All language subtitles for Orphan Black - 5x10 - To Right the Wrongs of Many.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,433 --> 00:00:02,433 It's all going public. 2 00:00:03,433 --> 00:00:05,067 The bribes now connect 3 00:00:05,133 --> 00:00:07,900 Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib 4 00:00:07,967 --> 00:00:11,633 to the fringe futurist movement, Neolution. 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,367 They're grabbing Helena, just as her babies are coming to term. 6 00:00:14,433 --> 00:00:18,533 He wants cord blood, the mutation for himself and then, to exploit. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,367 Contraction. 8 00:00:20,433 --> 00:00:22,467 Why would they go anywhere near Dyad right now? 9 00:00:22,533 --> 00:00:24,600 They're taking her to the old wing. 10 00:00:24,667 --> 00:00:27,200 He's hiding right next to Dyad as it self-destructs. 11 00:00:30,167 --> 00:00:33,200 But I worked security, I can get us into that wing. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,467 Go see what's happening. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,100 Are you sure the alarm's a good idea? 14 00:00:40,167 --> 00:00:42,667 Yeah, I want them here. So I get first drop. 15 00:00:44,967 --> 00:00:47,267 You are shit mother. 16 00:00:47,333 --> 00:00:48,967 Come on, I'm gonna get you out of here. 17 00:00:51,700 --> 00:00:53,667 Oh, baby is coming. 18 00:00:58,667 --> 00:01:01,733 Have you really thought this through? 19 00:01:01,800 --> 00:01:05,133 Yeah, yeah! I have. I'm not a bloody idiot, am I? 20 00:01:06,467 --> 00:01:07,633 We can... 21 00:01:07,700 --> 00:01:09,600 We can reschedule. You don't have to do it yet. 22 00:01:09,667 --> 00:01:11,933 What if I said I wanted to have it, what would you say? 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,267 I would say bringing a life into this world 24 00:01:14,333 --> 00:01:16,667 is a really big responsibility, Sarah. 25 00:01:18,133 --> 00:01:20,033 And I'm too messed up to do it? 26 00:01:23,467 --> 00:01:24,567 Spit it out, S. 27 00:01:24,633 --> 00:01:26,333 Do you want to have this baby? 28 00:01:27,133 --> 00:01:29,433 Raise a child. Do you? 29 00:01:35,033 --> 00:01:36,700 Only you can decide, chicken. 30 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Shoot. 31 00:01:55,000 --> 00:01:57,100 Go take that east door. I'll get the west. 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,167 Lock it down. 33 00:02:04,933 --> 00:02:06,267 Come on. 34 00:02:07,067 --> 00:02:08,133 This way. 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,100 Sestra, I can't. 36 00:02:10,167 --> 00:02:11,500 We need to find another way out. 37 00:02:11,567 --> 00:02:13,133 I need to sit. 38 00:02:13,200 --> 00:02:16,467 I can't go on. 39 00:02:16,533 --> 00:02:18,733 No, no, no, come on. Stay with me. 40 00:02:18,800 --> 00:02:21,067 Meathead, I'm right here. 41 00:02:26,733 --> 00:02:28,200 Where are they? 42 00:02:32,900 --> 00:02:33,933 Shit. 43 00:03:11,333 --> 00:03:15,033 How could you let a woman in labour escape? 44 00:03:16,467 --> 00:03:18,267 Get out. 45 00:03:18,333 --> 00:03:21,900 We're searching. They won't go far. 46 00:03:21,967 --> 00:03:24,567 Don't look. Her water broke. 47 00:03:24,633 --> 00:03:27,867 The alarm went off before they jumped me, all right? 48 00:03:27,933 --> 00:03:29,467 They are still in the building. 49 00:03:32,467 --> 00:03:35,033 - How close are the contractions? 50 00:03:35,100 --> 00:03:36,233 Okay, close. 51 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 Come here. Lay down. Lay down. 52 00:03:39,233 --> 00:03:40,467 Here, got you. 53 00:03:43,533 --> 00:03:44,700 Got it. 54 00:03:46,367 --> 00:03:47,967 Breathe. Breathe, Helena. 55 00:03:49,367 --> 00:03:51,967 That alarm is how people... 56 00:03:52,933 --> 00:03:54,867 Okay, so they tracked me here. 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 We're not alone. There you go. 58 00:03:58,267 --> 00:04:00,200 -Shh, shh. -I need water. 59 00:04:00,267 --> 00:04:01,367 Water? 60 00:04:02,167 --> 00:04:03,833 Okay, I'll find you some. 61 00:04:23,367 --> 00:04:25,100 We may have had an intruder. 62 00:04:25,167 --> 00:04:26,467 You said we were secure. 63 00:04:26,533 --> 00:04:28,300 You said you had the strength 64 00:04:28,367 --> 00:04:30,500 to keep all those investigators next door out of here. 65 00:04:30,567 --> 00:04:31,700 For now, yes. 66 00:04:34,000 --> 00:04:36,267 Enger, report. What have you got? 67 00:04:40,367 --> 00:04:41,933 You're a shitty partner, Enger. 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 Enger? Enger? 69 00:04:44,867 --> 00:04:46,333 She's off the clock, Coady. 70 00:04:46,400 --> 00:04:48,733 Come in. Has anybody got a 20 on Enger? 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 We're locked down. 72 00:04:51,567 --> 00:04:53,667 When I left Enger, she was headed in the west entrance. 73 00:04:53,733 --> 00:04:56,033 Concentrate the search on the west side of the building. 74 00:04:59,067 --> 00:05:00,300 Move to the west. 75 00:05:00,367 --> 00:05:02,267 From the top down. 76 00:05:02,333 --> 00:05:03,867 Roger. Got it. 77 00:05:07,833 --> 00:05:11,867 I'll help find Helena, then we'll deliver the babies 78 00:05:11,933 --> 00:05:14,700 and extract the mutation as fast as we can. 79 00:05:14,767 --> 00:05:18,433 No, we can't isolate a mutation here. 80 00:05:18,500 --> 00:05:20,267 We don't know who got in. 81 00:05:20,333 --> 00:05:24,100 We only need to move everything on the helicopter. 82 00:05:24,167 --> 00:05:25,633 John, what is it? 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,000 Doc! 84 00:05:27,067 --> 00:05:28,233 Come here, sit down. 85 00:05:30,067 --> 00:05:31,700 Chest pains? Are you dizzy? 86 00:05:31,767 --> 00:05:33,033 I'm fine. 87 00:05:33,100 --> 00:05:34,367 -John? -Yes. 88 00:05:34,433 --> 00:05:36,067 -You still with me? -Yes. 89 00:05:36,867 --> 00:05:38,367 Virginia, 90 00:05:38,433 --> 00:05:41,033 find Helena. 91 00:05:41,100 --> 00:05:43,267 Stay right here till we do. 92 00:05:43,333 --> 00:05:44,600 Give him an EKG. 93 00:05:44,667 --> 00:05:46,700 And pack everything up. We're evacuating. 94 00:05:50,033 --> 00:05:52,667 Uh, you can't move. 95 00:05:52,733 --> 00:05:54,500 I think we're gonna have to do this here. 96 00:05:54,567 --> 00:05:55,867 No, no, no, no. 97 00:05:55,933 --> 00:05:57,333 I need medical supplies. 98 00:05:57,400 --> 00:06:00,433 Sarah, I can't have babies here. 99 00:06:02,267 --> 00:06:04,900 We, we just need clean sheets, 100 00:06:04,967 --> 00:06:06,700 and we need help. 101 00:06:06,767 --> 00:06:09,600 Okay? Here, hold on to that. 102 00:06:11,400 --> 00:06:12,867 I'll be right back. 103 00:06:12,933 --> 00:06:14,400 I promise. 104 00:06:14,467 --> 00:06:16,867 Don't go. 105 00:06:16,933 --> 00:06:18,800 -Don't go. -Try to be quiet. 106 00:06:18,867 --> 00:06:21,700 -Don't go. -They are looking for us. 107 00:06:21,767 --> 00:06:23,133 I'll be right back. 108 00:07:00,567 --> 00:07:02,333 - Floors above are clear. - Roger. 109 00:07:02,400 --> 00:07:04,767 I think they're close. We'll find them. 110 00:07:14,933 --> 00:07:16,733 Good here. You got anything? 111 00:07:20,433 --> 00:07:23,767 I'll take this side. Go to that west door. 112 00:07:23,833 --> 00:07:25,600 See what the hell happened to Enger. 113 00:07:26,600 --> 00:07:28,067 And check every room on the way. 114 00:07:28,133 --> 00:07:29,167 Yeah, I got it. 115 00:07:38,500 --> 00:07:40,733 Shh, shh, shh... 116 00:07:40,800 --> 00:07:43,267 Art, Helena is giving birth right now. 117 00:07:43,333 --> 00:07:44,567 Jesus Christ, now? 118 00:07:44,633 --> 00:07:46,700 We need to help her. She's down there. 119 00:07:46,767 --> 00:07:49,033 Last door on the right, all the way down to the bottom. 120 00:07:49,100 --> 00:07:50,200 Okay, where you going? 121 00:07:50,267 --> 00:07:51,467 I'm getting medical equipment. 122 00:07:51,533 --> 00:07:54,033 No, listen. Wait, wait, wait. You need forceps, 123 00:07:54,100 --> 00:07:55,567 you need scissors and you need sutures. 124 00:07:55,633 --> 00:07:57,633 Here, you take this. 125 00:07:59,700 --> 00:08:01,567 We are on our own down here. 126 00:08:01,633 --> 00:08:02,833 The old man's still protected. 127 00:08:02,900 --> 00:08:05,300 We can't trust any of the authorities outside. 128 00:08:05,367 --> 00:08:07,933 But when we are ready to go, Felix and Donnie will be waiting for us. 129 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 -Okay. -Sarah, just be careful. 130 00:08:20,467 --> 00:08:22,133 I thought we were organising the helicopter. 131 00:08:22,200 --> 00:08:24,233 Yes, we are, from the roof. 132 00:08:25,300 --> 00:08:26,900 You know, I... 133 00:08:27,867 --> 00:08:29,300 Chitty Chitty Bang Bang. 134 00:08:30,967 --> 00:08:33,033 There you go. Would you? 135 00:08:35,000 --> 00:08:38,667 That's pharmaceutical grade methamphetamine. 136 00:08:38,733 --> 00:08:40,967 I don't recommend this in your condition. 137 00:08:41,967 --> 00:08:43,567 You think you don't, 138 00:08:43,633 --> 00:08:44,733 but you do. 139 00:08:53,567 --> 00:08:55,367 Dr Coady, come in. 140 00:08:57,333 --> 00:08:58,533 Go ahead for Coady. 141 00:08:58,600 --> 00:09:00,967 Enger is down. Someone took her radio. 142 00:09:01,033 --> 00:09:03,433 Then our intruder is listening. 143 00:09:04,167 --> 00:09:05,600 Radio silence, please. 144 00:09:05,667 --> 00:09:06,700 Roger. 145 00:09:34,867 --> 00:09:38,167 - Is that gear almost packed? - Almost. 146 00:09:38,233 --> 00:09:41,400 Well, hurry up. He wants it on the roof in five minutes. 147 00:09:44,267 --> 00:09:45,767 Speed it up. Let's go. 148 00:10:07,100 --> 00:10:08,400 Ah, Helena. 149 00:10:10,800 --> 00:10:12,367 Let's try this again. 150 00:10:16,900 --> 00:10:19,600 This is more your style, isn't it? 151 00:10:19,667 --> 00:10:21,600 Down here in the filth and garbage. 152 00:10:21,667 --> 00:10:22,733 Keep away from me. 153 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 How frequent are your contractions? 154 00:10:25,267 --> 00:10:27,833 You feeling the urge to push yet? 155 00:10:27,900 --> 00:10:30,867 It's a shame we don't have the nice, clean operating theatre. 156 00:10:30,933 --> 00:10:32,400 But I've done worse in the field. 157 00:10:41,733 --> 00:10:44,100 -You found her -COADY: Yes. 158 00:10:44,167 --> 00:10:46,067 I'm in the basement. She's alone. No Sarah. 159 00:10:46,133 --> 00:10:48,400 Very good. Bring her to the roof. 160 00:10:48,467 --> 00:10:49,933 We can't go anywhere yet. 161 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 She's about to deliver. 162 00:10:51,267 --> 00:10:52,533 Look, I'm coming down. 163 00:10:52,600 --> 00:10:54,700 No, stay where you are. 164 00:10:54,767 --> 00:10:57,367 Send me some help and get everything ready to go. 165 00:10:57,433 --> 00:10:58,933 What? Virginia! 166 00:10:59,000 --> 00:11:01,633 Sir, I think it would be best if you stayed here. 167 00:11:01,700 --> 00:11:03,900 -Do you? -In this state, yes. 168 00:11:03,967 --> 00:11:06,400 You're putting yourself under a lot of strain for man of your age. 169 00:11:10,633 --> 00:11:11,833 "Man my age." 170 00:11:39,200 --> 00:11:40,333 Helena. 171 00:11:41,133 --> 00:11:42,667 -Arthur. -Drop it. 172 00:11:47,967 --> 00:11:49,033 You all right? 173 00:11:50,400 --> 00:11:51,667 Most excellent. 174 00:12:06,900 --> 00:12:08,667 Quit resisting, Helena. 175 00:12:08,733 --> 00:12:10,500 There's no stopping it now. 176 00:12:13,167 --> 00:12:14,567 What the hell are you doing? 177 00:12:14,633 --> 00:12:16,933 I learned my lesson getting too close to this one. 178 00:12:17,000 --> 00:12:18,900 -You're the midwife. -What? 179 00:12:18,967 --> 00:12:20,633 -Glove up. -Jesus, you serious? 180 00:12:20,700 --> 00:12:23,000 Come on. Hurry up. 181 00:12:23,067 --> 00:12:25,200 I'll tell you what to do. 182 00:12:25,267 --> 00:12:26,933 Helena, you okay? 183 00:12:27,000 --> 00:12:28,667 Not her. 184 00:12:28,733 --> 00:12:30,000 Not like this. 185 00:12:30,067 --> 00:12:33,100 I need you to see how far dilated she is, Detective. 186 00:12:33,167 --> 00:12:35,967 - She's dilated. - She's close. 187 00:12:36,033 --> 00:12:39,033 Put your fingers in and tell me how open her cervix is. 188 00:12:39,100 --> 00:12:40,800 - Ah, freaking... - Come on! 189 00:12:43,767 --> 00:12:45,867 That's good. Three minutes apart. 190 00:12:47,433 --> 00:12:48,733 Come on. 191 00:13:08,433 --> 00:13:11,700 How fitting you return to your cave. 192 00:13:13,100 --> 00:13:15,733 All lab rats do... 193 00:13:16,567 --> 00:13:17,733 In the end. 194 00:13:18,800 --> 00:13:20,100 You never caged us. 195 00:13:20,900 --> 00:13:23,133 Not me and Helena. 196 00:13:23,200 --> 00:13:25,967 You got nothing to do with who we really are. 197 00:13:26,033 --> 00:13:29,467 You're the only set of twins we ever had. 198 00:13:29,533 --> 00:13:31,667 Fertile freaks. 199 00:13:31,733 --> 00:13:34,733 And one of them birthing in my basement. 200 00:13:35,633 --> 00:13:37,067 Oh, yes. 201 00:13:37,900 --> 00:13:39,733 We found her. 202 00:13:39,800 --> 00:13:42,033 - I need to push. - You need to push? 203 00:13:42,100 --> 00:13:44,800 Shit, she's gonna deliver. 204 00:13:44,867 --> 00:13:46,700 I need to get up. 205 00:13:46,767 --> 00:13:47,867 No. No, you don't. 206 00:13:47,933 --> 00:13:49,533 - Easy, Helena. - I need to move. 207 00:13:49,600 --> 00:13:51,667 Okay, no, no, no, no. You stay on your back, okay? 208 00:13:51,733 --> 00:13:53,333 - No, I need to move. - Lie down, Helena. 209 00:13:55,233 --> 00:13:56,867 Jesus, there's, uh... She's bleeding! 210 00:13:56,933 --> 00:13:58,833 There's a... There's a... There's a lot of blood. 211 00:13:58,900 --> 00:14:00,233 Haemorrhage? Shit. 212 00:14:19,133 --> 00:14:20,767 You okay? 213 00:14:20,833 --> 00:14:23,167 We are gonna do this. 214 00:14:23,233 --> 00:14:25,267 We're gonna do it, all right? 215 00:14:25,333 --> 00:14:27,933 You let me help my sister, she needs me. 216 00:14:28,567 --> 00:14:30,500 I know. 217 00:14:30,567 --> 00:14:32,900 That's kind of a problem with twins. 218 00:14:34,333 --> 00:14:35,733 You really 219 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 only need one of them. 220 00:15:30,133 --> 00:15:31,367 Lucky shot 221 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 for a mutation. 222 00:15:33,567 --> 00:15:35,000 Yeah. 223 00:15:35,067 --> 00:15:36,567 I survived you. 224 00:15:37,133 --> 00:15:39,400 We survived you. 225 00:15:39,467 --> 00:15:41,400 Me and my sisters together. 226 00:15:43,533 --> 00:15:45,133 This is evolution. 227 00:15:46,133 --> 00:15:48,233 I made you. 228 00:15:48,300 --> 00:15:52,133 I don't deny, even as my biggest mistake, 229 00:15:52,200 --> 00:15:54,233 you're my biggest success. 230 00:15:55,333 --> 00:15:57,833 I live on in your daughter. 231 00:15:57,900 --> 00:15:59,300 You'll remember me. 232 00:15:59,367 --> 00:16:00,400 Ah! Shut up! 233 00:16:17,200 --> 00:16:19,267 It's a woman's choice. 234 00:16:19,333 --> 00:16:21,367 It's the most personal one you can make. 235 00:16:21,433 --> 00:16:23,833 Well, I've made my decision then. 236 00:16:23,900 --> 00:16:27,000 What, whatever it is, I just, I really... 237 00:16:27,067 --> 00:16:29,367 I really want you to just think it through. 238 00:16:29,433 --> 00:16:30,600 Yeah, I'm gonna keep it. 239 00:16:33,867 --> 00:16:35,233 That's my decision. 240 00:16:40,267 --> 00:16:42,333 Stay with me, okay? 241 00:16:42,400 --> 00:16:45,467 Sarah, it's you. This is happening fast and it's happening right now. 242 00:16:45,533 --> 00:16:47,233 -We need you. -Holy shit. 243 00:16:47,300 --> 00:16:48,833 -We need your help, okay? -Okay. 244 00:16:48,900 --> 00:16:50,533 - Okay. - Okay, Helena. 245 00:16:50,600 --> 00:16:52,467 -I got gloves in the bag, okay. -Yeah. 246 00:16:54,767 --> 00:16:56,800 I'm right here, Helena. 247 00:16:56,867 --> 00:16:58,333 Hey. 248 00:16:58,400 --> 00:17:00,467 You're gonna breathe. Breathe, breathe, breathe with me. 249 00:17:01,067 --> 00:17:02,867 Okay? Breathe. 250 00:17:02,933 --> 00:17:04,833 Breathe, love, that's it. 251 00:17:04,900 --> 00:17:07,833 - Sarah's here. - Yeah, yeah, I'm here. 252 00:17:07,900 --> 00:17:10,167 - I can't, sestra, I'm so tired. You can. 253 00:17:10,233 --> 00:17:11,667 - You're good. - I'm so tired. 254 00:17:11,733 --> 00:17:12,933 Come on, look at me. Look at me. 255 00:17:13,000 --> 00:17:14,133 It's almost time to push. 256 00:17:14,200 --> 00:17:15,733 Look at me, honey, look at me, love. Come on. 257 00:17:17,800 --> 00:17:20,133 Look at me, look at me. 258 00:17:20,767 --> 00:17:22,033 I'm right here. 259 00:17:22,100 --> 00:17:24,567 Okay, we're gonna do this together. 260 00:17:24,633 --> 00:17:26,833 You just keep looking at me, okay? 261 00:17:26,900 --> 00:17:29,400 Okay, I'm here. I'm here for you. You hold me when you're ready. 262 00:17:29,467 --> 00:17:31,767 Good girl. Good. 263 00:17:31,833 --> 00:17:33,833 -Here we go. -Okay, good girl. Good girl. 264 00:17:33,900 --> 00:17:35,900 - Here we go. Okay. - Okay. 265 00:17:35,967 --> 00:17:37,433 - Okay. - Deep breaths, okay? 266 00:17:37,500 --> 00:17:38,767 Time to push. 267 00:17:38,833 --> 00:17:41,267 -Okay? We're gonna push. -Go, push. 268 00:17:41,333 --> 00:17:43,567 -Push, push, push, push... -Yeah, keep pushing. 269 00:17:43,633 --> 00:17:46,100 -Come on, come on, come on... -Keep pushing. I know, I know it's hard. 270 00:17:46,167 --> 00:17:47,733 That's it. Keep pushing... - Push, push, push. 271 00:17:47,800 --> 00:17:50,400 - Good, good girl, good. Okay. - That's good. 272 00:17:50,467 --> 00:17:51,767 - Catch your breath. - Breathe, breathe. 273 00:17:51,833 --> 00:17:53,367 Breathe now, you just breathe. 274 00:17:53,433 --> 00:17:56,067 - Good, good. - You catch your breath, okay? 275 00:17:56,133 --> 00:17:58,433 -We're gonna go again. -Okay, I'm right here. 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,233 Look at me. Look at me, Helena. 277 00:18:00,300 --> 00:18:02,600 Okay, here we go. 278 00:18:02,667 --> 00:18:04,033 Okay. 279 00:18:04,100 --> 00:18:05,233 Push. 280 00:18:05,300 --> 00:18:07,167 -Push. -Push, babe, push. 281 00:18:07,233 --> 00:18:09,000 Here we go, almost there. 282 00:18:09,067 --> 00:18:10,233 Just breathe, Helena. 283 00:18:10,300 --> 00:18:11,367 - Push, push, push, push. - Push! 284 00:18:11,433 --> 00:18:13,333 - Go! Go! Go! - Good job, meathead! 285 00:18:13,400 --> 00:18:15,600 -Good, good. -Oh, God, you're doing so good. 286 00:18:15,667 --> 00:18:17,700 So good, you're doing great, love. 287 00:18:17,767 --> 00:18:20,367 - I see the head. - I can see the head. 288 00:18:20,433 --> 00:18:22,700 - Can you see? You're made to be able to do it. 289 00:18:22,767 --> 00:18:24,933 What do you think? One more? - Yeah, yeah, yeah. one more. 290 00:18:25,000 --> 00:18:26,533 You got it. You got it. 291 00:18:26,600 --> 00:18:27,933 It's just that last little bit. 292 00:18:28,000 --> 00:18:29,267 -Really? -Yes, love, yes. 293 00:18:29,333 --> 00:18:31,600 - You got one more, here we go. - Go on, Helena. 294 00:18:31,667 --> 00:18:33,367 - Push, push. - Go, go. 295 00:18:33,433 --> 00:18:35,200 Push, good. Push. 296 00:18:35,267 --> 00:18:37,767 -Good girl. Keep pushing! Keep pushing! -There it is. There it is. 297 00:18:37,833 --> 00:18:40,267 Oh, my God. 298 00:18:43,167 --> 00:18:45,167 It's a boy. It's a boy. 299 00:19:07,567 --> 00:19:08,900 Another one coming. 300 00:19:08,967 --> 00:19:10,767 Another one, another one. Yeah, yeah, yeah. 301 00:19:10,833 --> 00:19:13,167 Helena, you just do the same thing, okay? 302 00:19:13,233 --> 00:19:15,500 Okay, you got it. This one's easy. 303 00:19:15,567 --> 00:19:16,633 Come on, push. 304 00:19:25,800 --> 00:19:27,233 There's a head coming! There's a head coming! 305 00:20:37,300 --> 00:20:39,233 Who's that? 306 00:20:39,300 --> 00:20:42,633 Uh, so, I used Pythagora... Thing. 307 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 Pythagorean theorem, yeah, exactly. 308 00:20:45,067 --> 00:20:46,567 - Okay. - That's question is always 309 00:20:46,633 --> 00:20:48,467 on high school equivalency tests. 310 00:20:48,533 --> 00:20:50,567 I used to tutor a lot. 311 00:20:52,033 --> 00:20:54,233 You met your match with me. I don't know what I'm doing. 312 00:20:54,300 --> 00:20:56,667 I don't know what I've done wrong. 313 00:20:56,733 --> 00:21:00,000 Oh, you're really close. You just have to remember that when you 314 00:21:00,067 --> 00:21:02,733 have the hypotenuse, then you flip the equation. 315 00:21:02,800 --> 00:21:05,467 -Mom. -Yeah. Oh shit, your lunch. 316 00:21:05,533 --> 00:21:07,367 Um, I've gotta go, guys. 317 00:21:07,433 --> 00:21:08,833 - Thanks for your help. - See you tonight. 318 00:21:08,900 --> 00:21:10,000 You'll be great, Sarah. 319 00:21:10,067 --> 00:21:11,300 Bye! 320 00:21:11,367 --> 00:21:14,167 Ah, I was meant to go grocery shopping yesterday. 321 00:21:14,233 --> 00:21:15,700 You're gonna have to buy something again. 322 00:21:15,767 --> 00:21:18,900 -That's okay. -No, I'm an idiot. 323 00:21:18,967 --> 00:21:21,367 Felix came home from New York last night, right? 324 00:21:21,433 --> 00:21:23,900 Yeah, he's gonna be here after school, 325 00:21:23,967 --> 00:21:27,600 take you to Alison's, and I'll meet you guys after my test, yeah? 326 00:21:27,667 --> 00:21:29,900 -Don't worry about the test, Mom. -Okay. 327 00:21:29,967 --> 00:21:31,400 Just try your best. 328 00:21:50,167 --> 00:21:52,067 Morning, monsters. 329 00:21:52,133 --> 00:21:53,600 Uh-oh. 330 00:21:54,800 --> 00:21:56,967 -Aw! -Donnie Hendrix. 331 00:21:57,033 --> 00:21:58,433 -This one is full. -Yeah? 332 00:21:58,500 --> 00:21:59,600 -Yes. -You full? 333 00:21:59,667 --> 00:22:01,300 Well, come here, buddy. Which one are you? 334 00:22:01,367 --> 00:22:03,733 -This is Orange. -Oh. Hi, Orange. 335 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 - Oh... - Oh, careful. 336 00:22:06,867 --> 00:22:08,200 Ah, thank you. 337 00:22:08,267 --> 00:22:09,900 Handsome suit. 338 00:22:09,967 --> 00:22:12,767 So, did you let your mama sleep last night? Huh? 339 00:22:12,833 --> 00:22:15,567 No, he was exercising his cries. 340 00:22:15,633 --> 00:22:18,267 -Oh, you're a howler, huh? -Uh-huh. 341 00:22:18,333 --> 00:22:20,200 Let's go say hi to Auntie Alison. 342 00:22:20,267 --> 00:22:21,300 Mmm-hmm? 343 00:22:21,767 --> 00:22:23,433 Yeah. 344 00:22:23,500 --> 00:22:26,067 Let's greet the day, "Good morning, Mr Sun." 345 00:22:26,133 --> 00:22:28,433 -Yeah. -Oh, thank God. 346 00:22:28,500 --> 00:22:30,133 -Helena is awake? -Mmm-hmm. 347 00:22:30,200 --> 00:22:31,533 I need help decorating 348 00:22:31,600 --> 00:22:33,133 or I'm never gonna get to shopping. 349 00:22:33,200 --> 00:22:35,633 Okay, but bath time first? I really need to hit the road. 350 00:22:35,700 --> 00:22:39,433 Ooh, of course, Mr Regional Manager. 351 00:22:39,500 --> 00:22:41,567 Concrete floors don't pour themselves, do they? 352 00:22:41,633 --> 00:22:44,233 Well, I don't pour them but I do help the clients with the designs. 353 00:22:44,300 --> 00:22:46,133 -Right? Yeah. -Yes, you do. 354 00:22:46,200 --> 00:22:47,667 Yes, he does. 355 00:22:47,733 --> 00:22:51,267 He is all architectural and creative now, isn't he? 356 00:22:51,333 --> 00:22:53,300 - Yeah. - Hmm. 357 00:22:53,367 --> 00:22:55,633 -There we go. -That's Orange, by the way. 358 00:22:55,700 --> 00:22:57,267 Purple is nursing. 359 00:22:57,333 --> 00:23:00,667 Okay, when is she gonna name them? This is getting ridiculous. 360 00:23:00,733 --> 00:23:02,833 Well, I kinda like it. Colours are names. 361 00:23:02,900 --> 00:23:05,967 What about Violet? Or Rose? 362 00:23:06,033 --> 00:23:07,233 Or Indigo? 363 00:23:07,300 --> 00:23:09,467 -Does he look like an Indigo to you? -No. 364 00:23:09,533 --> 00:23:11,500 But he does look happy in your arms. 365 00:23:11,567 --> 00:23:12,633 Right, buddy? 366 00:23:13,667 --> 00:23:15,167 You gonna throw a great party. 367 00:23:20,933 --> 00:23:22,633 Okay, okay. You can have her back. See you later. 368 00:23:24,667 --> 00:23:27,267 It's okay. What? What do you want to tell me? 369 00:23:33,600 --> 00:23:35,333 If we span the saline any further, 370 00:23:35,400 --> 00:23:37,533 we're going to need another hypoxia chamber. 371 00:23:38,867 --> 00:23:40,833 -Fine, then I'll get one. -We need to start finding 372 00:23:40,900 --> 00:23:43,500 the LEDAs faster or else were just dicking around down here. 373 00:23:43,567 --> 00:23:44,900 Hey, come on. 374 00:23:46,067 --> 00:23:48,200 We've done Tony, we've done Krystal. 375 00:23:48,267 --> 00:23:49,833 - Plus, the four that Art found. 376 00:23:49,900 --> 00:23:51,867 Mmm-hmm. - And he just sent another one. 377 00:23:51,933 --> 00:23:53,633 -He did? -Yeah. 378 00:23:53,700 --> 00:23:55,667 Who is it? 379 00:23:55,733 --> 00:23:58,167 - Camilla Torres. - She's from Cartagena. 380 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Clone club Columbia. 381 00:24:01,067 --> 00:24:03,433 We're all over the world, you guys. 382 00:24:03,500 --> 00:24:05,333 We don't even know how many us there are. 383 00:24:05,400 --> 00:24:08,067 We don't know how many of us are already sick. 384 00:24:08,133 --> 00:24:09,567 Don't go there. 385 00:24:10,433 --> 00:24:12,300 Just go, go here. 386 00:24:13,967 --> 00:24:15,067 That's six. 387 00:24:16,900 --> 00:24:18,233 And uh... 388 00:24:18,300 --> 00:24:19,633 She makes seven. 389 00:24:22,367 --> 00:24:23,867 She's so beautiful. 390 00:24:46,300 --> 00:24:48,267 - Hello. - Hey. 391 00:24:48,333 --> 00:24:49,400 Hi. 392 00:24:50,800 --> 00:24:54,000 How was it? How was your big New York opening? 393 00:24:54,067 --> 00:24:56,733 -Oh, drunkenly successful. -Hmm. 394 00:24:56,800 --> 00:24:58,400 You know. 395 00:24:58,467 --> 00:25:01,200 What's... What's the "for sale" sign doing out front? 396 00:25:01,267 --> 00:25:02,533 We talked about that. 397 00:25:02,600 --> 00:25:05,433 -But we didn't talk about doing it now. -Hmm... 398 00:25:05,500 --> 00:25:08,667 Just be grateful you don't have to go through all this shit. 399 00:25:08,733 --> 00:25:10,867 But I want to go through this stuff. 400 00:25:10,933 --> 00:25:13,267 You, you probably just gonna throw it out. 401 00:25:14,400 --> 00:25:16,167 Do you even have a plan with Kira? 402 00:25:16,233 --> 00:25:17,533 Do you guys know where you're gonna live? 403 00:25:17,600 --> 00:25:20,267 We're kind of looking at it like an adventure. 404 00:25:20,333 --> 00:25:23,233 So, we'll see where we end up when the school year starts. 405 00:25:23,300 --> 00:25:25,667 Is this what Kira wants? 406 00:25:25,733 --> 00:25:27,733 Are you gonna pick her up after school? 407 00:25:27,800 --> 00:25:30,267 'Course. Are we gonna put off having this conversation 408 00:25:30,333 --> 00:25:32,400 until after you graduate from high school? 409 00:25:32,467 --> 00:25:34,000 Yeah, you arse. 410 00:25:37,300 --> 00:25:38,333 You were right. 411 00:25:40,100 --> 00:25:41,133 You know. 412 00:25:46,267 --> 00:25:47,367 Thank you. 413 00:26:12,533 --> 00:26:15,100 Oi, Meathead. How the boys? 414 00:26:15,167 --> 00:26:17,767 Dangling in their sacks. 415 00:26:17,833 --> 00:26:19,900 Are you coming to baby showers? 416 00:26:19,967 --> 00:26:21,967 Yeah, yeah. Of course, I am. I'm just... 417 00:26:22,033 --> 00:26:24,167 Sorry I haven't been around. 418 00:26:24,233 --> 00:26:26,133 I've been busy, you know. 419 00:26:26,200 --> 00:26:29,000 Hmm, you're busy becoming a scholar. 420 00:26:29,067 --> 00:26:30,833 Yeah, I'm just trying to get a job. 421 00:26:33,000 --> 00:26:37,300 I'm about ten years older than all the other drop-outs here. 422 00:26:37,367 --> 00:26:38,833 Anyway I'll see you in a bit. 423 00:26:40,500 --> 00:26:41,567 Okay. 424 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 You've never even taken responsibility for yourself, Sarah. 425 00:26:56,067 --> 00:26:57,667 How are you gonna be responsible for two? 426 00:26:57,733 --> 00:26:59,633 I don't know. You said it was my choice, didn't you? 427 00:26:59,700 --> 00:27:02,167 Yes, but your choice does not a mother make. 428 00:27:02,233 --> 00:27:05,000 You need to show me you can be still. 429 00:27:05,067 --> 00:27:06,667 And I will be here for you. 430 00:27:06,733 --> 00:27:10,367 I will support you, whatever it takes. 431 00:27:10,433 --> 00:27:12,933 I don't need your support. I don't need nothing from you. 432 00:27:26,533 --> 00:27:27,700 Oh, look at that. 433 00:27:27,767 --> 00:27:30,200 It's a little colourful monkey. 434 00:27:30,267 --> 00:27:32,100 -Aw. -Oh, it's from Cosima. 435 00:27:32,167 --> 00:27:33,300 What is? 436 00:27:33,367 --> 00:27:34,800 Oh, he's got little periodic elements in it. 437 00:27:34,867 --> 00:27:36,133 He's a science monkey. 438 00:27:36,200 --> 00:27:38,333 Mmm-hmm. 439 00:27:38,400 --> 00:27:41,300 -Scottie, can I get a couple of patties? -Okay. 440 00:27:41,367 --> 00:27:44,500 -Two royal with cheese. -What's on your bun? 441 00:27:44,567 --> 00:27:47,400 Jam. Guess who it's for? 442 00:27:47,467 --> 00:27:50,233 Here you go, two jam burgers as requested. 443 00:27:50,300 --> 00:27:52,300 -Hmm. -Oh, wow. 444 00:27:52,367 --> 00:27:53,900 Oh, got a chip. 445 00:27:53,967 --> 00:27:55,467 - Jamburgers? - I know. 446 00:27:55,533 --> 00:27:58,200 There they are. Hello. 447 00:27:58,267 --> 00:27:59,733 -Hi, Alison. -Hey, sorry we're late. 448 00:27:59,800 --> 00:28:02,167 Mwah. That's okay. That's okay. 449 00:28:02,233 --> 00:28:03,633 Come on in. 450 00:28:03,700 --> 00:28:05,567 I bet Donnie's already drank all the booze, huh? 451 00:28:05,633 --> 00:28:06,867 He has. 452 00:28:07,933 --> 00:28:10,500 You can try my kombucha, it's home-made. 453 00:28:10,567 --> 00:28:12,567 Hello. Hey. 454 00:28:14,533 --> 00:28:16,567 -Want a bite? -Nope. I'm okay. 455 00:28:16,633 --> 00:28:18,033 -Yeah. -Hello. 456 00:28:18,100 --> 00:28:21,133 I think I sense a hand-off. 457 00:28:21,200 --> 00:28:23,300 -Me? -Yeah, take him. 458 00:28:23,367 --> 00:28:25,233 You're gonna do fine, just lift up. 459 00:28:25,300 --> 00:28:26,433 It's just a human. 460 00:28:29,100 --> 00:28:30,267 - Oh, a human. - You okay? 461 00:28:30,333 --> 00:28:31,667 -No. -Okay. 462 00:28:31,733 --> 00:28:34,600 I don't wanna hurt you. I don't wanna hurt you. 463 00:28:34,667 --> 00:28:35,733 Uh-oh. 464 00:28:37,000 --> 00:28:39,100 Yeah, I think, I think Purple pooped. 465 00:28:39,633 --> 00:28:40,833 He pooped? 466 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 Yeah, he did. 467 00:28:44,100 --> 00:28:45,567 It's always when I eat he poops. 468 00:29:32,300 --> 00:29:34,433 -Sarah, hey. -Hi. 469 00:29:34,500 --> 00:29:36,267 You, um... You just got here? 470 00:29:36,333 --> 00:29:37,367 Mmm-hmm. 471 00:29:44,167 --> 00:29:46,767 I've been trying to find the right words. 472 00:29:48,433 --> 00:29:51,000 -For you, for Siobhan. -Oh, God, you don't... 473 00:29:51,067 --> 00:29:53,367 -Please, don't do that. -No, I want to. 474 00:29:55,000 --> 00:29:57,467 I respected her so much, you know? 475 00:29:57,533 --> 00:29:59,233 And she taught me how to be brave. 476 00:30:00,700 --> 00:30:02,900 I just feel like if I had questioned her more, 477 00:30:02,967 --> 00:30:04,633 -or if I could have... -Seriously. 478 00:30:04,700 --> 00:30:05,833 It's all right. 479 00:30:05,900 --> 00:30:09,000 She did what she had to do for this. 480 00:30:09,067 --> 00:30:11,100 -You know? We all did. -Mom! 481 00:30:11,167 --> 00:30:12,333 How was the test? 482 00:30:12,400 --> 00:30:14,067 - Yeah. - Yeah, how did it go? 483 00:30:14,133 --> 00:30:16,000 Oh, it's hard to tell. 484 00:30:16,067 --> 00:30:17,767 What do you mean? 485 00:30:17,833 --> 00:30:19,800 - I bet you aced it. - Do ya? 486 00:30:19,867 --> 00:30:20,967 Thank you. 487 00:30:21,033 --> 00:30:23,667 -Oh, Sarah, how was your test? -Hmm. 488 00:30:23,733 --> 00:30:26,067 -Let's change the subject. -Absolutely. 489 00:30:26,133 --> 00:30:28,300 -Cocktails, anyone? All right. -Mmm-hmm. 490 00:30:29,733 --> 00:30:31,567 -Oh, Sarah, good. -Hey. 491 00:30:31,633 --> 00:30:32,933 You know there's plenty of food left. 492 00:30:33,000 --> 00:30:34,667 -Yes, good. -Hey, she made it. 493 00:30:34,733 --> 00:30:36,167 How was the test? 494 00:30:39,000 --> 00:30:40,133 -Good. -Yeah? 495 00:30:40,200 --> 00:30:41,767 -Yeah. -It was good. 496 00:30:41,833 --> 00:30:44,100 - Great. - Yeah. 497 00:30:44,167 --> 00:30:46,100 Okay, leave her alone, you guys. 498 00:30:52,700 --> 00:30:55,167 Got something afoot, Felix? 499 00:30:55,233 --> 00:30:58,833 Colin, I've told you that you've got to stop being so perceptive. 500 00:30:58,900 --> 00:30:59,933 Remember? 501 00:31:00,867 --> 00:31:02,333 I'm expecting someone. 502 00:31:02,400 --> 00:31:04,900 -On the down low. -I see. 503 00:31:05,500 --> 00:31:06,767 Yeah. 504 00:31:11,067 --> 00:31:12,667 Knock, knock. 505 00:31:14,767 --> 00:31:15,867 Hey. 506 00:31:16,533 --> 00:31:17,600 How are you? 507 00:31:18,367 --> 00:31:19,467 Good. 508 00:31:22,133 --> 00:31:23,300 Yeah. 509 00:31:23,367 --> 00:31:24,733 He is very strong. 510 00:31:24,800 --> 00:31:27,633 Well, you're strong just like your mom. 511 00:31:27,700 --> 00:31:29,200 - Uh-oh. - Oh, my goodness. 512 00:31:30,633 --> 00:31:32,367 How are you? 513 00:31:38,567 --> 00:31:39,867 What's going on with you? 514 00:31:44,400 --> 00:31:48,067 Um, worried about Sarah, she is not mended. 515 00:31:49,433 --> 00:31:50,600 Yeah, I get that, too. 516 00:31:55,200 --> 00:31:57,033 Oh, are these the old toys you cleaned out of the house? 517 00:31:57,100 --> 00:31:59,367 - Mmm-hmm. - Oh, thank God. 518 00:31:59,433 --> 00:32:02,100 Do you know what Helena gives the twins for toys? 519 00:32:02,167 --> 00:32:03,367 Rocks. 520 00:32:03,433 --> 00:32:05,833 -No. -Yeah, no it's true. I, um... 521 00:32:05,900 --> 00:32:07,067 I had to take them away. 522 00:32:07,133 --> 00:32:08,933 Christ, you serious? 523 00:32:09,000 --> 00:32:11,400 Thank God. She needs a little guidance, so... 524 00:32:11,467 --> 00:32:15,233 If you're not too busy, now that you're done your test, 525 00:32:15,300 --> 00:32:18,000 it would be nice to see you a little more often. Yeah? 526 00:32:18,067 --> 00:32:19,567 Yeah, where is meathead? 527 00:32:19,633 --> 00:32:21,100 Uh, she's putting the boys to bed. 528 00:32:21,167 --> 00:32:22,933 Hey. 529 00:32:23,000 --> 00:32:24,267 You good? 530 00:32:24,333 --> 00:32:25,567 How you doing, sestra? 531 00:32:25,633 --> 00:32:26,733 I'm good. 532 00:32:27,433 --> 00:32:28,467 No, you're not. 533 00:32:30,967 --> 00:32:32,933 -Alison... -Well, what is this we hear about 534 00:32:33,000 --> 00:32:35,400 a "for sale" sign on the front lawn? 535 00:32:35,467 --> 00:32:37,767 You knew we were thinking about that. 536 00:32:37,833 --> 00:32:40,167 Play dates, the kids. 537 00:32:40,233 --> 00:32:42,467 Gemma, Kira, Charlotte, Maya, 538 00:32:42,533 --> 00:32:44,900 they're all bonding. They like each other. 539 00:32:44,967 --> 00:32:47,033 Ali, Ali... You know, they're having fun... 540 00:32:47,100 --> 00:32:48,967 What? What? This is what we fought for, right? 541 00:32:49,033 --> 00:32:50,767 To be sisters. 542 00:32:50,833 --> 00:32:52,700 - It's a good thing. - Yeah. 543 00:32:52,767 --> 00:32:54,100 It's good. 544 00:32:54,167 --> 00:32:56,100 We just need a change. 545 00:32:56,167 --> 00:32:57,833 Freedom looks different to everyone. 546 00:32:59,433 --> 00:33:01,133 Honey, we feel your loss. 547 00:33:02,967 --> 00:33:05,700 But Kira has cousins now. She has a stable home... 548 00:33:05,767 --> 00:33:08,700 In the house where her grandmother was shot dead! 549 00:33:08,767 --> 00:33:10,867 Alison, take a bloody cue for once! 550 00:33:13,767 --> 00:33:14,800 Sorry. 551 00:33:18,033 --> 00:33:19,133 Sorry. 552 00:33:41,033 --> 00:33:42,567 Is it cool if I chill with you? 553 00:33:57,867 --> 00:34:00,633 Sarah, I'm so sorry. I didn't mean to be... 554 00:34:01,333 --> 00:34:02,900 Um, doesn't matter. 555 00:34:40,000 --> 00:34:41,367 Rachel. 556 00:34:41,433 --> 00:34:42,500 Felix. 557 00:34:43,700 --> 00:34:45,000 You're looking well. 558 00:34:46,067 --> 00:34:47,400 Who's this then? 559 00:34:48,333 --> 00:34:49,933 Got a new man servant already? 560 00:34:51,400 --> 00:34:53,233 This is Yusef, my Uber driver. 561 00:34:54,133 --> 00:34:56,533 Oh. 562 00:34:56,600 --> 00:35:01,233 So, when I chant "we are the 99%", it now includes you. 563 00:35:01,300 --> 00:35:04,167 I have a glass eye, no friends, and no identity 564 00:35:04,233 --> 00:35:06,400 unless I want to be found. 565 00:35:06,467 --> 00:35:08,267 Leaves little room for elitism. 566 00:35:14,067 --> 00:35:15,567 Here you are. 567 00:35:15,633 --> 00:35:16,933 -Hey, bub. -Come. 568 00:35:17,633 --> 00:35:18,700 Sit. 569 00:35:26,267 --> 00:35:27,567 What is going on? 570 00:35:32,400 --> 00:35:33,833 I didn't go to my test. 571 00:35:36,600 --> 00:35:39,767 That's good, isn't it? Lying to my own kid. 572 00:35:43,400 --> 00:35:44,433 Same shit. 573 00:35:49,567 --> 00:35:52,300 I don't know what I'm doing. I... 574 00:35:54,333 --> 00:35:56,900 I carry around all of these mistakes... 575 00:35:59,800 --> 00:36:02,000 I don't know how to be happy. 576 00:36:08,067 --> 00:36:10,333 There's no one left to fight, 577 00:36:10,400 --> 00:36:12,333 and I'm still a shit mum. 578 00:36:26,300 --> 00:36:27,733 You know the other day, 579 00:36:27,800 --> 00:36:29,900 Gemma was driving me so crazy. 580 00:36:29,967 --> 00:36:32,467 I screamed at her, I said, "If you don't clean up your room, 581 00:36:32,533 --> 00:36:34,367 "I am going to string you up by your thumbs 582 00:36:34,433 --> 00:36:37,167 "and stuff your dirty damn sock balls in your mouth." 583 00:36:37,833 --> 00:36:39,033 And I meant it. 584 00:36:40,100 --> 00:36:41,467 I scared her. 585 00:36:43,267 --> 00:36:44,633 Every time I look, 586 00:36:44,700 --> 00:36:46,167 the baby's eating sand. 587 00:36:47,300 --> 00:36:49,733 I turn around, sand. 588 00:36:49,800 --> 00:36:51,833 Where does this sand come from? 589 00:36:53,000 --> 00:36:55,900 I don't know. So, I let them eat it. 590 00:36:55,967 --> 00:36:57,733 What? 591 00:36:57,800 --> 00:37:01,833 Did you guys see how panicked I got when Felix handed me the baby earlier? 592 00:37:01,900 --> 00:37:04,500 Like, I am just not maternal at all. 593 00:37:04,567 --> 00:37:08,767 And that makes me wonder like, am I... 594 00:37:08,833 --> 00:37:12,733 Selfish or am I scared? 595 00:37:14,300 --> 00:37:15,333 You know? 596 00:37:18,833 --> 00:37:21,667 We're all scared... Sarah. 597 00:37:21,733 --> 00:37:24,133 Yes, and we all make mistakes. 598 00:37:24,200 --> 00:37:26,400 God, I was a drug dealer for Pete's sake. 599 00:37:30,000 --> 00:37:31,233 Thank you. 600 00:37:32,800 --> 00:37:35,000 Thank you. 601 00:37:40,367 --> 00:37:42,533 - How's the family? - Happy. 602 00:37:44,767 --> 00:37:46,200 They got what you promised. 603 00:37:47,067 --> 00:37:48,333 And the babies? 604 00:37:49,833 --> 00:37:51,833 Rachel, you know you can't come in. 605 00:37:53,933 --> 00:37:55,433 Ever since I was six years old, 606 00:37:55,500 --> 00:37:58,700 I've compared myself to each and every leader. 607 00:37:58,767 --> 00:38:02,233 Believe me, the last thing I want to do is see another face like mine. 608 00:38:13,867 --> 00:38:15,500 Have a nice life, Rachel. 609 00:38:36,367 --> 00:38:38,033 Don't you all look cosy. 610 00:38:39,867 --> 00:38:41,233 Well, that's good. 611 00:38:42,533 --> 00:38:44,433 'Cause I've got something for all of you. 612 00:38:45,733 --> 00:38:47,133 What's that? 613 00:38:47,200 --> 00:38:48,433 See for yourself. 614 00:38:52,567 --> 00:38:53,800 Holy shit, is that... 615 00:38:53,867 --> 00:38:55,533 Complete list of the LEDA sisters. 616 00:38:55,600 --> 00:38:56,700 - What? - Yeah. 617 00:38:56,767 --> 00:38:58,467 Where did you get this? 618 00:38:58,533 --> 00:38:59,833 Uh... 619 00:38:59,900 --> 00:39:01,033 I've got a good guess. 620 00:39:01,100 --> 00:39:04,233 "Oxana Petrov, Calista Popoudokis..." 621 00:39:04,300 --> 00:39:06,933 This is... This is medical histories, 622 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 physicians, contacts, addresses. 623 00:39:09,267 --> 00:39:11,433 This is everything we need to cure the LEDAs. 624 00:39:12,133 --> 00:39:13,267 Yeah. 625 00:39:15,100 --> 00:39:16,400 Christ, that's... 626 00:39:17,600 --> 00:39:19,867 274 of us. 627 00:39:19,933 --> 00:39:22,133 Oh, God. 628 00:39:24,333 --> 00:39:26,167 That is a lot of inoculations. 629 00:39:26,233 --> 00:39:28,000 Wow. 630 00:39:28,067 --> 00:39:31,333 They're never gonna have to go through everything that we did. 631 00:39:31,400 --> 00:39:32,633 I feel dizzy. 632 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 It is not so much. 633 00:39:35,667 --> 00:39:37,833 Enough about them. 634 00:39:37,900 --> 00:39:40,633 I have a share for us, too. 635 00:39:42,300 --> 00:39:44,167 - Is that your memoirs? - Yes. 636 00:39:45,100 --> 00:39:47,100 I finished my book. 637 00:39:47,167 --> 00:39:50,167 It's story about my sestras. 638 00:39:50,867 --> 00:39:53,200 I call it, Orphan Black. 639 00:39:53,267 --> 00:39:54,733 Boy, that's weird. 640 00:39:54,800 --> 00:39:56,233 What is... 641 00:39:56,300 --> 00:39:59,533 It's cool. 'Cause we are all orphans, right? 642 00:39:59,600 --> 00:40:01,067 Yeah, that's what it is. 643 00:40:01,133 --> 00:40:02,600 - Is that what it is? - We're not black. 644 00:40:02,667 --> 00:40:05,133 - Are you... - God. 645 00:40:05,200 --> 00:40:06,933 - What does it mean? - Shut up. 646 00:40:07,000 --> 00:40:09,600 Listen, I will translate from Ukrainian. 647 00:40:11,700 --> 00:40:15,100 "My story is an embroidery 648 00:40:15,167 --> 00:40:17,367 "with many beginnings 649 00:40:17,433 --> 00:40:19,300 "and no end. 650 00:40:19,367 --> 00:40:21,867 "But I will start with the thread 651 00:40:21,933 --> 00:40:24,267 "of my sestra, Sarah, 652 00:40:24,333 --> 00:40:26,800 "who stepped off a train one day 653 00:40:26,867 --> 00:40:28,467 "and met herself." 654 00:40:53,200 --> 00:40:54,633 Hey, that sounds nice, honey. 655 00:40:54,700 --> 00:40:56,133 Thank you. 656 00:40:56,200 --> 00:40:57,300 I like it. 657 00:41:00,333 --> 00:41:02,933 Not exactly a striptease. 658 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Oh, I think it just turned into one. 659 00:41:06,000 --> 00:41:07,467 Oh, what's this? 660 00:41:07,533 --> 00:41:09,333 Oh, I like it. 661 00:41:10,367 --> 00:41:12,033 -Oh! -Whoops! 662 00:41:19,367 --> 00:41:20,500 I love you. 663 00:41:21,533 --> 00:41:22,567 I love you. 664 00:41:23,767 --> 00:41:26,567 Yes, snap it. Snap those fingers. 665 00:42:28,967 --> 00:42:32,067 Did Camilla Torres just ask you to dinner? 666 00:42:32,133 --> 00:42:34,533 -Maybe. -Uh-huh. 667 00:42:34,600 --> 00:42:36,700 Okay, well, we first have to go to Brazil 668 00:42:36,767 --> 00:42:38,167 'cause there's 14 more of us there. 669 00:42:38,233 --> 00:42:40,500 But you know my Portuguese is terrible. 670 00:42:53,333 --> 00:42:54,933 Little Purple. 671 00:42:57,967 --> 00:42:59,600 Little Orange. 672 00:43:01,500 --> 00:43:04,633 It's time for you to take the names of real men. 673 00:43:10,800 --> 00:43:12,633 Oh, what's wrong? 674 00:43:13,100 --> 00:43:14,133 Ooh... 675 00:43:22,967 --> 00:43:25,633 Okay! Let's go, you guys. 676 00:43:25,700 --> 00:43:27,067 - You ready? - Yes. 677 00:43:27,133 --> 00:43:28,600 Felix, you got the food? 678 00:43:28,667 --> 00:43:31,000 Seven cold beer and a pork pie. 679 00:43:31,067 --> 00:43:32,800 Nice, okay. You're joining them. 680 00:43:32,867 --> 00:43:34,667 Where's my fishing rod? 681 00:43:34,733 --> 00:43:35,933 Huh? Here. 682 00:43:36,000 --> 00:43:37,467 Darling, how many times do I have to tell you 683 00:43:37,533 --> 00:43:39,067 there are no fish at Shide Beach. 684 00:43:39,133 --> 00:43:42,733 -Mmm-hmm, there are. -Yeah, there are. There are shark fish. 685 00:43:42,800 --> 00:43:44,867 Mmm-hmm, and they're gonna eat you up. 47287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.