All language subtitles for Orphan Black - 5x08 - Guillotines Decide.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,267 --> 00:00:04,433 We escaped in a boat with only a map and compass. 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,033 You said you'd cure me, if I helped you. 3 00:00:07,100 --> 00:00:11,300 -I think I can help you find Helena. -What are you doing here? 4 00:00:11,367 --> 00:00:13,567 Do you remember this guy? Ian Van Leer. 5 00:00:13,633 --> 00:00:16,300 According to Adele, they're all funnelling funds into a Dyad shell, 6 00:00:16,367 --> 00:00:19,233 which has made payments of hundreds of millions of dollars. 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,033 What are they using that for, bribes? 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,700 -It's controlled by this man here. -Hashem Al-Khatib. 9 00:00:27,500 --> 00:00:30,433 John Patrick Matheson. He's not 170. 10 00:00:36,533 --> 00:00:38,167 -Let's go, Siobhan. -Thank you. 11 00:02:20,933 --> 00:02:22,100 Ferdinand. 12 00:02:22,800 --> 00:02:24,433 You came back. 13 00:02:25,300 --> 00:02:26,833 How did you know? 14 00:02:33,033 --> 00:02:36,733 Shit, I passed out, sorry. Is there any movement out there? 15 00:02:36,800 --> 00:02:39,100 Not a thing. 16 00:02:39,167 --> 00:02:42,100 It's too quiet. No, no, I don't like it. 17 00:02:42,167 --> 00:02:45,400 What's not to like? Our friends are coming. 18 00:02:45,467 --> 00:02:48,267 -Get Kira up before you come up. -Thank you. 19 00:03:30,700 --> 00:03:32,533 Kira? 20 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 - Coming! - Come on, babe. 21 00:03:34,667 --> 00:03:37,733 -I'm right here. -There's someone who wants to meet you. 22 00:03:37,800 --> 00:03:39,600 Okay. 23 00:03:44,033 --> 00:03:47,133 -That is Charlotte. -Whoa. 24 00:03:47,200 --> 00:03:49,133 -Hi. -She's gonna go with you to Art's 25 00:03:49,200 --> 00:03:50,667 till we see how things fall, yeah? 26 00:03:52,300 --> 00:03:54,567 So, you're what my mum looked like. 27 00:03:54,633 --> 00:03:57,067 Yeah. I never really think about that any more. 28 00:03:57,133 --> 00:03:58,800 Yeah, they'll be safer with my ex. 29 00:03:58,867 --> 00:04:00,767 Plus my daughter'll get a kick out of it. 30 00:04:00,833 --> 00:04:03,367 I don't get it. Why aren't the Neos after us? 31 00:04:03,433 --> 00:04:05,767 Yeah, Anger's AWOL, too. There's no one on me. 32 00:04:05,833 --> 00:04:09,600 Rachel must've shown the cabal our proof of P.T.'s real identity. 33 00:04:09,667 --> 00:04:12,400 Those men on the board, they're realising they've been had. 34 00:04:12,467 --> 00:04:14,467 They're scrambling to protect themselves. 35 00:04:14,533 --> 00:04:16,300 So finally Rachel's their target? 36 00:04:16,367 --> 00:04:18,267 Well, she's certainly a liability. 37 00:04:21,167 --> 00:04:23,800 - Yeah, come on. - Let's go, guys. 38 00:04:26,133 --> 00:04:28,467 Hey, here's one. 39 00:04:28,533 --> 00:04:32,067 There is nothing I wouldn't do for my friend. 40 00:04:32,133 --> 00:04:35,467 I have no notion of doing things by halves. 41 00:04:35,533 --> 00:04:38,500 It's not my nature. Can you guess who that is? 42 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 It is Jane Austen. 43 00:04:45,367 --> 00:04:48,367 I'm sorry, I'm sorry. It's just all this info from Europe shows 44 00:04:48,433 --> 00:04:51,467 a dozen countries have pending legislation like Kuwait's. 45 00:04:51,533 --> 00:04:52,733 Hundreds of millions of people 46 00:04:52,800 --> 00:04:55,033 are about to be required to submit their DNA, 47 00:04:55,100 --> 00:04:57,967 and Neolution is behind it. They need that data. 48 00:04:58,033 --> 00:04:59,600 Okay, so you wanna spend the morning 49 00:04:59,667 --> 00:05:02,100 safeguarding the genetic future of humankind, 50 00:05:02,167 --> 00:05:04,600 or do you wanna have brunch? 51 00:05:04,667 --> 00:05:07,167 We have a Skype date. Siobhan wants a summit. 52 00:05:10,800 --> 00:05:14,100 -You calling them or what? -They're calling us. 53 00:05:14,167 --> 00:05:16,767 "Us"? Why're you so bloody calm? 54 00:05:16,833 --> 00:05:18,633 Oh, wait for it, chicken. 55 00:05:18,700 --> 00:05:21,533 Hello, North American scum! 56 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 - We bought a shit mountain of cheese. 57 00:05:24,267 --> 00:05:26,467 Welcome back. 58 00:05:26,533 --> 00:05:30,700 -Hey, you're home! -Yeah, did you forget? 59 00:05:30,767 --> 00:05:32,867 Tonight's my big "coming out" party. 60 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 -Your art opening? -An art opening? 61 00:05:36,867 --> 00:05:39,600 Do you think that's a good idea right now? 62 00:05:39,667 --> 00:05:43,100 -No, yes. -It's an exceptional idea. 63 00:05:43,167 --> 00:05:45,033 And I'm really sorry that you can't come, Cos. 64 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 What? Why can't I come? 65 00:05:46,467 --> 00:05:48,967 How're you gonna come? You gonna dress up as Sarah? 66 00:05:49,033 --> 00:05:50,933 This is my first show in two years. 67 00:05:51,000 --> 00:05:52,567 I'm not gonna have any kind of sestra shenanigans. 68 00:05:52,633 --> 00:05:55,400 -I can't do it. -He's got some big wheels coming in, 69 00:05:55,467 --> 00:05:57,967 Ezra Lue, this gallerist that we met in Geneva. 70 00:05:58,033 --> 00:06:00,700 Adele's making appetizers, the Hendrixes are helping set up, 71 00:06:00,767 --> 00:06:02,767 and you can totally come later if you want to, I promise. 72 00:06:02,833 --> 00:06:04,700 I do. I do wanna come. 73 00:06:04,767 --> 00:06:09,467 But, Mum, if P.T.'s lost the board, that means Neolution's on the ropes. 74 00:06:09,533 --> 00:06:11,200 Yeah, so well done, everyone. 75 00:06:11,267 --> 00:06:13,767 Felix and Adele, dirt well dug. 76 00:06:13,833 --> 00:06:15,800 Delphine, you showed us what to do with it, 77 00:06:15,867 --> 00:06:17,567 and we deserve a breather tonight 78 00:06:17,633 --> 00:06:19,967 to stand down and support Felix. 79 00:06:20,033 --> 00:06:21,767 I think you're right, Siobhan. 80 00:06:21,833 --> 00:06:24,400 -I think we've earned a break. -Have we? 81 00:06:24,467 --> 00:06:27,800 Well, it's settled. We're gonna take the day off from crazy. 82 00:06:33,533 --> 00:06:35,400 Thank you for letting me stay. 83 00:06:35,467 --> 00:06:37,833 I don't have a family any more. I didn't know where else to go. 84 00:06:41,500 --> 00:06:42,533 What? 85 00:06:44,100 --> 00:06:45,700 When did Mark die? 86 00:06:47,300 --> 00:06:48,333 Two weeks ago. 87 00:06:51,467 --> 00:06:53,433 How did you find me again? 88 00:06:53,500 --> 00:06:56,600 Well, you told me about Sister Irina, how she... 89 00:06:56,667 --> 00:06:58,567 That you and the other nuns locked you up 90 00:06:58,633 --> 00:07:00,467 and how she came to the new world after they cut out her tongue. 91 00:07:05,000 --> 00:07:06,033 You don't trust me? 92 00:07:09,000 --> 00:07:11,700 I don't blame you after what my father did to you. 93 00:07:11,767 --> 00:07:12,833 He is dead. 94 00:07:15,033 --> 00:07:17,100 These are miracle babies. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,533 I'm sorry I came. I'll go. 96 00:07:30,200 --> 00:07:31,867 You still have family. 97 00:07:33,467 --> 00:07:34,533 You see? 98 00:07:36,433 --> 00:07:37,833 They remember you. 99 00:07:40,700 --> 00:07:43,100 They're saying hello. 100 00:07:45,767 --> 00:07:48,900 All right. Uh, how's Helena over here, Ali? 101 00:07:48,967 --> 00:07:50,667 It's fine with me! 102 00:07:50,733 --> 00:07:54,133 Yeah, but left, right? Like, where should she be in relation to her sisters? 103 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Whatever you think. 104 00:07:55,867 --> 00:07:57,600 Okay, this is a test right? 105 00:07:57,667 --> 00:07:59,100 I'm gonna do something, 106 00:07:59,167 --> 00:08:00,433 and then you're gonna lambaste me for doing it wrong? 107 00:08:00,500 --> 00:08:03,967 No, I'm not gonna micro-manage you, Donnie. 108 00:08:04,033 --> 00:08:06,267 -Is that what you're wearing? -What's wrong with this? 109 00:08:06,333 --> 00:08:09,233 - Should I untuck? Would that be cooler? 110 00:08:09,300 --> 00:08:10,933 Donnie, it's perfect. 111 00:08:11,000 --> 00:08:12,633 I need a straight man behind the bar. 112 00:08:12,700 --> 00:08:14,967 Oh! Thank God you're here, Felix. 113 00:08:15,033 --> 00:08:17,033 Thank you! But you can't be. 114 00:08:17,100 --> 00:08:18,433 -What? -Yeah. 115 00:08:18,500 --> 00:08:21,300 You'll need your sisters, and I have a performance idea. 116 00:08:21,367 --> 00:08:22,500 Yeah, she brought the Korg. 117 00:08:25,200 --> 00:08:26,300 Oh, God, no. 118 00:08:27,600 --> 00:08:30,733 -You ready for that whisky, Adele? -Oh, hell, yes. 119 00:08:30,800 --> 00:08:32,133 Just three fingers, please. 120 00:08:32,200 --> 00:08:33,733 Okay, we're not done yet. 121 00:08:33,800 --> 00:08:36,367 We need to still go after this Al-Khatib guy. 122 00:08:36,433 --> 00:08:39,233 The Neo bag man? He controls their slush fund. 123 00:08:39,300 --> 00:08:41,567 I mean, he's so protective it's not even funny. 124 00:08:41,633 --> 00:08:44,467 If he is bribing governments for citizens' genetics, 125 00:08:44,533 --> 00:08:46,633 -then we've gotta... -Leave it, love, will you? 126 00:08:46,700 --> 00:08:48,933 Why don't you help Adele with the snacks? 127 00:08:49,000 --> 00:08:52,200 Oh, that would be great. I'm going Southern Regional. We can catch up. 128 00:08:53,667 --> 00:08:55,533 Great. See you both at the opening. 129 00:08:55,600 --> 00:08:56,900 Where are you off to? 130 00:08:56,967 --> 00:08:58,633 I'm just, uh, going to get some flowers. 131 00:08:58,700 --> 00:09:01,400 -Mum! -Chicken... 132 00:09:01,467 --> 00:09:04,200 You're a worrier, and I've told you everything I know. And you're right. 133 00:09:04,267 --> 00:09:07,600 We can't stand down yet, but that's exactly why I need you at the opening. 134 00:09:07,667 --> 00:09:09,433 Look out for your brother, make sure there's no trouble. 135 00:09:15,533 --> 00:09:18,767 Okay, so that's 144 prepared doses of the inoculate. 136 00:09:18,833 --> 00:09:20,100 Yeah. 137 00:09:20,167 --> 00:09:22,467 Depending how much of the cellular culture survived, 138 00:09:22,533 --> 00:09:25,200 -we can manufacture twice that again. -Then what? 139 00:09:25,267 --> 00:09:27,033 You go around inoculating LEDAs with it? 140 00:09:27,100 --> 00:09:28,933 Yeah, that's the plan. 141 00:09:29,000 --> 00:09:30,733 But we still don't know how many there are. 142 00:09:30,800 --> 00:09:32,767 Well, that's what we're gonna find out. 143 00:09:32,833 --> 00:09:34,367 Right, Scottie? 144 00:09:35,633 --> 00:09:38,233 -Where you going? -Um, out. 145 00:09:38,300 --> 00:09:39,967 I thought we were all heading over to Felix's together. 146 00:09:40,033 --> 00:09:43,033 I'll catch you guys later, okay? 147 00:09:43,100 --> 00:09:46,767 Sure. We have this whole "don't ask, don't tell" thing going on. 148 00:09:49,000 --> 00:09:50,200 Ta. 149 00:09:58,300 --> 00:09:59,333 Hey. 150 00:10:00,500 --> 00:10:02,700 -You ready? -Are you sure about this? 151 00:10:02,767 --> 00:10:04,500 Wouldn't it be safer if the others knew? 152 00:10:05,333 --> 00:10:06,967 We have one shot at this, 153 00:10:07,033 --> 00:10:10,600 and if it's gonna work, Sarah can't know who we dealt with to get here. 154 00:10:10,667 --> 00:10:11,867 What about after? 155 00:10:11,933 --> 00:10:13,567 After you go to the opening like nothing happened, 156 00:10:13,633 --> 00:10:16,800 then I will send you instructions there. Are we good? 157 00:10:16,867 --> 00:10:18,100 -Yeah. -Okay. 158 00:10:24,500 --> 00:10:26,967 I so love being in the middle of all of this. 159 00:10:37,867 --> 00:10:38,933 Um... 160 00:10:40,467 --> 00:10:41,500 Rachel. 161 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 Rachel was rather impressed 162 00:10:48,567 --> 00:10:50,933 with our transgressive little alliance, weren't you? 163 00:10:51,000 --> 00:10:53,933 It made me sick to work with the man who killed MK. 164 00:10:54,000 --> 00:10:57,133 Sarah doesn't know you two are here, does she? 165 00:10:57,200 --> 00:10:58,967 No, it's just the four of us. 166 00:10:59,033 --> 00:11:01,400 Our interests are very firmly aligned 167 00:11:01,467 --> 00:11:05,633 as you now have a nice, big, fat target on your back, too. 168 00:11:06,100 --> 00:11:08,100 So... 169 00:11:08,167 --> 00:11:11,100 Neolution goes down for good, or we all do. 170 00:11:12,633 --> 00:11:16,533 This is a summary of the evidence we've amassed so far, 171 00:11:16,600 --> 00:11:18,167 but we need you to help us prove it. 172 00:11:19,833 --> 00:11:22,500 I'd like to talk to you. Alone. 173 00:11:26,200 --> 00:11:28,467 You'd be dead if I hadn't called him in to save you. 174 00:11:32,933 --> 00:11:33,967 After you. 175 00:11:37,167 --> 00:11:40,300 So we spiked our Gluvine with vodka... 176 00:11:40,367 --> 00:11:42,867 Gluvine and intrigue. Nice. 177 00:11:42,933 --> 00:11:45,033 And, um, Felix and I, 178 00:11:45,100 --> 00:11:48,867 actually, got some serious apres-ski cred by the end of it, 179 00:11:48,933 --> 00:11:50,767 but Delphine was, like, all business. 180 00:11:50,833 --> 00:11:52,533 What was S even doing with her out there? 181 00:11:52,600 --> 00:11:54,533 I don't know, I mean I only met her the once. 182 00:11:54,600 --> 00:11:57,700 -Who else was she meeting? -I have no idea. 183 00:11:57,767 --> 00:12:00,633 And we don't have time for this. We gotta get ready. 184 00:12:00,700 --> 00:12:03,600 Westmorland wants unprecedented access to human genetics, 185 00:12:03,667 --> 00:12:07,633 and Hashem Al-Khatib was bribing governments worldwide to get it. 186 00:12:07,700 --> 00:12:10,400 But you don't have record of any of that, do you? 187 00:12:10,467 --> 00:12:15,600 No, but Neolution want to sell curated commercialized evolution 188 00:12:15,667 --> 00:12:18,100 to the one percent who can afford it, 189 00:12:18,167 --> 00:12:21,967 so they can live forever, grow a bloody tail if they want to. 190 00:12:22,033 --> 00:12:25,600 The rest of us, Coady's department, targeted for sterilization. 191 00:12:28,167 --> 00:12:29,667 How's that sitting with you these days? 192 00:12:31,533 --> 00:12:34,100 You saved my granddaughter. 193 00:12:36,433 --> 00:12:40,167 I'm willing to take a gamble on nature over nurture. 194 00:12:43,700 --> 00:12:46,933 This is all the supporting evidence to our claims. 195 00:12:47,000 --> 00:12:49,533 Without proof of bribes, 196 00:12:49,600 --> 00:12:52,267 it will barely carry a news cycle. 197 00:12:52,333 --> 00:12:53,700 You're a smart woman, Rachel. 198 00:12:53,767 --> 00:12:58,567 Like any good CEO, you kept a shadow file. 199 00:12:58,633 --> 00:13:01,700 A record of where the bodies are buried. 200 00:13:01,767 --> 00:13:04,267 Give me the proof I need to back this up. 201 00:13:06,000 --> 00:13:07,333 Give yourself a chance 202 00:13:08,600 --> 00:13:10,133 to be truly free. 203 00:13:13,867 --> 00:13:16,633 Let Cosima make an appearance! No. 204 00:13:16,700 --> 00:13:17,967 -Yes! -I'm not gonna do that. 205 00:13:18,033 --> 00:13:19,933 What I need is for you to leave right now 206 00:13:20,000 --> 00:13:22,467 before people start arriving, and something clone-y happens. 207 00:13:22,533 --> 00:13:24,833 -Alison... -Look all around you. 208 00:13:25,767 --> 00:13:26,967 It's already happening. 209 00:13:34,433 --> 00:13:36,833 Right? 210 00:13:38,667 --> 00:13:40,533 Oh... 211 00:13:40,600 --> 00:13:42,667 -Shit. Collin. -Hello, Felix. 212 00:13:43,433 --> 00:13:44,933 Hello. 213 00:13:45,000 --> 00:13:48,300 -Oof, I've come early. -And often, I remember. 214 00:13:48,367 --> 00:13:49,433 Hmm. 215 00:13:50,967 --> 00:13:53,533 Oh, this is my, um, 216 00:13:53,600 --> 00:13:56,467 foster sister, Sarah. 217 00:13:56,533 --> 00:13:58,800 You, uh, you Colin, then? 218 00:13:58,867 --> 00:14:00,767 Cool. Very cool. 219 00:14:00,833 --> 00:14:02,800 -You all right? -Yes, I remember the time 220 00:14:02,867 --> 00:14:04,867 I ID'd your dead body. 221 00:14:04,933 --> 00:14:07,233 Yes, but we got over that, didn't we, Colin? 222 00:14:07,300 --> 00:14:08,800 -Did we? -Yes. 223 00:14:08,867 --> 00:14:10,067 -I think we did. -Yeah. 224 00:14:10,133 --> 00:14:11,867 -Hey! -Oh, my God, it's so light in here. 225 00:14:11,933 --> 00:14:15,833 Hello! Bar's to the left, enjoy yourselves. Have a look around, yeah? 226 00:14:18,267 --> 00:14:19,600 Congratulations. 227 00:14:21,200 --> 00:14:22,267 Both of you. 228 00:14:31,867 --> 00:14:32,967 That book is about your life? 229 00:14:33,833 --> 00:14:34,867 Yes. 230 00:14:35,600 --> 00:14:37,300 It's for my babies. 231 00:14:37,367 --> 00:14:42,633 It's my joys, and my pain and sorrows, 232 00:14:42,700 --> 00:14:44,533 so they walk a brighter path. 233 00:14:47,633 --> 00:14:50,233 Sister Irina is going to town, 234 00:14:50,300 --> 00:14:53,233 -so we have to take care of toilet. -Toilet? 235 00:14:53,300 --> 00:14:55,067 Cleaning. 236 00:14:55,133 --> 00:14:57,667 -Come, when you are done. -Huh. 237 00:15:18,700 --> 00:15:19,933 Chrissy. 238 00:15:22,300 --> 00:15:25,433 -Hello, Mark. -So good to hear your voice. 239 00:15:26,467 --> 00:15:27,600 Have you found her? 240 00:15:30,767 --> 00:15:31,800 No. 241 00:15:32,533 --> 00:15:33,667 I couldn't find her. 242 00:15:37,300 --> 00:15:38,933 Chrissy, 243 00:15:39,000 --> 00:15:41,500 I'm depending on you, I don't get the cure otherwise. 244 00:15:43,700 --> 00:15:46,267 I'm checking another convent tomorrow. I'll call you then. 245 00:15:49,500 --> 00:15:50,800 I miss you, Mark. 246 00:15:52,433 --> 00:15:54,200 Yeah, I miss you too. 247 00:15:55,133 --> 00:15:56,600 I love you. 248 00:16:05,967 --> 00:16:07,000 Is she lying? 249 00:16:19,000 --> 00:16:20,733 Oh, good lord, don't look now. 250 00:16:20,800 --> 00:16:22,967 -Ezra Lue is here. -Who's he? 251 00:16:23,033 --> 00:16:25,100 Ezra Lue, he's the gallerist from Geneva. 252 00:16:25,167 --> 00:16:28,800 He's got spaces in London, Paris and L.A., and I'm quite sure I oversold myself. 253 00:16:28,867 --> 00:16:31,067 Well, then do something! 254 00:16:31,133 --> 00:16:33,367 Come on, do something unique! 255 00:16:33,433 --> 00:16:35,967 Cosima is dropping off Scott. 256 00:16:36,033 --> 00:16:38,833 Maybe you could use us. Make it part of the show. 257 00:16:41,200 --> 00:16:42,267 All right. 258 00:16:43,533 --> 00:16:45,367 -Clone swap. -Ooh! 259 00:16:45,433 --> 00:16:48,133 Donnie, get the champagne, and put Cosima on standby. 260 00:16:52,833 --> 00:16:56,733 The music! 261 00:16:56,800 --> 00:17:01,100 - Now drop the accent, and be yourself. 262 00:17:03,267 --> 00:17:05,567 Ezra. Wie geht's? 263 00:17:05,633 --> 00:17:06,833 Felix. 264 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 Gentlemen, I would like you to meet my sister, 265 00:17:12,200 --> 00:17:14,700 Hestia, goddess of hearth and home. 266 00:17:16,500 --> 00:17:18,967 Ah! We're intrigued, sister. 267 00:17:19,033 --> 00:17:22,067 We know so much, yet so little. 268 00:17:22,133 --> 00:17:24,967 -Where do you live in the real world? -I live deep 269 00:17:26,133 --> 00:17:27,800 in Bailey Downs, 270 00:17:27,867 --> 00:17:30,900 which is a suburb just north of here. 271 00:17:30,967 --> 00:17:33,367 Oh, and this is my husband, Donnie. 272 00:17:34,133 --> 00:17:35,300 Champagne? 273 00:17:37,933 --> 00:17:39,033 Napkin? 274 00:17:40,500 --> 00:17:43,467 No alcohol for me, I need to drive the soccer bus. 275 00:17:46,033 --> 00:17:47,567 You look different. 276 00:17:47,633 --> 00:17:49,900 Yes, well, I'm always different. 277 00:17:49,967 --> 00:17:52,133 Identity is a social construct, boys. 278 00:17:54,833 --> 00:17:55,933 Danke. 279 00:17:57,600 --> 00:17:59,033 My God, that was completely perfect. 280 00:17:59,100 --> 00:18:01,100 -They must be confused. That was so great. -Yeah? Oh, good. 281 00:18:01,167 --> 00:18:02,967 Okay. All right, out the back you go. 282 00:18:03,033 --> 00:18:04,800 -Go, go! I love you. -I love you. 283 00:18:04,867 --> 00:18:07,200 Felix, are we clear? - Yeah, yeah, come on. 284 00:18:07,267 --> 00:18:09,033 Felix! Felix! 285 00:18:09,100 --> 00:18:10,967 -Oh! -My God, hello! 286 00:18:11,033 --> 00:18:13,133 -Congratulations! -Oh, thank you. Look at you! 287 00:18:13,200 --> 00:18:15,867 God, you look so rosy-cheeked! You're bounding up stairs! 288 00:18:15,933 --> 00:18:17,567 Yeah, I'm back, and I'm back to bounding. 289 00:18:17,633 --> 00:18:19,200 Yeah, you are. It's fabulous. Now tell me. 290 00:18:19,267 --> 00:18:21,400 How do you feel about long stares and large groups of people? 291 00:18:21,467 --> 00:18:22,933 Ooh, no. 292 00:18:23,000 --> 00:18:24,700 If you're gonna show up, you're gonna show off, darling. 293 00:18:24,767 --> 00:18:27,300 - Scottie, curtain. - My dear friends... 294 00:18:27,367 --> 00:18:29,200 May I present to you 295 00:18:29,767 --> 00:18:31,267 Metis, 296 00:18:31,333 --> 00:18:35,433 goddess of wisdom and of deep thought. 297 00:18:35,500 --> 00:18:37,867 Brilliant. 298 00:18:39,767 --> 00:18:41,333 Just do whatever comes naturally. 299 00:19:14,000 --> 00:19:16,300 Okay, well what are you saying, Sarah? 300 00:19:16,367 --> 00:19:18,100 We're late. Are you gonna get dressed? 301 00:19:18,167 --> 00:19:21,200 I am dressed. I'm just thinking 302 00:19:21,267 --> 00:19:24,567 that S and Delphine are up to something, right? 303 00:19:24,633 --> 00:19:26,567 Your mom is at the florist, hon. 304 00:19:26,633 --> 00:19:29,267 She's thinking about your brother. Are you? 305 00:19:29,333 --> 00:19:31,300 S said last week that she's got some other source, 306 00:19:31,367 --> 00:19:33,067 so I'm trying to figure out... 307 00:19:33,133 --> 00:19:35,600 Do you have any idea how hard your brother's been working for tonight? 308 00:19:35,667 --> 00:19:38,433 Yeah, my brother's got a problem with me, he'll tell me. 309 00:19:38,500 --> 00:19:40,733 Well, why don't I tell you my problem? 310 00:19:40,800 --> 00:19:44,567 The entire time that we were gone, he was painting you, 311 00:19:44,633 --> 00:19:46,567 different versions of you. 312 00:19:46,633 --> 00:19:48,367 But you don't seem to care. 313 00:19:48,433 --> 00:19:51,433 And Delphine, I don't know if it helps chill you out, 314 00:19:51,500 --> 00:19:56,100 all she did was whatever Siobhan told her to, all right? 315 00:19:56,167 --> 00:19:59,867 The only thing I know is a phone call 316 00:19:59,933 --> 00:20:03,700 about a meeting with some French guy. Francis, or Fernando, or... 317 00:20:03,767 --> 00:20:06,533 -Ferdinand? -Maybe. Who's Ferdinand? 318 00:20:07,433 --> 00:20:08,800 He killed my sister. 319 00:20:11,200 --> 00:20:12,267 Oh. 320 00:20:15,700 --> 00:20:17,767 This is a bloody goldmine. 321 00:20:19,167 --> 00:20:22,367 Do you realise what we could do with this information? 322 00:20:22,433 --> 00:20:25,267 -Yes. -And she just gave it to you? 323 00:20:25,967 --> 00:20:27,600 She needs me. 324 00:20:27,667 --> 00:20:29,867 I'm the one with a smoking gun. 325 00:20:32,000 --> 00:20:34,867 Names, dates, and amounts. 326 00:20:34,933 --> 00:20:38,133 A full record of worldwide influence payments. 327 00:20:42,100 --> 00:20:43,333 Oh... 328 00:20:44,800 --> 00:20:47,533 I bloody love you. 329 00:20:49,333 --> 00:20:51,267 This... 330 00:20:51,333 --> 00:20:54,967 We could squeeze anything we want out of these Neo-pricks. 331 00:20:55,767 --> 00:20:56,867 It's just... 332 00:20:59,467 --> 00:21:01,033 It's the fortune we dreamed of. 333 00:21:01,967 --> 00:21:04,267 Freedom from all of them. 334 00:21:07,300 --> 00:21:09,600 I gave Sarah her daughter back. 335 00:21:09,667 --> 00:21:11,700 I don't owe them anything. 336 00:21:19,933 --> 00:21:21,733 Why am I getting texts from my sister saying 337 00:21:21,800 --> 00:21:23,433 that you and S are up to something? 338 00:21:24,100 --> 00:21:25,433 I don't know, Felix. 339 00:21:25,500 --> 00:21:27,900 Maybe it's because we are up to something. 340 00:21:27,967 --> 00:21:29,667 Great! That's good enough for me. 341 00:21:29,733 --> 00:21:31,333 -Tequila? -Yes. 342 00:21:31,400 --> 00:21:33,233 -Claro. -Great. 343 00:21:33,300 --> 00:21:34,400 -Si. -Sante. 344 00:21:34,467 --> 00:21:35,500 Chin chin. 345 00:21:39,633 --> 00:21:40,667 Oh, my God. 346 00:21:43,467 --> 00:21:45,433 -Art. -Hey, you see Sarah yet? 347 00:21:45,500 --> 00:21:47,767 Um, she's on her way. 348 00:21:47,833 --> 00:21:49,033 Is everything all right? 349 00:21:49,100 --> 00:21:50,767 Just let me know if she gets here, okay? 350 00:21:50,833 --> 00:21:51,967 Oh, you'll know. 351 00:21:57,500 --> 00:21:59,667 Van Leer confirmed the meet. 352 00:21:59,733 --> 00:22:01,400 They're assembling in an hour. 353 00:22:01,467 --> 00:22:04,667 The board is in disarray. They'll be amenable. 354 00:22:04,733 --> 00:22:07,900 They won't be when they hear we're taking a cut of all their future business. 355 00:22:08,933 --> 00:22:10,233 Breathe. 356 00:22:13,333 --> 00:22:14,800 Just let it pass. 357 00:22:19,967 --> 00:22:22,067 There's another way. 358 00:22:22,133 --> 00:22:25,067 We can choose to make my information public. 359 00:22:25,133 --> 00:22:27,100 I have a sizable nest egg. 360 00:22:28,300 --> 00:22:31,267 It wouldn't last forever but if we wanted 361 00:22:31,333 --> 00:22:34,100 we could destroy Westmorland and Neolution. 362 00:22:35,333 --> 00:22:36,667 Go somewhere warm. 363 00:22:38,433 --> 00:22:39,800 Off the grid. 364 00:22:39,867 --> 00:22:41,367 I can see it now. 365 00:22:41,433 --> 00:22:44,433 Lounging around at low tide in our flip flops, 366 00:22:44,500 --> 00:22:47,100 browsing Reader's Digest, 367 00:22:47,167 --> 00:22:49,700 dipping toast points into egg yolks. 368 00:22:50,333 --> 00:22:51,367 Glorious. 369 00:22:52,600 --> 00:22:54,233 With this... 370 00:22:54,300 --> 00:22:55,867 We can build a dynasty. 371 00:22:56,800 --> 00:22:58,767 Obscene wealth. 372 00:22:59,933 --> 00:23:01,333 Anything we want. 373 00:23:11,967 --> 00:23:13,533 Who's your Daddy? 374 00:23:14,467 --> 00:23:15,500 You are. 375 00:23:18,333 --> 00:23:19,700 You like it that much? 376 00:23:20,500 --> 00:23:21,600 Yeah. 377 00:23:22,333 --> 00:23:23,933 I'm sorry, it's just... 378 00:23:25,933 --> 00:23:29,600 We're on the precipice of being able to do anything that we want. 379 00:23:29,667 --> 00:23:31,267 What do you wanna do with our freedom? 380 00:23:34,167 --> 00:23:35,733 -I want... -Clone swap. 381 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 -Sarah's here. -Oh, Felix. 382 00:23:37,467 --> 00:23:39,733 -No. -She needs to talk to you. 383 00:23:39,800 --> 00:23:42,900 -You... You've done something wonderful. -Yeah. 384 00:23:42,967 --> 00:23:44,867 You are one of our best guys. 385 00:23:44,933 --> 00:23:49,433 -Best? -Along with Donnie and Scott and Art. 386 00:23:49,500 --> 00:23:51,933 - Well, that's exquisite company, isn't it? Yeah. 387 00:23:52,700 --> 00:23:54,400 I think so. 388 00:23:54,467 --> 00:23:56,900 -Sold. -It's lovely. Thank you. 389 00:23:56,967 --> 00:23:58,533 -Thank you. -Look, we have to go. 390 00:24:00,033 --> 00:24:02,300 You own me. 391 00:24:02,367 --> 00:24:03,467 -Hey. -Yeah. 392 00:24:03,533 --> 00:24:04,600 You're mine. 393 00:24:14,667 --> 00:24:17,033 -Incredible. -Oh, my God. All right. Lovely. 394 00:24:17,100 --> 00:24:19,700 I don't know what S did, but tell Sarah that she... 395 00:24:19,767 --> 00:24:21,833 -Tell her yourself. -All right. 396 00:24:23,100 --> 00:24:25,433 -I love you. -Love you, more. 397 00:24:27,500 --> 00:24:28,900 Oh, my God. 398 00:24:28,967 --> 00:24:30,767 All right. Ready and waiting. 399 00:24:31,833 --> 00:24:33,900 -Is S here? -Where's Adele? 400 00:24:33,967 --> 00:24:36,467 Crap, I dropped my hushpuppies. - Did you get her drunk? 401 00:24:36,533 --> 00:24:39,867 Do you know who S's real source was, the one who got us to Coady? 402 00:24:39,933 --> 00:24:41,867 I'm not doing this right now with you. 403 00:24:41,933 --> 00:24:42,967 It was Ferdinand. 404 00:24:44,033 --> 00:24:46,233 -What? -I spilt some beans. 405 00:24:46,300 --> 00:24:48,267 She's in league with him. 406 00:24:48,333 --> 00:24:50,700 I think her and Delphine are cutting a deal with Rachel. 407 00:24:50,767 --> 00:24:51,800 Shit. 408 00:24:52,500 --> 00:24:54,467 That's terrible. 409 00:24:54,533 --> 00:24:56,700 That's brutal. Then you're not gonna like this either. 410 00:24:56,767 --> 00:24:58,233 But Donnie, curtain! 411 00:24:58,300 --> 00:24:59,567 Athena. 412 00:24:59,633 --> 00:25:01,733 Goddess of war. 413 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 Don't. Come on. Just... 414 00:25:03,867 --> 00:25:05,300 Turn around or I'll kill you. 415 00:25:07,200 --> 00:25:08,367 Just take the stage. 416 00:25:10,267 --> 00:25:12,367 You think this will work in the new space? 417 00:25:12,433 --> 00:25:13,467 Big time. 418 00:26:12,433 --> 00:26:13,600 Where's Delphine? 419 00:26:13,667 --> 00:26:14,800 She left. 420 00:26:14,867 --> 00:26:16,233 And in a hurry. 421 00:26:16,300 --> 00:26:18,567 Some shit's going down. 422 00:26:18,633 --> 00:26:20,367 Yeah, Anger, she's gone AWOL. 423 00:26:20,433 --> 00:26:22,267 So, I think I better stick around for a bit 424 00:26:22,333 --> 00:26:23,700 -just to be safe. -Okay. 425 00:26:23,767 --> 00:26:25,300 Keep an eye out for S, yeah? 426 00:26:25,367 --> 00:26:26,433 Yeah. 427 00:26:27,800 --> 00:26:28,833 Hey. 428 00:26:48,533 --> 00:26:50,300 Clean floor, dirty heart. 429 00:26:53,467 --> 00:26:55,433 Chris, it's me... 430 00:26:55,500 --> 00:26:57,400 We need to know if you found her yet. Call me back. 431 00:26:57,467 --> 00:26:58,933 Please. 432 00:26:59,000 --> 00:27:00,867 Mark is sick. Coady said she could help... 433 00:27:00,933 --> 00:27:03,733 -Coady? We are family. -I know. 434 00:27:03,800 --> 00:27:05,133 I knew it when I saw you. 435 00:27:05,200 --> 00:27:06,767 Which is why I told them I couldn't find you. 436 00:27:06,833 --> 00:27:07,900 I didn't tell them where you are. 437 00:27:07,967 --> 00:27:09,033 -You didn't? -No. 438 00:27:09,100 --> 00:27:11,267 -But you use this phone. -Yes. 439 00:27:12,133 --> 00:27:13,967 They will trace it. 440 00:27:14,033 --> 00:27:15,600 We have to leave. Go. 441 00:27:18,933 --> 00:27:21,600 Gentlemen, ladies of the board. 442 00:27:21,667 --> 00:27:23,733 Well, Rachel has a bit of a headache I'm afraid. 443 00:27:23,800 --> 00:27:26,067 She plucked out her own eye. 444 00:27:26,133 --> 00:27:27,733 Well, you seem to be missing some teeth. 445 00:27:28,367 --> 00:27:29,567 Empty seats? 446 00:27:29,633 --> 00:27:31,067 -Suicides. -Oh, God. Yes. 447 00:27:32,833 --> 00:27:34,900 That must be like Neolution Black Friday. 448 00:27:35,500 --> 00:27:36,733 The shame. 449 00:27:36,800 --> 00:27:38,167 Titans of industry. 450 00:27:38,233 --> 00:27:41,333 Sucked in by a lie not even a child would swallow. 451 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Not all of us were deceived. 452 00:27:43,467 --> 00:27:45,433 Oh, Mr Al-Khatib with your dirty hands, 453 00:27:45,500 --> 00:27:46,933 so glad to hear you say that. 454 00:27:47,000 --> 00:27:50,767 We no longer take our direction from Mr Westmorland. 455 00:27:50,833 --> 00:27:54,000 Show us the evidence and tell us how much you want. 456 00:27:58,133 --> 00:28:02,267 Enclosed are a list of key PaySends in six areas. 457 00:28:02,333 --> 00:28:04,967 Food, pharmaceuticals, cloning, 458 00:28:05,033 --> 00:28:07,400 gene editing, sequencing. 459 00:28:07,467 --> 00:28:08,967 Bio-surveillance. 460 00:28:09,033 --> 00:28:11,633 So, yes, every time a technician blinks we will get paid. 461 00:28:11,700 --> 00:28:13,300 But judging by the size 462 00:28:13,367 --> 00:28:16,533 of these bribes, you'll all be making billions anyway. 463 00:28:17,000 --> 00:28:18,033 May I? 464 00:28:39,067 --> 00:28:40,800 He won't be coming back. 465 00:28:42,900 --> 00:28:44,500 You're doing the right thing, Rachel. 466 00:28:45,733 --> 00:28:47,733 To the wrong man. 467 00:28:47,800 --> 00:28:49,700 The only one who ever really loved me. 468 00:28:56,367 --> 00:28:57,567 We do what we can. 469 00:28:58,833 --> 00:29:00,300 Each of us in our own way. 470 00:29:03,533 --> 00:29:06,133 And, we do it for each other. 471 00:29:09,667 --> 00:29:11,800 Chipping at the devil till he's done. 472 00:29:20,333 --> 00:29:21,500 There, uh... 473 00:29:23,667 --> 00:29:25,300 Seems to be some, uh, 474 00:29:26,167 --> 00:29:28,400 technical difficulties. 475 00:29:31,133 --> 00:29:32,200 He has nothing. 476 00:29:37,833 --> 00:29:40,333 Hands on the table where I can see them. 477 00:29:42,667 --> 00:29:44,400 Sorry about that, old chap. 478 00:29:45,533 --> 00:29:46,967 Rest assured 479 00:29:47,033 --> 00:29:50,500 this is not over. We are not finished with any of you. 480 00:29:51,700 --> 00:29:53,933 I have food for us. 481 00:29:54,000 --> 00:29:55,733 Come, Chrissy, we have to go. 482 00:30:04,000 --> 00:30:05,633 This Neo is shit! 483 00:30:05,700 --> 00:30:07,333 Easy there, pumpkin. 484 00:30:09,300 --> 00:30:10,800 We don't wanna harm your cargo. 485 00:30:12,067 --> 00:30:13,200 I'm sorry. 486 00:30:13,867 --> 00:30:15,000 I know. 487 00:30:16,700 --> 00:30:17,733 It won't hurt. 488 00:30:20,300 --> 00:30:21,333 It's okay. 489 00:30:23,700 --> 00:30:24,833 You're forgiven. 490 00:30:40,567 --> 00:30:42,233 Hey. You all right? 491 00:30:42,300 --> 00:30:44,267 Why wouldn't I be? 492 00:30:44,333 --> 00:30:46,233 -Incoming. -What the hell, S? 493 00:30:46,300 --> 00:30:48,467 I'm sorry, love. I saw a window. 494 00:30:48,533 --> 00:30:50,133 You've worked with MK's murderer. 495 00:30:50,200 --> 00:30:53,133 I knew you couldn't stomach it. He was the key to Rachel. 496 00:30:53,200 --> 00:30:54,833 -Hey. Hey, hey. -Hey, Felix. 497 00:30:54,900 --> 00:30:56,633 Hey, what the hell's going on? 498 00:30:56,700 --> 00:30:58,300 These are for you. 499 00:30:58,367 --> 00:31:01,333 -Flowers! Well, I'm over it. -I'm not. 500 00:31:01,400 --> 00:31:02,567 What did you pull with Rachel? 501 00:31:03,867 --> 00:31:06,833 She gave us the missing piece of the puzzle. 502 00:31:06,900 --> 00:31:10,333 Full financial records of Neolution's dark money bribes. 503 00:31:11,800 --> 00:31:14,067 -What? -We've got everything we need. 504 00:31:14,133 --> 00:31:16,067 Proof of decades of illegal human experiments 505 00:31:16,133 --> 00:31:19,467 and of Coady's sterilization plan. We're ready to expose them. 506 00:31:19,533 --> 00:31:20,567 You're serious? 507 00:31:21,300 --> 00:31:22,400 Yeah. 508 00:31:22,467 --> 00:31:23,800 It's done. 509 00:31:31,867 --> 00:31:33,800 This is it? This is everything? 510 00:31:34,667 --> 00:31:36,567 Yeah. Loaded. 511 00:31:36,633 --> 00:31:39,633 And ready to send all the regulatory 512 00:31:39,700 --> 00:31:42,033 and oversight committees in the affected countries. 513 00:31:43,733 --> 00:31:48,233 As well as to all journalist friends of Siobhan at The Guardian. 514 00:31:48,300 --> 00:31:50,233 You guys did all this for us. 515 00:31:54,700 --> 00:31:55,733 You ready? 516 00:31:57,400 --> 00:31:58,900 Just a sec. 517 00:32:51,000 --> 00:32:52,300 Hello. 518 00:32:52,367 --> 00:32:55,433 I would like to start by thanking you all for coming. 519 00:32:55,500 --> 00:32:57,967 Um, and I'd also like to thank you all 520 00:32:58,033 --> 00:33:00,000 for buying. 521 00:33:00,067 --> 00:33:01,833 -Whoo-hoo. -And now 522 00:33:01,900 --> 00:33:04,867 is the part of the night where I'd like to introduce 523 00:33:04,933 --> 00:33:07,933 my muse in her true form. 524 00:33:08,000 --> 00:33:09,200 -Oh, Christ. -I know. 525 00:33:10,333 --> 00:33:12,133 My sister Sarah! 526 00:33:15,067 --> 00:33:16,100 Bow. 527 00:33:20,900 --> 00:33:22,467 My sister and I... 528 00:33:22,533 --> 00:33:25,133 My sister and I are orphans, you see. 529 00:33:25,200 --> 00:33:27,533 And, um, 530 00:33:27,600 --> 00:33:29,267 we could have ended up anywhere. 531 00:33:29,333 --> 00:33:30,933 We could have ended up in any family. 532 00:33:31,500 --> 00:33:33,300 And if we had, 533 00:33:33,367 --> 00:33:35,333 we would have been entirely different people. 534 00:33:36,167 --> 00:33:38,133 But my mum, 535 00:33:38,200 --> 00:33:40,267 -Siobhan. This woman. -Oh, no. 536 00:33:40,333 --> 00:33:42,267 -Come on. This woman... -Felix. 537 00:33:43,167 --> 00:33:45,000 She chose us as her own. 538 00:33:49,433 --> 00:33:52,367 We are who we are because she carried 539 00:33:53,867 --> 00:33:56,667 two little London urchins on her wings to Canada. 540 00:34:00,400 --> 00:34:02,067 Watching her raise my sister, 541 00:34:03,733 --> 00:34:05,600 watching my sister raise her own daughter, 542 00:34:08,500 --> 00:34:10,600 finding my biological sister, 543 00:34:10,667 --> 00:34:11,767 it's quite mad. 544 00:34:13,167 --> 00:34:14,700 It's taught me that we are all 545 00:34:17,033 --> 00:34:19,200 mysterious works of chance, 546 00:34:20,267 --> 00:34:21,367 of choice, 547 00:34:22,233 --> 00:34:23,900 of nature versus nurture. 548 00:34:24,867 --> 00:34:26,000 -Hi. -Hi. 549 00:34:28,333 --> 00:34:31,500 So to my galaxy of women. 550 00:34:33,100 --> 00:34:34,567 Thank you for the nurture. 551 00:34:39,600 --> 00:34:42,233 -I'm proud of you. -I love you. Thank you. 552 00:34:45,267 --> 00:34:47,367 All right, now. Let's party! 553 00:34:47,433 --> 00:34:48,500 Music! 554 00:35:01,867 --> 00:35:04,200 That was a death trap. That meeting. 555 00:35:04,267 --> 00:35:05,933 You expected them to kill me. 556 00:35:06,000 --> 00:35:07,400 I told you what I wanted. 557 00:35:08,433 --> 00:35:10,033 You chose not to listen. 558 00:35:10,100 --> 00:35:12,533 What, we just ride off into the sunset 559 00:35:12,600 --> 00:35:14,767 when everything we have ever wanted 560 00:35:14,833 --> 00:35:16,867 was at our fingertips? 561 00:35:16,933 --> 00:35:18,933 You expected me to take a payoff. 562 00:35:19,000 --> 00:35:20,467 That is how we win! 563 00:35:20,533 --> 00:35:23,200 No, we win if Neolution is exposed 564 00:35:23,267 --> 00:35:26,100 and Westmorland is stripped of his myth! 565 00:35:27,667 --> 00:35:29,033 Where's your smoking gun, Rachel? 566 00:35:30,767 --> 00:35:32,333 There's nothing for you here. 567 00:35:33,500 --> 00:35:34,867 Oh, you gave it to her! 568 00:35:36,400 --> 00:35:37,500 You can't hurt me. 569 00:35:38,233 --> 00:35:39,600 No? 570 00:35:39,667 --> 00:35:41,200 "Oh, please don't hit me, Daddy. 571 00:35:41,267 --> 00:35:42,933 "Let me hit you, Daddy." 572 00:35:43,000 --> 00:35:44,333 I pay for everything 573 00:35:44,400 --> 00:35:45,867 -to be under your heel. -Ferdinand. 574 00:35:45,933 --> 00:35:48,900 I would have squirmed there forever, you heartless bitch! 575 00:35:53,867 --> 00:35:55,033 Ferdinand. 576 00:35:56,733 --> 00:35:57,833 Daddy. 577 00:36:17,000 --> 00:36:19,133 Ezra over there wants to exhibit them in New York. 578 00:36:19,200 --> 00:36:20,700 Oh, that's fantastic. 579 00:36:20,767 --> 00:36:22,667 And he's also interested in my back catalogue. 580 00:36:22,733 --> 00:36:25,167 -Oh. -It's mad. It's so mad. 581 00:36:25,233 --> 00:36:28,000 -I can't believe it. -You were always so creative, you know. 582 00:36:28,067 --> 00:36:31,867 A little fighting creative spirit, even when you were tiny. 583 00:36:31,933 --> 00:36:34,333 This is Colin, Mum. 584 00:36:34,400 --> 00:36:36,333 Someday soon he'd like to come around for tea 585 00:36:36,400 --> 00:36:38,633 -and asking for my hand, isn't that right? -Oh. 586 00:36:38,700 --> 00:36:41,267 -Colin, hello. -Hello. 587 00:36:41,333 --> 00:36:43,000 He does though have some rather 588 00:36:43,067 --> 00:36:45,267 piercing questions about some of my muses. 589 00:36:45,333 --> 00:36:46,967 Oh, well... 590 00:36:47,033 --> 00:36:49,600 You better settle accounts there before you come around to me then. 591 00:36:49,667 --> 00:36:51,367 Well, I think we can work something out. 592 00:36:51,433 --> 00:36:53,133 Yes, I'm sure. 593 00:36:53,200 --> 00:36:55,433 Ladies and gentlemen, are you ready to raise some hell will the Wizard? 594 00:36:55,500 --> 00:36:56,533 Let me hear you say "Yeah!" 595 00:36:56,600 --> 00:36:57,767 Yeah! 596 00:36:57,833 --> 00:36:59,500 * My love isn't tainted It's just complicated 597 00:36:59,567 --> 00:37:01,467 * We're saving the world from down in the basement 598 00:37:01,533 --> 00:37:03,467 * I saw the truth I just couldn't face it 599 00:37:03,533 --> 00:37:05,100 * All of these people, They've been duplicated 600 00:37:05,167 --> 00:37:07,167 * But they can't contain us We're breaking the cages 601 00:37:07,233 --> 00:37:09,100 * Lab rats got out of the mazes 602 00:37:09,167 --> 00:37:10,967 * Civilisation, alternative patience 603 00:37:11,033 --> 00:37:12,667 * We won't be complacent We're changing the station 604 00:37:12,733 --> 00:37:14,733 * Right now Gotta run away, gotta get away 605 00:37:17,233 --> 00:37:18,733 * Gotta keep up They don't hesitate 606 00:37:19,700 --> 00:37:20,733 Siobhan. 607 00:37:21,933 --> 00:37:23,633 Ferdinand made it out. 608 00:37:25,300 --> 00:37:27,967 -I thought he might. -He knows you have the files. 609 00:37:29,133 --> 00:37:30,200 Be careful. 610 00:37:30,967 --> 00:37:32,100 Thank you, Rachel. 611 00:37:33,233 --> 00:37:34,567 Good bye, Siobhan. 612 00:37:37,267 --> 00:37:40,700 * This tainted love you've given 613 00:37:40,767 --> 00:37:44,333 * Take my tears and that's not nearly all * 614 00:38:08,267 --> 00:38:09,900 Well, that's a bloody mess. 615 00:38:12,867 --> 00:38:14,933 Do you wanna shoot first or ask questions? 616 00:38:20,700 --> 00:38:21,967 Hello, Siobhan. 617 00:38:22,700 --> 00:38:23,900 Welcome home. 618 00:38:26,433 --> 00:38:29,000 Were you really gonna shoot me coming in my own door? 619 00:38:29,067 --> 00:38:31,700 -In the leg. -So you do wanna talk. 620 00:38:31,767 --> 00:38:35,367 No. I just wanna put holes in you with this .45. 621 00:38:35,433 --> 00:38:37,533 Bigger than holes you can put in me 622 00:38:38,633 --> 00:38:41,133 with that 9mm. 623 00:38:41,200 --> 00:38:43,600 Won't make much of a difference in the throat, love. 624 00:38:46,067 --> 00:38:47,300 Or we put them down? 625 00:39:00,700 --> 00:39:01,767 What have you done 626 00:39:03,200 --> 00:39:04,967 with my future? 627 00:39:05,033 --> 00:39:06,700 She just wasn't that into you. 628 00:39:07,700 --> 00:39:09,233 I'm not talking about Rachel. 629 00:39:09,300 --> 00:39:10,667 Oh, shadow file. 630 00:39:10,733 --> 00:39:12,133 Oh, is it on the shelf over there? 631 00:39:12,200 --> 00:39:14,233 Where you stashed the gun I took this clip out of? 632 00:39:16,900 --> 00:39:18,000 No. 633 00:39:22,367 --> 00:39:23,567 The thing is... 634 00:39:24,933 --> 00:39:26,200 It's all going public 635 00:39:26,933 --> 00:39:29,200 right now as we speak. 636 00:39:37,067 --> 00:39:39,133 Well, the thing is if you are gonna stash a weapon 637 00:39:39,200 --> 00:39:40,900 you should keep it close to you. 638 00:39:43,867 --> 00:39:46,033 And that's just a little twisted... 639 00:39:50,367 --> 00:39:51,400 Shite... 640 00:39:57,233 --> 00:39:58,367 Where's S? 641 00:40:05,233 --> 00:40:06,933 Left ventricle. Won't take long. 642 00:40:09,767 --> 00:40:11,600 -Right. -Well done, Siobhan. 643 00:40:12,367 --> 00:40:13,400 Such grit. 644 00:40:14,600 --> 00:40:16,733 I'll take a mercy tab. Thanks. 645 00:40:17,233 --> 00:40:18,267 Really? 646 00:40:20,033 --> 00:40:22,400 I have to admit I'm a little disappointed in you. 647 00:40:24,633 --> 00:40:26,900 Would you pass me that photograph at least? 648 00:40:35,900 --> 00:40:37,033 Aw. 649 00:40:39,100 --> 00:40:40,300 Not on your life. 650 00:40:44,433 --> 00:40:45,800 Quite enough lip out of you. 651 00:40:57,633 --> 00:41:00,167 You know, as a woman, 652 00:41:00,233 --> 00:41:03,867 I'm 14% more likely to survive 653 00:41:03,933 --> 00:41:05,733 a gunshot wound than you. 654 00:41:07,367 --> 00:41:09,233 Maybe not this one but... 655 00:41:10,367 --> 00:41:12,400 Okay, it's been a good one. 656 00:41:23,933 --> 00:41:25,567 Chickens. 657 00:41:43,133 --> 00:41:45,900 Guys, you have any idea how insane this plan is? 658 00:41:45,967 --> 00:41:47,800 Do you realise how many things could go wrong? 659 00:41:47,867 --> 00:41:49,267 I'm sorry for your loss. 660 00:41:49,333 --> 00:41:52,667 Save your bloody breath you heartless bitch and turn around. 661 00:41:52,733 --> 00:41:54,500 I will cleanse them from this Earth. 662 00:41:56,133 --> 00:41:58,000 The future is female! 47866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.