All language subtitles for One Piece Episodio 810

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 My heart throbs at the thought of you 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 Limitless power surges 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 We are hope 8 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 tsunagi awasete kaze no naka Ah 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 hatameiteiru yo takaku takaku 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 It's fluttering higher and higher 16 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 Why sagasu koto wo akirameta no 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 Why did you give up on your search? 18 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 Why hitori tatakai tsudukeru no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 nee, donna mirai kakugo shita no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 yume wa mou te ni shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 kimi e no omoi ga takanatte 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 kagirinaki chikara umareru 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 Limitless power surges 28 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 We are hope 31 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 aoku hiroi sekai no hate ni 32 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 At the broad, blue end of the world 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 kimi to mezashitai basho ga aru 34 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 There is a place that I want to go with you 35 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 susumiyuku kouro nara 36 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 The sea route that we take 37 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 tooi mukashi mou kimeteita 38 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 decided long ago in the past 39 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 mada todokanai kimi no koe ga 40 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 Your voice that hasn't reached me yet 41 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 muryoku na mune wo oshitsubusu 42 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 crushes my helpless heart 43 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 boku wa kimi wo motometeiru kara 44 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 I'm wanting you 45 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 46 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 47 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 me wo tojite mimi wo sumashite 48 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 Close your eyes and listen carefully 49 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 sagashi dasou kimi no kotae wo 50 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 Let's look for your answer 51 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 52 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 The road always continues towards the sea that you've never seen 53 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 We are hope 54 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 aoku hiroi sekai no hate ni 55 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 At the broad, blue end of the world 56 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 kimi to kaeru beki basho ga aru 57 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 There is a place I have to return to with you 58 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 boku tachi wa eien ni 59 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 We will be forever 60 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 tooi mukashi sou kimeteita 61 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 decided long ago in the past 62 00:02:48,040 --> 00:02:53,250 To take back Sanji who was being pressed into a marriage and left his friends behind, 63 00:02:53,250 --> 00:02:57,820 Luffy and the others infiltrated the Whole Cake Island where Emperor Big Mom is. 64 00:02:58,510 --> 00:03:03,390 Luffy finally found Sanji headed for the Whole Cake Chateau. 65 00:03:03,390 --> 00:03:06,810 But Sanji rejected his friends' offer to regroup. 66 00:03:08,520 --> 00:03:12,920 Be sure to come back, Sanji! 67 00:03:13,270 --> 00:03:17,170 Without you, I... 68 00:03:17,820 --> 00:03:22,290 I can't become the King of the Pirates!! 69 00:03:24,420 --> 00:03:28,700 Luffy promised to stay where he was waiting for Sanji, 70 00:03:28,700 --> 00:03:33,460 but an army to avenge Sweet General Cracker was organized at the Whole Cake Chateau 71 00:03:33,460 --> 00:03:36,330 and started marching towards Luffy. 72 00:03:37,100 --> 00:03:39,070 Let's have a nice wedding tomorrow! 73 00:03:39,240 --> 00:03:42,150 Yes, let's. 74 00:03:52,480 --> 00:03:54,540 I NEED TO TALK TO YOU IN PRIVATE LATER 75 00:03:57,940 --> 00:03:59,440 Oh, no-ju... 76 00:03:59,440 --> 00:04:01,340 Oh, no-ju!! 77 00:04:01,340 --> 00:04:03,550 I'm not gonna go anywhere! 78 00:04:04,110 --> 00:04:05,270 Luffy... 79 00:04:08,290 --> 00:04:11,980 Luffy! Please! Hide yourself at least! 80 00:04:12,450 --> 00:04:15,420 It's okay to get away from here just for a while! 81 00:04:15,420 --> 00:04:16,530 No! 82 00:04:17,270 --> 00:04:20,380 Sanji might come while I'm gone! 83 00:04:20,380 --> 00:04:23,010 You guys, back up a little! 84 00:04:23,010 --> 00:04:25,180 Don't do it, Luffy! It's impossible! 85 00:04:25,180 --> 00:04:27,740 Don't you know whose territory we're in?! 86 00:04:27,970 --> 00:04:30,100 I promised him... 87 00:04:34,100 --> 00:04:36,420 ...that I'd be here waiting! 88 00:04:39,860 --> 00:04:44,510 "The End of the Adventure! Sanji's Resolute Proposal!" 89 00:05:23,780 --> 00:05:26,470 Just as I thought, Mama is serious-ju! 90 00:05:26,470 --> 00:05:32,000 It's impossible for just the three of us to fight those soldiers! 91 00:05:32,450 --> 00:05:34,480 You guys should run away now! 92 00:05:34,790 --> 00:05:35,470 What? 93 00:05:36,210 --> 00:05:37,350 No, Luffy! 94 00:05:37,350 --> 00:05:38,630 Go! 95 00:05:39,960 --> 00:05:42,400 If you're sure it's all right-ju! 96 00:06:12,660 --> 00:06:15,100 Are you Straw Hat Luffy?! 97 00:06:15,500 --> 00:06:16,480 Yeah. 98 00:06:18,030 --> 00:06:20,020 I'm amazed that you didn't run away! 99 00:06:20,520 --> 00:06:24,000 I bet your legs were shaking so much you couldn't move! 100 00:06:24,000 --> 00:06:26,360 I know he's got allies! 101 00:06:27,760 --> 00:06:29,950 There was a big tree. 102 00:06:29,970 --> 00:06:31,370 Oh my! 103 00:06:31,930 --> 00:06:33,350 It doesn't matter. 104 00:06:33,350 --> 00:06:35,660 It does matter! 105 00:06:35,660 --> 00:06:37,950 There's no way that a weakling of the 106 00:06:37,950 --> 00:06:40,730 Worst Generation could've beaten the Sweet General alone! 107 00:06:40,730 --> 00:06:46,340 Those who laid their hands on Big Bro Cracker are all our targets for revenge! 108 00:06:46,670 --> 00:06:51,510 We know that you guys came to this island with your allies! 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,260 Spit out where they are! 110 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 Shut up. 111 00:06:56,520 --> 00:06:57,470 Huh? 112 00:06:57,790 --> 00:06:59,810 I said "Shut up"! 113 00:06:59,810 --> 00:07:02,260 Don't try to act strong! 114 00:07:15,220 --> 00:07:18,830 I'm the one who beat the biscuit guy! 115 00:07:19,390 --> 00:07:21,250 Bring it on! 116 00:07:22,270 --> 00:07:24,520 All right! 117 00:07:24,520 --> 00:07:27,560 We're gonna crush you up! 118 00:07:31,760 --> 00:07:34,880 Go! 119 00:07:46,270 --> 00:07:48,570 Gum-Gum... 120 00:07:49,020 --> 00:07:51,790 ...Jet Whip! 121 00:07:58,810 --> 00:08:00,430 Gum-Gum... 122 00:08:00,430 --> 00:08:02,750 ...Bazooka! 123 00:08:05,310 --> 00:08:07,090 Hold him down! 124 00:08:36,180 --> 00:08:38,660 Let's run away now-ju! 125 00:08:38,660 --> 00:08:40,740 No, wait! 126 00:08:41,110 --> 00:08:44,740 I don't wanna get involved in a fight like that-ju! 127 00:08:47,370 --> 00:08:49,420 You led Luffy and the others to this island? 128 00:08:49,420 --> 00:08:50,920 I'm sorry! 129 00:08:53,250 --> 00:08:57,370 I promised them that I'd bring Sanji-san to the southwest coast. 130 00:08:57,370 --> 00:09:02,140 But I couldn't keep my word and now they're in danger because of me. 131 00:09:03,330 --> 00:09:05,000 I see. 132 00:09:05,000 --> 00:09:10,330 I was wondering how they made it through the sea under so much surveillance. 133 00:09:11,460 --> 00:09:14,590 Now I understand. But... 134 00:09:15,220 --> 00:09:18,490 ...I wouldn't have gone to the coast anyway. 135 00:09:19,780 --> 00:09:24,310 If you're worried about the invitation, it'll be alright if I take the blame! 136 00:09:24,310 --> 00:09:26,540 If you attend the wedding, that'll be it! 137 00:09:27,260 --> 00:09:32,480 Since Mama is so used to political marriages, she puts bracelets on brides and grooms who are likely to escape. 138 00:09:32,480 --> 00:09:35,320 If you try to get off of the island with them... 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,830 They'll explode. 140 00:09:41,180 --> 00:09:43,290 Your mom has the key to them. 141 00:09:43,290 --> 00:09:47,440 If you wanna get it, you have to defeat the Big Mom Pirates. 142 00:09:47,710 --> 00:09:49,810 Don't tell me Mama has already... 143 00:09:50,170 --> 00:09:55,440 Yeah, she's already made those arrangements and in the first place... 144 00:09:59,090 --> 00:10:01,760 I don't have a single ally around me. 145 00:10:09,810 --> 00:10:11,890 Even though we're related by blood... 146 00:10:17,490 --> 00:10:19,340 This is what they do. 147 00:10:20,200 --> 00:10:23,850 Did your real family hurt you like that? 148 00:10:23,850 --> 00:10:24,750 Yeah. 149 00:10:25,770 --> 00:10:27,290 How could they... 150 00:10:28,620 --> 00:10:34,350 It seems like I'm a failure to them and they can't stand my existence. 151 00:10:36,000 --> 00:10:39,440 I've never even once thought that I was happy to be born royal. 152 00:10:43,760 --> 00:10:46,110 That's why I set out to sea... 153 00:10:47,230 --> 00:10:49,970 ...to find a place I wasn't even sure existed. 154 00:10:52,020 --> 00:10:52,900 But... 155 00:10:55,780 --> 00:10:58,370 ...if I resist the marriage, 156 00:11:00,560 --> 00:11:03,350 my friends and I will be all dead. 157 00:11:03,900 --> 00:11:05,330 On top of that, 158 00:11:05,330 --> 00:11:11,270 they'll kill my father figure in the East Blue who I'm deeply indebted to! 159 00:11:12,290 --> 00:11:16,060 Wherever I look, I have no way out. 160 00:11:16,930 --> 00:11:17,970 So... 161 00:11:23,850 --> 00:11:26,660 I decided to stop resisting! 162 00:11:26,660 --> 00:11:28,870 Gum-Gum... 163 00:11:29,180 --> 00:11:32,330 ...Giant Axe! 164 00:11:35,520 --> 00:11:38,260 How hard is it to take out just one guy?! 165 00:11:38,260 --> 00:11:41,620 Don't push your luck-fa! 166 00:11:46,830 --> 00:11:50,230 Cream Monster! 167 00:11:52,290 --> 00:11:53,020 What's this?! 168 00:11:56,250 --> 00:11:57,110 Ouch! 169 00:11:57,430 --> 00:12:01,030 That's the power of fresh cream's sweetness-fa! 170 00:12:02,840 --> 00:12:09,100 When the sweet cream sweetens, your whole body will be burned-fa. 171 00:12:10,370 --> 00:12:11,890 Oh, damn! 172 00:12:21,240 --> 00:12:23,590 Straw Hat! 173 00:12:48,560 --> 00:12:50,740 Go to hell! 174 00:12:50,740 --> 00:12:52,200 Gust Sword! 175 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 Who is it?! 176 00:13:11,620 --> 00:13:12,520 Nami! 177 00:13:12,920 --> 00:13:15,440 Don't just stand there! The next one's gonna come! 178 00:13:15,440 --> 00:13:16,600 Yeah! 179 00:13:17,150 --> 00:13:19,110 We knew he had allies. 180 00:13:19,590 --> 00:13:22,190 Kingbaum, you betrayed us. 181 00:13:22,460 --> 00:13:24,900 You got it all wrong-ju! 182 00:13:25,470 --> 00:13:27,050 Luffy! 183 00:13:28,300 --> 00:13:30,740 Let's go back, Kingbaum! 184 00:13:34,080 --> 00:13:35,910 It can't be helped-ju! 185 00:13:36,190 --> 00:13:37,250 Shut up. 186 00:13:38,690 --> 00:13:40,880 But there are only three. 187 00:13:48,090 --> 00:13:50,540 Knock them down at once! 188 00:14:00,250 --> 00:14:01,420 Bring it on! 189 00:14:24,190 --> 00:14:28,470 No more playing tag. Just give up already! 190 00:14:52,850 --> 00:14:53,870 Chobro! 191 00:14:54,160 --> 00:14:54,870 What?! 192 00:14:58,420 --> 00:15:01,420 Carrot! We're done running! 193 00:15:13,370 --> 00:15:15,000 It's far from over! 194 00:15:15,930 --> 00:15:18,310 I'm not your enemy-ju! 195 00:15:35,510 --> 00:15:37,680 What's the matter, Chess Peacekeepers? 196 00:15:38,110 --> 00:15:40,630 The Chess Peacekeepers are slowing down. 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,750 This works on the Peacekeepers, too! 198 00:15:56,410 --> 00:15:59,180 Gum-Gum... 199 00:16:01,460 --> 00:16:05,360 ...Elephant Gun! 200 00:16:16,080 --> 00:16:18,430 Cream Monster! 201 00:16:19,890 --> 00:16:22,160 That cream thing again! 202 00:16:34,590 --> 00:16:35,660 Luffy! 203 00:16:35,660 --> 00:16:37,930 Give up already-fa! 204 00:16:41,040 --> 00:16:44,230 On the condition that I accept this marriage, 205 00:16:44,230 --> 00:16:47,110 I want Big Mom to let my friends go. 206 00:16:51,920 --> 00:16:54,950 They're going after Luffy and the others. 207 00:16:56,640 --> 00:16:58,230 I'm sorry! 208 00:16:58,850 --> 00:17:02,450 My mother put you in such a difficult position! 209 00:17:03,350 --> 00:17:04,470 Stop! 210 00:17:04,810 --> 00:17:07,020 It's not your fault! 211 00:17:07,020 --> 00:17:07,880 But... 212 00:17:11,280 --> 00:17:15,920 Until 13 years ago, I was in hell. 213 00:17:16,880 --> 00:17:19,260 I just came right back there again. 214 00:17:20,620 --> 00:17:25,060 I should be happy to have been away from here as long as 13 years. 215 00:17:25,710 --> 00:17:28,360 The people who let me polish my cooking skills 216 00:17:29,440 --> 00:17:31,750 and the friends who I traveled with... 217 00:17:33,590 --> 00:17:36,680 I'm indebted to everyone that I met. 218 00:17:38,050 --> 00:17:40,410 I just wanna go away without hurting anyone. 219 00:17:43,060 --> 00:17:45,940 My adventure ends here. 220 00:17:55,320 --> 00:17:56,580 Do it-fa! 221 00:18:06,830 --> 00:18:08,340 Now! 222 00:18:14,300 --> 00:18:15,110 Luffy! 223 00:18:22,920 --> 00:18:24,660 Don't hesitate! 224 00:18:31,270 --> 00:18:33,750 Thunderbreed... 225 00:18:33,750 --> 00:18:35,300 ...Tempo! 226 00:18:36,780 --> 00:18:38,660 There are too many! 227 00:18:44,540 --> 00:18:46,640 Maybe, that'll do! 228 00:18:49,960 --> 00:18:54,870 Hey, don't cry. It makes me feel pathetic! 229 00:18:56,840 --> 00:18:59,360 I'm sorry! But... 230 00:19:01,390 --> 00:19:02,650 I... 231 00:19:06,680 --> 00:19:08,120 Sanji-san! 232 00:19:09,270 --> 00:19:13,920 I won't let your marriage with me be hell! 233 00:19:21,660 --> 00:19:27,450 I'm sorry! What am I saying?! You're deeply suffering! 234 00:19:27,450 --> 00:19:31,600 The unwanted marriage should be hell to you too! 235 00:19:31,600 --> 00:19:34,850 How could I say such a thing when someone's in pain! 236 00:19:34,850 --> 00:19:37,150 I'm ashamed of myself! I'm sorry! 237 00:19:37,690 --> 00:19:43,470 I've only known you for a short time! There's no way I can fill the hole in your heart! 238 00:19:43,470 --> 00:19:49,180 In the first place, you didn't even say that you're gonna marry me! 239 00:19:49,180 --> 00:19:50,380 I'm so... 240 00:19:55,070 --> 00:19:57,150 Weather Egg! 241 00:20:05,350 --> 00:20:06,640 It's hit or miss! 242 00:20:10,710 --> 00:20:11,810 Please! 243 00:20:19,130 --> 00:20:20,400 What is that?! 244 00:20:31,140 --> 00:20:33,950 Boom out! 245 00:21:16,190 --> 00:21:19,240 I'll be here waiting! 246 00:21:21,280 --> 00:21:25,910 Even if I get hungry or spears rain down on me, 247 00:21:25,910 --> 00:21:29,970 I'll stay right here and wait for you! 248 00:22:33,930 --> 00:22:36,850 You're my... salvation. 249 00:22:38,350 --> 00:22:40,830 Sanji-san... 250 00:22:42,020 --> 00:22:44,830 If I'm good enough for you... 251 00:23:10,140 --> 00:23:13,370 Let's get married tomorrow. 252 00:23:24,890 --> 00:23:27,690 Continuing to believe in Sanji, Luffy keeps fighting. 253 00:23:27,690 --> 00:23:33,010 However, Big Mom's formidable children show their devilish abilities - 254 00:23:33,010 --> 00:23:36,100 Burning Cream and a creepy World of Books. 255 00:23:36,100 --> 00:23:40,480 Can Luffy hold out against their tremendously fierce attacks?! 256 00:23:40,480 --> 00:23:44,920 On the next episode of One Piece! "I'll Wait Here! Luffy vs. the Enraged Army!" 257 00:23:44,920 --> 00:23:47,360 I'm gonna be the King of the Pirates! 18168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.