,
when is she gonna name them?
This is getting ridiculous.
360
00:23:00,733 --> 00:23:02,833
Well, I kinda like it.
Colours are names.
361
00:23:02,900 --> 00:23:05,967
What about Violet? Or Rose?
362
00:23:06,033 --> 00:23:07,233
Or Indigo?
363
00:23:07,300 --> 00:23:09,467
-Does he look like
an Indigo to you?
-No.
364
00:23:09,533 --> 00:23:11,500
But he does look
happy in your arms.
365
00:23:11,567 --> 00:23:12,633
Right, buddy?
366
00:23:13,667 --> 00:23:15,167
You gonna throw a great party.
367
00:23:20,933 --> 00:23:22,633
Okay, okay.
You can have her back.
See you later.
368
00:23:24,667 --> 00:23:27,267
It's okay. What?
What do you want to tell me?
369
00:23:33,600 --> 00:23:35,333
If we span
the saline any further,
370
00:23:35,400 --> 00:23:37,533
we're going to need another
hypoxia chamber.
371
00:23:38,867 --> 00:23:40,833
-Fine, then I'll get one.
-We need to start finding
372
00:23:40,900 --> 00:23:43,500
the LEDAs faster or else
were just dicking
around down here.
373
00:23:43,567 --> 00:23:44,900
Hey, come on.
374
00:23:46,067 --> 00:23:48,200
We've done Tony,
we've done Krystal.
375
00:23:48,267 --> 00:23:49,833
- Plus,
the four that Art found.
376
00:23:49,900 --> 00:23:51,867
Mmm-hmm.
- And he just sent another one.
377
00:23:51,933 --> 00:23:53,633
-He did?
-Yeah.
378
00:23:53,700 --> 00:23:55,667
Who is it?
379
00:23:55,733 --> 00:23:58,167
- Camilla Torres.
- She's from Cartagena.
380
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Clone club Columbia.
381
00:24:01,067 --> 00:24:03,433
We're all over the world,
you guys.
382
00:24:03,500 --> 00:24:05,333
We don't even know
how many us there are.
383
00:24:05,400 --> 00:24:08,067
We don't know how many of us
are already sick.
384
00:24:08,133 --> 00:24:09,567
Don't go there.
385
00:24:10,433 --> 00:24:12,300
Just go, go here.
386
00:24:13,967 --> 00:24:15,067
That's six.
387
00:24:16,900 --> 00:24:18,233
And uh...
388
00:24:18,300 --> 00:24:19,633
She makes seven.
389
00:24:22,367 --> 00:24:23,867
She's so beautiful.
390
00:24:46,300 --> 00:24:48,267
- Hello.
- Hey.
391
00:24:48,333 --> 00:24:49,400
Hi.
392
00:24:50,800 --> 00:24:54,000
How was it?
How was your big
New York opening?
393
00:24:54,067 --> 00:24:56,733
-Oh, drunkenly successful.
-Hmm.
394
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
You know.
395
00:24:58,467 --> 00:25:01,200
What's...
What's the "for sale" sign
doing out front?
396
00:25:01,267 --> 00:25:02,533
We talked about that.
397
00:25:02,600 --> 00:25:05,433
-But we didn't talk
about doing it now.
-Hmm...
398
00:25:05,500 --> 00:25:08,667
Just be grateful
you don't have to
go through all this shit.
399
00:25:08,733 --> 00:25:10,867
But I want to go
through this stuff.
400
00:25:10,933 --> 00:25:13,267
You, you probably just
gonna throw it out.
401
00:25:14,400 --> 00:25:16,167
Do you even have
a plan with Kira?
402
00:25:16,233 --> 00:25:17,533
Do you guys know where
you're gonna live?
403
00:25:17,600 --> 00:25:20,267
We're kind of looking at it
like an adventure.
404
00:25:20,333 --> 00:25:23,233
So, we'll see where we end up
when the school year starts.
405
00:25:23,300 --> 00:25:25,667
Is this what Kira wants?
406
00:25:25,733 --> 00:25:27,733
Are you gonna
pick her up after school?
407
00:25:27,800 --> 00:25:30,267
'Course. Are we gonna put off
having this conversation
408
00:25:30,333 --> 00:25:32,400
until after you graduate
from high school?
409
00:25:32,467 --> 00:25:34,000
Yeah, you arse.
410
00:25:37,300 --> 00:25:38,333
You were right.
411
00:25:40,100 --> 00:25:41,133
You know.
412
00:25:46,267 --> 00:25:47,367
Thank you.
413
00:26:12,533 --> 00:26:15,100
Oi, Meathead. How the boys?
414
00:26:15,167 --> 00:26:17,767
Dangling in their sacks.
415
00:26:17,833 --> 00:26:19,900
Are you coming
to baby showers?
416
00:26:19,967 --> 00:26:21,967
Yeah, yeah.
Of course, I am. I'm just...
417
00:26:22,033 --> 00:26:24,167
Sorry I haven't been around.
418
00:26:24,233 --> 00:26:26,133
I've been busy, you know.
419
00:26:26,200 --> 00:26:29,000
Hmm, you're busy
becoming a scholar.
420
00:26:29,067 --> 00:26:30,833
Yeah,
I'm just trying to get a job.
421
00:26:33,000 --> 00:26:37,300
I'm about ten years older
than all
the other drop-outs here.
422
00:26:37,367 --> 00:26:38,833
Anyway I'll see you in a bit.
423
00:26:40,500 --> 00:26:41,567
Okay.
424
00:26:53,333 --> 00:26:56,000
You've never even taken
responsibility
for yourself, Sarah.
425
00:26:56,067 --> 00:26:57,667
How are you gonna
be responsible for two?
426
00:26:57,733 --> 00:26:59,633
I don't know.
You said it was my choice,
didn't you?
427
00:26:59,700 --> 00:27:02,167
Yes, but your choice
does not a mother make.
428
00:27:02,233 --> 00:27:05,000
You need to show me
you can be still.
429
00:27:05,067 --> 00:27:06,667
And I will be here for you.
430
00:27:06,733 --> 00:27:10,367
I will support you,
whatever it takes.
431
00:27:10,433 --> 00:27:12,933
I don't need your support.
I don't need nothing from you.
432
00:27:26,533 --> 00:27:27,700
Oh, look at that.
433
00:27:27,767 --> 00:27:30,200
It's a little
colourful monkey.
434
00:27:30,267 --> 00:27:32,100
-Aw.
-Oh, it's from Cosima.
435
00:27:32,167 --> 00:27:33,300
What is?
436
00:27:33,367 --> 00:27:34,800
Oh, he's got little
periodic elements in it.
437
00:27:34,867 --> 00:27:36,133
He's a science monkey.
438
00:27:36,200 --> 00:27:38,333
Mmm-hmm.
439
00:27:38,400 --> 00:27:41,300
-Scottie, can I get
a couple of patties?
-Okay.
440
00:27:41,367 --> 00:27:44,500
-Two royal with cheese.
-What's on your bun?
441
00:27:44,567 --> 00:27:47,400
Jam. Guess who it's for?
442
00:27:47,467 --> 00:27:50,233
Here you go,
two jam burgers as requested.
443
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
-Hmm.
-Oh, wow.
444
00:27:52,367 --> 00:27:53,900
Oh, got a chip.
445
00:27:53,967 --> 00:27:55,467
- Jamburgers?
- I know.
446
00:27:55,533 --> 00:27:58,200
There they are. Hello.
447
00:27:58,267 --> 00:27:59,733
-Hi, Alison.
-Hey, sorry we're late.
448
00:27:59,800 --> 00:28:02,167
Mwah.
That's okay. That's okay.
449
00:28:02,233 --> 00:28:03,633
Come on in.
450
00:28:03,700 --> 00:28:05,567
I bet Donnie's already drank
all the booze, huh?
451
00:28:05,633 --> 00:28:06,867
He has.
452
00:28:07,933 --> 00:28:10,500
You can try my kombucha,
it's home-made.
453
00:28:10,567 --> 00:28:12,567
Hello. Hey.
454
00:28:14,533 --> 00:28:16,567
-Want a bite?
-Nope. I'm okay.
455
00:28:16,633 --> 00:28:18,033
-Yeah.
-Hello.
456
00:28:18,100 --> 00:28:21,133
I think I sense a hand-off.
457
00:28:21,200 --> 00:28:23,300
-Me?
-Yeah, take him.
458
00:28:23,367 --> 00:28:25,233
You're gonna do fine,
just lift up.
459
00:28:25,300 --> 00:28:26,433
It's just a human.
460
00:28:29,100 --> 00:28:30,267
- Oh, a human.
- You okay?
461
00:28:30,333 --> 00:28:31,667
-No.
-Okay.
462
00:28:31,733 --> 00:28:34,600
I don't wanna hurt you.
I don't wanna hurt you.
463
00:28:34,667 --> 00:28:35,733
Uh-oh.
464
00:28:37,000 --> 00:28:39,100
Yeah, I think,
I think Purple pooped.
465
00:28:39,633 --> 00:28:40,833
He pooped?
466
00:28:40,900 --> 00:28:42,200
Yeah, he did.
467
00:28:44,100 --> 00:28:45,567
It's always when
I eat he poops.
468
00:29:32,300 --> 00:29:34,433
-Sarah, hey.
-Hi.
469
00:29:34,500 --> 00:29:36,267
You, um... You just got here?
470
00:29:36,333 --> 00:29:37,367
Mmm-hmm.
471
00:29:44,167 --> 00:29:46,767
I've been trying
to find the right words.
472
00:29:48,433 --> 00:29:51,000
-For you, for Siobhan.
-Oh, God, you don't...
473
00:29:51,067 --> 00:29:53,367
-Please, don't do that.
-No, I want to.
474
00:29:55,000 --> 00:29:57,467
I respected her
so much, you know?
475
00:29:57,533 --> 00:29:59,233
And she taught me
how to be brave.
476
00:30:00,700 --> 00:30:02,900
I just feel like
if I had questioned her more,
477
00:30:02,967 --> 00:30:04,633
-or if I could have...
-Seriously.
478
00:30:04,700 --> 00:30:05,833
It's all right.
479
00:30:05,900 --> 00:30:09,000
She did what she
had to do for this.
480
00:30:09,067 --> 00:30:11,100
-You know? We all did.
-Mom!
481
00:30:11,167 --> 00:30:12,333
How was the test?
482
00:30:12,400 --> 00:30:14,067
- Yeah.
- Yeah, how did it go?
483
00:30:14,133 --> 00:30:16,000
Oh, it's hard to tell.
484
00:30:16,067 --> 00:30:17,767
What do you mean?
485
00:30:17,833 --> 00:30:19,800
- I bet you aced it.
- Do ya?
486
00:30:19,867 --> 00:30:20,967
Thank you.
487
00:30:21,033 --> 00:30:23,667
-Oh, Sarah, how was your test?
-Hmm.
488
00:30:23,733 --> 00:30:26,067
-Let's change the subject.
-Absolutely.
489
00:30:26,133 --> 00:30:28,300
-Cocktails, anyone? All right.
-Mmm-hmm.
490
00:30:29,733 --> 00:30:31,567
-Oh, Sarah, good.
-Hey.
491
00:30:31,633 --> 00:30:32,933
You know there's
plenty of food left.
492
00:30:33,000 --> 00:30:34,667
-Yes, good.
-Hey, she made it.
493
00:30:34,733 --> 00:30:36,167
How was the test?
494
00:30:39,000 --> 00:30:40,133
-Good.
-Yeah?
495
00:30:40,200 --> 00:30:41,767
-Yeah.
-It was good.
496
00:30:41,833 --> 00:30:44,100
- Great.
- Yeah.
497
00:30:44,167 --> 00:30:46,100
Okay,
leave her alone, you guys.
498
00:30:52,700 --> 00:30:55,167
Got something afoot, Felix?
499
00:30:55,233 --> 00:30:58,833
Colin, I've told you
that you've got to stop
being so perceptive.
500
00:30:58,900 --> 00:30:59,933
Remember?
501
00:31:00,867 --> 00:31:02,333
I'm expecting someone.
502
00:31:02,400 --> 00:31:04,900
-On the down low.
-I see.
503
00:31:05,500 --> 00:31:06,767
Yeah.
504
00:31:11,067 --> 00:31:12,667
Knock, knock.
505
00:31:14,767 --> 00:31:15,867
Hey.
506
00:31:16,533 --> 00:31:17,600
How are you?
507
00:31:18,367 --> 00:31:19,467
Good.
508
00:31:22,133 --> 00:31:23,300
Yeah.
509
00:31:23,367 --> 00:31:24,733
He is very strong.
510
00:31:24,800 --> 00:31:27,633
Well, you're strong
just like your mom.
511
00:31:27,700 --> 00:31:29,200
- Uh-oh.
- Oh, my goodness.
512
00:31:30,633 --> 00:31:32,367
How are you?
513
00:31:38,567 --> 00:31:39,867
What's going on with you?
514
00:31:44,400 --> 00:31:48,067
Um, worried about Sarah,
she is not mended.
515
00:31:49,433 --> 00:31:50,600
Yeah, I get that, too.
516
00:31:55,200 --> 00:31:57,033
Oh, are these the old toys
you cleaned out of the house?
517
00:31:57,100 --> 00:31:59,367
- Mmm-hmm.
- Oh, thank God.
518
00:31:59,433 --> 00:32:02,100
Do you know what Helena gives
the twins for toys?
519
00:32:02,167 --> 00:32:03,367
Rocks.
520
00:32:03,433 --> 00:32:05,833
-No.
-Yeah, no it's true. I, um...
521
00:32:05,900 --> 00:32:07,067
I had to take them away.
522
00:32:07,133 --> 00:32:08,933
Christ, you serious?
523
00:32:09,000 --> 00:32:11,400
Thank God. She needs
a little guidance, so...
524
00:32:11,467 --> 00:32:15,233
If you're not too busy,
now that you're
done your test,
525
00:32:15,300 --> 00:32:18,000
it would be nice to see you
a little more often. Yeah?
526
00:32:18,067 --> 00:32:19,567
Yeah, where is meathead?
527
00:32:19,633 --> 00:32:21,100
Uh, she's putting
the boys to bed.
528
00:32:21,167 --> 00:32:22,933
Hey.
529
00:32:23,000 --> 00:32:24,267
You good?
530
00:32:24,333 --> 00:32:25,567
How you doing, sestra?
531
00:32:25,633 --> 00:32:26,733
I'm good.
532
00:32:27,433 --> 00:32:28,467
No, you're not.
533
00:32:30,967 --> 00:32:32,933
-Alison...
-Well, what is this
we hear about
534
00:32:33,000 --> 00:32:35,400
a "for sale" sign
on the front lawn?
535
00:32:35,467 --> 00:32:37,767
You knew we were
thinking about that.
536
00:32:37,833 --> 00:32:40,167
Play dates, the kids.
537
00:32:40,233 --> 00:32:42,467
Gemma, Kira, Charlotte, Maya,
538
00:32:42,533 --> 00:32:44,900
they're all bonding.
They like each other.
539
00:32:44,967 --> 00:32:47,033
Ali, Ali...
You know,
they're having fun...
540
00:32:47,100 --> 00:32:48,967
What? What?
This is what we
fought for, right?
541
00:32:49,033 --> 00:32:50,767
To be sisters.
542
00:32:50,833 --> 00:32:52,700
- It's a good thing.
- Yeah.
543
00:32:52,767 --> 00:32:54,100
It's good.
544
00:32:54,167 --> 00:32:56,100
We just need a change.
545
00:32:56,167 --> 00:32:57,833
Freedom looks
different to everyone.
546
00:32:59,433 --> 00:33:01,133
Honey, we feel your loss.
547
00:33:02,967 --> 00:33:05,700
But Kira has cousins now.
She has a stable home...
548
00:33:05,767 --> 00:33:08,700
In the house where
her grandmother was shot dead!
549
00:33:08,767 --> 00:33:10,867
Alison,
take a bloody cue for once!
550
00:33:13,767 --> 00:33:14,800
Sorry.
551
00:33:18,033 --> 00:33:19,133
Sorry.
552
00:33:41,033 --> 00:33:42,567
Is it cool if I
chill with you?
553
00:33:57,867 --> 00:34:00,633
Sarah, I'm so sorry.
I didn't mean to be...
554
00:34:01,333 --> 00:34:02,900
Um, doesn't matter.
555
00:34:40,000 --> 00:34:41,367
Rachel.
556
00:34:41,433 --> 00:34:42,500
Felix.
557
00:34:43,700 --> 00:34:45,000
You're looking well.
558
00:34:46,067 --> 00:34:47,400
Who's this then?
559
00:34:48,333 --> 00:34:49,933
Got a new man servant already?
560
00:34:51,400 --> 00:34:53,233
This is Yusef, my Uber driver.
561
00:34:54,133 --> 00:34:56,533
Oh.
562
00:34:56,600 --> 00:35:01,233
So, when I chant
"we are the 99%",
it now includes you.
563
00:35:01,300 --> 00:35:04,167
I have a glass eye,
no friends,
and no identity
564
00:35:04,233 --> 00:35:06,400
unless I want to be found.
565
00:35:06,467 --> 00:35:08,267
Leaves little room
for elitism.
566
00:35:14,067 --> 00:35:15,567
Here you are.
567
00:35:15,633 --> 00:35:16,933
-Hey, bub.
-Come.
568
00:35:17,633 --> 00:35:18,700
Sit.
569
00:35:26,267 --> 00:35:27,567
What is going on?
570
00:35:32,400 --> 00:35:33,833
I didn't go to my test.
571
00:35:36,600 --> 00:35:39,767
That's good, isn't it?
Lying to my own kid.
572
00:35:43,400 --> 00:35:44,433
Same shit.
573
00:35:49,567 --> 00:35:52,300
I don't know
what I'm doing. I...
574
00:35:54,333 --> 00:35:56,900
I carry around
all of these mistakes...
575
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
I don't know how to be happy.
576
00:36:08,067 --> 00:36:10,333
There's no one left to fight,
577
00:36:10,400 --> 00:36:12,333
and I'm still a shit mum.
578
00:36:26,300 --> 00:36:27,733
You know the other day,
579
00:36:27,800 --> 00:36:29,900
Gemma was driving me so crazy.
580
00:36:29,967 --> 00:36:32,467
I screamed at her, I said,
"If you don't
clean up your room,
581
00:36:32,533 --> 00:36:34,367
"I am going to string you up
by your thumbs
582
00:36:34,433 --> 00:36:37,167
"and stuff your
dirty damn sock balls
in your mouth."
583
00:36:37,833 --> 00:36:39,033
And I meant it.
584
00:36:40,100 --> 00:36:41,467
I scared her.
585
00:36:43,267 --> 00:36:44,633
Every time I look,
586
00:36:44,700 --> 00:36:46,167
the baby's eating sand.
587
00:36:47,300 --> 00:36:49,733
I turn around, sand.
588
00:36:49,800 --> 00:36:51,833
Where does this
sand come from?
589
00:36:53,000 --> 00:36:55,900
I don't know.
So, I let them eat it.
590
00:36:55,967 --> 00:36:57,733
What?
591
00:36:57,800 --> 00:37:01,833
Did you guys see how panicked
I got when Felix
handed me the baby earlier?
592
00:37:01,900 --> 00:37:04,500
Like, I am just
not maternal at all.
593
00:37:04,567 --> 00:37:08,767
And that makes me wonder
like, am I...
594
00:37:08,833 --> 00:37:12,733
Selfish or am I scared?
595
00:37:14,300 --> 00:37:15,333
You know?
596
00:37:18,833 --> 00:37:21,667
We're all scared... Sarah.
597
00:37:21,733 --> 00:37:24,133
Yes, and we all make mistakes.
598
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
God, I was a drug dealer
for Pete's sake.
599
00:37:30,000 --> 00:37:31,233
Thank you.
600
00:37:32,800 --> 00:37:35,000
Thank you.
601
00:37:40,367 --> 00:37:42,533
- How's the family?
- Happy.
602
00:37:44,767 --> 00:37:46,200
They got what you promised.
603
00:37:47,067 --> 00:37:48,333
And the babies?
604
00:37:49,833 --> 00:37:51,833
Rachel,
you know you can't come in.
605
00:37:53,933 --> 00:37:55,433
Ever since
I was six years old,
606
00:37:55,500 --> 00:37:58,700
I've compared myself
to each and every leader.
607
00:37:58,767 --> 00:38:02,233
Believe me, the last thing
I want to do is see
another face like mine.
608
00:38:13,867 --> 00:38:15,500
Have a nice life, Rachel.
609
00:38:36,367 --> 00:38:38,033
Don't you all look cosy.
610
00:38:39,867 --> 00:38:41,233
Well, that's good.
611
00:38:42,533 --> 00:38:44,433
'Cause I've got something
for all of you.
612
00:38:45,733 --> 00:38:47,133
What's that?
613
00:38:47,200 --> 00:38:48,433
See for yourself.
614
00:38:52,567 --> 00:38:53,800
Holy shit, is that...
615
00:38:53,867 --> 00:38:55,533
Complete list of
the LEDA sisters.
616
00:38:55,600 --> 00:38:56,700
- What?
- Yeah.
617
00:38:56,767 --> 00:38:58,467
Where did you get this?
618
00:38:58,533 --> 00:38:59,833
Uh...
619
00:38:59,900 --> 00:39:01,033
I've got a good guess.
620
00:39:01,100 --> 00:39:04,233
"Oxana Petrov,
Calista Popoudokis..."
621
00:39:04,300 --> 00:39:06,933
This is...
This is medical histories,
622
00:39:07,000 --> 00:39:09,200
physicians,
contacts, addresses.
623
00:39:09,267 --> 00:39:11,433
This is everything we need
to cure the LEDAs.
624
00:39:12,133 --> 00:39:13,267
Yeah.
625
00:39:15,100 --> 00:39:16,400
Christ, that's...
626
00:39:17,600 --> 00:39:19,867
274 of us.
627
00:39:19,933 --> 00:39:22,133
Oh, God.
628
00:39:24,333 --> 00:39:26,167
That is a lot of inoculations.
629
00:39:26,233 --> 00:39:28,000
Wow.
630
00:39:28,067 --> 00:39:31,333
They're never gonna
have to go through
everything that we did.
631
00:39:31,400 --> 00:39:32,633
I feel dizzy.
632
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
It is not so much.
633
00:39:35,667 --> 00:39:37,833
Enough about them.
634
00:39:37,900 --> 00:39:40,633
I have a share for us, too.
635
00:39:42,300 --> 00:39:44,167
- Is that your memoirs?
- Yes.
636
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
I finished my book.
637
00:39:47,167 --> 00:39:50,167
It's story about my sestras.
638
00:39:50,867 --> 00:39:53,200
I call it, Orphan Black.
639
00:39:53,267 --> 00:39:54,733
Boy, that's weird.
640
00:39:54,800 --> 00:39:56,233
What is...
641
00:39:56,300 --> 00:39:59,533
It's cool.
'Cause we are
all orphans, right?
642
00:39:59,600 --> 00:40:01,067
Yeah, that's what it is.
643
00:40:01,133 --> 00:40:02,600
- Is that what it is?
- We're not black.
644
00:40:02,667 --> 00:40:05,133
- Are you...
- God.
645
00:40:05,200 --> 00:40:06,933
- What does it mean?
- Shut up.
646
00:40:07,000 --> 00:40:09,600
Listen, I will
translate from Ukrainian.
647
00:40:11,700 --> 00:40:15,100
"My story is an embroidery
648
00:40:15,167 --> 00:40:17,367
"with many beginnings
649
00:40:17,433 --> 00:40:19,300
"and no end.
650
00:40:19,367 --> 00:40:21,867
"But I will
start with the thread
651
00:40:21,933 --> 00:40:24,267
"of my sestra, Sarah,
652
00:40:24,333 --> 00:40:26,800
"who stepped off
a train one day
653
00:40:26,867 --> 00:40:28,467
"and met herself."
654
00:40:53,200 --> 00:40:54,633
Hey, that sounds nice, honey.
655
00:40:54,700 --> 00:40:56,133
Thank you.
656
00:40:56,200 --> 00:40:57,300
I like it.
657
00:41:00,333 --> 00:41:02,933
Not exactly a striptease.
658
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Oh, I think it
just turned into one.
659
00:41:06,000 --> 00:41:07,467
Oh, what's this?
660
00:41:07,533 --> 00:41:09,333
Oh, I like it.
661
00:41:10,367 --> 00:41:12,033
-Oh!
-Whoops!
662
00:41:19,367 --> 00:41:20,500
I love you.
663
00:41:21,533 --> 00:41:22,567
I love you.
664
00:41:23,767 --> 00:41:26,567
Yes, snap it.
Snap those fingers.
665
00:42:28,967 --> 00:42:32,067
Did Camilla Torres
just ask you to dinner?
666
00:42:32,133 --> 00:42:34,533
-Maybe.
-Uh-huh.
667
00:42:34,600 --> 00:42:36,700
Okay, well,
we first have to go to Brazil
668
00:42:36,767 --> 00:42:38,167
'cause there's 14
more of us there.
669
00:42:38,233 --> 00:42:40,500
But you know
my Portuguese is terrible.
670
00:42:53,333 --> 00:42:54,933
Little Purple.
671
00:42:57,967 --> 00:42:59,600
Little Orange.
672
00:43:01,500 --> 00:43:04,633
It's time for you to take
the names of real men.
673
00:43:10,800 --> 00:43:12,633
Oh, what's wrong?
674
00:43:13,100 --> 00:43:14,133
Ooh...
675
00:43:22,967 --> 00:43:25,633
Okay! Let's go, you guys.
676
00:43:25,700 --> 00:43:27,067
- You ready?
- Yes.
677
00:43:27,133 --> 00:43:28,600
Felix, you got the food?
678
00:43:28,667 --> 00:43:31,000
Seven cold beer
and a pork pie.
679
00:43:31,067 --> 00:43:32,800
Nice, okay.
You're joining them.
680
00:43:32,867 --> 00:43:34,667
Where's my fishing rod?
681
00:43:34,733 --> 00:43:35,933
Huh? Here.
682
00:43:36,000 --> 00:43:37,467
Darling, how many times do
I have to tell you
683
00:43:37,533 --> 00:43:39,067
there are no
fish at Shide Beach.
684
00:43:39,133 --> 00:43:42,733
-Mmm-hmm, there are.
-Yeah, there are.
There are shark fish.
685
00:43:42,800 --> 00:43:44,867
Mmm-hmm,
and they're gonna eat you up.
47287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.