All language subtitles for Mushoku Tensei Isekai Ittara Honki Dasu - 1x04 - Emergency Family Meeting.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,250 Mum, congratulations. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,800 Thank you, Rudy. 3 00:00:04,975 --> 00:00:08,825 Finally, you won't feel lonely anymore. 4 00:00:08,825 --> 00:00:11,307 -You did it! Zenith! -Darling... 5 00:00:13,039 --> 00:00:14,602 We're having new family members. 6 00:00:14,602 --> 00:00:16,057 How great is that, Rudy-chan! 7 00:00:16,563 --> 00:00:19,980 Zenith has been worried that she couldn't conceive another baby. 8 00:00:20,210 --> 00:00:23,197 So the Greyrat Family was thrilled at the news. 9 00:00:26,875 --> 00:00:30,000 I'm terribly sorry. I'm pregnant. 10 00:00:34,413 --> 00:00:35,532 "Who's the father...?" 11 00:00:36,482 --> 00:00:38,786 But the atmosphere was too heavy for me to ask. 12 00:00:39,332 --> 00:00:41,461 Everyone realized it at once. 13 00:00:42,534 --> 00:00:43,668 I-I'm sorry... 14 00:00:43,760 --> 00:00:45,890 I-It's probably my child... 15 00:00:46,763 --> 00:00:47,923 How pathetic... 16 00:00:47,923 --> 00:00:51,160 Nah, perhaps I should praise him for being honest. 17 00:00:51,773 --> 00:00:54,763 I guess since he lectures people arrogantly all the time, 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,753 he couldn't lie to us. 19 00:00:57,151 --> 00:01:01,074 Well, well. I don't hate that about you. 20 00:01:03,234 --> 00:01:05,941 The situation is the worst though. 21 00:01:27,671 --> 00:01:37,862 If you're afraid, cross the mountain and go 22 00:01:37,862 --> 00:01:58,963 The overflowing water will heal your unsatisfied heart 23 00:01:58,963 --> 00:02:03,309 Beyond imagination 24 00:02:03,309 --> 00:02:08,001 A place where nobody can stand 25 00:02:08,001 --> 00:02:16,365 As long as you have compassion and affection 26 00:02:16,365 --> 00:02:23,081 You will get love 27 00:02:30,609 --> 00:02:34,988 (Mushoku Tensei Jobless Reincarnation) 28 00:02:36,700 --> 00:02:39,611 So... What do you plan to do? 29 00:02:39,979 --> 00:02:42,385 After assisting you in your delivery, 30 00:02:42,553 --> 00:02:44,392 I'm thinking about leaving, madam. 31 00:02:45,374 --> 00:02:47,042 What do you plan to do with your child? 32 00:02:47,042 --> 00:02:49,218 I'm thinking about raising the child in my hometown. 33 00:02:50,705 --> 00:02:53,279 It's about a month if you travel to the south by horse, right? 34 00:02:53,539 --> 00:02:54,152 Yes. 35 00:02:55,133 --> 00:02:57,949 You'll lose a lot of strength after giving birth. 36 00:02:58,488 --> 00:03:00,536 You won't be able to endure the long journey, will you? 37 00:03:03,376 --> 00:03:07,574 You're probably right, but I don't have anywhere else to go. 38 00:03:08,402 --> 00:03:10,271 Um, darling, this is too... 39 00:03:10,271 --> 00:03:11,788 You shut up! 40 00:03:13,657 --> 00:03:15,028 A month... 41 00:03:15,028 --> 00:03:18,448 A newborn child and the mother, travel alone. 42 00:03:18,448 --> 00:03:21,201 I don't know how safe it is outside the village, 43 00:03:21,201 --> 00:03:24,079 But I guess this world is not rosy enough for them to travel safely. 44 00:03:24,663 --> 00:03:26,081 Just as Zenith said, 45 00:03:26,081 --> 00:03:29,459 if Lilia collapses midway, the child won't survive either. 46 00:03:29,459 --> 00:03:33,213 Even if Lilia survives, what about the child? 47 00:03:33,573 --> 00:03:37,261 Can a newborn baby endure a one-month-long journey? 48 00:03:38,426 --> 00:03:39,803 It's impossible. 49 00:03:39,803 --> 00:03:44,850 I can already imagine Lilia collapsing in the snow holding the baby. 50 00:03:48,758 --> 00:03:50,605 And it looks like Zenith is struggling too. 51 00:03:51,141 --> 00:03:52,306 Although Lilia is the maid, 52 00:03:52,323 --> 00:03:55,318 they've been living together and getting along all this time. 53 00:03:55,318 --> 00:03:58,488 I don't want Lilia to die like that either. 54 00:03:59,211 --> 00:04:01,950 She prepares me a cloth when I sweat. 55 00:04:01,950 --> 00:04:04,238 Prepares me hot bath when I get wet in the rain. 56 00:04:05,003 --> 00:04:07,789 Prepares me a fur coat on cold nights 57 00:04:07,789 --> 00:04:10,325 Tidies up the books that I scatter. 58 00:04:10,952 --> 00:04:12,552 And most importantly... 59 00:04:13,056 --> 00:04:15,589 Despite knowing the existence of "deity", 60 00:04:15,589 --> 00:04:16,918 she's keeping it as a secret. 61 00:04:22,345 --> 00:04:24,431 Let's return the favour right now. 62 00:04:28,084 --> 00:04:31,912 Mum, I've got two siblings at the same time, 63 00:04:31,912 --> 00:04:34,775 so why is the atmosphere so heavy? 64 00:04:34,775 --> 00:04:37,986 Because your dad and Lilia did something that they must not do. 65 00:04:37,986 --> 00:04:39,613 I see... 66 00:04:39,613 --> 00:04:42,973 But can Lilia really go against Dad? 67 00:04:44,504 --> 00:04:45,512 What do you mean? 68 00:04:45,999 --> 00:04:48,608 Dad has something on Lilia. 69 00:04:49,043 --> 00:04:50,582 -Eh?! -Huh?! 70 00:04:50,582 --> 00:04:54,435 I was passing by Lilia's room when I was on my way to the toilet the other day, 71 00:04:54,435 --> 00:04:55,504 and Dad said... 72 00:04:55,504 --> 00:04:57,747 "If you don't want anyone to know, 73 00:04:57,747 --> 00:05:00,245 just do as I say and spread your legs." 74 00:05:00,245 --> 00:05:01,845 Rudy! What nonsense are y... 75 00:05:01,845 --> 00:05:03,327 You shut up! 76 00:05:03,810 --> 00:05:05,045 That's... 77 00:05:05,376 --> 00:05:07,811 Lilia, is that true? 78 00:05:07,950 --> 00:05:09,933 No, it's not... 79 00:05:10,894 --> 00:05:14,327 I know... You can't say it yourself... 80 00:05:14,327 --> 00:05:17,238 No, I-I didn't... do that... 81 00:05:17,238 --> 00:05:20,111 Paul helped me make up with Sylphy. 82 00:05:20,111 --> 00:05:22,823 But he deserves it this time. 83 00:05:22,823 --> 00:05:25,500 Sorry, but I'll return that favour another time. 84 00:05:25,813 --> 00:05:28,544 Mum. I don't think Lilia is at fault. 85 00:05:28,544 --> 00:05:30,196 It's Dad's fault. 86 00:05:31,790 --> 00:05:32,982 That's right. 87 00:05:33,501 --> 00:05:38,046 It would be wrong if Lilia suffers because of Dad's fault. 88 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 You're... right... 89 00:05:41,015 --> 00:05:44,594 I'm having fun every day spending time with Sylphy. 90 00:05:44,594 --> 00:05:48,379 Wouldn't it be nice if the child to be born could have friends too? 91 00:05:51,017 --> 00:05:52,644 You're... right... 92 00:05:55,105 --> 00:05:59,025 Also, Mum, both of them are my siblings. 93 00:06:03,713 --> 00:06:04,809 Mum... 94 00:06:05,766 --> 00:06:08,994 I don't want to say goodbye to Lilia yet. 95 00:06:14,549 --> 00:06:18,254 I got it. Jeez, you beat me, Rudy. 96 00:06:18,985 --> 00:06:20,846 It did take me a lot of effort, Mama. 97 00:06:21,715 --> 00:06:23,785 Lilia, you're staying here. 98 00:06:24,377 --> 00:06:26,136 You're already our family! 99 00:06:26,136 --> 00:06:28,158 I won't allow you to leave on your own! 100 00:06:30,221 --> 00:06:32,809 Well, looks like it'll be fine. 101 00:06:32,809 --> 00:06:34,978 As for the future, it's up to Paul's effort. 102 00:06:34,978 --> 00:06:37,147 Jeez, what a troublesome playboy. 103 00:06:37,147 --> 00:06:38,987 I won't help you again, Señor. 104 00:06:40,222 --> 00:06:41,422 Darling. 105 00:06:41,874 --> 00:06:45,214 Let's have a really good talk later. 106 00:07:03,465 --> 00:07:07,095 D-Dad! Don't take it out on me! 107 00:07:08,817 --> 00:07:11,182 Why was I saved? 108 00:07:11,895 --> 00:07:13,669 It's my fault that I got pregnant. 109 00:07:14,452 --> 00:07:16,811 It's me who lured Paul. 110 00:07:18,157 --> 00:07:19,479 D-Darling... 111 00:07:20,731 --> 00:07:24,277 Even as the maid, listening to their moaning every single night, 112 00:07:24,277 --> 00:07:26,610 my sex drive keeps building up. 113 00:07:29,167 --> 00:07:31,567 Or rather, I'm amazed that I had endured it all this time. 114 00:08:00,649 --> 00:08:02,816 I should've received punishment. 115 00:08:02,816 --> 00:08:06,236 The punishment of losing myself to lust, and betraying Zenith. 116 00:08:07,112 --> 00:08:08,947 But I was forgiven. 117 00:08:08,947 --> 00:08:10,772 Rudeus forgived me. 118 00:08:11,590 --> 00:08:14,854 The boy managed to accurately understand what happened, 119 00:08:14,854 --> 00:08:16,913 guided the conversation precisely, 120 00:08:16,913 --> 00:08:19,499 and even reached an agreement beautifully. 121 00:08:20,756 --> 00:08:23,003 I've been avoiding him all this time. 122 00:08:23,003 --> 00:08:26,631 I was afraid of him. Afraid of Rudeus. 123 00:08:27,922 --> 00:08:31,761 As a baby, he looked at my chest with a dreadful smile. 124 00:08:32,392 --> 00:08:35,784 It was creepy. I thought he was possessed by a devil. 125 00:08:36,584 --> 00:08:39,272 No, that doesn't matter anymore. 126 00:08:40,028 --> 00:08:41,854 He is my lifesaver. 127 00:08:42,115 --> 00:08:44,776 I have to spend my whole life to return the favour. 128 00:08:45,454 --> 00:08:49,154 If the baby in my belly is born and raised successfully, 129 00:08:49,154 --> 00:08:53,873 I will let my child serve Rudeus... Rudeus-sama. 130 00:08:58,430 --> 00:09:02,535 Norn, Aisha, this is papa. 131 00:09:04,413 --> 00:09:05,693 Papa is gone! 132 00:09:06,653 --> 00:09:08,275 Every single day... 133 00:09:08,275 --> 00:09:11,051 Do you have nothing else to do, Paul...? 134 00:09:18,767 --> 00:09:20,850 Parenting really is a lot of trouble... 135 00:09:20,850 --> 00:09:23,563 Exactly! This is real parenting! 136 00:09:23,563 --> 00:09:26,441 It was way too easy with Master Rudeus! 137 00:09:26,441 --> 00:09:27,901 There, there. 138 00:09:27,901 --> 00:09:31,237 Darling, if you're free, can you go fetch some water? 139 00:09:31,237 --> 00:09:35,033 Oh, would you please buy some candles too? 140 00:09:35,774 --> 00:09:36,826 Sure. 141 00:09:38,453 --> 00:09:43,416 Sylphy... I think I'll aim at becoming a cool and respectable big brother. 142 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Eh? 143 00:09:46,697 --> 00:09:50,749 Since that day, Lilia started talking to me. 144 00:09:51,115 --> 00:09:55,463 Surprisingly, Lilia and Paul was learning swordsmanship at the same dojo... 145 00:09:55,463 --> 00:09:56,959 when they were young. 146 00:09:57,428 --> 00:10:01,908 Paul was talented, but he hated practising and played around at that time. 147 00:10:01,908 --> 00:10:06,272 At the end, he violated her in bed and took her virginity, 148 00:10:06,272 --> 00:10:08,358 And then escaped from the dojo. 149 00:10:08,358 --> 00:10:09,952 What a rascal. 150 00:10:09,952 --> 00:10:11,027 Rudy. 151 00:10:11,656 --> 00:10:13,517 It's time for training. 152 00:10:18,214 --> 00:10:19,692 If you keep making moves like that, 153 00:10:19,692 --> 00:10:21,849 you'll be at beginner level forever. 154 00:10:21,849 --> 00:10:24,388 To say the least, Paul is a scum. 155 00:10:24,632 --> 00:10:29,379 But I acknowledge this good-for-nothing man. Why? 156 00:10:29,379 --> 00:10:30,702 Because he's strong. 157 00:10:32,650 --> 00:10:35,590 There're three major schools of swordsmanship: 158 00:10:35,590 --> 00:10:38,221 Sword God Style, Water God Style and North God Style. 159 00:10:38,221 --> 00:10:40,460 He's at advanced level in every style. 160 00:10:45,834 --> 00:10:48,138 Hey! That's against the rules! 161 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 You might be a bit talented in magic, 162 00:10:53,644 --> 00:10:55,321 But you're helpless at swordsmanship. 163 00:10:56,740 --> 00:10:59,075 What's wrong? Why are you staring at me. 164 00:10:59,075 --> 00:11:02,287 You wanna become a cool man like your Dad? 165 00:11:02,287 --> 00:11:07,041 You mean a man who cheated on his wife and almost destroyed his family is cool? 166 00:11:07,802 --> 00:11:09,402 Well, if you've learnt from it, 167 00:11:09,402 --> 00:11:12,213 keep your hands away from anyone else besides Mum. 168 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 I-I can still do it with Lilia, right? 169 00:11:15,758 --> 00:11:19,578 I guess next time Mum's gonna go back to her parents' without saying anything... 170 00:11:20,760 --> 00:11:22,891 If you're a man, you get it too, don't you? 171 00:11:22,891 --> 00:11:25,978 What do you expect from a 7-year-old kid? 172 00:11:26,100 --> 00:11:29,522 You're having your eyes on Sylphy-chan too, aren't you? 173 00:11:29,522 --> 00:11:31,983 That girl is gonna become a beauty in the future, you know? 174 00:11:31,983 --> 00:11:36,325 I guess so. I think she's cute enough as she is right now though. 175 00:11:36,327 --> 00:11:38,072 So you do get it. 176 00:11:38,072 --> 00:11:39,058 Well, yeah. 177 00:11:39,319 --> 00:11:41,298 Paul is a scummy rascal, 178 00:11:41,298 --> 00:11:43,328 but somehow we have good chemistry. 179 00:11:43,667 --> 00:11:46,873 Mentally, I'm a former NEET who's over 40 too. 180 00:11:46,873 --> 00:11:49,042 A genuine scum. 181 00:11:49,042 --> 00:11:51,825 Oh right, Rudy. About school... 182 00:11:53,671 --> 00:11:55,340 I guess it's not necessary. 183 00:11:55,340 --> 00:11:57,095 It's nothing. Let's go back to training. 184 00:11:57,884 --> 00:11:58,956 School... 185 00:11:58,974 --> 00:12:00,762 Hm? Well... 186 00:12:00,762 --> 00:12:04,432 Normally, people start going to school at your age. 187 00:12:04,891 --> 00:12:06,434 I know. 188 00:12:06,434 --> 00:12:07,894 It's not necessary for you, is it? 189 00:12:07,894 --> 00:12:10,396 You can read and write, and even calculate, you know? 190 00:12:10,396 --> 00:12:11,731 Well, yeah... 191 00:12:13,983 --> 00:12:16,486 Although, school huh... 192 00:12:16,486 --> 00:12:17,967 Are you interested? 193 00:12:19,202 --> 00:12:20,990 Forget it! 194 00:12:20,990 --> 00:12:23,701 Schools are full of brats from rich families. 195 00:12:23,701 --> 00:12:27,288 Someone like you will most definitely be bullied. 196 00:12:29,308 --> 00:12:34,295 What's more, girls in those schools never exercise, 197 00:12:34,295 --> 00:12:36,464 so when you take off their clothes in bed, 198 00:12:36,464 --> 00:12:39,413 you'd be surprised at how weak they are. 199 00:12:39,709 --> 00:12:42,214 Your dad was fooled a bunch of times... 200 00:12:42,762 --> 00:12:45,390 I see. What a pity. 201 00:12:45,390 --> 00:12:47,745 I was thinking perhaps there'd be cute girls there. 202 00:12:47,745 --> 00:12:50,928 Oh! Are you getting interested in women too? 203 00:12:51,067 --> 00:12:54,546 But you'd better only chase after one girl, you know? 204 00:12:56,928 --> 00:12:57,944 Okay. 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,460 Sylphy is talented. 206 00:13:09,205 --> 00:13:11,989 Perhaps she'll surpass me soon. 207 00:13:13,087 --> 00:13:14,495 School huh... 208 00:13:15,174 --> 00:13:17,350 Rudy, what shall we do today? 209 00:13:19,090 --> 00:13:19,924 Rudy? 210 00:13:19,924 --> 00:13:21,836 Oh, sorry, what? 211 00:13:21,958 --> 00:13:24,427 Rudy, you're acting weird again recently. 212 00:13:24,636 --> 00:13:27,516 People have been saying I'm weird since I was born. 213 00:13:27,682 --> 00:13:29,263 Not that... 214 00:13:29,628 --> 00:13:31,394 Somehow, you don't look happy. 215 00:13:31,394 --> 00:13:33,437 I'm stuck recently. 216 00:13:33,688 --> 00:13:36,281 Neither my magic nor swordsmanship has been improving much. 217 00:13:36,325 --> 00:13:38,693 But... You're amazing, you know? 218 00:13:38,693 --> 00:13:41,362 I guess it's true at my age right now. 219 00:13:43,351 --> 00:13:44,934 Are you going somewhere? 220 00:13:45,450 --> 00:13:50,135 Well, I guess there's little I can do in this village... 221 00:13:55,666 --> 00:13:57,503 S-Sylphiette-san? 222 00:13:57,503 --> 00:14:00,119 Don't... Don't! 223 00:14:01,493 --> 00:14:04,641 N-No... Don't go anywhere... 224 00:14:09,111 --> 00:14:11,738 I got it, I got it. 225 00:14:11,929 --> 00:14:13,477 I'm not going anywhere... 226 00:14:13,477 --> 00:14:17,482 Just where am I going leaving behind a girl like her? 227 00:14:17,482 --> 00:14:18,869 Improving my magic? 228 00:14:20,034 --> 00:14:22,820 Even if it improves more, so what? 229 00:14:22,820 --> 00:14:26,348 Rather than that, let's relax and spend time with Sylphy in this village. 230 00:14:26,626 --> 00:14:29,410 Right? Let's do this. Let's do this. 231 00:14:29,410 --> 00:14:31,287 We'll grow up together, 232 00:14:31,287 --> 00:14:34,332 and let's make her a woman to my liking. 233 00:14:35,124 --> 00:14:36,784 Sylphy!! 234 00:14:36,784 --> 00:14:37,949 Hey Rudy! 235 00:14:40,004 --> 00:14:42,757 I-If you have nothing to do, just get out! 236 00:14:42,757 --> 00:14:44,507 You have a letter! 237 00:14:45,324 --> 00:14:46,344 Letter? 238 00:14:47,307 --> 00:14:48,513 To Rudeus. 239 00:14:49,238 --> 00:14:51,265 How have you been since then? 240 00:14:51,265 --> 00:14:54,995 Time flies, and it's been two years since I left. 241 00:14:55,882 --> 00:14:59,732 Right now, I'm staying in the Shirone Kingdom. 242 00:14:59,732 --> 00:15:02,693 I was hired as the tutor of the 7th prince. 243 00:15:03,448 --> 00:15:05,863 The prince is very similar to you. 244 00:15:05,863 --> 00:15:07,782 He's not as good as you, 245 00:15:07,782 --> 00:15:11,411 but he's smart and quick to understand magic. 246 00:15:12,006 --> 00:15:17,416 Just like you, he also peeks when I change clothes, and steals my underwear. 247 00:15:17,416 --> 00:15:19,989 I guess all great men like women. 248 00:15:20,337 --> 00:15:21,833 Got you! 249 00:15:27,242 --> 00:15:32,060 Oh right, I finally learnt to cast Water-King ranked magic. 250 00:15:32,513 --> 00:15:34,851 I thought I couldn't go further, 251 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 but I guess you'll be able to if you keep trying. 252 00:15:36,978 --> 00:15:38,305 Since it's Rudy, 253 00:15:38,305 --> 00:15:41,488 I wonder if you've already learnt to cast emperor ranked magic. 254 00:15:41,983 --> 00:15:45,528 I'm both excited and scared of meeting you again. 255 00:15:45,528 --> 00:15:48,239 I'll work hard so that you won't call me unskilful and laugh at me. 256 00:15:48,239 --> 00:15:50,450 Also, although my worries are probably needless, 257 00:15:50,450 --> 00:15:53,202 if you stop making much progress in magic, 258 00:15:53,202 --> 00:15:57,415 Please apply for Ranoa Magic University which I've mentioned before. 259 00:15:57,415 --> 00:16:00,042 That's it, I'll write to you again. 260 00:16:00,042 --> 00:16:01,294 From Roxy. 261 00:16:01,836 --> 00:16:02,899 Master... 262 00:16:03,942 --> 00:16:06,632 So Roxy-chan finally reached Water-king rank. 263 00:16:06,632 --> 00:16:08,134 That's amazing. 264 00:16:08,134 --> 00:16:09,677 Is it amazing? 265 00:16:09,677 --> 00:16:11,137 Of course, it is. 266 00:16:11,137 --> 00:16:14,865 All around the world, I believe there're only 5 people at most... 267 00:16:14,865 --> 00:16:17,185 who can cast King ranked magic. 268 00:16:18,362 --> 00:16:22,273 By the way... Did you steal Roxy-chan's underwear? 269 00:16:22,273 --> 00:16:23,357 Oh, crap... 270 00:16:25,545 --> 00:16:28,905 I feel like I got reminded of my pathetic situation. 271 00:16:28,905 --> 00:16:32,381 Dammit. I don't want to be discouraged by Roxy... 272 00:16:34,311 --> 00:16:36,816 Ranoa Magic University, huh... 273 00:16:44,886 --> 00:16:48,633 Dad, can I ask for something selfish? 274 00:16:48,633 --> 00:16:49,461 No. 275 00:16:50,470 --> 00:16:52,244 Rudy, you can ask for anything. 276 00:16:52,244 --> 00:16:54,331 Your dad will try to figure it out. 277 00:16:54,374 --> 00:16:58,309 This is when your dignity and abilities as a husband are tested. 278 00:16:58,309 --> 00:17:00,506 Rudy is prefacing. 279 00:17:00,506 --> 00:17:02,879 There's no way I'd be able t... 280 00:17:03,564 --> 00:17:06,734 Actually, I haven't been making much progress lately, 281 00:17:06,734 --> 00:17:10,863 So I'd like to enrol in Ranoa Magic University... 282 00:17:10,863 --> 00:17:11,948 Oh? 283 00:17:11,948 --> 00:17:14,492 When Sylphy sensed it, 284 00:17:14,492 --> 00:17:16,494 she cried and told me she didn't want me to leave. 285 00:17:16,494 --> 00:17:19,914 You ladykiller. Who did you inherit this from? Huh? 286 00:17:19,914 --> 00:17:22,708 I'd like to go to the same school with her, 287 00:17:22,708 --> 00:17:25,709 But her family is not as rich as us. 288 00:17:26,379 --> 00:17:30,509 Therefore, I'm thinking if you could pay the tuition of both of us. 289 00:17:30,875 --> 00:17:31,866 Please. 290 00:17:32,927 --> 00:17:34,806 You two going to Ranoa together... 291 00:17:36,145 --> 00:17:37,088 You can't. 292 00:17:40,441 --> 00:17:42,436 There're a couple of reasons. 293 00:17:42,436 --> 00:17:44,855 Firstly, you're still practising sword. 294 00:17:44,855 --> 00:17:48,526 As your master, I can't let you go right now. 295 00:17:48,526 --> 00:17:51,571 What's more, you're smart, but you're still young. 296 00:17:51,571 --> 00:17:54,824 I can't give up my responsibility as a parent. 297 00:17:54,824 --> 00:17:56,742 Finally, the money problem. 298 00:17:56,742 --> 00:17:58,452 We can probably afford your tuition, 299 00:17:58,452 --> 00:18:00,705 but we can't afford both of yours. 300 00:18:00,705 --> 00:18:03,874 Our family is not rich enough to spend money as if it's water. 301 00:18:04,305 --> 00:18:06,983 I see... I got it. 302 00:18:07,679 --> 00:18:10,256 -In that case, can I ask something else? -Okay. 303 00:18:10,840 --> 00:18:12,717 Help me find a job. 304 00:18:12,717 --> 00:18:14,760 I'd like it to come with as much wage as possible. 305 00:18:14,760 --> 00:18:17,221 Job? Why? 306 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 Until Dad acknowledges me and allows me to leave home, 307 00:18:20,224 --> 00:18:22,727 I'll earn money for Sylphy's tuition. 308 00:18:22,727 --> 00:18:25,605 That's not a good thing for Sylphy. 309 00:18:25,605 --> 00:18:29,177 Yes. But I figured it's probably a good thing for me. 310 00:18:36,065 --> 00:18:40,574 I got it. In that case, I'll see if I can find someone to help. 311 00:18:41,683 --> 00:18:43,289 Thank you very much. 312 00:19:10,400 --> 00:19:12,921 Hey, long time no see, Ghislaine. 313 00:19:19,700 --> 00:19:20,660 Yeah. 314 00:19:22,745 --> 00:19:24,830 A-A beast is here! 315 00:19:25,654 --> 00:19:26,645 Ghislaine!! 316 00:19:27,833 --> 00:19:30,298 Long time no see. Are you doing okay? 317 00:19:30,298 --> 00:19:31,170 Yeah. 318 00:19:31,170 --> 00:19:32,994 Is this your kid? 319 00:19:33,011 --> 00:19:34,924 Yes, this is Norn. 320 00:19:35,707 --> 00:19:37,864 I'm glad she's not like Paul. 321 00:19:38,942 --> 00:19:43,140 Since you're here, it means you can do that, right? 322 00:19:43,140 --> 00:19:44,308 Yeah. 323 00:19:44,308 --> 00:19:46,519 Take care of our Rudeus. 324 00:19:46,519 --> 00:19:47,561 Yeah. 325 00:19:48,857 --> 00:19:50,265 Master Rudeus. 326 00:19:51,379 --> 00:19:52,817 I'll feel lonely. 327 00:19:54,249 --> 00:19:57,905 Take care. I can't wait to see you back home. 328 00:19:58,948 --> 00:20:00,768 Please wait, what on earth... 329 00:20:00,768 --> 00:20:02,201 Hey, Rudy. 330 00:20:02,719 --> 00:20:04,745 Yes, what is it? 331 00:20:04,745 --> 00:20:09,625 What would you think if I tell you to keep some distance from Sylphy? 332 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 Huh? Of course, I don't want to. 333 00:20:13,170 --> 00:20:14,505 I figured that... 334 00:20:14,505 --> 00:20:15,903 Why are you asking? 335 00:20:17,086 --> 00:20:19,135 Nah, nothing. 336 00:20:19,135 --> 00:20:22,426 I can't win even if I try to persuade you. 337 00:21:02,977 --> 00:21:04,193 Water God Style! 338 00:21:07,423 --> 00:21:09,336 I'm glad this is a wooden sword... 339 00:21:24,973 --> 00:21:26,370 Ouch... 340 00:21:26,532 --> 00:21:28,954 Darn you, Paul, what did you do...? 341 00:21:34,487 --> 00:21:35,739 What happened? 342 00:21:36,574 --> 00:21:40,030 Hello. My name is Rudeus Greyrat. 343 00:21:40,609 --> 00:21:44,126 Considering that you're Paul's son, you're polite. 344 00:21:46,819 --> 00:21:50,054 I'm Ghislaine. I look forward to working with you starting tomorrow. 345 00:21:51,254 --> 00:21:52,611 Well, thank you. 346 00:21:53,202 --> 00:21:55,606 I look forward to working with you. 347 00:22:02,029 --> 00:22:04,990 (Episode 4: Urgent Family Meeting) 348 00:22:30,665 --> 00:22:33,938 Even if I learn the ABC's of love 349 00:22:33,938 --> 00:22:37,022 I can't obtain it 350 00:22:37,022 --> 00:22:42,949 The colony exhausted from battles, needs you 351 00:22:43,529 --> 00:22:46,031 (If you do) 352 00:22:46,031 --> 00:22:49,898 There's nothing to be afraid of 353 00:22:49,898 --> 00:22:52,458 (If you will) 354 00:22:52,458 --> 00:22:55,708 So entrust your back to me 355 00:22:55,708 --> 00:22:59,204 I want to break it, want to break it 356 00:22:59,204 --> 00:23:02,092 If it's for you 357 00:23:02,092 --> 00:23:08,424 Impurity or contradiction, there's no distinction 358 00:23:08,424 --> 00:23:14,091 I want to protect, want to protect only you 359 00:23:14,091 --> 00:23:23,444 Who taught me everything 360 00:23:35,603 --> 00:23:39,923 (Next time: Lady And Violence) 27480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.