All language subtitles for Orphan Black - 5x03 - Beneath Her Heart.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,667 We're clones. 2 00:00:02,733 --> 00:00:04,476 We're someone's experiment and they're killing us off. 3 00:00:04,500 --> 00:00:07,600 I bet you could bounce me like a ball. 4 00:00:07,667 --> 00:00:10,900 Mira saw you screwing my husband! 5 00:00:15,900 --> 00:00:20,200 You came into my house and probed my wife. 6 00:00:20,267 --> 00:00:21,733 I quit! 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,100 Who's the science now, bitch? 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,733 Mr Pozinho, what about that refund? 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,400 I got refund. 10 00:00:32,467 --> 00:00:34,500 MK is dead. 11 00:00:34,567 --> 00:00:36,367 - I don't wanna go with you! - Enough! 12 00:00:36,433 --> 00:00:38,600 - I'm going with Rachel! - No, that's enough! 13 00:00:38,667 --> 00:00:42,233 We're going to take such good care of you. 14 00:00:42,300 --> 00:00:44,067 Oh, my goodness! 15 00:00:44,133 --> 00:00:46,033 Stick in baby. 16 00:00:48,133 --> 00:00:49,833 Now, where's Helena? 17 00:00:55,067 --> 00:00:58,333 Hendrix, that was quite the feat. I mean, I have to unbutton here. 18 00:00:58,400 --> 00:01:00,367 Was that a cream cheese frosting? 19 00:01:00,433 --> 00:01:03,867 - I don't know. Is it? - Oh, you are evil, Alison Hendrix. 20 00:01:03,933 --> 00:01:06,200 - I'll email you the recipe. - No, you will not! 21 00:01:06,267 --> 00:01:08,833 Hey. She's so tough. 22 00:01:15,733 --> 00:01:18,233 - Hello. - Hey, Alison, it's Beth. 23 00:01:18,300 --> 00:01:21,267 I told you not to call me any more. 24 00:01:21,333 --> 00:01:25,000 Look, you know ignoring this isn't gonna make it go away, okay? 25 00:01:25,067 --> 00:01:26,567 I warned you when we met... 26 00:01:26,633 --> 00:01:30,067 Beth, we look alike. That's it. This other C-word business, 27 00:01:30,133 --> 00:01:32,200 I... I don't even know what to say about it. 28 00:01:32,267 --> 00:01:34,833 It's hokum, okay? 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,267 - Alison... - Um... 30 00:01:38,333 --> 00:01:40,433 Yeah. Great! 31 00:01:40,500 --> 00:01:43,567 All sold. Raffle tickets? Sold! Great! 32 00:01:43,633 --> 00:01:45,600 Okay, bye. 33 00:01:45,667 --> 00:01:47,933 You have been phone fussing all night. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 Have you got something going on the side? 35 00:01:49,933 --> 00:01:50,967 What? 36 00:01:56,267 --> 00:01:58,700 So, guys, er... 37 00:01:58,767 --> 00:02:03,900 Aynsley and I have a little proposition for the two of you. 38 00:02:03,967 --> 00:02:07,600 We've been thinking that it's time to shake things up a little bit. 39 00:02:12,967 --> 00:02:15,867 - Oh. No. - Oh, my God! 40 00:02:15,933 --> 00:02:18,200 No, no, no. 41 00:02:18,267 --> 00:02:22,000 Okay, what we were thinking, ahem, was a little... 42 00:02:24,400 --> 00:02:26,100 Magic mushrooms. 43 00:02:27,967 --> 00:02:29,433 Yeah, no, I can't. 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,333 I... I tried them once and they went right to my bowels. 45 00:02:32,400 --> 00:02:34,100 Oh, Donnie, come on. 46 00:02:34,167 --> 00:02:37,633 No, Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? 47 00:02:39,233 --> 00:02:41,300 - Is everything okay there, hon? - Yeah, yeah. 48 00:02:44,400 --> 00:02:46,433 Why don't we open up a Merlot? 49 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 Hmm? 50 00:02:48,667 --> 00:02:49,767 You know what? Let's do it. 51 00:02:49,833 --> 00:02:51,433 - Oh! Yes. - Let's do it. Yeah. 52 00:02:51,500 --> 00:02:52,643 That is what I'm talking about, Hendrix. 53 00:02:52,667 --> 00:02:53,767 - Right here. Boom. - Yeah. 54 00:02:56,600 --> 00:02:58,167 Are you sure about this? 55 00:02:58,233 --> 00:03:01,733 She's in denial. She needs to see another face. 56 00:03:01,800 --> 00:03:04,500 Yeah, but you're basically asking me to, like, drop a bomb 57 00:03:04,567 --> 00:03:07,033 in the middle of a Norman Rockwell painting. 58 00:03:07,100 --> 00:03:08,833 Yeah. 59 00:03:08,900 --> 00:03:10,633 Just get it over with. 60 00:03:11,933 --> 00:03:13,100 Okay. 61 00:03:51,933 --> 00:03:55,200 We need Helena's location, and you're going to tell me. 62 00:03:55,267 --> 00:03:57,967 So, where did she go, Mr Hendrix? 63 00:03:58,033 --> 00:03:59,500 I already told you. I don't know. 64 00:03:59,567 --> 00:04:01,400 Abandoned you, did she? 65 00:04:01,467 --> 00:04:04,187 - Like you abandoned me in the woods. - I didn't abandon you, Alison. 66 00:04:06,467 --> 00:04:09,733 - Look, Mister... - Frontenac. 67 00:04:09,800 --> 00:04:13,733 Right. Tell Rachel, when you found me, I was looking for Helena. 68 00:04:13,800 --> 00:04:16,667 No, tell Rachel that Helena is not gonna let her suck 69 00:04:16,733 --> 00:04:18,367 stem cells out of her babies. 70 00:04:18,433 --> 00:04:20,667 Not exactly a scientist are you, Mrs Hendrix? 71 00:04:20,733 --> 00:04:22,133 I studied kinesiology. 72 00:04:24,133 --> 00:04:27,533 Cosima is a real scientist, and a very valuable one. 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,667 Sarah and Helena are fertile. 74 00:04:30,733 --> 00:04:33,967 Biologically priceless. And then there's you. 75 00:04:34,033 --> 00:04:36,167 I'm a mother. 76 00:04:36,233 --> 00:04:37,900 And a homemaker. 77 00:04:37,967 --> 00:04:41,633 As you go back today to your vapid existence, 78 00:04:41,700 --> 00:04:45,133 I want you to consider your worth. 79 00:04:45,200 --> 00:04:48,300 Because even MK had more value than you. 80 00:04:55,967 --> 00:04:58,733 My hand is purple and it makes the air all fuzzy. 81 00:04:59,767 --> 00:05:01,300 I'm seeing tracers. 82 00:05:01,367 --> 00:05:03,133 Why are my socks wet? 83 00:05:03,200 --> 00:05:08,167 Okay, cold water for everyone. 84 00:05:08,233 --> 00:05:11,367 Yeah? Got ice in it and everything. 85 00:05:11,433 --> 00:05:13,073 And I've got Poison Control on speed dial. 86 00:05:13,100 --> 00:05:14,367 Donnie, Donnie, bruh, 87 00:05:14,433 --> 00:05:17,400 - have a beer, take your shirt off. - What? No. 88 00:05:20,133 --> 00:05:23,533 - It's Alison's mystery man again. - What? 89 00:05:23,600 --> 00:05:24,667 No, no, no. 90 00:05:24,733 --> 00:05:25,933 Honey, don't you think 91 00:05:26,000 --> 00:05:27,720 - maybe we should be turning that off? - No. 92 00:05:31,633 --> 00:05:34,467 I have to get the raffle tickets. 93 00:05:34,533 --> 00:05:38,200 Wait, wait. Uh, wait, wait, wait. What about the buddy system? 94 00:05:38,267 --> 00:05:39,967 - No, no, no. I'm fine, I'm fine. - Okay. 95 00:05:50,300 --> 00:05:51,600 Alison. 96 00:05:52,933 --> 00:05:54,067 Hey. 97 00:05:57,300 --> 00:05:58,700 Christmas, I have a new person. 98 00:05:58,767 --> 00:06:00,733 I... I know. I'm sorry. 99 00:06:03,967 --> 00:06:06,367 - You're the other one. - Yeah, I'm Cosima. 100 00:06:06,433 --> 00:06:09,667 Um, I know. I'm sorry about this whole ambush thing. 101 00:06:09,733 --> 00:06:11,233 It was totally Beth's idea. 102 00:06:11,300 --> 00:06:14,167 She just thought it would be a good idea for you to see 103 00:06:14,233 --> 00:06:15,700 another one of us. 104 00:06:15,767 --> 00:06:16,933 You have a nose ring. 105 00:06:20,767 --> 00:06:22,800 Yeah. Brilliant observation. 106 00:06:24,633 --> 00:06:27,800 - And we are so completely different. - I know. 107 00:06:27,867 --> 00:06:30,133 Which you may find totally freaky, but I find it... 108 00:06:30,200 --> 00:06:32,700 I find it so fascinating! 109 00:06:35,300 --> 00:06:38,033 Like, this is you. And I'm... 110 00:06:38,100 --> 00:06:39,300 From Berkeley. 111 00:06:39,367 --> 00:06:40,776 - Okay? - I don't even know what that means. 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 And, like, Beth is a cop. 113 00:06:43,267 --> 00:06:45,300 Right? 114 00:06:45,367 --> 00:06:48,867 You know, but genetically speaking, we're all... We're all family. 115 00:06:50,467 --> 00:06:52,233 Who are we, really? 116 00:06:52,300 --> 00:06:54,867 Yeah, that's the existential question, isn't it? 117 00:06:56,767 --> 00:06:59,333 But what Beth is proposing is that we all get together. 118 00:06:59,400 --> 00:07:01,067 Hang out all the time. 119 00:07:01,133 --> 00:07:03,076 Okay? And you're just gonna, like, stay with us. We're going to talk. 120 00:07:03,100 --> 00:07:06,067 - We're gonna talk, talk, talk about it. - Whoa, no! No, never, whoa. 121 00:07:06,133 --> 00:07:09,533 Are you high? 'Cause your eyes are like saucers. 122 00:07:09,600 --> 00:07:12,367 - I can't deal with this right now. - Ali... All right. 123 00:07:15,600 --> 00:07:16,733 Shit. 124 00:07:40,133 --> 00:07:41,533 Oh, MK. 125 00:07:54,867 --> 00:07:56,633 I could have done something. 126 00:07:56,700 --> 00:07:59,567 Sar... Sarah, I could have been a decoy or something. 127 00:07:59,633 --> 00:08:01,800 Alison, they were watching you two. 128 00:08:01,867 --> 00:08:05,667 I think we all just need to lay low today. Regroup. 129 00:08:05,733 --> 00:08:08,700 That sounds like a pretty good idea to me. 130 00:08:08,767 --> 00:08:11,333 Yes, just go back to my useless life like I've been told to. 131 00:08:11,400 --> 00:08:12,967 Honey. Honey. 132 00:08:13,033 --> 00:08:16,867 Kira, want to give me... Hey. 133 00:08:19,900 --> 00:08:21,200 She just... 134 00:08:21,267 --> 00:08:22,900 She needs a bit of space, love. 135 00:08:22,967 --> 00:08:25,167 So do you. I will bring her to Dyad. 136 00:08:25,233 --> 00:08:27,167 She won't even tell me what Rachel did to her, 137 00:08:27,233 --> 00:08:29,567 and I'm meant to send her back there. 138 00:08:29,633 --> 00:08:31,767 I know it's not easy, but keep the faith. 139 00:08:32,733 --> 00:08:34,067 We're not without allies. 140 00:08:36,267 --> 00:08:37,967 Stay here. 141 00:08:38,033 --> 00:08:39,633 Chain yourself to your sister today. 142 00:08:43,367 --> 00:08:45,667 Donnie, I'm not in the mood for the church fall fun fair. 143 00:08:45,733 --> 00:08:47,533 Not with Nona Walker in charge. 144 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 Honey, we are still the entertainment. 145 00:08:49,467 --> 00:08:53,500 I'm doing my dance, and we are singing our duet, right? 146 00:08:53,567 --> 00:08:57,833 ♪ Ain't no mountain high enough 147 00:08:57,900 --> 00:09:00,333 ♪ Ain't no valley... 148 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 Okay. Honey, come on. 149 00:09:02,267 --> 00:09:04,200 What is the fall fun fair without Team Hendrix? 150 00:09:04,267 --> 00:09:10,567 I can't stop thinking about MK and Cosima out there all alone. 151 00:09:10,633 --> 00:09:15,033 Why do I love my sisters so much when they've ruined my life? 152 00:09:15,100 --> 00:09:17,033 Hey, your life isn't ruined. 153 00:09:17,100 --> 00:09:20,033 It's just waiting for you to come back and sparkle it up. 154 00:09:24,800 --> 00:09:27,733 You're right. You're right. 155 00:09:27,800 --> 00:09:29,567 - I made this fair what it is today. - Yeah. 156 00:09:29,633 --> 00:09:32,500 And I won't be side-lined by Nona Walker. 157 00:09:32,567 --> 00:09:34,900 - Well, not what I meant... - Get dressed, full regalia. 158 00:09:34,967 --> 00:09:36,300 - I'll be at the church. - Er... 159 00:09:41,467 --> 00:09:43,867 - Hi. - Hi. 160 00:09:43,933 --> 00:09:45,409 Let's put the drinks on the dessert table. 161 00:09:45,433 --> 00:09:47,376 - Right over there? - Or no, maybe with the side dishes. 162 00:09:47,400 --> 00:09:49,733 I'm sorry. I know it's heavy. Does that seem good? 163 00:09:49,800 --> 00:09:51,467 Side dishes... 164 00:09:51,533 --> 00:09:54,009 Uh, drinks always on a separate table. That way, you avoid a logjam. 165 00:09:54,033 --> 00:09:55,400 Good. 166 00:09:55,467 --> 00:09:58,567 Alison, you're early. The fair doesn't start for another hour. 167 00:09:58,633 --> 00:10:02,867 Well, it may not start at all at this rate. Where are we here? 168 00:10:02,933 --> 00:10:07,500 Okay, so, let's just take a big breath, dear. Okay? 169 00:10:07,567 --> 00:10:10,300 - Excuse me? - Well, they said that you might do this. 170 00:10:10,367 --> 00:10:12,200 Try to undermine me. 171 00:10:12,267 --> 00:10:13,867 Who said that? 172 00:10:13,933 --> 00:10:19,233 Well, Eilleen and Nina and Nancy and... Well, everybody. 173 00:10:19,300 --> 00:10:23,233 And I said, "No, Alison's not like that." 174 00:10:23,300 --> 00:10:26,233 So, for your sake, let's just not prove them right, okay? 175 00:10:27,267 --> 00:10:29,900 - Okay. - Great! Maybe next year, Alison. 176 00:11:18,733 --> 00:11:20,267 That one goes on the hot dog table. 177 00:11:21,967 --> 00:11:24,633 - Nona. - Alison, you're still here? 178 00:11:24,700 --> 00:11:26,667 I... I wanted to apologise to you. 179 00:11:26,733 --> 00:11:29,367 I've not been myself lately. 180 00:11:29,433 --> 00:11:33,067 My family and my reputation, you know, so... 181 00:11:33,133 --> 00:11:35,300 Just feeling a little useless. 182 00:11:35,367 --> 00:11:37,033 - Oh, golly. - You must be parched. 183 00:11:37,100 --> 00:11:39,067 You're working so hard. Have a drink. 184 00:11:39,133 --> 00:11:40,733 That's very thoughtful of you. Thank you. 185 00:11:40,767 --> 00:11:43,300 - No problem. - Alison, welcome. 186 00:11:43,367 --> 00:11:47,000 I hope you're not too dispirited about the changing of the guard. 187 00:11:47,067 --> 00:11:50,167 Uh, no! No, Nona and I have worked it out. 188 00:11:50,233 --> 00:11:53,333 Well, God bless. He sees your deeds big and small. 189 00:11:53,400 --> 00:11:55,067 So you can take solace in that. 190 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 - Mmm-hmm. - Uh-uh! 191 00:11:58,167 --> 00:12:02,100 I just realised that I have had this in my car for weeks. 192 00:12:02,167 --> 00:12:03,933 The paraffins alone would've killed you. 193 00:12:04,833 --> 00:12:06,233 I'll get you a different one. 194 00:12:10,100 --> 00:12:12,600 Aldous was so proud when he published this book. 195 00:12:13,867 --> 00:12:17,167 And yet P.T. Westmorland told me he wrote it, 196 00:12:17,233 --> 00:12:18,867 and Aldous just dumbed it down. 197 00:12:20,100 --> 00:12:22,767 I didn't know that. 198 00:12:22,833 --> 00:12:27,133 Well, the imaging alone shows the foetus had a rapid and unexplained recovery. 199 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 Yes. Helena's children could prove even more vital then Kira. 200 00:12:32,233 --> 00:12:36,000 Donnie Hendrix may be holding back regarding Helena. 201 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 Well, we have more persuasive leverage, don't we? 202 00:12:40,933 --> 00:12:42,433 I'll instruct the detectives. 203 00:12:55,033 --> 00:12:56,367 Detective Bell. What's going on? 204 00:12:57,867 --> 00:12:59,200 You tell me. 205 00:13:01,100 --> 00:13:04,933 I am highland dancing later today. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,640 - Is that breaching my bail conditions? - We have a search warrant. 207 00:13:09,000 --> 00:13:12,200 For what? I... I've already been charged. 208 00:13:12,267 --> 00:13:14,500 This isn't about drug trafficking, Donnie. 209 00:13:14,567 --> 00:13:16,076 It's about a bunch of dead Portuguese gangsters 210 00:13:16,100 --> 00:13:17,767 and one seriously bloody paper cutter. 211 00:13:18,333 --> 00:13:19,733 Oh, come on. 212 00:13:20,867 --> 00:13:23,800 This is a... This is a shakedown. 213 00:13:23,867 --> 00:13:25,433 Step aside, Braveheart. 214 00:13:36,067 --> 00:13:39,133 Alison, what are you doing here? 215 00:13:39,200 --> 00:13:44,500 Uh, I'm loving my neighbours, Eilleen, and trying not to judge. 216 00:14:00,000 --> 00:14:01,533 And we all miss her. 217 00:14:02,333 --> 00:14:04,367 Hi, Chad. 218 00:14:04,433 --> 00:14:07,167 Hi, Jake. Hi, Esmee. We... 219 00:14:07,233 --> 00:14:10,367 - I haven't seen you since... - The funeral, yeah. 220 00:14:10,433 --> 00:14:12,133 Right. Right. 221 00:14:12,200 --> 00:14:14,700 I... I'm so sorry, you guys. I... 222 00:14:14,767 --> 00:14:17,267 We miss you on Black Oak Drive. 223 00:14:17,333 --> 00:14:18,900 We're up at Aynsley's mothers' now. 224 00:14:19,333 --> 00:14:20,867 Uh... 225 00:14:20,933 --> 00:14:23,967 Pretty much just focussed on taking care of my VIPs here, huh? 226 00:14:24,033 --> 00:14:27,233 - Yeah. - We're gonna go get the hot dogs now. 227 00:14:27,833 --> 00:14:29,100 Okay. 228 00:14:36,933 --> 00:14:38,400 Yeah, she really was pretty, huh? 229 00:14:39,100 --> 00:14:40,800 Yeah. Yeah. 230 00:14:40,867 --> 00:14:42,767 Do you ever feel like this is somehow our fault? 231 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 What are you talking about? 232 00:14:47,100 --> 00:14:48,433 It was an accident. 233 00:14:48,500 --> 00:14:50,509 She kicked me out of the house because we had an affair. 234 00:14:50,533 --> 00:14:53,133 If anyone had been home, they could've saved her. 235 00:14:53,200 --> 00:14:55,267 You don't know that. 236 00:14:57,067 --> 00:14:59,933 And we can't change the past. 237 00:15:01,867 --> 00:15:02,900 Yeah. 238 00:15:04,767 --> 00:15:06,367 It's good to see you, Alison. 239 00:15:20,400 --> 00:15:22,333 Why do I have this face? 240 00:15:22,400 --> 00:15:25,433 I could've been born with many faces. 241 00:15:25,500 --> 00:15:28,367 I could've been a cop or I could've been a scientist. 242 00:15:31,167 --> 00:15:36,000 But I wound up microwaving mini pizzas and chauffeuring kids to circus camp. 243 00:15:37,733 --> 00:15:39,333 Why this life? 244 00:15:41,533 --> 00:15:43,433 Because we're happy? 245 00:15:49,100 --> 00:15:50,767 You're so normal. 246 00:15:52,867 --> 00:15:56,500 You golf, and you watch TV, and you... 247 00:15:57,600 --> 00:15:59,067 Commute. 248 00:16:00,533 --> 00:16:03,667 Sometimes you look at me so strangely, 249 00:16:03,733 --> 00:16:05,667 it's like our entire life is a lie. 250 00:16:09,500 --> 00:16:15,100 I googled "bad mushroom trip" and it said, 251 00:16:15,167 --> 00:16:17,800 in a couple of hours, you should be right back to normal. 252 00:16:17,867 --> 00:16:19,667 - Okay? - Okay. 253 00:16:19,733 --> 00:16:21,833 - Uh-oh. - Oh, my God! 254 00:16:21,900 --> 00:16:23,500 Bad energy in here. 255 00:16:23,567 --> 00:16:25,167 Look, guys, Alison is... 256 00:16:25,233 --> 00:16:26,800 No bueno right now. 257 00:16:26,867 --> 00:16:29,133 Oh! Oh, sweetie, no. 258 00:16:29,200 --> 00:16:31,700 It's just your senses opening up like a flower. 259 00:16:31,767 --> 00:16:33,600 I don't feel like a flower. 260 00:16:33,667 --> 00:16:35,133 No, sweetie, come outside. 261 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 Come feel the grass. 262 00:16:37,267 --> 00:16:39,167 - It's so beautiful. - Yeah. 263 00:16:39,233 --> 00:16:40,367 Yeah. 264 00:16:44,267 --> 00:16:46,967 Be careful with her. 265 00:16:47,033 --> 00:16:49,233 I've said it 100 times. I don't know where Helena is. 266 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 Anything on here? 267 00:16:51,567 --> 00:16:53,500 Child porn, tax evasion... 268 00:16:53,567 --> 00:16:56,933 - Pouchy's client list? - No. 269 00:16:57,000 --> 00:16:59,500 - I have to call my wife. - I need that cell phone as well. 270 00:17:00,700 --> 00:17:02,500 - Are you backing this play? - Donnie. 271 00:17:04,333 --> 00:17:05,367 Please. 272 00:17:06,567 --> 00:17:08,833 I'm expected on stage at the fall fun fair. 273 00:17:08,900 --> 00:17:11,267 So go, dance with the stars. 274 00:17:11,333 --> 00:17:13,033 No law says you have to stick around. 275 00:17:14,100 --> 00:17:15,367 Are we cool, Donnie? 276 00:17:16,067 --> 00:17:17,667 Yeah, we're cool. 277 00:17:20,733 --> 00:17:23,900 Just keep 'em out of the garage. 278 00:17:28,667 --> 00:17:30,667 Do you remember your car accident, Kira? 279 00:17:31,333 --> 00:17:32,867 Yeah. 280 00:17:32,933 --> 00:17:34,533 Mrs S said it was a miracle. 281 00:17:36,233 --> 00:17:38,367 What if I told you 282 00:17:38,433 --> 00:17:41,967 it might not be a miracle at all? 283 00:17:42,033 --> 00:17:44,467 It might actually be something in your genes. 284 00:17:45,733 --> 00:17:47,700 That's what Auntie Cosima thinks. 285 00:17:48,367 --> 00:17:49,733 Yes, she would. 286 00:17:51,667 --> 00:17:53,567 I have a present for you. 287 00:17:54,667 --> 00:17:57,467 Another very special creature. 288 00:17:57,533 --> 00:17:58,833 A mouse. 289 00:17:58,900 --> 00:18:00,000 - Mmm-hmm. - Aw. 290 00:18:00,067 --> 00:18:03,033 This is a spiny mouse. 291 00:18:03,100 --> 00:18:08,767 This mouse has a remarkable ability to grow back its own skin and fur. 292 00:18:09,267 --> 00:18:10,667 How? 293 00:18:10,733 --> 00:18:12,067 That is the mystery. 294 00:18:12,733 --> 00:18:14,267 Can I pick him up? 295 00:18:15,700 --> 00:18:17,267 Sure. 296 00:18:17,333 --> 00:18:20,933 He's evolved this way so that when he's grasped by a predator, 297 00:18:21,000 --> 00:18:23,833 he slides right out of his own skin and escapes. 298 00:18:25,567 --> 00:18:27,667 I think it's rather painless. 299 00:18:32,700 --> 00:18:35,367 Everybody says I can't trust you. 300 00:18:39,200 --> 00:18:40,233 Do you? 301 00:18:42,233 --> 00:18:43,400 This is fun. 302 00:18:48,833 --> 00:18:51,367 Kira's already turning her back on me. 303 00:18:51,433 --> 00:18:53,467 She thinks Rachel's gonna teach her who she is 304 00:18:53,533 --> 00:18:56,333 and I'm just this bitch who just says no. 305 00:18:59,733 --> 00:19:02,700 - No. - Yes. 306 00:19:02,767 --> 00:19:04,833 Bum in chair. 307 00:19:04,900 --> 00:19:07,300 - You are sitting for me. - I'm not sitting for you. 308 00:19:07,367 --> 00:19:10,267 Yes, you are sitting for me because that's what Benj does, 309 00:19:10,333 --> 00:19:11,767 and I know that's agony for you, 310 00:19:11,833 --> 00:19:13,967 but then, let's do something constructive with that. 311 00:19:14,033 --> 00:19:17,167 Why do you insist on painting naked? 312 00:19:17,233 --> 00:19:20,033 It's my process and you have no influence on it. 313 00:19:20,100 --> 00:19:21,767 So just relax. 314 00:19:21,833 --> 00:19:23,867 Eyes forward. 315 00:19:23,933 --> 00:19:25,867 Great. Just be natural. 316 00:19:42,600 --> 00:19:44,367 Ramone! 317 00:19:44,433 --> 00:19:47,267 - You! You ripped us off! - Mrs Hendrix. 318 00:19:47,333 --> 00:19:50,200 Kellerman fronted us those pills and you left us holding the bag. 319 00:19:50,267 --> 00:19:53,533 What? That's not true. That product was bought and paid for. 320 00:19:53,600 --> 00:19:55,033 You are... 321 00:19:56,267 --> 00:19:58,467 You are not gonna weasel me this time. 322 00:19:58,533 --> 00:20:00,833 - I want my 35 grand. - Whoa, just hold on. 323 00:20:00,900 --> 00:20:03,733 Would I come here, to your church, if I scammed you? 324 00:20:04,867 --> 00:20:06,633 Just consider the possibility 325 00:20:06,700 --> 00:20:10,400 that Kellerman saw you for the rookie you were and took advantage. 326 00:20:12,700 --> 00:20:14,400 We got taken. 327 00:20:14,467 --> 00:20:16,167 He's a snake. I should've warned you. 328 00:20:17,567 --> 00:20:19,533 I'm such a colossal failure at everything. 329 00:20:21,067 --> 00:20:22,633 Well, you're not to me, Mrs Hendrix. 330 00:20:25,500 --> 00:20:29,133 Can I, uh, help take the edge off? 331 00:20:29,200 --> 00:20:31,467 No! No, absolutely not. 332 00:20:32,867 --> 00:20:35,500 God, I haven't had a drink in ages. 333 00:20:46,000 --> 00:20:52,333 You know, the woman I was a year ago would not recognise the woman I am today. 334 00:20:52,400 --> 00:20:55,300 Who are you, huh? 335 00:20:55,367 --> 00:20:57,300 Yeah. Now I'm the party supplies guy... 336 00:20:57,367 --> 00:20:59,967 - Mmm! - Living in my parents' basement again. 337 00:21:02,067 --> 00:21:04,667 Just promise me 338 00:21:04,733 --> 00:21:07,400 you will not end up in Bailey Downs in ten years 339 00:21:07,467 --> 00:21:09,700 wondering what the hell happened to your life. 340 00:21:11,633 --> 00:21:13,800 A toke, Mrs Hendrix? 341 00:21:16,967 --> 00:21:18,300 F it. 342 00:21:28,400 --> 00:21:30,300 Look at the stars. 343 00:21:31,800 --> 00:21:33,600 Some of them are so far away 344 00:21:33,667 --> 00:21:36,133 that they've died before the light even reaches us. 345 00:21:39,300 --> 00:21:41,133 Aynsley, 346 00:21:41,200 --> 00:21:44,467 do you think this is all there is for us? 347 00:21:44,533 --> 00:21:47,267 Bailey Downs? 348 00:21:47,333 --> 00:21:49,833 - You laughing at me? - No. No, sweetie. 349 00:21:51,300 --> 00:21:52,567 I hear you. 350 00:21:54,467 --> 00:21:58,867 Sometimes I fantasise about jumping in my car and just driving away. 351 00:22:00,000 --> 00:22:01,640 I mean, who knows what's out there for me? 352 00:22:02,400 --> 00:22:03,833 Exactly. 353 00:22:05,333 --> 00:22:07,767 But, Ali, this is a great neighbourhood. 354 00:22:07,833 --> 00:22:11,700 I mean, our lives are filled with joy and kids and barbeques. 355 00:22:15,800 --> 00:22:18,833 But if you really feel like there's some other purpose for you, 356 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 you should trust that. 357 00:22:24,633 --> 00:22:26,733 Whoo! 358 00:22:26,800 --> 00:22:28,900 - Whoo! - Oh, Mrs Hendrix! 359 00:22:34,500 --> 00:22:37,100 - Whoo! - Alison, what are you doing? 360 00:22:37,167 --> 00:22:39,400 Donnie. Donnie, I'm so high. 361 00:22:39,467 --> 00:22:40,767 I mean, I'm so... 362 00:22:40,833 --> 00:22:42,267 I'm so high, Donnie. 363 00:22:42,333 --> 00:22:43,967 Is that Ramone? 364 00:22:44,033 --> 00:22:45,467 You little shit. 365 00:22:45,533 --> 00:22:47,467 Mr Hendrix, I swear I didn't rip you off. 366 00:22:47,533 --> 00:22:49,700 - I swear. - No, it was Kellerman at the Faraway Ice. 367 00:22:51,733 --> 00:22:54,167 - Alison, come here. - Talk to the bouncing hand, Donnie. 368 00:22:54,233 --> 00:22:56,400 Alison, would you please come out here? 369 00:22:56,467 --> 00:22:59,000 - Yeah, hurry up. - It's my turn now! 370 00:22:59,067 --> 00:23:00,833 Okay. Whoa! Oh, wow. 371 00:23:00,900 --> 00:23:02,833 Thank you. Check complete. 372 00:23:02,900 --> 00:23:04,300 - Oh! - Okay, kids... 373 00:23:04,367 --> 00:23:06,567 What is your problem, Donnie? 374 00:23:06,633 --> 00:23:10,967 My problem? Oh, I don't know. Just Neo Police searching our house. 375 00:23:11,867 --> 00:23:13,233 - What? Police? - Yeah. 376 00:23:13,300 --> 00:23:15,767 - Why? - They're trying to tie us to Pouchy. 377 00:23:15,833 --> 00:23:17,233 Ugh! 378 00:23:17,300 --> 00:23:20,333 Well, there's no evidence tying us to Pouchy, is there? 379 00:23:20,400 --> 00:23:23,333 No, but there are a few bodies buried in the garage. 380 00:23:23,400 --> 00:23:26,267 What do you think happens when Rachel discovers that I killed Leekie? 381 00:23:26,333 --> 00:23:28,300 Well, I didn't shoot him in the face, did I? 382 00:23:28,367 --> 00:23:30,633 No, you only let Aynsley Norris strangle to death. 383 00:23:31,700 --> 00:23:33,733 I thought she was my monitor. 384 00:23:33,800 --> 00:23:35,667 And that turned out to be you. 385 00:23:35,733 --> 00:23:37,700 Hey, I'm not proud of what I did. 386 00:23:40,567 --> 00:23:41,867 Enger. 387 00:23:54,133 --> 00:23:55,400 Oh, shit. 388 00:24:08,067 --> 00:24:09,233 Planting evidence? 389 00:24:10,133 --> 00:24:11,233 Whoops. 390 00:24:18,500 --> 00:24:21,633 - Is that blood from the Chino crime scene? - Yeah. 391 00:24:21,700 --> 00:24:23,633 Bloody clothes. 392 00:24:23,700 --> 00:24:25,633 You know the Hendrixes didn't do it, Maddy. 393 00:24:25,700 --> 00:24:29,367 Hmm. There's the irony. I think we both know who did. 394 00:24:32,467 --> 00:24:33,767 Helena. 395 00:24:33,833 --> 00:24:35,367 I added clone blood in there, too. 396 00:24:36,667 --> 00:24:38,567 Tie the wife to the crime... 397 00:24:41,167 --> 00:24:43,067 The husband spills Helena's location. 398 00:24:53,900 --> 00:24:54,967 Huh. 399 00:25:01,567 --> 00:25:03,207 That kind of looks like a grave, don't it? 400 00:25:07,233 --> 00:25:09,167 Yes, ma'am. I'm on it. 401 00:25:29,500 --> 00:25:31,567 Alison. Alison? 402 00:25:31,633 --> 00:25:33,600 It's Donnie. 403 00:25:33,667 --> 00:25:35,133 Donnie, what... What's going on? 404 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 Uh, you know, I'm at the church fair. 405 00:25:37,467 --> 00:25:40,733 Alison is blottoed and the cops are searching my house. 406 00:25:40,800 --> 00:25:42,733 Well, uh, is Art there? 407 00:25:42,800 --> 00:25:44,933 Yes, he was. 408 00:25:45,000 --> 00:25:47,476 I don't know if he can, but I told him to keep them out of the garage. 409 00:25:47,500 --> 00:25:48,767 With its occupants. 410 00:25:48,833 --> 00:25:51,233 Oh, shit. Leekie. 411 00:25:51,300 --> 00:25:54,067 And Helena's dead CASTOR. Don't forget about him. 412 00:25:54,133 --> 00:25:57,133 - Donnie, are you saying Alison's relapsed? - Yes. 413 00:25:57,200 --> 00:26:00,100 With her teenage dealer. 414 00:26:00,167 --> 00:26:03,100 Balls to ass. They need an intervention. We've got to go. 415 00:26:03,167 --> 00:26:04,967 Uh, wait there. We're coming. 416 00:26:05,033 --> 00:26:06,533 Okay, thank you. 417 00:26:20,333 --> 00:26:21,633 Mmm. 418 00:26:25,833 --> 00:26:27,267 Oh, yeah. 419 00:26:33,333 --> 00:26:35,233 Homework, young lady? 420 00:26:35,300 --> 00:26:36,667 It's all done. 421 00:26:36,733 --> 00:26:38,567 Impressive. 422 00:26:39,533 --> 00:26:40,833 What time is Mom coming home? 423 00:26:41,533 --> 00:26:42,733 Soon, I hope. 424 00:26:43,633 --> 00:26:45,433 She said she'd be home by now. 425 00:26:45,500 --> 00:26:47,133 I know. 426 00:26:49,867 --> 00:26:52,667 You wanna talk about what you and Rachel did today? 427 00:26:54,300 --> 00:26:55,367 No. 428 00:26:57,233 --> 00:26:58,567 Okay. 429 00:26:58,633 --> 00:26:59,913 Why don't you get ready for bed? 430 00:27:01,167 --> 00:27:02,333 Okay. 431 00:27:38,400 --> 00:27:39,667 Alison? 432 00:27:40,700 --> 00:27:42,433 Hey, Chad. 433 00:27:42,500 --> 00:27:44,733 May, uh, I sit? 434 00:27:45,567 --> 00:27:46,967 Sure. 435 00:27:47,033 --> 00:27:48,667 You used to call me Hendrix. 436 00:27:49,967 --> 00:27:52,000 Yeah. 437 00:27:52,067 --> 00:27:54,067 Yeah. I used to do a lot of things, huh? 438 00:27:57,900 --> 00:27:59,233 Hey, are you okay? 439 00:28:02,133 --> 00:28:03,567 No. 440 00:28:06,000 --> 00:28:08,767 Something I should have told you about Aynsley's death. 441 00:28:08,833 --> 00:28:10,600 Oh, look, uh, you don't have to say anything. 442 00:28:10,667 --> 00:28:12,033 No, you have to hear me. 443 00:28:14,633 --> 00:28:16,000 It was my fault. 444 00:28:17,667 --> 00:28:20,500 - I'm responsible, Chad. - No, no, no, uh... 445 00:28:20,567 --> 00:28:23,143 I shouldn't have said anything back there. I'm sorry. That was stupid. 446 00:28:23,167 --> 00:28:25,567 You guys had your problems, okay? But those were... 447 00:28:26,567 --> 00:28:28,333 Those were best friend problems. 448 00:28:28,400 --> 00:28:29,700 Like I... She loved you. 449 00:28:31,833 --> 00:28:33,467 She loved you so much. 450 00:28:42,167 --> 00:28:43,733 We can't change what happened, 451 00:28:45,667 --> 00:28:49,067 but if we wanna honour Aynsley, 452 00:28:50,867 --> 00:28:52,400 we have to move forward. 453 00:28:57,667 --> 00:28:58,867 Thank you. 454 00:29:02,533 --> 00:29:05,900 I should find Donnie before I miss his performance. 455 00:29:28,300 --> 00:29:29,400 Oh, Donnie. 456 00:29:49,367 --> 00:29:51,500 The weirdest people get one. 457 00:29:55,533 --> 00:29:56,833 Oh, God. 458 00:30:14,233 --> 00:30:15,700 Oh! 459 00:30:20,767 --> 00:30:23,500 Hey, Donnie. Donnie. 460 00:30:23,567 --> 00:30:26,000 - Donnie, wake up. - Oh, my God, no. 461 00:30:26,067 --> 00:30:28,267 I'm right here. I'm right here. Wake up. 462 00:30:28,333 --> 00:30:29,567 Wake up, Donnie. 463 00:30:30,700 --> 00:30:32,033 - Get up. Felix? - Yes. 464 00:30:32,100 --> 00:30:33,833 Just in the nick of time. 465 00:30:33,900 --> 00:30:36,633 - What's he under? - Uh, half a bottle of lorazepam. 466 00:30:36,700 --> 00:30:37,800 Holy shit. 467 00:30:37,867 --> 00:30:39,367 - Is he okay? - Yes. 468 00:30:39,433 --> 00:30:42,333 He's fine. He's just been dealing with a medical condition. 469 00:30:42,400 --> 00:30:44,067 Looks like they're both alkies. 470 00:30:46,067 --> 00:30:47,667 I'm sorry? 471 00:30:47,733 --> 00:30:50,433 I may have my demons, but don't you dare go after my Donnie. 472 00:30:51,933 --> 00:30:53,109 All right. You know what? It's all right. 473 00:30:53,133 --> 00:30:55,933 No, I know exactly what you all think of me. 474 00:30:56,000 --> 00:30:59,033 Well, I'm not just a boozer. I'm a pill popper, too. 475 00:30:59,100 --> 00:31:01,400 That's right, and half of you bought them from me. 476 00:31:04,400 --> 00:31:05,633 Oh, God. 477 00:31:05,700 --> 00:31:08,000 Don't pretend you're so innocent. 478 00:31:08,067 --> 00:31:09,633 You're hypocrites! 479 00:31:09,700 --> 00:31:13,067 All of you, hypocrites! Nona, I see you. 480 00:31:14,667 --> 00:31:17,400 You know, I've given my heart to this community. 481 00:31:19,067 --> 00:31:21,833 And I can't help but feel a little bit hurt 482 00:31:21,900 --> 00:31:24,767 that you're pushing me to the side, but you know... 483 00:31:26,867 --> 00:31:28,533 I've atoned for my sins. 484 00:31:36,000 --> 00:31:39,833 And I have a life that is so much bigger than Bailey Downs. 485 00:31:41,067 --> 00:31:42,633 I'm part of a sisterhood 486 00:31:42,700 --> 00:31:45,300 that you couldn't even begin to understand. 487 00:31:45,367 --> 00:31:46,867 And thank God you never will. 488 00:32:17,100 --> 00:32:18,333 Where are you going? 489 00:32:19,267 --> 00:32:20,500 Going to take a leak. 490 00:32:21,667 --> 00:32:23,900 You leave the seat up for me? 491 00:32:36,867 --> 00:32:39,133 - Hey, Art. - What the hell is going on? 492 00:32:39,200 --> 00:32:41,033 We're so sorry you're in this position. 493 00:32:41,100 --> 00:32:44,600 See, "We". That's the problem. I'm not just looking out for you any more. 494 00:32:44,667 --> 00:32:48,000 I know, I know. Look, Rachel can't know what's in there. 495 00:32:48,067 --> 00:32:49,700 Okay? You have to stall 'em. 496 00:32:49,767 --> 00:32:52,433 Stall 'em? Girl, we're halfway to China over there. 497 00:32:52,500 --> 00:32:54,467 Who's even in there anyway? Duko? 498 00:32:54,533 --> 00:32:57,000 No, no, no. S... S got rid of that body. 499 00:32:57,067 --> 00:32:59,176 Do you think she would bury him in the Hendrix garage? 500 00:32:59,200 --> 00:33:00,533 Then who is it? 501 00:33:02,067 --> 00:33:05,200 Sarah, I've lost my line right now. 502 00:33:05,267 --> 00:33:06,600 I need to know. 503 00:33:06,667 --> 00:33:10,767 It's bad, but not for you, okay? 504 00:33:10,833 --> 00:33:13,367 It's Dr Leekie. Donnie killed him. 505 00:33:15,033 --> 00:33:17,200 Oh! 506 00:33:17,267 --> 00:33:21,433 What about Art, Sarah? Doesn't he have some option? 507 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 He's as twisted up as you are, Alison. 508 00:33:24,200 --> 00:33:25,933 This is my fault. 509 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 I'm the one that shot Dr Lee... 510 00:33:30,067 --> 00:33:31,733 Leekie. 511 00:33:31,800 --> 00:33:35,433 Sarah, what's Rachel gonna do when she discovers decapitated Leekie? 512 00:33:35,500 --> 00:33:37,867 She's gonna come after all of us. 513 00:33:37,933 --> 00:33:39,867 Okay, I'll tell them. 514 00:33:41,200 --> 00:33:43,200 - Tell them what? - Where Helena is. 515 00:33:45,433 --> 00:33:46,933 You knew all along? 516 00:33:48,067 --> 00:33:49,667 Mmm-hmm. 517 00:33:49,733 --> 00:33:53,000 She made me swear not to tell anyone but Sarah. 518 00:33:53,067 --> 00:33:56,167 No. No. We're not giving up where Helena is. 519 00:33:57,400 --> 00:33:59,033 No, of course not. 520 00:33:59,100 --> 00:34:01,433 Well, I'm sorry, I don't know how to get us out of this. 521 00:34:01,500 --> 00:34:03,400 That's okay. This is our doing. 522 00:34:09,033 --> 00:34:12,267 - Rachel should know that. - Mmm. 523 00:34:12,333 --> 00:34:15,033 - Can you take him home, please? - Yeah? What are you gonna do? 524 00:34:15,100 --> 00:34:17,267 Gonna make myself useful for once. 525 00:34:23,333 --> 00:34:24,600 Yes? 526 00:34:26,000 --> 00:34:29,400 Alison Hendrix is here. 527 00:34:31,167 --> 00:34:32,833 Well done, Mr Frontenac. 528 00:34:44,933 --> 00:34:47,567 Ooh! Found the squishy. 529 00:35:17,600 --> 00:35:20,500 Alison Hendrix. At last we meet. 530 00:35:20,567 --> 00:35:24,533 Yes. Well, I suppose my entire life is filed away here somewhere? 531 00:35:24,600 --> 00:35:28,500 It is. Not that I've paid much attention to it. 532 00:35:29,700 --> 00:35:31,733 I know you look down on me, Rachel. 533 00:35:33,433 --> 00:35:36,933 You probably wonder why on Earth my sisters even bothered with me. 534 00:35:37,000 --> 00:35:40,100 But I've been in this fight since the beginning. 535 00:35:40,167 --> 00:35:43,267 With Beth. Even before Sarah. 536 00:35:44,500 --> 00:35:46,333 And I'm in it for the long haul. 537 00:35:58,733 --> 00:36:00,833 Well, 538 00:36:00,900 --> 00:36:02,700 looks like we're missing something. 539 00:36:06,733 --> 00:36:08,300 Ugh! 540 00:36:11,200 --> 00:36:12,633 It was an accident. 541 00:36:12,700 --> 00:36:14,833 Dr Leekie pushed Donnie over the edge and... 542 00:36:14,900 --> 00:36:16,700 And he didn't have basic firearm safety. 543 00:36:16,767 --> 00:36:19,833 Aldous Leekie is buried in your garage? 544 00:36:19,900 --> 00:36:22,333 Minus the head, which was donated to science. 545 00:36:29,600 --> 00:36:31,800 For most of my life, 546 00:36:31,867 --> 00:36:33,367 I hated Aldous. 547 00:36:35,367 --> 00:36:37,733 But I chose not to kill him. 548 00:36:41,367 --> 00:36:42,900 The other body. Who is it? 549 00:36:44,300 --> 00:36:45,900 A CASTOR. 550 00:36:45,967 --> 00:36:50,000 Tell me Helena's location and this all goes away. 551 00:36:50,067 --> 00:36:53,133 Even if I knew where she was, I wouldn't tell you. 552 00:36:54,100 --> 00:36:56,333 This isn't our problem. It's yours. 553 00:36:56,400 --> 00:36:59,133 So, go ahead. File murder charges against us. 554 00:36:59,200 --> 00:37:02,867 It all leads back to you and your office. 555 00:37:02,933 --> 00:37:06,800 Do you really think your new boss would want all that attention on Neolution? 556 00:37:11,433 --> 00:37:12,733 Here. 557 00:37:13,933 --> 00:37:15,433 Get them out of my house. 558 00:37:17,900 --> 00:37:19,800 Get them out of my house! 559 00:37:34,233 --> 00:37:36,400 - Enger. - It's Rachel. 560 00:37:37,367 --> 00:37:39,833 Something's come up on my end. 561 00:37:39,900 --> 00:37:42,567 I need to know what you've found, Detective. 562 00:37:42,633 --> 00:37:49,033 Ma'am, there's a body here, but, um, we can't ID it just yet. 563 00:37:49,100 --> 00:37:50,967 What, uh... What would you like us to do? 564 00:37:59,800 --> 00:38:02,000 Well, 565 00:38:02,067 --> 00:38:04,900 dispose of the bodies discretely 566 00:38:04,967 --> 00:38:06,700 and put the garage back in order. 567 00:38:07,867 --> 00:38:09,233 Okay, I'll stand down. 568 00:38:13,100 --> 00:38:15,060 Looks like the Hendrixes squirmed out of this one. 569 00:38:18,400 --> 00:38:20,400 What would you have me do with you now? 570 00:38:22,300 --> 00:38:23,933 Do whatever you want with me. 571 00:38:25,633 --> 00:38:27,400 But leave Helena alone. 572 00:38:29,467 --> 00:38:33,967 I should like to put my hands around your neck and squeeze. 573 00:38:34,033 --> 00:38:36,267 Then we're not so different, you and I. 574 00:39:05,933 --> 00:39:09,633 You did it, hon. 575 00:39:09,700 --> 00:39:12,700 You went toe to toe with Rachel Duncan 576 00:39:12,767 --> 00:39:15,200 and didn't give up where Helena is hiding. 577 00:39:19,700 --> 00:39:21,167 Hey. What's wrong? 578 00:39:21,233 --> 00:39:24,700 I just... I feel like 579 00:39:24,767 --> 00:39:28,567 I've been rattling around my own skin for some time. 580 00:39:32,133 --> 00:39:34,567 And I think I've finally popped loose. 581 00:39:38,967 --> 00:39:40,600 I need to go away for a while. 582 00:39:43,733 --> 00:39:44,767 Huh. 583 00:39:45,733 --> 00:39:47,633 You're my rock. 584 00:39:47,700 --> 00:39:51,067 - I'm not leaving. - I'm just... 585 00:39:53,200 --> 00:39:56,700 I need to see the kids and, uh, 586 00:39:56,767 --> 00:39:59,900 and see who I am outside of all of this. 587 00:40:01,800 --> 00:40:03,733 You mean, like a yoga retreat? 588 00:40:03,800 --> 00:40:06,733 No, I don't know what my destination is. I just need... 589 00:40:08,867 --> 00:40:11,100 - I know this is right. - Yeah. 590 00:40:18,367 --> 00:40:19,967 Oh. 591 00:40:20,033 --> 00:40:23,100 I know there's something you want, one-eye wonder. 592 00:40:24,933 --> 00:40:26,767 Really? 593 00:40:29,933 --> 00:40:31,900 - You wanna do this? - Mmm-hmm. 594 00:40:33,100 --> 00:40:34,867 Okay. Uh... 595 00:40:37,133 --> 00:40:41,567 ♪ Ain't no mountain high Ain't no valley low 596 00:40:41,633 --> 00:40:44,800 ♪ Ain't no river wide enough, baby 597 00:40:45,900 --> 00:40:48,367 ♪ If you need me, call me 598 00:40:48,433 --> 00:40:50,567 ♪ No matter where you are 599 00:40:50,633 --> 00:40:52,700 ♪ No matter how far 600 00:40:52,767 --> 00:40:54,633 ♪ Don't worry, baby 601 00:40:54,700 --> 00:40:59,500 ♪ Just call my name I'll be there in a hurry 602 00:41:00,967 --> 00:41:02,867 ♪ Don't have to worry 603 00:41:02,933 --> 00:41:08,367 ♪ 'Cause, baby There ain't no mountain high enough 604 00:41:08,433 --> 00:41:12,233 ♪ Ain't no valley low enough 605 00:41:12,300 --> 00:41:16,000 ♪ Ain't no river wide enough 606 00:41:16,067 --> 00:41:19,433 ♪ To keep me from getting to you, babe ♪ 607 00:41:37,567 --> 00:41:40,233 I have a lead. It's your best chance at helping Kira. 608 00:41:40,300 --> 00:41:42,167 - Who's the mark? - Elizabeth Perkins. 609 00:41:43,867 --> 00:41:46,367 It's a secure facility, but we're gonna make them talk. 610 00:41:47,567 --> 00:41:50,400 I'm not dead. Why? 611 00:41:50,467 --> 00:41:53,667 - Please tell me this didn't... - Didn't what? Tell me everything? 612 00:41:54,900 --> 00:41:56,100 Stay out of the woods. 613 00:42:00,600 --> 00:42:04,333 ♪ I remember the day I set you free 614 00:42:04,400 --> 00:42:07,833 ♪ I told you you could always Count on me, darling 615 00:42:07,900 --> 00:42:11,333 ♪ From that day on, I made a vow 616 00:42:11,400 --> 00:42:14,700 ♪ I'll be there when you want me Some way, somehow 617 00:42:14,767 --> 00:42:16,233 Sing it, Donnie. 618 00:42:16,300 --> 00:42:19,867 ♪ 'Cause, baby There ain't no mountain high enough 619 00:42:19,933 --> 00:42:23,400 ♪ Ain't no valley low enough 620 00:42:23,467 --> 00:42:26,833 ♪ Ain't no river wide enough 621 00:42:26,900 --> 00:42:30,033 ♪ To keep me from getting to you ♪ 45535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.