Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
2
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
I've never seen the end of
the world with my own eyes
3
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
dakara tabidatsun da kimi to, we can!
4
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
That's why I start a
journey with you, we can!
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
umi kara umi wo mata ni kakete
6
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
Traveling from sea to sea
7
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
hitotsunagi no takara sagashi ni
8
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
In search of the one-piece treasure
9
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
sonna no yumemonogatari dato
10
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
Despite the fact that
everyone laughs and says
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
daremo ga waratteiru kedo
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
that it's just a fantasy
13
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
mune no takaburi dake ga rashinban
14
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
A rush of excitement is our only compass
15
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
shittakaburi shitero yo
16
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
Just keep pretending you know everything
17
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
kyoukasho nante sa guidebook
18
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
Textbooks are just guidebooks
19
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
ame mo namida mo itsuka wa yamu
20
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
Both the rain and our
tears will eventually stop
21
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
kao wo agero ikari wo agero
22
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
Hold up your head, pull up anchor
23
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
kokoro no arashi ga sugita nara
24
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
Once the storm in your heart subsides
25
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
kajitore saa kachitore
26
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
Take the helm, now, win a victory
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
ashita no kaze ga fuku koro niwa
28
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
By the time tomorrow's wind blows
29
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
harebare ho wo hare mune wo hare
30
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
Get refreshed, spread sail, chest out
31
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
dareka ni aitakunarun da
32
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
It makes me long to see someone
33
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
souzou tsukanai koto bakari daro
34
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
There are tons of unimaginable truth
35
00:01:42,600 --> 00:01:46,310
miteminufuri suruna yo
36
00:01:42,600 --> 00:01:46,310
Don't turn a blind eye
37
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
joushiki nante sa tasuuketsu
38
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
Common sense is just the mind of the masses
39
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
40
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
I've never seen the end of
the world with my own eyes
41
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
dakara ikou ze amano jack senchou
42
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
That's why we've got to go,
Captain Live-By-My-Own-Rules
43
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
dekiyashinai koto tte nani?
mada nani mo hajimatte nai
44
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
Who says it's impossible?
Nothing has started yet
45
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
subete shiritain da ima, yes, we can!
46
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
I want to know everything now, yes, we can!
47
00:02:16,010 --> 00:02:19,050
Yes, we can! You can!
48
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
kono shunkan
49
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
This moment
50
00:02:22,100 --> 00:02:24,720
We can! I can!
51
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
kono kaikan
52
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
This great feeling
53
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
ima ima, yes, we can!
54
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
Now, now, yes, we can!
55
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
Yes, we can!
56
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
The goal is the last island - Raftel
57
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
and the Great Treasure of One Piece!
58
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
However, no one has ever reached
the legendary island...
59
00:02:59,170 --> 00:03:02,970
...except for Gold Roger,
King of the Pirates.
60
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
It is the Great Pirate Era.
61
00:03:06,350 --> 00:03:10,770
While the monsters of the New World
fight each other fiercely,
62
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
the Straw Hat Pirates are
in the center of the storm!
63
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
Their captain is a rubber man
who ate the Gum-Gum Fruit.
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,510
Monkey D. Luffy!
65
00:03:22,450 --> 00:03:23,200
Zoro!
66
00:03:23,660 --> 00:03:24,450
Nami!
67
00:03:24,870 --> 00:03:25,710
Usopp!
68
00:03:26,080 --> 00:03:26,830
Sanji!
69
00:03:27,410 --> 00:03:28,160
Chopper!
70
00:03:28,660 --> 00:03:29,380
Robin!
71
00:03:29,790 --> 00:03:30,500
Franky!
72
00:03:31,080 --> 00:03:31,980
Brook!
73
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
This tight-knit group of nine pirates...
74
00:03:35,790 --> 00:03:39,690
...are making their way through the vast sea
with their sights set on the One Piece!
75
00:03:40,880 --> 00:03:44,160
I'm gonna become the King of the Pirates!
76
00:03:48,520 --> 00:03:53,730
To take back Sanji who was being pressed into a marriage
and left his friends behind,
77
00:03:53,730 --> 00:03:58,000
Luffy and the others infiltrated the Whole Cake Island
where Emperor Big Mom is.
78
00:03:58,940 --> 00:04:02,050
Sanji was having a meal with
his father and the others
79
00:04:02,050 --> 00:04:04,640
at the castle in the Germa
Kingdom, his home country,
80
00:04:04,950 --> 00:04:08,660
but he got into an argument
with his arrogant brothers.
81
00:04:08,660 --> 00:04:14,840
However, he was forced to back down
because his foster parent Zeff was taken hostage.
82
00:04:15,580 --> 00:04:21,130
Well, only in the worst-case scenario
where you become uncontrollable,
83
00:04:21,130 --> 00:04:26,500
I'll use it as a threat like
"We'll chop this guy's head off."
84
00:04:27,930 --> 00:04:31,120
Let's have a peaceful wedding tomorrow.
85
00:04:31,640 --> 00:04:34,500
Meanwhile, Luffy was fighting a
86
00:04:34,500 --> 00:04:38,420
fierce battle against Sweet General
Cracker in the Seducing Woods.
87
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
What the?!
88
00:04:45,450 --> 00:04:47,070
Oh, no!
89
00:04:49,490 --> 00:04:56,120
But as time ran out for Gear Four Bounce-man,
he collapsed in the woods.
90
00:05:05,050 --> 00:05:08,850
I gotta go see Sanji!
91
00:05:15,560 --> 00:05:19,840
"An Angry Sanji!
The Secret of Germa 66!"
92
00:05:47,380 --> 00:05:52,180
Cracker-sama,
I didn't wanna do such a thing-ju!
93
00:05:52,180 --> 00:05:54,980
She ordered me and I had no choice...
94
00:05:57,310 --> 00:06:00,060
Good job, Kingbaum!
95
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Nami!
96
00:06:01,320 --> 00:06:03,550
Luffy! Are you okay?
97
00:06:05,360 --> 00:06:10,760
Damn you! Don't think you can survive
after challenging Cracker-sama!
98
00:06:10,760 --> 00:06:14,310
Oh? How could you say that?
99
00:06:15,040 --> 00:06:17,430
You really think you're in
a position to mouth off?
100
00:06:19,670 --> 00:06:22,200
Stop it-ju! Damn...
101
00:06:23,210 --> 00:06:24,440
Nami...
102
00:06:24,440 --> 00:06:27,060
Bounce-man's time is up.
103
00:06:27,610 --> 00:06:28,550
What?
104
00:06:28,550 --> 00:06:33,180
I can't use Haki for 10 minutes...
105
00:06:33,180 --> 00:06:34,910
I need to rest.
106
00:06:35,200 --> 00:06:38,310
Okay. Let me take care of you.
107
00:06:38,710 --> 00:06:42,400
Alright, guys!
Carry Luffy into Kingbaum's mouth!
108
00:06:42,400 --> 00:06:44,210
What?!
109
00:06:44,210 --> 00:06:47,910
You tell them to do it, too!
I thought you were the master of this forest!
110
00:06:48,510 --> 00:06:50,180
Y-You...
111
00:06:50,180 --> 00:06:52,530
What?
112
00:06:54,660 --> 00:06:59,230
I've got no choice-ju!
Homies, do as she says!
113
00:06:59,250 --> 00:07:00,600
What?!
114
00:07:05,960 --> 00:07:08,090
Be careful with him!
115
00:07:12,180 --> 00:07:14,350
You saved me, Nami...
116
00:07:14,350 --> 00:07:16,450
Get some rest.
117
00:07:18,480 --> 00:07:19,580
He's coming!
118
00:07:22,400 --> 00:07:24,540
Let's run! Now!
119
00:07:27,070 --> 00:07:30,440
This is so humiliating-ju!
120
00:07:37,480 --> 00:07:38,770
That way, huh?
121
00:07:55,930 --> 00:07:58,640
Don't get caught, guys!
122
00:07:58,640 --> 00:08:00,700
Dammit!
123
00:08:09,990 --> 00:08:13,590
BRULEE'S MIRRO-WORLD
124
00:08:20,950 --> 00:08:23,100
That little brat...
125
00:08:24,370 --> 00:08:27,170
I'll make her pay!
126
00:08:27,520 --> 00:08:32,220
Once my wound is healed, I'll cut her up!
127
00:08:32,650 --> 00:08:36,790
Before that, let's take care of
the raccoon and the rabbit first.
128
00:08:45,900 --> 00:08:47,820
Oh, there he is, Chobro!
129
00:08:47,820 --> 00:08:48,960
What? Really?!
130
00:08:50,030 --> 00:08:51,700
Isn't that Sanji?
131
00:08:51,700 --> 00:08:52,840
Which one?
132
00:08:57,950 --> 00:09:00,010
It definitely is Sanji!
133
00:09:00,040 --> 00:09:02,290
Hey, Sanji!
134
00:09:02,290 --> 00:09:03,870
Sanji!
135
00:09:09,170 --> 00:09:11,420
No, that's not Sanji!
136
00:09:12,050 --> 00:09:16,800
Run! If they find us, we're in trouble!
137
00:09:23,810 --> 00:09:25,890
Damn...
138
00:09:25,890 --> 00:09:28,290
Where is Sanji?
139
00:09:28,730 --> 00:09:31,080
We have to find him
before it's too late...
140
00:09:43,410 --> 00:09:47,600
CHOBRO, SOMETHING BIZARRE CAME!!
141
00:09:58,220 --> 00:10:00,560
Mama's in a good mood-nasu.
142
00:10:00,560 --> 00:10:02,350
No wonder.
143
00:10:02,350 --> 00:10:08,210
Tomorrow is the tea party and today,
the whole Vinsmoke Family will come visit.
144
00:10:08,440 --> 00:10:10,380
You're right-nasu.
145
00:10:12,190 --> 00:10:15,920
I hope Pudding-sama will be happy-nasu.
146
00:10:15,920 --> 00:10:19,070
Yeah, I'm jealous of the groom!
147
00:10:19,070 --> 00:10:23,160
Sanji-sama is probably getting ready
at the Germa Kingdom's castle by now.
148
00:10:23,160 --> 00:10:25,200
I bet so-nasu.
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,850
--Hear that?
--Uh-huh.
150
00:10:28,850 --> 00:10:32,550
--Sanji's in Germa's castle now!
--Uh-huh!
151
00:10:32,550 --> 00:10:35,880
Let's hurry!
We must find a mirror to the castle!
152
00:10:35,880 --> 00:10:37,930
I got it, Chobro!
153
00:10:56,610 --> 00:10:57,790
There we go.
154
00:11:12,960 --> 00:11:14,650
What am I thinking?!
155
00:11:14,650 --> 00:11:17,340
What are you doing over there?
156
00:11:19,260 --> 00:11:21,080
You cooking wench.
157
00:11:29,030 --> 00:11:30,310
Um...
158
00:11:44,580 --> 00:11:46,090
Is somebody there?
159
00:11:57,550 --> 00:12:00,300
Somebody, help! Call a doctor!
160
00:12:01,430 --> 00:12:03,240
Hey, stay with me!
161
00:12:03,550 --> 00:12:07,280
Damn! They did this behind my back!
162
00:12:07,700 --> 00:12:10,330
What did she do to deserve this?!
163
00:12:15,020 --> 00:12:18,170
They knocked a woman unconscious...
164
00:12:20,570 --> 00:12:25,140
I've never met such scum!
165
00:12:25,140 --> 00:12:27,700
It's your fault, Sanji.
166
00:12:28,080 --> 00:12:29,140
Yonji!
167
00:12:31,410 --> 00:12:34,560
You gave a woman of low birth
a taste of self-confidence.
168
00:12:36,000 --> 00:12:38,070
What do you mean by that, you asshole?!
169
00:12:40,590 --> 00:12:45,360
Do you want to see Niji?
Of course, he's the one who did it.
170
00:12:46,320 --> 00:12:48,910
Follow me. I'll take you to him.
171
00:12:56,230 --> 00:12:59,340
You're gonna be fine. Don't worry.
172
00:13:00,900 --> 00:13:03,260
What's wrong? Are you coming?
173
00:13:06,070 --> 00:13:09,350
Yeah, I'm more than happy to!
174
00:13:16,750 --> 00:13:18,270
Where is he?!
175
00:13:18,710 --> 00:13:20,820
Well, you'll see.
176
00:13:30,890 --> 00:13:32,080
This is...
177
00:13:33,140 --> 00:13:35,160
You were curious, weren't you?
178
00:13:35,160 --> 00:13:38,580
Because we weren't allowed to
go in here when we were kids.
179
00:14:24,030 --> 00:14:28,240
54 Type-MBs. 30 Type-MSTs.
180
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
And 21 Type-MHs need to be restocked.
181
00:14:31,200 --> 00:14:32,510
Got it.
182
00:14:54,930 --> 00:14:57,680
What are they?!
183
00:15:02,900 --> 00:15:05,340
Are you curious what they are?
184
00:15:05,780 --> 00:15:10,030
Germa 66 is feared around the world.
185
00:15:10,030 --> 00:15:12,400
And these are its soldiers!
186
00:15:42,270 --> 00:15:46,030
Go faster! He's gonna catch up to us!
187
00:15:46,030 --> 00:15:50,340
I'm going the fastest I can-ju!
I can't go any faster-ju!
188
00:15:56,790 --> 00:15:59,640
It hasn't been 10 minutes yet...
189
00:16:00,750 --> 00:16:02,290
You guys right there!
190
00:16:02,290 --> 00:16:04,310
--Y-Yes?
--Can we help you?
191
00:16:04,310 --> 00:16:05,840
Bring him down!
192
00:16:05,840 --> 00:16:07,610
That's impossible!
193
00:16:07,610 --> 00:16:11,780
Impossible or not, buy some time!
For Luffy's recovery!
194
00:16:12,680 --> 00:16:14,600
Now, go!
195
00:16:16,850 --> 00:16:19,620
She's the worst!!
196
00:16:22,190 --> 00:16:25,860
Cracker-sama, forgive us!
197
00:16:28,690 --> 00:16:30,550
It's impossible as I thought!
198
00:16:33,950 --> 00:16:38,500
Even if you use us, we're no match for him-ju!
Just give up already-ju!
199
00:16:38,500 --> 00:16:39,560
No!
200
00:16:40,910 --> 00:16:43,440
It's my turn to help Luffy.
201
00:16:45,330 --> 00:16:47,290
Keep running!
202
00:16:47,290 --> 00:16:50,690
If we get caught,
you guys will get punished too!
203
00:16:51,670 --> 00:16:53,610
You're terrible-ju!
204
00:16:55,840 --> 00:16:58,490
When it comes to the crunch, I'll...
205
00:17:34,760 --> 00:17:36,050
What's the matter?
206
00:18:02,370 --> 00:18:03,390
Who is that?
207
00:18:09,080 --> 00:18:11,130
Cracker-sama!!
208
00:18:11,130 --> 00:18:13,530
Cracker?! Is that him?!
209
00:18:35,030 --> 00:18:37,700
What's wrong, Kingbaum?
210
00:18:37,700 --> 00:18:40,930
Why are you taking Straw Hat's side?
211
00:18:43,330 --> 00:18:45,890
There is a good reason for it...
212
00:18:58,050 --> 00:19:00,510
No excuse.
213
00:19:01,010 --> 00:19:03,260
I'm gonna kill you all!
214
00:19:13,230 --> 00:19:14,750
What's with him?
215
00:19:15,400 --> 00:19:19,520
Woman, I'm Sweet General Cracker.
216
00:19:28,330 --> 00:19:32,440
The soldiers of Germa 66?!
217
00:19:34,460 --> 00:19:36,470
Why are they in water?
218
00:19:36,470 --> 00:19:38,360
That's culture fluid.
219
00:19:38,800 --> 00:19:42,810
They all have the same face...
Are they alive?
220
00:19:42,810 --> 00:19:45,600
Sanji, humans are...
221
00:19:46,090 --> 00:19:47,420
...replicable!
222
00:19:48,770 --> 00:19:51,730
Germa has been a kingdom of science
for generations.
223
00:19:52,270 --> 00:19:56,090
He might not look it but our father was
once renowned as a skilled scientist.
224
00:19:56,980 --> 00:19:59,920
Before we were born,
225
00:19:59,920 --> 00:20:03,450
he was part of a lawless
foreign research team
226
00:20:03,450 --> 00:20:08,350
and together with the famous Dr. Vegapunk,
he was working on weaponry.
227
00:20:08,350 --> 00:20:10,350
Him with Vegapunk?!
228
00:20:10,750 --> 00:20:12,560
Yes, in their younger days.
229
00:20:14,080 --> 00:20:17,670
What Vegapunk accomplished at that time was
230
00:20:17,670 --> 00:20:20,360
the discovery of the Bloodline
Elements within living things!
231
00:20:20,760 --> 00:20:24,470
It was just one step away from
usurping God's place
232
00:20:24,470 --> 00:20:28,490
because it was akin
to discovering the blueprints of life.
233
00:20:30,140 --> 00:20:35,060
The World Government saw it as dangerous
and arrested Vegapunk.
234
00:20:35,060 --> 00:20:40,570
The research team was disbanded...
By which I mean it was bought up by the Government.
235
00:20:40,570 --> 00:20:44,670
However, our father escaped
the Government's reach
236
00:20:44,670 --> 00:20:48,120
and continued his research here in Germa.
237
00:20:48,660 --> 00:20:53,310
His research on duplicating
and modifying life.
238
00:20:54,710 --> 00:20:58,670
And then,
this underground facility has been built!
239
00:20:58,670 --> 00:21:04,220
They're all duplicates of
just a few talented soldiers!
240
00:21:04,220 --> 00:21:06,430
They're Clone Soldiers!
241
00:21:06,430 --> 00:21:07,890
Clone?!
242
00:21:19,820 --> 00:21:23,860
Of course, they're not aware of that.
243
00:21:24,400 --> 00:21:25,920
You see, Sanji?
244
00:21:26,820 --> 00:21:33,810
Many countries are afraid of our army
but at the same time, they wish to have it.
245
00:21:34,040 --> 00:21:37,180
It can't be helped
because they're strong and obedient.
246
00:21:37,750 --> 00:21:42,640
They're programmed not to fear death
and not to turn on their masters.
247
00:21:43,720 --> 00:21:46,340
When they die, we can just restock.
248
00:21:46,340 --> 00:21:50,030
It takes five years to make
a 20-year old soldier.
249
00:21:50,610 --> 00:21:53,890
This is the depot where we
keep a stock of the soldiers.
250
00:21:56,100 --> 00:21:59,880
Look. It only takes five
years to create them,
251
00:22:01,940 --> 00:22:05,340
but they look like they've been around
for two decades.
252
00:22:05,340 --> 00:22:07,590
Stop it! That's enough!
253
00:22:12,200 --> 00:22:13,860
This makes me sick!
254
00:22:32,560 --> 00:22:33,870
Sanji.
255
00:22:38,280 --> 00:22:41,730
When I heard that you became a pirate,
256
00:22:41,730 --> 00:22:46,130
I thought "That failure might've
grown up to be a better man."
257
00:22:48,160 --> 00:22:50,800
But you haven't changed and I'm disappointed.
258
00:22:51,370 --> 00:22:52,680
Niji!
259
00:22:54,210 --> 00:22:55,520
You asshole...
260
00:22:58,370 --> 00:23:00,060
How could you do that to...
261
00:23:02,380 --> 00:23:04,960
...Cosette-chan!!
262
00:23:24,570 --> 00:23:27,160
Sanji carried the hope of his
263
00:23:27,160 --> 00:23:31,130
father Judge and was expected
to rule Germa when he was a little prince!
264
00:23:31,700 --> 00:23:36,890
He was created by an immoral and
mad scientific experiment and the
265
00:23:36,890 --> 00:23:40,290
hellish life he lived as
a child is now revealed!
266
00:23:40,290 --> 00:23:44,800
On the next episode of One Piece!
"The Past that He Let Go of! Vinsmoke Sanji!"
267
00:23:44,800 --> 00:23:48,260
I'm gonna be the King of the Pirates!
19336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.