All language subtitles for One Piece Episodio 808

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,960 --> 00:02:56,210 What's the matter? 2 00:02:57,660 --> 00:02:59,990 I thought I taught you how to use a sword. 3 00:03:00,680 --> 00:03:02,260 I refuse! 4 00:03:03,100 --> 00:03:04,530 My hands... 5 00:03:05,310 --> 00:03:07,330 ...are for cooking only. 6 00:03:10,100 --> 00:03:12,040 Hey, what are these? 7 00:03:12,040 --> 00:03:14,890 You said your hands are important to you. 8 00:03:14,890 --> 00:03:16,340 That's great. 9 00:03:17,070 --> 00:03:21,050 Do you know the shackle collars that the slaves to the Celestial Dragons wear? 10 00:03:22,200 --> 00:03:26,600 If they try to escape from their masters, they'll explode along with their heads. 11 00:03:27,370 --> 00:03:30,100 Those work the same way. 12 00:03:30,750 --> 00:03:34,590 So you were working at his restaurant until two years ago. 13 00:03:35,770 --> 00:03:41,150 Well, only in the worst-case scenario where you become uncontrollable, 14 00:03:41,150 --> 00:03:46,560 I'll use it as a threat like, "We'll chop this guy's head off." 15 00:03:48,310 --> 00:03:49,680 Why?! 16 00:03:49,680 --> 00:03:54,030 I can't think of any reason for you to be kind to me! 17 00:03:54,650 --> 00:03:57,630 Why...? Why did you?! 18 00:03:58,900 --> 00:04:04,720 Because you... you had the same dream as me. 19 00:04:04,910 --> 00:04:09,240 Whoa!! Damn geezer, is this the sea restaurant? 20 00:04:09,240 --> 00:04:11,620 We're gonna be busy! 21 00:04:11,620 --> 00:04:13,730 We'll be fine 'cause I'm here! 22 00:04:15,000 --> 00:04:16,310 Hey, little brat! 23 00:04:16,310 --> 00:04:17,980 You're too slow, little brat! 24 00:04:17,980 --> 00:04:20,400 Fooling around with a woman again, little brat?! 25 00:04:20,400 --> 00:04:21,530 Little brat! 26 00:04:21,930 --> 00:04:22,990 Little brat! 27 00:04:23,010 --> 00:04:25,200 Little brat!! 28 00:04:26,260 --> 00:04:28,780 Hey, Sanji! 29 00:04:30,600 --> 00:04:34,000 Don't catch cold. 30 00:04:39,630 --> 00:04:42,720 Owner Zeff!! 31 00:04:43,070 --> 00:04:48,060 Thank you for all the damn things you've done for me over all these years!! 32 00:04:50,490 --> 00:04:58,420 A HEARTBREAKING DUEL! LUFFY VS SANJI! - PART 2 33 00:04:55,330 --> 00:04:58,590 This is how it should be. This is good. 34 00:04:58,590 --> 00:05:01,860 Hey, Sanji! 35 00:05:02,170 --> 00:05:05,490 Your Majesty, something is charging towards us. 36 00:05:06,840 --> 00:05:09,740 It's been a while! 37 00:05:09,740 --> 00:05:14,290 What?! That idiot reached this far into Big Mom's territory?! 38 00:05:15,980 --> 00:05:19,310 What is the big tree behind him?! It's running! 39 00:05:19,310 --> 00:05:21,230 Hey! 40 00:05:21,230 --> 00:05:23,570 Sanji-kun! 41 00:05:23,570 --> 00:05:26,200 I'm glad that we made it in time! 42 00:05:26,510 --> 00:05:28,550 I thought I'd never see you again! 43 00:05:29,200 --> 00:05:32,110 Why are they... here? 44 00:05:32,740 --> 00:05:36,040 Is that Straw Hat Luffy? 45 00:05:36,040 --> 00:05:39,500 Hey! We're here to pick you up! 46 00:05:39,500 --> 00:05:40,730 Sanji! 47 00:05:40,730 --> 00:05:43,230 Stop it, you fool! The Calicoach will turn over! 48 00:05:43,590 --> 00:05:45,050 Let's go, Sanji! 49 00:05:45,050 --> 00:05:48,710 You said you'd be back in the note but I didn't wanna wait. 50 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 Banquet! 51 00:05:56,690 --> 00:05:59,150 I was gonna come by myself but... 52 00:05:59,150 --> 00:06:01,920 You said your hands are important to you. 53 00:06:02,320 --> 00:06:06,400 If you try to get off of this island, your hands will be blown off! 54 00:06:09,880 --> 00:06:13,260 If someone declines Mama's invitation... 55 00:06:14,490 --> 00:06:17,690 ...So Zoro and the others must've gotten to the Land of Wano... 56 00:06:18,380 --> 00:06:21,360 We'll chop this guy's head off. 57 00:06:22,750 --> 00:06:26,380 ...That's why Nami, Chopper, Brook and I came to pick you up. And... 58 00:06:26,380 --> 00:06:30,910 You are a sacrifice, Sanji. I haven't changed... 59 00:06:30,910 --> 00:06:35,490 But if you betray the honor of manhood, I'll chop off my own head as well! 60 00:06:36,330 --> 00:06:38,620 Sanji, I'm hungry! 61 00:06:38,620 --> 00:06:41,770 I don't think of you as my son even one bit! 62 00:06:41,770 --> 00:06:44,360 That's how a parent pays the price. 63 00:06:44,360 --> 00:06:47,130 --It's a shame that I don't want anyone to know! --Sanji! 64 00:06:51,070 --> 00:06:53,820 Hey, Sanji! 65 00:06:55,410 --> 00:06:58,540 Don't catch cold. 66 00:07:00,250 --> 00:07:02,520 ...And I had no choice so... 67 00:07:06,710 --> 00:07:09,360 Hey! What are you doing, Sanji-kun?! 68 00:07:13,350 --> 00:07:16,580 Get packing, you low-class pirates! 69 00:07:19,980 --> 00:07:23,880 My name is Vinsmoke Sanji. 70 00:07:24,770 --> 00:07:26,340 I'm a prince 71 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 of the Germa Kingdom! 72 00:07:29,590 --> 00:07:32,110 I'm sorry for keeping it a secret. 73 00:07:32,110 --> 00:07:35,140 I thought that it'd make you miserable. 74 00:07:35,780 --> 00:07:40,100 The difference between our standings couldn't be clearer. 75 00:07:40,120 --> 00:07:45,310 If I stay here, I can spend money and use soldiers and servants as I like. 76 00:07:45,960 --> 00:07:50,250 Going back to that crappy ship with you and your friends... 77 00:07:50,970 --> 00:07:56,510 ...or staying here, marrying Big Mom's beautiful daughter. 78 00:07:56,510 --> 00:08:01,210 It's pretty obvious which is a happier life. 79 00:08:01,690 --> 00:08:04,690 Don't take the note seriously. 80 00:08:04,690 --> 00:08:06,380 I won't go back with you! 81 00:08:07,360 --> 00:08:11,750 I can't believe you've come all the way here. Thanks for your trouble. 82 00:08:13,410 --> 00:08:17,050 Get out of here... I forgot your name. 83 00:08:17,050 --> 00:08:21,020 Screw it! What are you talking about?! I'm not convinced! 84 00:08:21,830 --> 00:08:24,500 Okay, I'll help you drive them off. 85 00:08:24,500 --> 00:08:25,750 Sit back! 86 00:08:28,090 --> 00:08:29,570 I'll... 87 00:08:30,230 --> 00:08:31,610 ...send them away! 88 00:08:56,370 --> 00:08:59,330 What do you mean by sending us away, Sanji? 89 00:08:59,330 --> 00:09:00,420 Get packing. 90 00:09:01,030 --> 00:09:03,140 There is no other meaning. 91 00:09:09,170 --> 00:09:11,780 I don't know what made you come, 92 00:09:12,210 --> 00:09:15,610 but I appreciate that you took the trouble. 93 00:09:16,300 --> 00:09:21,410 Having said that, if you really think about me, you should've done the opposite. 94 00:09:21,970 --> 00:09:24,940 Rather than being with you guys who are poor and weak, 95 00:09:24,940 --> 00:09:28,920 it'd be better to be part of the rich and powerful Big Mom Pirates. 96 00:09:29,860 --> 00:09:31,800 I'll be happier. 97 00:09:33,410 --> 00:09:38,110 I'm not so sure about you becoming the King of the Pirates to be honest. 98 00:09:39,020 --> 00:09:42,130 It's only human nature to jump on the bandwagon. 99 00:09:42,740 --> 00:09:46,810 Stop joking, Sanji-kun! What are you talking about?! 100 00:09:49,460 --> 00:09:52,780 Then, all this time, 101 00:09:53,460 --> 00:09:55,740 you've been fooling me. 102 00:09:56,630 --> 00:09:58,480 Yeah, that's right. 103 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 I've actually been looking down on you. 104 00:10:05,730 --> 00:10:08,250 What is that glow? A flame?! 105 00:10:09,900 --> 00:10:12,340 This ought to be fun to watch. 106 00:10:14,070 --> 00:10:18,180 I bet you didn't see it coming so it's hard to accept. 107 00:10:18,670 --> 00:10:21,760 I'll prove it to you. Get ready. 108 00:10:23,740 --> 00:10:25,890 Diable Jambe... 109 00:10:25,890 --> 00:10:27,430 No, Sanji-kun! 110 00:10:35,560 --> 00:10:38,360 Joue Shot! 111 00:11:07,290 --> 00:11:09,020 Luffy! You're bleeding! 112 00:11:09,790 --> 00:11:12,730 Sanji-kun, did you really... 113 00:11:17,510 --> 00:11:19,070 Get ready to fight. 114 00:11:19,720 --> 00:11:22,820 Use your Haki or you're gonna die. 115 00:11:23,740 --> 00:11:27,240 I just wanna talk to you. Why do I need Haki? 116 00:11:28,410 --> 00:11:29,660 I'm not gonna... 117 00:11:31,190 --> 00:11:33,210 ...fight you! 118 00:11:51,850 --> 00:11:53,460 I'm not gonna... 119 00:11:53,460 --> 00:11:54,980 ...fight you! 120 00:12:02,050 --> 00:12:03,200 Then... 121 00:12:04,450 --> 00:12:05,870 ...go away! 122 00:12:09,020 --> 00:12:11,790 I'm not gonna do that either! 123 00:12:13,300 --> 00:12:14,750 You've always... 124 00:12:15,190 --> 00:12:17,950 ...been selfish! 125 00:12:36,500 --> 00:12:38,110 Hey you, cook! 126 00:12:38,950 --> 00:12:41,670 Join my group! 127 00:12:41,670 --> 00:12:44,460 Be the cook on my pirate ship! 128 00:12:53,140 --> 00:12:55,320 Please stop, Sanji-kun! 129 00:12:56,100 --> 00:12:59,070 We just came to pick you up! 130 00:12:59,070 --> 00:13:00,590 Luffy has... 131 00:13:01,650 --> 00:13:06,820 ...fought against their top officer all night to get this far! 132 00:13:06,820 --> 00:13:08,460 So his body is... 133 00:13:08,460 --> 00:13:09,640 Cut it out, Nami! 134 00:13:10,700 --> 00:13:12,340 Stay out of this! 135 00:13:12,960 --> 00:13:14,060 This is... 136 00:13:15,360 --> 00:13:16,660 ...a duel! 137 00:13:21,050 --> 00:13:23,240 You call this a duel?! 138 00:13:29,140 --> 00:13:30,160 Sanji-kun! 139 00:13:59,000 --> 00:14:02,900 Get out of my sight now! 140 00:14:08,970 --> 00:14:09,820 Luffy! 141 00:14:10,100 --> 00:14:11,390 Go away! 142 00:14:12,060 --> 00:14:13,860 Go away! 143 00:14:15,510 --> 00:14:19,500 Get the hell out of my sight!! 144 00:14:36,050 --> 00:14:38,690 Stop... Please stop, Sanji-kun! 145 00:14:39,760 --> 00:14:42,610 Get out of my face... 146 00:14:43,740 --> 00:14:45,690 ...now!! 147 00:15:09,070 --> 00:15:10,470 I refuse! 148 00:15:28,220 --> 00:15:32,780 Get out of my sight now! 149 00:15:46,900 --> 00:15:48,210 I refuse! 150 00:15:52,660 --> 00:15:53,970 Luffy! 151 00:16:06,750 --> 00:16:11,450 No matter what I do, you're not gonna leave, are you, you low-class pirate? 152 00:16:14,850 --> 00:16:18,090 If you're not gonna go away, I have no option. 153 00:16:18,090 --> 00:16:19,790 I'm not gonna go easy on you anymore. 154 00:16:20,310 --> 00:16:23,040 Don't regret this after you die. 155 00:16:47,920 --> 00:16:49,270 Sanji-kun! 156 00:16:53,130 --> 00:16:54,450 Here we go! 157 00:17:11,150 --> 00:17:14,220 Sanji-kun... Please stop... 158 00:17:26,540 --> 00:17:29,500 That's enough! Stop, Sanji-kun! 159 00:17:29,500 --> 00:17:31,530 We'll leave!! 160 00:17:40,010 --> 00:17:41,580 I won't! 161 00:17:47,290 --> 00:17:49,170 You're a good cook, 162 00:17:49,890 --> 00:17:51,730 so let's be pirates together! 163 00:17:56,490 --> 00:17:59,890 Concasser! 164 00:18:34,690 --> 00:18:37,340 Luffy! Luffy! 165 00:18:41,200 --> 00:18:43,450 How strong... 166 00:18:43,450 --> 00:18:46,140 After all, he's a Vinsmoke. 167 00:19:01,010 --> 00:19:02,470 Luffy! 168 00:19:02,470 --> 00:19:05,970 Luffy! Luffy! Hey! Stay with me! 169 00:19:05,970 --> 00:19:08,000 Luffy! Luffy! 170 00:19:08,350 --> 00:19:10,620 Luffy! Luffy!! 171 00:19:20,720 --> 00:19:23,020 Hey, Sanji! 172 00:19:29,450 --> 00:19:30,570 Goodbye! 173 00:19:31,210 --> 00:19:32,020 Sorry - 174 00:19:33,210 --> 00:19:35,020 we should never have done this! 175 00:19:35,020 --> 00:19:38,070 Oh! A bitchy girl! How hot! 176 00:19:47,600 --> 00:19:51,210 The superfluous ties have finally been severed. 177 00:19:53,770 --> 00:19:55,250 Thanks for waiting. 178 00:19:56,320 --> 00:19:58,340 --Let's go. --Yes, sir. 179 00:20:17,130 --> 00:20:18,290 Luffy! 180 00:20:32,670 --> 00:20:34,290 Wait! 181 00:20:34,810 --> 00:20:37,220 Sanji!! 182 00:20:42,990 --> 00:20:45,970 "Low-class pirate"?! 183 00:20:45,970 --> 00:20:48,970 I know you were just saying things that you didn't want to! 184 00:20:49,370 --> 00:20:51,290 Stop lying! 185 00:20:51,290 --> 00:20:55,650 Did you think that you could send me away that easily?! 186 00:20:55,670 --> 00:20:57,790 Screw that! 187 00:20:57,790 --> 00:21:01,780 No matter how many times you kick me, 188 00:21:02,620 --> 00:21:04,300 you're the one... 189 00:21:06,470 --> 00:21:08,630 ...that gets hurt!! 190 00:21:18,290 --> 00:21:22,400 Luffy! Why?! Whatever the reason is, he can't do this... 191 00:21:22,400 --> 00:21:23,920 Shut up! 192 00:21:24,570 --> 00:21:26,430 Should we stop, Sanji? 193 00:21:28,350 --> 00:21:29,890 Keep going. 194 00:21:37,630 --> 00:21:39,020 Say... 195 00:21:39,730 --> 00:21:41,900 do you know the All Blue? 196 00:21:42,580 --> 00:21:44,990 It's a miracle sea! 197 00:21:45,370 --> 00:21:47,030 In that sea... 198 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 Our journey... 199 00:21:52,570 --> 00:21:54,560 ...isn't over yet! 200 00:21:56,560 --> 00:21:59,610 I'll be here waiting! 201 00:22:00,040 --> 00:22:05,010 If you don't come back, I'll be here... 202 00:22:05,030 --> 00:22:07,130 ...starving to death! 203 00:22:08,070 --> 00:22:12,430 You're the cook of my ship! 204 00:22:12,740 --> 00:22:16,040 He was making food for rats again! 205 00:22:17,230 --> 00:22:22,180 I won't eat anything other than what you cook! 206 00:22:24,940 --> 00:22:29,220 Even if I get hungry or spears rain down on me, 207 00:22:29,220 --> 00:22:33,540 I'll stay right here and wait for you! 208 00:22:48,450 --> 00:22:52,870 Be sure to come back, Sanji! 209 00:22:53,660 --> 00:22:57,690 Without you, I... 210 00:22:58,290 --> 00:23:03,120 I can't become the King of the Pirates!! 211 00:23:16,100 --> 00:23:20,350 Hey you, cook! Join my group! 212 00:23:20,350 --> 00:23:22,840 Be the cook on my pirate ship! 213 00:24:50,190 --> 00:24:53,430 I'm hoping to go someday... to the Grand Line. 214 00:24:53,430 --> 00:24:55,410 Then let's go now. 215 00:24:55,410 --> 00:24:57,320 It's not the right time yet. 216 00:24:58,080 --> 00:25:01,270 Say... do you know the All Blue? 217 00:25:01,270 --> 00:25:04,690 --No... --Oh, you don't?! 218 00:25:05,730 --> 00:25:08,460 It's a miracle sea! 219 00:25:08,460 --> 00:25:10,400 In that sea... 220 00:25:29,480 --> 00:25:33,580 Luffy stands where he told Sanji he'd wait without moving an inch 221 00:25:33,580 --> 00:25:36,110 while black shadows that seem to cover the 222 00:25:36,110 --> 00:25:38,760 whole land are coming for him with a storm! 223 00:25:38,780 --> 00:25:45,080 Big Mom's vengeful battalion rumbles the earth rushing at Luffy! 224 00:25:45,080 --> 00:25:46,570 On the next episode of One Piece! 225 00:25:46,570 --> 00:25:49,410 "A Storm of Revenge! An Enraged Army Comes to Attack!" 226 00:25:49,410 --> 00:25:52,010 I'm gonna be the King of the Pirates! 15623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.