Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:06,658
[waves crashing]
[birds chirping]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:10,271 --> 00:00:13,187
[dramatic music]
5
00:00:33,729 --> 00:00:36,253
[Sam gasps]
6
00:00:37,515 --> 00:00:42,781
[heart beating]
[Sam panting]
7
00:00:46,437 --> 00:00:47,438
- Hey.
8
00:00:49,005 --> 00:00:49,919
Virginia?
9
00:00:51,355 --> 00:00:52,835
Hey.
10
00:00:52,965 --> 00:00:54,228
Hey.
11
00:00:54,358 --> 00:00:55,359
Virginia.
12
00:00:57,318 --> 00:00:58,319
Virginia.
13
00:00:59,320 --> 00:01:00,582
Hey.
14
00:01:00,712 --> 00:01:02,192
Hey.
15
00:01:02,323 --> 00:01:04,281
No, no, no, no, no, no.
16
00:01:04,412 --> 00:01:05,369
No.
17
00:01:07,415 --> 00:01:08,633
Help.
18
00:01:08,764 --> 00:01:11,462
[tense music]
19
00:01:12,942 --> 00:01:18,165
[Sam panting]
[tense music]
20
00:01:37,184 --> 00:01:38,141
Jesus.
21
00:01:39,534 --> 00:01:43,799
- Tonight you will be
part of big stage history
22
00:01:45,061 --> 00:01:48,978
as we welcome back the
king of comedy himself,
23
00:01:49,979 --> 00:01:51,241
Dom Fletcher.
24
00:01:54,114 --> 00:01:57,334
[crowd cheering]
[upbeat drum music]
25
00:01:57,465 --> 00:02:01,077
[MC speaks indistinctly]
26
00:02:02,470 --> 00:02:03,862
- [Dom] "Per your contract,
27
00:02:03,993 --> 00:02:05,255
you are required to
perform tonight."
28
00:02:08,302 --> 00:02:09,259
I won't.
29
00:02:10,130 --> 00:02:11,392
I won't come on stage.
30
00:02:11,522 --> 00:02:12,610
- [Crew Memberr] Mr. Fletcher.
31
00:02:12,741 --> 00:02:13,872
Mr. Fletcher, you're on.
32
00:02:14,003 --> 00:02:15,222
- [Dom] I'm not.
33
00:02:15,352 --> 00:02:16,353
- [Crew Memberr]
Mr. Fletcher, hello?
34
00:02:16,484 --> 00:02:19,139
[door knocks]
35
00:02:22,490 --> 00:02:23,969
- [Dom] They want a performance,
36
00:02:24,100 --> 00:02:26,668
I'll give them a performance.
37
00:02:27,669 --> 00:02:30,280
- [MC] There is Dom Fletcher.
38
00:02:32,935 --> 00:02:33,892
- [Dom] Thank you.
39
00:02:34,023 --> 00:02:35,720
Thank you, no, thank you.
40
00:02:35,851 --> 00:02:37,766
And now for my final act.
41
00:02:37,896 --> 00:02:38,984
[gun clicks]
42
00:02:39,115 --> 00:02:40,290
[gun fires]
43
00:02:40,421 --> 00:02:42,031
[gun clatters]
[body thuds]
44
00:02:42,162 --> 00:02:44,990
[crowd screams]
45
00:02:46,557 --> 00:02:48,994
[dramatic music]
46
00:02:49,125 --> 00:02:51,301
- If you loved our last
performer, Layne Brown,
47
00:02:51,432 --> 00:02:52,911
you're in for a treat.
48
00:02:53,042 --> 00:02:55,914
A homegrown talent, a Reno
boy through and through,
49
00:02:56,045 --> 00:02:59,744
please put your hands
together for Sam Reinhold.
50
00:02:59,875 --> 00:03:00,919
[audience applauds]
51
00:03:01,050 --> 00:03:02,617
- Hey, hey, hey.
52
00:03:02,747 --> 00:03:04,271
Hi everybody, Sam Reinhold.
53
00:03:04,401 --> 00:03:08,231
And in honor of the
late great Dom Fletcher,
54
00:03:08,362 --> 00:03:10,451
I brought to the stage
a little friend of mine,
55
00:03:10,581 --> 00:03:11,756
his name is Eugene.
56
00:03:11,887 --> 00:03:14,498
Why, hello y'all, I'm Eugene.
57
00:03:14,629 --> 00:03:16,892
Eugene and I are gonna do a
little performance for you.
58
00:03:17,022 --> 00:03:19,460
I'm gonna start with
some impersonations.
59
00:03:19,590 --> 00:03:21,201
Back in the day, Marlon Brando,
60
00:03:21,331 --> 00:03:24,943
before he became Marlon Brando,
tried out to be Yogi Bear.
61
00:03:25,074 --> 00:03:26,249
Remember the cartoon?
62
00:03:26,380 --> 00:03:28,686
This is how that
audition sounded.
63
00:03:30,775 --> 00:03:31,820
Hey, boo-boo.
64
00:03:33,169 --> 00:03:36,216
Hey boo-boo, let's go
steal some picnic baskets.
65
00:03:36,346 --> 00:03:39,567
Listen, Mr. Ranger, I'm
not your average bear.
66
00:03:39,697 --> 00:03:40,698
Boo-boo.
67
00:03:41,873 --> 00:03:42,700
- [Audience Member]
Keep your day job.
68
00:03:42,831 --> 00:03:43,832
- Okay.
69
00:03:43,962 --> 00:03:45,529
Now, for a little Sean Connery.
70
00:03:45,660 --> 00:03:46,878
There's only five things I like
71
00:03:47,009 --> 00:03:48,445
better than sex in the evening.
72
00:03:48,576 --> 00:03:50,360
Sex in the morning,
sex after breakfast,
73
00:03:50,491 --> 00:03:54,277
sex during lunch, sex before
dinner, and sex during sex.
74
00:03:54,408 --> 00:03:57,541
The name is Bond, James Bond.
75
00:03:59,151 --> 00:04:00,718
Hello, Miss Moneypenny.
[wall knocks]
76
00:04:00,849 --> 00:04:02,067
[painting clatters]
77
00:04:02,198 --> 00:04:03,852
- [Mrs. Winslow]
Your Connery blows.
78
00:04:03,982 --> 00:04:05,506
- Thanks, Mrs. Winslow.
79
00:04:05,636 --> 00:04:06,985
[phone vibrates]
80
00:04:07,116 --> 00:04:09,597
Ah, look at that, you
got a new follower, Sam.
81
00:04:09,727 --> 00:04:11,947
129 followers.
82
00:04:12,077 --> 00:04:15,516
Good for you, fellow,
good, good for you.
83
00:04:15,646 --> 00:04:20,303
How does Layne Brown have 8,000
followers and you have 129?
84
00:04:21,217 --> 00:04:23,088
- Sammy, coffee.
85
00:04:23,219 --> 00:04:26,483
[phone ringing]
86
00:04:26,614 --> 00:04:27,832
Hello?
87
00:04:27,963 --> 00:04:29,530
- [Telemarketer] Mr.
Reinhold, do you-
88
00:04:29,660 --> 00:04:31,271
- Hey, I told you to take
our name off your list.
89
00:04:32,533 --> 00:04:33,490
Please.
90
00:04:34,709 --> 00:04:37,320
Hey, Sammy, have a super
duper day at work today.
91
00:04:37,451 --> 00:04:39,148
- Oh, I'm running late.
92
00:04:39,279 --> 00:04:41,672
- Hey, your Connery
is sounding amazing.
93
00:04:41,803 --> 00:04:44,284
Do not listen to Mrs. Winslow.
94
00:04:45,154 --> 00:04:46,111
- I loves you, Gramps.
95
00:04:46,242 --> 00:04:47,199
- Loves you, boy.
96
00:04:47,330 --> 00:04:48,200
- [Sam] Bye-bye.
97
00:04:48,331 --> 00:04:49,027
- Bye-bye-bye-bye.
98
00:04:49,158 --> 00:04:50,159
[door thuds]
99
00:04:50,290 --> 00:04:53,380
[tense music]
100
00:04:53,510 --> 00:04:54,816
[goat bleats]
101
00:04:54,946 --> 00:04:56,644
- [Shop Announcer]
Manager in aisle 10.
102
00:04:56,774 --> 00:04:58,254
Mr. Van Sickle.
103
00:04:59,037 --> 00:05:01,736
[tense music]
104
00:05:03,259 --> 00:05:05,653
- [Connie] Yeah, we only
take real money here.
105
00:05:05,783 --> 00:05:07,698
- Well, that's not
what that says.
106
00:05:07,829 --> 00:05:10,484
[tense music]
107
00:05:11,920 --> 00:05:15,053
- Can I get security on
register three, please.
108
00:05:17,882 --> 00:05:19,188
- [Walter] Security?
109
00:05:19,319 --> 00:05:20,407
Really?
110
00:05:20,537 --> 00:05:22,104
- Seriously, Connie?
111
00:05:23,105 --> 00:05:24,411
Hi.
112
00:05:24,541 --> 00:05:26,282
Yeah, we'll get all this
sorted out, don't worry.
113
00:05:26,413 --> 00:05:29,938
- You are the rock against
which the darkness breaks.
114
00:05:31,374 --> 00:05:34,203
- You are the rock against
which the darkness breaks.
115
00:05:34,334 --> 00:05:38,250
You are the rock against
which the darkness breaks.
116
00:05:38,381 --> 00:05:39,687
You are the rock,
117
00:05:42,124 --> 00:05:43,473
hey, Mr. Van Sickle.
118
00:05:43,604 --> 00:05:45,475
- What in the Sam
Hill are you doing?
119
00:05:45,606 --> 00:05:47,216
For the better
part of four years,
120
00:05:47,347 --> 00:05:49,392
you have wasted my time
with your half-ass theatrics
121
00:05:49,523 --> 00:05:51,612
and your crappy impersonations.
122
00:05:51,742 --> 00:05:53,657
You talk to yourself
like an idiot.
123
00:05:53,788 --> 00:05:55,224
You're a slacker.
124
00:05:55,355 --> 00:05:56,834
You waste my time.
125
00:05:56,965 --> 00:05:58,053
When you waste my time,
you waste your time
126
00:05:58,183 --> 00:05:59,359
'cause your time is my time.
127
00:05:59,489 --> 00:06:00,795
Here's your mop.
128
00:06:00,925 --> 00:06:02,797
Oh, and one last thing, okay?
129
00:06:02,927 --> 00:06:05,103
Women's bathroom, it's like
a murder scene in there.
130
00:06:05,234 --> 00:06:06,931
Have a super duper day.
131
00:06:09,369 --> 00:06:12,502
- Well, that is some
wild and crazy stuff, Ed.
132
00:06:12,633 --> 00:06:14,504
That is some wild
and crazy stuff.
133
00:06:14,635 --> 00:06:16,288
I am the great Zambini.
134
00:06:16,419 --> 00:06:18,769
- Ha-ha-ha, you
are correct, Sir.
135
00:06:18,900 --> 00:06:19,814
[Sam laughs]
136
00:06:19,944 --> 00:06:21,337
- Well, thank you. Ed.
137
00:06:21,468 --> 00:06:22,904
- Why do you only seem real
138
00:06:23,034 --> 00:06:24,427
when you're doing
someone else's voice?
139
00:06:24,558 --> 00:06:25,559
- I don't know.
140
00:06:25,689 --> 00:06:27,430
I guess I have nothing to say.
141
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
- You should have had something
you say to Van Sickle today,
142
00:06:31,434 --> 00:06:32,783
I know that much.
143
00:06:33,610 --> 00:06:34,872
- [Sam] You saw that, huh?
144
00:06:35,003 --> 00:06:36,134
- Yep.
145
00:06:36,265 --> 00:06:37,571
The guy's such a bully.
146
00:06:39,486 --> 00:06:41,183
You're getting better.
147
00:06:41,313 --> 00:06:42,663
- At what?
148
00:06:42,793 --> 00:06:44,142
- Your voices.
149
00:06:45,492 --> 00:06:46,362
- Thanks.
150
00:06:47,711 --> 00:06:49,800
- Our next guest has been
entertaining audiences
151
00:06:49,931 --> 00:06:53,195
from Japan to Russia to-
152
00:06:54,501 --> 00:06:56,416
- All right, Grandpa, I'll
see you in the morning.
153
00:06:56,546 --> 00:06:58,113
- Hey, Sammy, where
are you going?
154
00:06:58,243 --> 00:07:00,724
You always used to love to
watch this show with me.
155
00:07:00,855 --> 00:07:03,988
- I'm gonna go perform,
I'm going to the club.
156
00:07:04,119 --> 00:07:08,210
- Sammy, there are
two things I remember
157
00:07:08,340 --> 00:07:10,212
about my life vividly.
158
00:07:11,126 --> 00:07:12,519
My fishing trips with you.
159
00:07:12,649 --> 00:07:14,216
- Yeah, quicksand.
160
00:07:14,346 --> 00:07:15,043
- I saved your life.
161
00:07:15,173 --> 00:07:16,392
- But I lost the boots.
162
00:07:16,523 --> 00:07:18,133
- There's a cost to everything.
163
00:07:18,263 --> 00:07:19,482
[Sam laughs]
Okay, fishing
164
00:07:19,613 --> 00:07:22,398
and us watching
this show together.
165
00:07:22,529 --> 00:07:24,966
Come on, we never
missed an episode.
166
00:07:26,446 --> 00:07:27,708
- All right.
167
00:07:27,838 --> 00:07:29,274
I was gonna leave
a little early but-
168
00:07:29,405 --> 00:07:31,755
- Yeah, no.
- I'll stay for a minute.
169
00:07:31,886 --> 00:07:33,235
- Don't forget, Sam,
170
00:07:33,365 --> 00:07:35,498
it was always your
dream to be right here
171
00:07:35,629 --> 00:07:36,673
on The Latest Show.
172
00:07:36,804 --> 00:07:38,762
- Yeah, it still is.
173
00:07:39,589 --> 00:07:40,982
- And you're gonna make it.
174
00:07:41,112 --> 00:07:42,200
- Owen?
175
00:07:42,331 --> 00:07:43,288
Owen, how you doing?
176
00:07:43,419 --> 00:07:44,986
- [Owen] I'm doing fine.
177
00:07:45,116 --> 00:07:46,901
So happy to be here, Jack.
178
00:07:47,031 --> 00:07:48,946
- Was he some kind of big deal?
179
00:07:49,077 --> 00:07:50,557
- This guy?
- Yeah, this guy.
180
00:07:50,687 --> 00:07:52,123
- That's Dom Fletcher,
this guy's a legend.
181
00:07:52,254 --> 00:07:53,473
- He's been good to me.
- [Grandpa] Well,
182
00:07:53,603 --> 00:07:54,952
they were playing
his last episode
183
00:07:55,083 --> 00:07:56,737
'cause you know,
the gruesome death.
184
00:07:56,867 --> 00:07:59,348
- [Sam] He was an original,
he was quite unique.
185
00:07:59,479 --> 00:08:03,657
- Marlon Brando was
the last original actor
186
00:08:03,787 --> 00:08:05,180
to come outta Hollywood.
187
00:08:05,310 --> 00:08:07,225
And everybody else is
just imitating him.
188
00:08:07,356 --> 00:08:11,578
You know, naturalism
and activism and-
189
00:08:11,708 --> 00:08:14,015
- Naturalism and activism.
190
00:08:15,190 --> 00:08:16,757
- I've been dying to
ask you all these years.
191
00:08:16,887 --> 00:08:18,541
- Yes, well go for
it, it's your job.
192
00:08:18,672 --> 00:08:20,848
Yes, yeah, yeah, it's part
of the job description.
193
00:08:20,978 --> 00:08:23,415
- No kidding, it's his job, Dom.
194
00:08:23,546 --> 00:08:26,288
What are you, choking on
your own tongue out here?
195
00:08:26,418 --> 00:08:27,594
You're on television.
196
00:08:27,724 --> 00:08:30,553
[audience laughing]
197
00:08:30,684 --> 00:08:32,207
- He doesn't mince
words, doesn't he?
198
00:08:32,337 --> 00:08:33,164
- No, he does not, no, no.
199
00:08:33,295 --> 00:08:34,731
You had a question?
200
00:08:34,862 --> 00:08:36,864
- Yeah, yeah, well, I
hate to say it, Dom,
201
00:08:36,994 --> 00:08:38,735
but you know when you
first started out-
202
00:08:38,866 --> 00:08:40,258
- That's rude, I'm sorry.
[audience laughing]
203
00:08:40,389 --> 00:08:43,218
- You weren't exactly,
how should I put this?
204
00:08:43,348 --> 00:08:44,567
Refined.
205
00:08:44,698 --> 00:08:45,829
- I wasn't good,
Jack, you can say it.
206
00:08:45,960 --> 00:08:47,396
I was crap.
207
00:08:47,527 --> 00:08:48,702
- Crap?
208
00:08:48,832 --> 00:08:50,573
You sucked, Dom.
[audience laughing]
209
00:08:50,704 --> 00:08:53,097
- I don't know if I would've
put it that way exactly,
210
00:08:53,228 --> 00:08:55,056
but there is some truth to that.
211
00:08:55,186 --> 00:08:56,448
- I'm being ganged up on here.
212
00:08:56,579 --> 00:08:58,407
Yes, but you're both
right, yes, yes.
213
00:08:58,538 --> 00:08:59,887
- Flash-forward a few years,
214
00:09:00,017 --> 00:09:01,671
and then all of a sudden, bam,
215
00:09:01,802 --> 00:09:04,152
you're now a ventriloquist
out of nowhere
216
00:09:04,282 --> 00:09:05,806
and you're on top of the world.
217
00:09:05,936 --> 00:09:07,764
- [Dom] Yeah.
- [Jack] Explain this to me.
218
00:09:07,895 --> 00:09:08,809
- Ventriloquism?
219
00:09:08,939 --> 00:09:09,897
[audience laughs]
220
00:09:10,027 --> 00:09:11,812
- No, I know what you mean.
221
00:09:11,942 --> 00:09:13,857
Representation, Jack, just
got some good representation.
222
00:09:13,988 --> 00:09:15,337
- [Jack] Wow.
223
00:09:15,467 --> 00:09:16,860
Could you give my
number to your agent?
224
00:09:16,991 --> 00:09:18,819
I would like him to
represent me please.
225
00:09:18,949 --> 00:09:20,472
- No, I mean, you're
doing just fine.
226
00:09:20,603 --> 00:09:22,910
[audience laughing]
[Dom speaks faintly]
227
00:09:23,040 --> 00:09:24,825
- All right, I
gotta go, Grandpa.
228
00:09:24,955 --> 00:09:26,522
I'll see you in the morning.
229
00:09:26,653 --> 00:09:28,350
- [Grandpa] Break a leg.
230
00:09:28,480 --> 00:09:29,525
And remember-
231
00:09:30,352 --> 00:09:31,135
- [Dom] Isn't that obvious?
232
00:09:31,266 --> 00:09:32,397
- I loves you.
233
00:09:32,528 --> 00:09:34,574
- I loves you, Gramps.
234
00:09:35,792 --> 00:09:36,880
- Hey, you know, I
think it's about time
235
00:09:37,011 --> 00:09:38,403
to cut the commercial, isn't it?
236
00:09:38,534 --> 00:09:39,840
- You drunk.
237
00:09:39,970 --> 00:09:41,581
- I don't know if you
guys have noticed,
238
00:09:41,711 --> 00:09:43,974
Patrick Mahomes sounds a
lot like Kermit the Frog.
239
00:09:44,105 --> 00:09:46,281
Hey-o, it's me, Patrick Mahomes.
240
00:09:46,411 --> 00:09:47,412
Hey.
241
00:09:48,631 --> 00:09:51,634
Jason Momoa and Macho
Man Randy Savage.
242
00:09:51,765 --> 00:09:52,722
Oh yeah.
243
00:09:53,418 --> 00:09:54,768
And weirdly enough,
244
00:09:54,898 --> 00:09:56,944
they sound exactly
like the Kool-Aid man.
245
00:09:57,074 --> 00:09:58,336
Oh yeah.
246
00:09:59,424 --> 00:10:01,252
Yeah, they really
think you suck, Sam.
247
00:10:01,383 --> 00:10:03,777
Of course, then there's
Christian Slater
and Jack Nicholson.
248
00:10:03,907 --> 00:10:08,477
Listen, you sound like
me, you look like me,
249
00:10:08,608 --> 00:10:10,435
you're even doing
the eyebrow thing
250
00:10:10,566 --> 00:10:13,264
and it's freaking me out.
251
00:10:13,395 --> 00:10:14,222
Here's Johnny.
252
00:10:14,352 --> 00:10:15,963
That's my line.
253
00:10:17,747 --> 00:10:19,314
- Getting better
every time, Sam.
254
00:10:19,444 --> 00:10:20,707
Nobody kills at Shims.
255
00:10:20,837 --> 00:10:23,100
- Yeah, it just
feels like dying.
256
00:10:24,275 --> 00:10:25,973
- You gotta be
used to it by now.
257
00:10:26,103 --> 00:10:28,628
- Ah.
258
00:10:28,758 --> 00:10:29,759
- Look at this.
259
00:10:29,890 --> 00:10:31,413
- What?
260
00:10:31,543 --> 00:10:35,069
- Gray skies are clearing
up, put on that happy face.
261
00:10:35,199 --> 00:10:36,548
- What's this?
262
00:10:36,679 --> 00:10:37,680
- You got some fan
mail, that's a first.
263
00:10:37,811 --> 00:10:40,509
[tense music]
264
00:10:45,906 --> 00:10:48,343
- "We represent the
world's top musicians,
265
00:10:48,473 --> 00:10:52,086
actors, comedians, news
anchors, and leader.
266
00:10:53,435 --> 00:10:55,045
We would like to represent you.
267
00:10:55,176 --> 00:10:58,527
Simply sign this invitation
and we will be in touch."
268
00:10:58,658 --> 00:11:01,356
[tense music]
269
00:11:05,665 --> 00:11:07,144
- [Dad] Do I love you this much?
270
00:11:07,275 --> 00:11:08,145
No.
271
00:11:08,276 --> 00:11:09,538
Do I love you this much?
272
00:11:09,669 --> 00:11:10,626
No.
273
00:11:10,757 --> 00:11:12,497
I love you this much.
274
00:11:14,586 --> 00:11:16,763
Nobody loves you
more than Daddy.
275
00:11:16,893 --> 00:11:18,982
Happy birthday, my Gin Bug.
276
00:11:19,113 --> 00:11:20,897
- Well, hey, hey, hey, friend.
277
00:11:21,985 --> 00:11:24,640
Oh, what's wrong?
278
00:11:24,771 --> 00:11:25,510
You look sad.
279
00:11:25,641 --> 00:11:26,729
Are you okay?
280
00:11:27,991 --> 00:11:32,996
- Today is the anniversary
of my dad's death,
281
00:11:34,824 --> 00:11:37,697
and I just wish I could
talk to him, that's all.
282
00:11:39,786 --> 00:11:40,787
- Oh.
283
00:11:43,528 --> 00:11:44,529
I'm sorry.
284
00:11:49,273 --> 00:11:51,885
- Why do you have so much
pep in your step today?
285
00:11:52,015 --> 00:11:52,929
[Sam laughs]
286
00:11:53,060 --> 00:11:53,887
You get into the no-doz again?
287
00:11:54,017 --> 00:11:55,366
- Nope, nope.
288
00:11:55,497 --> 00:11:57,804
Last night I was at the
club, and guess what?
289
00:11:57,934 --> 00:11:59,153
- Hmm?
290
00:11:59,283 --> 00:12:01,242
- I got an invitation
from an agency.
291
00:12:02,112 --> 00:12:03,548
They wanna represent me.
292
00:12:05,202 --> 00:12:06,334
- Wow.
- Yeah.
293
00:12:07,030 --> 00:12:08,249
- What's the agency?
294
00:12:08,379 --> 00:12:09,380
- I don't know.
295
00:12:09,511 --> 00:12:10,686
But they have huge stars.
296
00:12:10,817 --> 00:12:12,340
Apparently they
represent huge stars
297
00:12:12,470 --> 00:12:14,081
and they want to represent me.
298
00:12:14,211 --> 00:12:15,560
- That's great, Sam.
299
00:12:15,691 --> 00:12:16,866
- Yeah.
300
00:12:16,997 --> 00:12:19,173
- Congratulations.
- Thank you.
301
00:12:20,087 --> 00:12:21,436
- What did the invitation say?
302
00:12:21,566 --> 00:12:24,700
- Well, it said that
I had to sign it.
303
00:12:24,831 --> 00:12:27,398
- [Virginia] Was anybody
with the invitation or?
304
00:12:29,139 --> 00:12:30,010
- No.
305
00:12:30,140 --> 00:12:31,576
- Did you sign it?
306
00:12:31,707 --> 00:12:33,927
[tense music]
307
00:12:34,057 --> 00:12:35,015
- Yeah.
308
00:12:37,147 --> 00:12:38,148
Is it weird?
309
00:12:40,455 --> 00:12:41,543
Yeah.
310
00:12:44,111 --> 00:12:45,068
You know what?
311
00:12:45,199 --> 00:12:46,635
It was probably MC Tony.
312
00:12:46,766 --> 00:12:48,245
He's always pranking me
and doing stuff like that.
313
00:12:48,376 --> 00:12:51,422
He was probably just
trying to tease me.
314
00:12:52,859 --> 00:12:54,469
- I get it.
315
00:12:54,599 --> 00:12:58,908
You wish someone would just
waltz in and wave a magic wand,
316
00:13:00,301 --> 00:13:01,955
catapult your career, make
everything perfect for you.
317
00:13:03,173 --> 00:13:05,828
Yeah, I wish that was
the way life worked.
318
00:13:05,959 --> 00:13:08,483
- [Shop Announcer] Sam, there's
a cleanup on aisle five.
319
00:13:08,613 --> 00:13:09,876
Cleanup on aisle five.
320
00:13:10,006 --> 00:13:11,181
- There's a cleanup
on aisle five.
321
00:13:11,312 --> 00:13:12,661
- Hmm.
322
00:13:12,792 --> 00:13:13,444
- I gotta go clean it up.
- That's you.
323
00:13:13,575 --> 00:13:15,185
- That's me, yeah.
324
00:13:15,316 --> 00:13:18,188
Hey, I'm sorry you're
feeling sad today.
325
00:13:18,319 --> 00:13:21,278
[gentle music]
326
00:13:21,409 --> 00:13:22,366
Bye.
327
00:13:23,411 --> 00:13:24,368
- [Virginia] Hey, Sam?
328
00:13:24,499 --> 00:13:25,587
- Yeah?
329
00:13:25,717 --> 00:13:26,718
- Fuerte.
330
00:13:27,632 --> 00:13:30,331
- For my next impressions,
331
00:13:31,680 --> 00:13:34,117
I'm gonna impersonate Billy
Bob Thornton's character
332
00:13:34,248 --> 00:13:38,861
from Sling Blade giving
Christopher Walken directions.
333
00:13:40,036 --> 00:13:43,605
Take a right, then left, mm-hmm.
334
00:13:43,735 --> 00:13:46,347
Then walk down,
hmm, take a right.
335
00:13:46,477 --> 00:13:48,436
Don't understand
what you're saying.
336
00:13:48,566 --> 00:13:51,961
You said take a right then
a left or left then a right?
337
00:13:52,092 --> 00:13:55,573
I'm walking here and I'm
lost and I need help.
338
00:13:55,704 --> 00:13:58,446
I need help, I need some help.
339
00:13:59,969 --> 00:14:01,753
[Sam clears throat]
340
00:14:01,884 --> 00:14:02,885
Oh, gosh.
341
00:14:05,366 --> 00:14:06,628
- There's a guy in
the corner booth
342
00:14:06,758 --> 00:14:08,195
who insists on
speaking with you.
343
00:14:08,325 --> 00:14:10,980
Name's Desmond,
he's a talent scout.
344
00:14:11,938 --> 00:14:13,243
- Huh.
345
00:14:13,374 --> 00:14:15,637
Let's see what we got here.
346
00:14:17,334 --> 00:14:18,335
- Sam.
347
00:14:19,467 --> 00:14:21,251
The audience was crap tonight.
348
00:14:21,382 --> 00:14:22,862
- Welcome to my life.
349
00:14:22,992 --> 00:14:24,951
- Doesn't have to be like this.
350
00:14:25,081 --> 00:14:27,518
I work for someone, an agent,
351
00:14:27,649 --> 00:14:29,607
who can change
everything for you.
352
00:14:31,914 --> 00:14:32,872
- Yeah.
353
00:14:33,611 --> 00:14:34,699
What's the hook?
354
00:14:34,830 --> 00:14:37,180
[Desmond laughs]
[tense music]
355
00:14:37,311 --> 00:14:39,574
- Come on, Sam, there's no hook.
356
00:14:39,704 --> 00:14:41,445
We think you have what it takes.
357
00:14:43,491 --> 00:14:44,492
- All right, listen.
358
00:14:44,622 --> 00:14:45,972
I already did the thing
359
00:14:46,102 --> 00:14:47,538
where you pay the
agent to represent you
360
00:14:47,669 --> 00:14:48,539
and I'm not gonna
fall for that again.
361
00:14:48,670 --> 00:14:50,106
- No, no, no, no.
362
00:14:50,237 --> 00:14:52,717
She's legit and she
wants what she wants.
363
00:14:52,848 --> 00:14:53,980
And she wants you, Sam.
364
00:14:54,110 --> 00:14:56,852
But it's a one-time offer.
365
00:14:56,983 --> 00:14:59,899
[tense music]
366
00:15:00,987 --> 00:15:02,162
There's the address.
367
00:15:03,032 --> 00:15:05,643
[tense music]
368
00:15:05,774 --> 00:15:07,471
She's expecting you tomorrow.
369
00:15:08,908 --> 00:15:14,174
[tense music]
[footsteps receding]
370
00:15:16,524 --> 00:15:18,743
- I gotta work tomorrow.
371
00:15:20,658 --> 00:15:23,574
[tense music]
372
00:15:23,705 --> 00:15:25,054
- [Van Sickle] Oh, Connie,
373
00:15:25,185 --> 00:15:27,709
please report to Mr.
Van Sickle's office.
374
00:15:27,839 --> 00:15:29,145
- Wow.
375
00:15:29,276 --> 00:15:31,234
They're not even being
subtle about it anymore.
376
00:15:31,365 --> 00:15:33,497
- Hey, was it true what
you said the other day?
377
00:15:33,628 --> 00:15:36,587
- About you being good at
weaseling out of hard work?
378
00:15:36,718 --> 00:15:39,373
- No, about me getting
better at my impersonations.
379
00:15:39,503 --> 00:15:41,157
- I wouldn't lie
to you about that.
380
00:15:41,288 --> 00:15:42,593
- All right, well here's one.
381
00:15:42,724 --> 00:15:45,727
This is Owen Wilson
as an OB-GYN.
382
00:15:45,857 --> 00:15:47,859
It's a girl, wow.
383
00:15:49,557 --> 00:15:52,473
- Yeah, maybe work on that
one a little bit more.
384
00:15:52,603 --> 00:15:54,692
- She's crazy as a
road lizard, wow.
385
00:15:54,823 --> 00:15:56,868
- [Virginia] Oh gosh, Sam.
386
00:15:57,565 --> 00:16:00,524
[urine sloshing]
387
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
- Surprise, surprise.
388
00:16:05,529 --> 00:16:07,053
Look who ain't working.
389
00:16:07,183 --> 00:16:09,577
Clean up, aisle nine.
390
00:16:09,707 --> 00:16:11,927
Your mop awaits, Princess.
391
00:16:13,276 --> 00:16:15,496
- [Store Announcer] Sam,
please report to the trash room
392
00:16:15,626 --> 00:16:17,411
for box breakdown.
393
00:16:17,541 --> 00:16:18,325
Sam.
394
00:16:18,455 --> 00:16:21,110
[tense music]
395
00:16:29,640 --> 00:16:32,600
[engine revving]
396
00:16:43,524 --> 00:16:45,961
[door thuds]
397
00:16:46,092 --> 00:16:47,136
[alarm beeps]
398
00:16:47,267 --> 00:16:50,096
[birds calling]
399
00:16:59,714 --> 00:17:01,237
- Hello, Mr. Reinhold.
400
00:17:02,064 --> 00:17:03,805
We've been expecting you.
401
00:17:03,935 --> 00:17:06,634
[gate creaks]
402
00:17:08,897 --> 00:17:10,159
Follow me.
403
00:17:10,290 --> 00:17:13,597
[footsteps clopping]
404
00:17:31,311 --> 00:17:36,620
[tense music]
[footsteps approaching]
405
00:17:43,801 --> 00:17:45,151
- Welcome, Sam.
406
00:17:49,155 --> 00:17:52,201
I've been in this business
for a long time, Sam,
407
00:17:52,332 --> 00:17:56,031
and I know talent when I
see it, and you have it.
408
00:17:56,162 --> 00:17:57,293
- Thanks.
409
00:17:57,424 --> 00:17:58,468
- Are you thirsty?
410
00:17:58,599 --> 00:18:00,775
- Yeah, I'm a little thirsty.
411
00:18:03,604 --> 00:18:06,041
Hmm, thanks.
412
00:18:06,172 --> 00:18:08,957
[lively music]
413
00:18:13,701 --> 00:18:17,096
- I never want you to be
thirsty, Sam, ever again.
414
00:18:18,749 --> 00:18:20,360
You have greatness in you,
415
00:18:21,665 --> 00:18:25,452
but no one sees it
and no one ever will,
416
00:18:25,582 --> 00:18:28,368
unless someone
brings it out of you.
417
00:18:30,413 --> 00:18:33,895
Do you currently have
representation, Sam?
418
00:18:38,247 --> 00:18:39,161
- No.
419
00:18:41,468 --> 00:18:42,425
No.
420
00:18:43,905 --> 00:18:45,385
No, I'm on my own.
421
00:18:45,515 --> 00:18:47,430
- Well, then it's simple,
let me represent you.
422
00:18:50,999 --> 00:18:52,218
- It sounds great.
423
00:18:53,523 --> 00:18:54,829
It also just sounds
too good to be true.
424
00:18:54,959 --> 00:18:57,266
How do I know it's real?
425
00:18:57,397 --> 00:18:59,312
- I thought you'd never ask.
426
00:18:59,442 --> 00:19:02,184
[lively music]
427
00:19:08,625 --> 00:19:09,626
Look.
428
00:19:13,456 --> 00:19:15,023
See what I could give you.
429
00:19:18,896 --> 00:19:24,163
[lively music]
[visions whooshing]
430
00:19:31,082 --> 00:19:32,475
- How-
- I know where you've been.
431
00:19:32,606 --> 00:19:34,869
Now it's up to you where you go.
432
00:19:36,305 --> 00:19:38,829
All you've ever dreamt of,
Sam, really can be yours.
433
00:19:38,960 --> 00:19:40,918
It's all right in front of you.
434
00:19:45,053 --> 00:19:47,186
- Where do I sign?
435
00:19:47,316 --> 00:19:49,275
[Madam laughs]
[Sam laughs]
436
00:19:49,405 --> 00:19:54,671
- From now on, this
will be in your act.
437
00:19:55,368 --> 00:19:56,020
Thank you, Sarah.
438
00:19:59,589 --> 00:20:02,244
[tense music]
439
00:20:05,813 --> 00:20:06,857
- A puppet?
440
00:20:07,989 --> 00:20:09,730
You want me to
perform with a puppet?
441
00:20:09,860 --> 00:20:11,253
By the way,
442
00:20:11,384 --> 00:20:12,950
that is the creepiest little
puppet I've ever seen.
443
00:20:13,081 --> 00:20:14,778
- Well, I think he's
kind of handsome.
444
00:20:16,171 --> 00:20:18,434
Just like you, Sam.
445
00:20:19,174 --> 00:20:21,872
[tense music]
446
00:20:23,352 --> 00:20:27,356
From the Maori and Inuit to
the Zulu and ancient Greeks,
447
00:20:27,487 --> 00:20:29,967
ventriloquism is
a sacred practice
448
00:20:30,098 --> 00:20:33,493
that has been part of the
human experience for eons,
449
00:20:34,494 --> 00:20:36,278
and it's power lives on.
450
00:20:38,106 --> 00:20:40,978
- Then why are people with
puppets on kids TV programs?
451
00:20:41,109 --> 00:20:44,199
- [Madam] Because like many
ancient rituals and beliefs,
452
00:20:44,330 --> 00:20:47,420
ventriloquism slowly made
its way into the mainstream.
453
00:20:47,550 --> 00:20:49,857
- Kinda like Hasbro
and Ouija boards.
454
00:20:52,642 --> 00:20:53,948
- Take it or leave it.
455
00:20:54,078 --> 00:20:55,993
This is the only way we work.
456
00:20:57,081 --> 00:21:02,043
[tense music]
[voices whispering]
457
00:21:04,654 --> 00:21:06,439
[Sam chuckles]
458
00:21:06,569 --> 00:21:07,527
- Ah.
459
00:21:08,832 --> 00:21:10,181
Where's the pen?
460
00:21:10,312 --> 00:21:13,097
[Madam laughs]
461
00:21:14,534 --> 00:21:19,408
- Oh dear, these sorts of
things aren't forged in ink.
462
00:21:20,235 --> 00:21:22,933
[tense music]
463
00:21:41,169 --> 00:21:42,649
Have a seat, Sam.
464
00:21:49,351 --> 00:21:50,309
- This is cool.
465
00:21:51,919 --> 00:21:52,746
Ow.
466
00:21:52,876 --> 00:21:55,531
[tense music]
467
00:22:01,929 --> 00:22:02,930
- [Madam] We're done here.
468
00:22:03,060 --> 00:22:04,497
- Oh, what about the dummy?
469
00:22:05,324 --> 00:22:06,673
- He'll be delivered soon.
470
00:22:09,153 --> 00:22:11,025
Just one more thing.
471
00:22:11,982 --> 00:22:16,857
[tense music]
[heart beating]
472
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
[camera flicks]
473
00:22:21,514 --> 00:22:23,342
Welcome to the agency.
474
00:22:24,734 --> 00:22:25,648
- Yeah.
475
00:22:27,781 --> 00:22:29,652
- [Sarah] Follow me.
476
00:22:32,655 --> 00:22:37,965
[Sam panting]
[water splashing]
477
00:22:38,531 --> 00:22:39,270
[doorbell rings]
478
00:22:39,401 --> 00:22:40,097
- [Grandpa] Sam?
479
00:22:40,228 --> 00:22:41,272
[Grandpa coughs]
480
00:22:41,403 --> 00:22:42,491
The door.
481
00:22:43,449 --> 00:22:48,584
[birds chirping]
[dogs barking]
482
00:22:49,672 --> 00:22:51,282
[phone rings]
483
00:22:51,413 --> 00:22:52,501
- [Telemarketer] Mr. Reinhold-
484
00:22:52,632 --> 00:22:53,937
- Stop calling here, please.
485
00:22:54,068 --> 00:22:54,982
- [Telemarketer] Do
you have a moment-
486
00:22:55,112 --> 00:22:57,811
[phone thuds]
487
00:23:05,035 --> 00:23:07,603
[Grandpa coughing]
488
00:23:07,734 --> 00:23:09,344
- What is this here?
489
00:23:19,049 --> 00:23:20,573
[Sam laughs]
490
00:23:20,703 --> 00:23:23,402
[tense music]
491
00:23:23,532 --> 00:23:27,536
No one cared who I was
until I put on the mask.
492
00:23:30,626 --> 00:23:32,019
[Sam laughs]
493
00:23:32,149 --> 00:23:33,150
Nerd.
494
00:23:34,935 --> 00:23:35,979
All right.
495
00:23:44,945 --> 00:23:45,685
[eerie music]
496
00:23:45,815 --> 00:23:49,210
Oh, son of a,
497
00:23:49,340 --> 00:23:53,344
how the heck did you get
here, you freaky little thing?
498
00:23:54,824 --> 00:23:57,827
So looks like we're gonna be
working together soon, huh?
499
00:23:57,958 --> 00:24:00,351
Sam, it's nice to meet you.
500
00:24:01,744 --> 00:24:05,661
Hi, Sam, it's nice to meet you.
501
00:24:07,228 --> 00:24:08,185
Oh.
502
00:24:11,014 --> 00:24:13,060
Hi, Grandpa.
503
00:24:15,628 --> 00:24:16,759
- Jesus, Mary and Joseph.
504
00:24:16,890 --> 00:24:18,108
What, there's two of you now?
505
00:24:18,239 --> 00:24:19,066
[Sam laughs]
506
00:24:19,196 --> 00:24:20,502
It's just a prop.
507
00:24:21,547 --> 00:24:22,852
I'm gonna work it
into my new act.
508
00:24:22,983 --> 00:24:24,463
And do you know why?
509
00:24:24,593 --> 00:24:25,768
- [Grandpa] No.
510
00:24:25,899 --> 00:24:29,990
- Because your grandson
got a new agent.
511
00:24:30,120 --> 00:24:31,034
Yeah.
512
00:24:31,165 --> 00:24:32,558
She gave me the prop
513
00:24:32,688 --> 00:24:33,820
because she thinks it's
gonna help my career.
514
00:24:33,950 --> 00:24:34,777
- Oh, Sam.
515
00:24:34,908 --> 00:24:36,126
Sam, this is huge.
516
00:24:36,257 --> 00:24:37,563
A new agent.
517
00:24:37,693 --> 00:24:38,955
Oh, Sam, this is big
news, this is serious.
518
00:24:39,086 --> 00:24:40,783
And what, she found
you at the club?
519
00:24:40,914 --> 00:24:43,917
- Well, I mean, her
talent scout, yeah, yeah.
520
00:24:44,047 --> 00:24:45,179
- Yeah.
- Yeah.
521
00:24:45,309 --> 00:24:46,746
Hey, guess what?
- [Grandpa] What?
522
00:24:46,876 --> 00:24:48,487
- Something in the
mail just came for you
523
00:24:48,617 --> 00:24:50,489
that is gonna make your
life a heck of a lot easier.
524
00:24:50,619 --> 00:24:51,446
- Okay.
525
00:24:51,577 --> 00:24:52,273
- All right, you ready?
526
00:24:52,403 --> 00:24:53,404
- Yep.
527
00:24:55,058 --> 00:24:56,625
- There we go.
528
00:24:56,756 --> 00:25:00,150
- Okay, I am guessing this
is a new case of nymph flies
529
00:25:00,281 --> 00:25:02,152
for our next fishing trip.
530
00:25:02,283 --> 00:25:04,938
- I wish we could
afford a fishing trip.
531
00:25:05,068 --> 00:25:06,766
But it is the next best thing.
532
00:25:06,896 --> 00:25:08,028
You ready for this?
- [Grandpa] Yep.
533
00:25:08,158 --> 00:25:08,811
- I want you to close your eyes.
534
00:25:08,942 --> 00:25:09,812
- Okay.
535
00:25:09,943 --> 00:25:10,944
- Keep them closed.
536
00:25:12,554 --> 00:25:13,512
Ta-da.
537
00:25:14,643 --> 00:25:16,036
- Hey.
538
00:25:16,166 --> 00:25:17,516
- [Sam] Yeah, I took
your Medicaid check,
539
00:25:17,646 --> 00:25:18,473
I got you a brand
new oxygen machine.
540
00:25:18,604 --> 00:25:19,909
- Oh, whoopy.
541
00:25:20,040 --> 00:25:21,041
- It's battery operated,
voice controlled,
542
00:25:21,171 --> 00:25:22,129
it's light as a feather.
543
00:25:22,259 --> 00:25:23,478
You don't have to walk around
544
00:25:23,609 --> 00:25:24,958
with that tank of
oxygen anymore.
545
00:25:25,088 --> 00:25:26,481
- You know, the
doctor was telling me
546
00:25:26,612 --> 00:25:28,962
not to become
addicted to oxygen.
547
00:25:29,092 --> 00:25:30,703
Too much O2 not good for you.
548
00:25:30,833 --> 00:25:35,229
- You can't look a gift
horse in the mouth, Wilbert.
549
00:25:36,883 --> 00:25:37,971
[Grandpa laughs]
550
00:25:38,101 --> 00:25:38,972
- Don't gimme, Ed.
551
00:25:39,102 --> 00:25:40,277
Don't gimme Ed.
552
00:25:41,540 --> 00:25:42,366
Where's my tank?
553
00:25:42,497 --> 00:25:43,542
- [Sam] It's right here.
554
00:25:43,672 --> 00:25:45,282
Tell it, say, "Turn on machine."
555
00:25:45,413 --> 00:25:47,676
- Turn on machine.
556
00:25:47,807 --> 00:25:50,897
Oh no, I've entered
a whole new world.
557
00:25:51,593 --> 00:25:53,421
[phone rings]
558
00:25:53,552 --> 00:25:55,075
- [Sam] Hello.
559
00:25:55,205 --> 00:25:57,033
You've reached the Reinholds,
you know what to do.
560
00:25:58,252 --> 00:25:59,340
- [Telemarketer] Mr.
Reinhold, I'm sorry, Mr-
561
00:25:59,470 --> 00:26:01,081
- Hey, I said stop calling here.
562
00:26:01,211 --> 00:26:02,343
You've gotta stop calling.
563
00:26:02,473 --> 00:26:04,084
This is basically harassment.
564
00:26:04,214 --> 00:26:05,259
We are not interested.
565
00:26:05,389 --> 00:26:07,174
Stop calling this number.
566
00:26:07,304 --> 00:26:08,567
Golly.
567
00:26:08,697 --> 00:26:13,006
[dial tone ringing]
[phone thudding]
568
00:26:13,136 --> 00:26:14,181
What the?
569
00:26:14,311 --> 00:26:17,532
[dial tone ringing]
570
00:26:38,335 --> 00:26:43,340
You have like a little speaker
in your head or something?
571
00:26:44,254 --> 00:26:45,386
A battery pack?
572
00:26:46,866 --> 00:26:48,737
You're just a little dummy.
573
00:26:48,868 --> 00:26:51,218
[tense music]
574
00:26:51,348 --> 00:26:54,308
[reality trills]
575
00:27:00,314 --> 00:27:02,533
[Sam imitates dial tone]
576
00:27:02,664 --> 00:27:06,581
[Fergus imitates dial tone]
577
00:27:10,106 --> 00:27:11,238
[Sam laughs]
578
00:27:11,368 --> 00:27:14,067
[phone rings]
579
00:27:16,069 --> 00:27:21,422
- Hey, you've called this number
243 times in the last year.
580
00:27:22,118 --> 00:27:23,598
I know who you are.
581
00:27:23,729 --> 00:27:26,993
I know that you are
wearing a red sweatshirt.
582
00:27:28,472 --> 00:27:30,083
- [Telemarketer] Who is this?
583
00:27:30,213 --> 00:27:33,826
- Call me Fergus, but you
better never call me again.
584
00:27:34,653 --> 00:27:35,654
Bye.
585
00:27:36,350 --> 00:27:38,439
[lively music]
586
00:27:38,569 --> 00:27:41,181
[Sam laughs]
587
00:27:41,311 --> 00:27:45,011
- Why Fergus, let's
see what else you got.
588
00:27:46,360 --> 00:27:47,404
- Woo.
589
00:27:48,754 --> 00:27:50,799
Well, I guess we can check
the old conveyor belt
590
00:27:50,930 --> 00:27:51,931
off the list, huh?
591
00:27:52,061 --> 00:27:53,410
- Yeah, I guess that means
592
00:27:53,541 --> 00:27:54,847
we've pretty much
done it everywhere.
593
00:27:54,977 --> 00:27:55,499
- Almost.
594
00:27:55,630 --> 00:27:57,066
- Uh-huh.
595
00:27:57,197 --> 00:27:57,937
- Oh.
- Oh.
596
00:27:58,067 --> 00:27:59,242
- Oh.
597
00:27:59,373 --> 00:28:00,330
- I have to pee.
598
00:28:00,461 --> 00:28:01,941
- Yeah, you do.
- Mm.
599
00:28:02,071 --> 00:28:03,159
[Van Sickle laughs]
600
00:28:03,290 --> 00:28:04,595
At least you get
to look at that.
601
00:28:04,726 --> 00:28:05,640
- Yeah.
602
00:28:05,771 --> 00:28:08,164
Makes me want to go boom.
603
00:28:09,122 --> 00:28:11,951
[phone ringing]
604
00:28:14,649 --> 00:28:17,304
Yeah, Van Sickle,
manager of everything.
605
00:28:18,479 --> 00:28:21,003
- [Fergus] I know you're
with that whore, Bobby.
606
00:28:21,134 --> 00:28:22,570
- Karen, honey?
607
00:28:23,963 --> 00:28:26,661
- After 20 years of marriage,
this is what you do?
608
00:28:26,792 --> 00:28:28,968
I hope you get
gonorrhea and die.
609
00:28:29,098 --> 00:28:30,143
- [Van Sickle] No.
610
00:28:30,839 --> 00:28:31,971
[Sam laughs]
611
00:28:32,101 --> 00:28:33,146
- Gonorrhea, Fergus?
612
00:28:33,276 --> 00:28:34,713
[Fergus laughs]
613
00:28:34,843 --> 00:28:37,803
- Ladies and gentlemen,
prepare to be amazed.
614
00:28:37,933 --> 00:28:40,414
For the first time
ever here at Shims,
615
00:28:40,544 --> 00:28:43,504
Sam and his little
friend, Fergus.
616
00:28:43,634 --> 00:28:46,812
[audience applauds]
617
00:28:48,378 --> 00:28:50,032
Okay.
618
00:28:50,163 --> 00:28:53,427
To demonstrate the world-class
impressions of Sam Reinhold,
619
00:28:53,557 --> 00:28:55,951
we're gonna have tonight's
audience pick one celebrity
620
00:28:56,082 --> 00:28:59,520
and one cartoon character
for Sam to impersonate.
621
00:28:59,650 --> 00:29:01,087
Now let's hear what you've got.
622
00:29:01,217 --> 00:29:02,523
[audience chattering]
623
00:29:02,653 --> 00:29:03,611
- [Audience Member]
James Earl Jones.
624
00:29:03,742 --> 00:29:05,439
[audience chattering]
625
00:29:05,569 --> 00:29:07,049
- Which celebrity would you
like to hear Sam impersonate?
626
00:29:07,180 --> 00:29:08,485
- [Audience Member]
Jimmy Stewart.
627
00:29:08,616 --> 00:29:09,748
- Now can I get a
cartoon character?
628
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
[audience chattering]
629
00:29:11,488 --> 00:29:15,492
Something tells me you've got
a cartoon character in mind.
630
00:29:15,623 --> 00:29:18,147
[audience member whispers]
631
00:29:18,278 --> 00:29:19,235
Got it.
632
00:29:19,366 --> 00:29:21,237
Okay, Sam.
633
00:29:21,368 --> 00:29:23,762
Jimmy Stewart and Miss Piggy.
634
00:29:23,892 --> 00:29:26,112
[audience applauds]
- Oh, okay.
635
00:29:26,242 --> 00:29:27,026
All right.
636
00:29:27,156 --> 00:29:28,027
- [Tony] Good luck.
637
00:29:28,157 --> 00:29:29,332
- Let's see what I got.
638
00:29:29,463 --> 00:29:31,117
Okay.
[audience applauding]
639
00:29:31,247 --> 00:29:36,470
[tense music]
[reality trills]
640
00:29:37,819 --> 00:29:40,517
โช Buffalo girls can't
you come out tonight โช
641
00:29:40,648 --> 00:29:41,780
โช Can't you come out tonight
642
00:29:41,910 --> 00:29:43,520
โช Can't you come out tonight
643
00:29:43,651 --> 00:29:46,262
โช Buffalo girls can't
you come out tonight โช
644
00:29:46,393 --> 00:29:51,137
โช And dance by the
light of the moon โช
645
00:29:54,183 --> 00:29:56,882
What'd you wish for when
you threw that rock?
646
00:29:57,012 --> 00:30:00,233
- [Fergus] Well, if I tell
you it won't come true.
647
00:30:00,363 --> 00:30:02,888
- What is it that
you want, Mary?
648
00:30:04,193 --> 00:30:05,412
You want the moon?
649
00:30:06,717 --> 00:30:08,241
Just say the word and I'll
throw a lasso around it
650
00:30:08,371 --> 00:30:09,764
and I'll pull it down.
651
00:30:10,634 --> 00:30:13,507
Say, that's a pretty good idea.
652
00:30:14,377 --> 00:30:15,509
I'll get you the moon, Mary.
653
00:30:15,639 --> 00:30:18,077
- I think I'd like that, Jimmy.
654
00:30:18,947 --> 00:30:20,862
[audience laughs]
655
00:30:20,993 --> 00:30:22,821
- I'm not Jimmy, I'm George.
656
00:30:22,951 --> 00:30:23,909
- What?
657
00:30:24,823 --> 00:30:26,520
No, you are not, you're Jimmy.
658
00:30:26,650 --> 00:30:27,913
[audience laughs]
659
00:30:28,043 --> 00:30:29,218
- Actually, Miss Piggy,
hold on a second,
660
00:30:29,349 --> 00:30:31,003
we're in a major motion picture
661
00:30:31,133 --> 00:30:32,569
and we're doing a scene here
and I'm playing a character.
662
00:30:32,700 --> 00:30:34,006
I'm George Bailey
and you are Mary.
663
00:30:34,136 --> 00:30:37,009
- I'm not Mary,
silly, I'm Miss Piggy.
664
00:30:37,792 --> 00:30:39,185
- Okay, hold on a second.
665
00:30:39,315 --> 00:30:41,274
Mr. Capra, Frank, we
gotta cut, we gotta cut.
666
00:30:41,404 --> 00:30:43,580
The pig here, she's
ruining the scene.
667
00:30:43,711 --> 00:30:45,539
- Pig?
[audience laughing]
668
00:30:45,669 --> 00:30:47,454
I'll show you pig, Jimmy.
669
00:30:47,584 --> 00:30:49,282
Moi's ruining the scene?
670
00:30:49,412 --> 00:30:50,674
Here's what I think of that.
671
00:30:50,805 --> 00:30:51,719
Hiiiya.
672
00:30:52,851 --> 00:30:58,117
[upbeat music]
[audience applauds]
673
00:30:59,205 --> 00:31:02,208
- Ladies and gentlemen,
Sam and Fergus.
674
00:31:05,472 --> 00:31:07,256
Wow.
[audience applauding]
675
00:31:07,387 --> 00:31:09,389
Whoa.
[upbeat music]
676
00:31:09,519 --> 00:31:10,825
Look at that.
677
00:31:11,739 --> 00:31:12,740
- Yeah.
678
00:31:15,917 --> 00:31:17,223
That's crazy.
679
00:31:17,353 --> 00:31:18,354
- Sam.
680
00:31:18,485 --> 00:31:19,834
How long have you been working
681
00:31:19,965 --> 00:31:21,357
on that Jimmy Stewart
impersonation?
682
00:31:21,488 --> 00:31:22,881
- I don't know,
Tony, my whole life.
683
00:31:23,011 --> 00:31:24,491
- That was incredible.
684
00:31:24,621 --> 00:31:26,362
I've never seen anyone
slay a crowd like that,
685
00:31:26,493 --> 00:31:28,756
especially one of our crowds.
686
00:31:28,887 --> 00:31:30,105
If you keep
performing like that,
687
00:31:30,236 --> 00:31:31,585
I'm gonna give you Friday night.
688
00:31:31,715 --> 00:31:35,197
- Oh, you better not
be teasing me, Tony.
689
00:31:35,328 --> 00:31:37,504
Hey, you won't regret it, Tony.
690
00:31:37,634 --> 00:31:38,809
- Fergus.
691
00:31:38,940 --> 00:31:40,289
- [Sam] Come here,
gonna hug you.
692
00:31:40,420 --> 00:31:41,551
- [Tony] Ah.
- [Sam] I'm gonna hug you.
693
00:31:41,682 --> 00:31:42,248
- [Tony] Get away from me.
694
00:31:42,378 --> 00:31:43,510
- Yeah.
695
00:31:43,640 --> 00:31:46,817
Yeah, you little
freaky little guy.
696
00:31:47,993 --> 00:31:50,517
You've caught my
employer's attention, Sam.
697
00:31:50,647 --> 00:31:52,301
Keep it up.
698
00:31:52,432 --> 00:31:54,913
And every time you and
Fergus post on social media,
699
00:31:55,043 --> 00:31:59,569
you'll be paid $5,000 a
story and 10 grand a post.
700
00:31:59,700 --> 00:32:02,616
Now, I know, that's not much,
701
00:32:02,746 --> 00:32:05,532
but not bad for a
day's work, right?
702
00:32:07,577 --> 00:32:10,667
Thank you, man, that's a lot.
703
00:32:10,798 --> 00:32:11,712
Yeah, that's,
704
00:32:11,842 --> 00:32:13,453
thank you, Desmond.
705
00:32:13,583 --> 00:32:15,281
[upbeat music]
706
00:32:15,411 --> 00:32:18,588
All right, Fergus,
let's make $10,000.
707
00:32:18,719 --> 00:32:19,676
You ready?
708
00:32:19,807 --> 00:32:21,287
Say cheese.
709
00:32:21,417 --> 00:32:22,941
- Cheese.
710
00:32:23,071 --> 00:32:25,856
[upbeat music]
711
00:32:31,297 --> 00:32:33,952
[tense music]
712
00:32:38,869 --> 00:32:40,175
- [Fergus] Virginia.
713
00:32:40,306 --> 00:32:41,872
Shouldn't you be on registers?
714
00:32:42,003 --> 00:32:45,050
- Yeah, Connie, Van Sickle
already approved my break
715
00:32:45,180 --> 00:32:46,573
so you don't need to,
716
00:32:46,703 --> 00:32:47,922
I thought we're off until-
717
00:32:48,053 --> 00:32:49,271
[Virginia gasps]
718
00:32:49,402 --> 00:32:50,098
[Sam laughs]
719
00:32:50,229 --> 00:32:51,360
- I got you.
720
00:32:51,491 --> 00:32:53,188
- What the heck is that?
721
00:32:53,319 --> 00:32:56,061
- My name is Sam Reinhold
and I run a family business.
722
00:32:56,191 --> 00:32:59,586
And this is my son and my
business partner, Fergus.
723
00:32:59,716 --> 00:33:01,980
- Okay, but how did you just
do Connie's voice like that?
724
00:33:02,110 --> 00:33:04,504
- It's just no big deal, it's
something I'm working on.
725
00:33:04,634 --> 00:33:06,680
I got a new prop, new act.
726
00:33:06,810 --> 00:33:07,637
Virginia, meet Fergus.
727
00:33:07,768 --> 00:33:08,943
Fergus, meet Virginia.
728
00:33:09,074 --> 00:33:10,336
- Nice to meet you, Fergus.
729
00:33:10,466 --> 00:33:12,947
- It's nice to
meet you, Virginia.
730
00:33:17,734 --> 00:33:18,779
- Wow.
731
00:33:21,303 --> 00:33:22,870
You look nice.
732
00:33:23,827 --> 00:33:24,915
Different.
733
00:33:25,046 --> 00:33:25,873
- Yeah.
734
00:33:26,004 --> 00:33:27,353
Yeah, I feel a bit different.
735
00:33:27,483 --> 00:33:28,919
- Now all you need is a haircut.
736
00:33:29,050 --> 00:33:30,138
- Okay.
737
00:33:30,269 --> 00:33:31,226
What have we got here?
738
00:33:31,357 --> 00:33:32,401
What is this?
739
00:33:33,576 --> 00:33:35,056
- Look at these.
740
00:33:35,187 --> 00:33:37,537
Do you remember my
first team meeting?
741
00:33:37,667 --> 00:33:39,756
They asked us to
do vision boards.
742
00:33:39,887 --> 00:33:40,931
It's like three years ago.
743
00:33:41,062 --> 00:33:42,063
- Yeah, I remember that.
744
00:33:42,194 --> 00:33:43,499
- Mm-hmm.
745
00:33:44,239 --> 00:33:45,632
- Hold on a minute.
746
00:33:45,762 --> 00:33:47,242
So you've wanted to be
a biomedical engineer
747
00:33:47,373 --> 00:33:49,331
since you started
working at the store?
748
00:33:49,462 --> 00:33:50,158
- Mm-hmm.
749
00:33:50,289 --> 00:33:51,246
- Wow.
750
00:33:51,377 --> 00:33:53,161
- Six and a half semesters.
751
00:33:53,292 --> 00:33:54,597
I don't have enough
time or money,
752
00:33:54,728 --> 00:33:57,687
which means that I will
graduate in three years,
753
00:33:57,818 --> 00:33:58,688
give or take.
754
00:33:58,819 --> 00:33:59,515
- Wow.
755
00:33:59,646 --> 00:34:00,995
- Hard work.
756
00:34:01,126 --> 00:34:02,170
Proofs in the pudding.
757
00:34:02,301 --> 00:34:03,998
- Did somebody say pudding?
758
00:34:04,129 --> 00:34:05,086
- No, Sam.
759
00:34:05,217 --> 00:34:06,392
[Sam laughs]
760
00:34:06,522 --> 00:34:08,350
- All right, robotic
arm, I get that,
761
00:34:08,481 --> 00:34:09,960
the organs, I understand,
you got the medical stuff.
762
00:34:10,091 --> 00:34:11,614
The cross is obvious.
763
00:34:12,441 --> 00:34:14,095
But this.
764
00:34:14,226 --> 00:34:16,054
Why do you have a scale of
justice on your vision board?
765
00:34:16,184 --> 00:34:18,099
- My dad, he was a lawyer.
766
00:34:18,230 --> 00:34:19,622
- Really?
767
00:34:19,753 --> 00:34:21,581
- Mm-hmm, and his dad,
lawmen all the way back.
768
00:34:21,711 --> 00:34:23,539
- Huh, that's impressive.
769
00:34:23,670 --> 00:34:24,540
- Mm-hmm.
770
00:34:24,671 --> 00:34:26,368
- Something tells me
771
00:34:26,499 --> 00:34:28,066
that he wasn't your
run-of-the-mill
ambulance chaser.
772
00:34:28,196 --> 00:34:30,329
- No, no, far from it.
773
00:34:31,547 --> 00:34:34,942
I mean, he cared about
truth and justice
774
00:34:35,073 --> 00:34:38,467
and actual people
in the courtroom,
775
00:34:38,598 --> 00:34:41,514
even when it wasn't so easy.
776
00:34:41,644 --> 00:34:42,689
Then he died,
777
00:34:43,820 --> 00:34:48,086
and mom offered to
pay for law school,
778
00:34:48,216 --> 00:34:50,479
an offer I couldn't refuse.
779
00:34:50,610 --> 00:34:54,353
But a year of contract
and civil procedure,
780
00:34:54,483 --> 00:34:59,619
it just showed me that
practicing law was not me.
781
00:35:01,011 --> 00:35:02,491
And she said,
782
00:35:02,622 --> 00:35:07,061
"Virginia, you're destroying
the family legacy."
783
00:35:07,496 --> 00:35:08,454
- Wow.
784
00:35:08,584 --> 00:35:10,630
- And she cut me off.
785
00:35:12,719 --> 00:35:14,242
- That's rough.
786
00:35:14,373 --> 00:35:15,374
- That's her.
787
00:35:16,201 --> 00:35:17,071
- Yikes.
788
00:35:17,202 --> 00:35:18,942
- So here I am, Sam,
789
00:35:20,944 --> 00:35:22,990
putting myself through school,
790
00:35:24,165 --> 00:35:26,689
putting the super
in Super Duper-
791
00:35:26,820 --> 00:35:27,995
- Did somebody say pudding?
792
00:35:28,126 --> 00:35:29,170
- Stop it.
793
00:35:30,563 --> 00:35:33,479
When I should be at the
library studying for midterms.
794
00:35:34,654 --> 00:35:37,047
- Well, you want to
know what I know?
795
00:35:38,179 --> 00:35:40,268
Your dad would be
very proud of you.
796
00:35:40,399 --> 00:35:42,662
[gentle music]
797
00:35:42,792 --> 00:35:45,186
You wanna know why I know that?
798
00:35:45,317 --> 00:35:46,927
- [Virginia] Why?
799
00:35:47,754 --> 00:35:49,147
- Because I am.
800
00:35:49,277 --> 00:35:52,062
[gentle music]
801
00:35:54,935 --> 00:35:57,851
- Well, look at these
two lovebirds, huh?
802
00:35:57,981 --> 00:35:59,287
Virginia, your break's over,
803
00:35:59,418 --> 00:36:00,941
and the two of you
both know the HR rules,
804
00:36:01,071 --> 00:36:03,204
we don't fraternize with
coworkers now, do we?
805
00:36:03,335 --> 00:36:04,597
Huh?
806
00:36:04,727 --> 00:36:07,991
Okay, what in the Sam
Hill ugly freak thing,
807
00:36:08,122 --> 00:36:09,167
what is that?
808
00:36:09,297 --> 00:36:11,038
You bringing toys to work now?
809
00:36:12,822 --> 00:36:13,867
- We're going.
810
00:36:15,347 --> 00:36:16,348
- Till next time.
811
00:36:21,091 --> 00:36:24,225
- Hey, are you thinking
what I'm thinking?
812
00:36:25,270 --> 00:36:27,010
Let's raise some hell.
813
00:36:27,141 --> 00:36:28,621
[upbeat music]
814
00:36:28,751 --> 00:36:30,144
Top of the day to ya.
815
00:36:30,275 --> 00:36:31,928
This is your friendly
superstore manager,
816
00:36:32,059 --> 00:36:33,626
Robert Van Sickle speaking.
817
00:36:33,756 --> 00:36:35,193
And at Super Duper Superstore,
818
00:36:35,323 --> 00:36:36,672
we honor our customers
and animals alike.
819
00:36:36,803 --> 00:36:38,152
And here's a fun fact,
820
00:36:38,283 --> 00:36:40,067
today is National
Chicken Day [clucks].
821
00:36:41,242 --> 00:36:42,504
So in honor of today,
822
00:36:42,635 --> 00:36:44,419
your favorite Super
Duper Superstore
823
00:36:44,550 --> 00:36:47,509
is now offering right here and
now free rotisserie chicken
824
00:36:47,640 --> 00:36:49,207
to any and all customers.
825
00:36:49,337 --> 00:36:50,643
- Excuse me.
826
00:36:50,773 --> 00:36:52,122
- [Sam] That's right,
free, free, free.
827
00:36:52,253 --> 00:36:53,472
Come find me at
the chicken heater.
828
00:36:53,602 --> 00:36:56,301
[upbeat music]
[customers chattering]
829
00:36:56,431 --> 00:36:57,258
- Thank you.
830
00:36:57,389 --> 00:36:58,694
- I'm the real manager.
831
00:36:58,825 --> 00:37:00,218
Excuse me.
- [Customer] Free chicken.
832
00:37:00,348 --> 00:37:01,306
- Sir, hey, these
are not free, okay?
833
00:37:01,436 --> 00:37:02,220
They're not free.
834
00:37:02,350 --> 00:37:03,569
Hey.
835
00:37:03,699 --> 00:37:05,310
- [Customer] Here
for the free Chicken.
836
00:37:05,440 --> 00:37:06,398
- [Customer] Hey,
don't touch my chicken.
837
00:37:06,528 --> 00:37:07,747
[Sam and Fergus clucking]
838
00:37:07,877 --> 00:37:09,009
Come find me at
the chicken heater.
839
00:37:09,139 --> 00:37:10,271
- You gonna pay for that, ma'am?
840
00:37:10,402 --> 00:37:11,098
- [Sam] I'll have
my toothpick in-
841
00:37:11,229 --> 00:37:12,447
- Ma'am?
842
00:37:12,578 --> 00:37:13,448
- And there's a V
on my belt buckle.
843
00:37:13,579 --> 00:37:16,016
[upbeat music]
844
00:37:18,410 --> 00:37:20,238
- What is going on?
845
00:37:21,935 --> 00:37:23,589
Dear Vanny, I quit.
846
00:37:23,719 --> 00:37:24,677
Sam.
847
00:37:24,807 --> 00:37:26,679
Ha, you don't quit, I fire you.
848
00:37:26,809 --> 00:37:27,593
[cone clutters]
849
00:37:27,723 --> 00:37:30,465
[upbeat music]
850
00:37:34,600 --> 00:37:35,818
- Hey, Kermit, back off.
851
00:37:35,949 --> 00:37:37,342
I don't want you
steal my kingdom.
852
00:37:37,472 --> 00:37:39,822
[upbeat music]
853
00:37:39,953 --> 00:37:44,044
No, I'm not trying to
steal [indistinct].
854
00:37:44,174 --> 00:37:46,699
Hey, it's not easy being me.
855
00:37:46,829 --> 00:37:49,571
[upbeat music]
856
00:37:57,971 --> 00:38:00,539
- Looking good, Sam.
857
00:38:00,669 --> 00:38:01,888
You're looking good.
858
00:38:02,976 --> 00:38:06,327
[crowd chattering]
859
00:38:06,458 --> 00:38:08,547
- Ladies and gentlemen,
for weeks now,
860
00:38:08,677 --> 00:38:11,898
Sam and Fergus have been
blowing our minds nightly.
861
00:38:12,028 --> 00:38:13,726
What you are about to witness
862
00:38:13,856 --> 00:38:16,468
has never been
attempted on stage.
863
00:38:16,598 --> 00:38:19,079
But right here, right now,
864
00:38:19,209 --> 00:38:23,910
I give you master
impressionist, Sam Reinhold.
865
00:38:24,040 --> 00:38:26,826
[audience applauds]
866
00:38:26,956 --> 00:38:29,785
But first, we need a volunteer.
867
00:38:30,917 --> 00:38:33,398
Oh, we're sure not
lacking candidates.
868
00:38:33,528 --> 00:38:34,877
You, the young lady in the blue.
869
00:38:35,008 --> 00:38:36,052
Come on up here.
870
00:38:36,749 --> 00:38:37,532
[audience applauds]
871
00:38:37,663 --> 00:38:38,620
Yes.
872
00:38:39,404 --> 00:38:40,405
And what's your name?
873
00:38:40,535 --> 00:38:41,754
- Beth.
874
00:38:41,884 --> 00:38:43,321
- Beth, thank you
so much for coming.
875
00:38:43,451 --> 00:38:44,713
- Yeah, I love Sam and Fergus.
876
00:38:44,844 --> 00:38:46,367
I've been to all
their performances,
877
00:38:46,498 --> 00:38:47,673
I think their impressions
are unbelievable.
878
00:38:47,803 --> 00:38:49,631
- Well, I know they
appreciate that.
879
00:38:49,762 --> 00:38:50,937
- I love you, Sam.
880
00:38:52,155 --> 00:38:54,723
- Well, let's put those
skills to the test.
881
00:38:54,854 --> 00:38:55,463
What do you say?
882
00:38:55,594 --> 00:38:56,508
You ready?
883
00:38:56,638 --> 00:38:58,336
[audience applauds]
884
00:38:58,466 --> 00:39:01,817
To prove that this is
unrehearsed and unrecorded,
885
00:39:01,948 --> 00:39:03,602
I'm gonna ask the
audience for a prompt.
886
00:39:03,732 --> 00:39:05,473
Once we decide on that prompt,
887
00:39:05,604 --> 00:39:08,433
I want you to speak right
here into this microphone.
888
00:39:08,563 --> 00:39:09,608
And then Sam-
889
00:39:09,738 --> 00:39:10,478
- Hmm?
890
00:39:10,609 --> 00:39:12,132
[audience laughs]
891
00:39:12,262 --> 00:39:15,091
- I mean, Fergus will do
his best impression of you.
892
00:39:15,222 --> 00:39:15,875
Got it?
893
00:39:16,005 --> 00:39:17,659
- Got it.
894
00:39:17,790 --> 00:39:20,140
- Okay, so the category for
tonight is children's songs.
895
00:39:20,270 --> 00:39:21,620
[audience chattering]
896
00:39:21,750 --> 00:39:23,143
Itsy-bitsy spider?
897
00:39:25,058 --> 00:39:27,452
The itsy bitsy spider it is.
898
00:39:27,582 --> 00:39:29,889
Okay, you ready?
899
00:39:30,019 --> 00:39:34,328
โช The itsy bitsy spider
went up the water spout โช
900
00:39:34,459 --> 00:39:38,767
โช And down came the rain
and washed the spider out โช
901
00:39:38,898 --> 00:39:42,684
โช Out came the sun and it
dried up all the rain โช
902
00:39:42,815 --> 00:39:46,645
โช And the itsy bitsy spider
went up the spout again โช
903
00:39:46,775 --> 00:39:48,951
And that's how it's done.
[audience applauding]
904
00:39:49,082 --> 00:39:51,519
Can I get a warm Shims
round of applause for that?
905
00:39:51,650 --> 00:39:53,695
Thank you so much, Beth.
906
00:39:53,826 --> 00:39:56,394
She even had the hand
motions and everything.
907
00:39:57,656 --> 00:40:00,006
Now is the moment you've
all been waiting for.
908
00:40:00,136 --> 00:40:04,619
Let's see if the world-famous
Sam Reinhold can,
909
00:40:04,750 --> 00:40:07,535
with his head
literally underwater,
910
00:40:07,666 --> 00:40:11,104
imitate Beth singing
the Itsy Bitsy Spider.
911
00:40:11,234 --> 00:40:12,540
Drum roll, please.
912
00:40:12,671 --> 00:40:15,717
[tables thudding]
913
00:40:15,848 --> 00:40:21,114
[tense music]
[reality trills]
914
00:40:22,115 --> 00:40:25,031
[water sloshing]
915
00:40:37,391 --> 00:40:40,612
[suspenseful music]
916
00:41:13,949 --> 00:41:16,474
[Fergus laughs]
917
00:41:16,604 --> 00:41:20,652
โช The itsy bitsy spider
went up the spout again โช
918
00:41:20,782 --> 00:41:24,090
โช And that's what
it's all about โช
919
00:41:24,220 --> 00:41:27,310
[audience cheers]
920
00:41:32,054 --> 00:41:35,275
[upbeat band music]
921
00:41:36,755 --> 00:41:38,931
- How'd I do tonight?
922
00:41:39,061 --> 00:41:40,323
- What do you mean?
923
00:41:40,454 --> 00:41:42,717
You were right
there, they loved it.
924
00:41:42,848 --> 00:41:43,892
The whole world is loving it.
925
00:41:44,023 --> 00:41:45,938
You are blowing up, brother.
926
00:41:46,068 --> 00:41:47,113
Check it out.
927
00:41:49,115 --> 00:41:52,335
650,000 followers
practically overnight.
928
00:41:52,466 --> 00:41:54,294
- Oh, my gosh.
929
00:41:54,424 --> 00:41:55,643
- You know, Sam,
930
00:41:57,079 --> 00:41:59,517
do you know 20 years ago I
was an intern for Jack Conrad?
931
00:41:59,647 --> 00:42:01,170
- You were?
932
00:42:01,301 --> 00:42:03,085
- And he's still a dear friend.
933
00:42:04,522 --> 00:42:07,263
He told me that if I ever
came across a fresh talent
934
00:42:07,394 --> 00:42:10,963
that he had to have on the
show, I can make a call.
935
00:42:12,704 --> 00:42:15,707
I've never taken him up on
that offer until tonight.
936
00:42:19,711 --> 00:42:20,929
Congratulations, Sam.
937
00:42:21,060 --> 00:42:23,453
He wants you on the show.
938
00:42:25,543 --> 00:42:26,761
- Are you kidding me?
939
00:42:27,632 --> 00:42:29,547
- I kid but not about this.
940
00:42:29,677 --> 00:42:30,809
This is serious.
941
00:42:30,939 --> 00:42:32,375
- Jack Conrad?
942
00:42:33,725 --> 00:42:37,293
Yeah, Tony.
943
00:42:37,424 --> 00:42:38,338
Oh.
944
00:42:38,468 --> 00:42:39,948
Oh, thank you.
945
00:42:40,079 --> 00:42:43,038
- Well, at this rate,
you'll probably be poached
946
00:42:43,169 --> 00:42:45,824
by those rumrunners over
at the Pioneer Center.
947
00:42:45,954 --> 00:42:48,348
Gotta try to keep you
here somehow, right?
948
00:42:48,478 --> 00:42:49,262
Great set.
949
00:42:49,392 --> 00:42:50,350
- I love you, Tony.
950
00:42:50,480 --> 00:42:51,569
I love you.
951
00:42:51,699 --> 00:42:53,048
- Hey Sam.
- Hi.
952
00:42:54,006 --> 00:42:55,268
- You really don't know
953
00:42:55,398 --> 00:42:57,618
how much your
performances mean to me.
954
00:42:58,837 --> 00:43:04,103
[Beth humming]
[patrons chattering]
955
00:43:07,062 --> 00:43:09,151
- Well hello, Beth.
956
00:43:09,282 --> 00:43:12,590
[patrons chattering]
957
00:43:13,503 --> 00:43:14,679
Oh, I missed.
958
00:43:14,809 --> 00:43:16,202
[Sam gasps]
[Virginia laughs]
959
00:43:16,332 --> 00:43:17,377
Hi.
960
00:43:17,507 --> 00:43:18,987
- That was amazing.
- Hi.
961
00:43:19,118 --> 00:43:20,380
- Amazing, Sam.
962
00:43:20,510 --> 00:43:21,816
- You came.
963
00:43:21,947 --> 00:43:23,992
- I wouldn't have
missed it for the world.
964
00:43:24,123 --> 00:43:25,385
- Oh okay.
965
00:43:25,515 --> 00:43:28,388
[patrons chattering]
[Sam whispering]
966
00:43:28,518 --> 00:43:29,389
- Yeah.
967
00:43:29,519 --> 00:43:32,958
[Sam whispering]
968
00:43:33,088 --> 00:43:34,046
Are you serious?
969
00:43:34,176 --> 00:43:35,743
- I'm serious.
- Yes.
970
00:43:35,874 --> 00:43:37,179
- I'm serious.
971
00:43:37,310 --> 00:43:38,224
- That's amazing.
972
00:43:38,354 --> 00:43:40,139
- Isn't that amazing?
973
00:43:41,314 --> 00:43:42,707
- I'm so proud of you.
974
00:43:44,186 --> 00:43:46,014
- The couple next door has
been going at it all morning,
975
00:43:46,145 --> 00:43:47,494
and not in a good way.
976
00:43:47,625 --> 00:43:48,974
- Grandpa.
977
00:43:49,104 --> 00:43:50,802
Hat, sweater, I got
something to show you.
978
00:43:50,932 --> 00:43:51,890
- Okay.
979
00:43:53,456 --> 00:43:56,242
[bright music]
980
00:43:57,983 --> 00:43:59,332
- Thank you.
981
00:43:59,462 --> 00:44:02,204
[bright music]
982
00:44:06,078 --> 00:44:07,383
"Sam.
983
00:44:07,514 --> 00:44:08,776
Now you're the king
of your castle.
984
00:44:08,907 --> 00:44:10,691
Soon you'll be
king of the world.
985
00:44:11,823 --> 00:44:12,911
Madam."
986
00:44:13,041 --> 00:44:15,783
[bright music]
987
00:44:19,526 --> 00:44:20,396
Grandpa.
988
00:44:21,267 --> 00:44:22,703
We're kings of the world.
989
00:44:22,834 --> 00:44:24,139
- King of the world.
990
00:44:24,270 --> 00:44:26,054
[Sam laughs]
991
00:44:26,185 --> 00:44:27,839
[ducks quacking]
992
00:44:27,969 --> 00:44:29,057
Ducks.
- Ducks.
993
00:44:29,188 --> 00:44:31,059
- They've got ducks.
994
00:44:31,190 --> 00:44:33,975
[bright music]
995
00:44:35,716 --> 00:44:37,675
[keys jangling]
996
00:44:37,805 --> 00:44:39,241
- Welcome home.
997
00:44:41,113 --> 00:44:43,071
- Sammy, thank you.
998
00:44:43,202 --> 00:44:44,290
Thank you.
999
00:44:44,420 --> 00:44:45,378
I'm so proud of you.
1000
00:44:46,553 --> 00:44:47,902
- Do you wanna be
even more proud of me?
1001
00:44:48,033 --> 00:44:48,990
- Can I be?
1002
00:44:50,165 --> 00:44:51,601
- Guess who's going
to New York City?
1003
00:44:51,732 --> 00:44:53,255
- Uh-uh.
1004
00:44:53,386 --> 00:44:55,170
- Guess who's gonna be on The
Latest Show with Jack Conrad?
1005
00:44:55,301 --> 00:44:56,345
- No.
- Yes.
1006
00:44:56,476 --> 00:44:57,390
- No.
- Yes.
1007
00:44:57,520 --> 00:44:58,260
- No.
1008
00:44:58,391 --> 00:44:59,392
Dream coming true.
1009
00:44:59,522 --> 00:45:00,393
- The dream's coming true.
1010
00:45:00,523 --> 00:45:01,611
- Dream coming true.
1011
00:45:01,742 --> 00:45:03,352
- Hey, you hear that?
1012
00:45:03,483 --> 00:45:05,485
The dream is coming true.
- The dream is coming true.
1013
00:45:05,615 --> 00:45:08,401
[upbeat music]
1014
00:45:12,579 --> 00:45:15,060
- Any cool guest today, Dad?
1015
00:45:16,452 --> 00:45:17,976
- Well, the network insisted
we do another segment
1016
00:45:18,106 --> 00:45:20,630
on the goofy kid who
plays the bagpipes.
1017
00:45:20,761 --> 00:45:21,719
- Billy Murphy?
1018
00:45:21,849 --> 00:45:22,676
Dad, no.
1019
00:45:22,807 --> 00:45:23,677
Billy Murphy, babe.
1020
00:45:23,808 --> 00:45:25,766
He's so cringe, Dad.
1021
00:45:25,897 --> 00:45:27,637
- Oh, and what's his name?
1022
00:45:27,768 --> 00:45:30,249
The ventriloquist who's
blowing up right now?
1023
00:45:30,379 --> 00:45:31,380
- Sam Reinhold?
1024
00:45:31,511 --> 00:45:32,860
- [Jack] Mm-hmm.
- No way.
1025
00:45:32,991 --> 00:45:34,775
Babe, Sam Reinhold is
gonna be on the show.
1026
00:45:34,906 --> 00:45:36,385
Dad, he's goated.
1027
00:45:36,516 --> 00:45:37,517
- Yeah.
1028
00:45:38,300 --> 00:45:39,258
- Can I meet him?
1029
00:45:39,388 --> 00:45:40,738
- No.
1030
00:45:40,868 --> 00:45:42,478
You promised me you'd
pick up your sister.
1031
00:45:42,609 --> 00:45:44,045
A promise is a promise.
1032
00:45:44,176 --> 00:45:46,656
- But Zoe got to meet
Post Malone last week.
1033
00:45:46,787 --> 00:45:48,093
- We made a deal.
1034
00:45:48,223 --> 00:45:50,051
You can't just break the deal.
1035
00:45:51,313 --> 00:45:52,358
- Whatever.
1036
00:45:53,533 --> 00:45:55,274
- Somehow I think
you'll get through this.
1037
00:45:56,536 --> 00:45:58,320
I tell you what, watch
the show tonight,
1038
00:45:58,451 --> 00:46:01,149
and I promise I'll get him to
give you a special shout out.
1039
00:46:01,280 --> 00:46:03,238
- That sounds ass, effing sucks.
1040
00:46:03,369 --> 00:46:05,806
- Okay, don't talk to
me that way, Riley.
1041
00:46:05,937 --> 00:46:06,938
- Whatever.
1042
00:46:10,942 --> 00:46:13,205
[Jack sighs]
1043
00:46:13,335 --> 00:46:14,728
- Oh, thank you.
1044
00:46:14,859 --> 00:46:16,686
[upbeat music]
[audience cheering]
1045
00:46:16,817 --> 00:46:18,123
- [Producer] We're
going live in-
1046
00:46:20,734 --> 00:46:22,431
- And welcome back to the show.
1047
00:46:22,562 --> 00:46:23,998
Our next guest
1048
00:46:24,129 --> 00:46:26,435
has taken the entertainment
industry by storm,
1049
00:46:26,566 --> 00:46:28,220
and it is my immense pleasure
1050
00:46:28,350 --> 00:46:31,571
to welcome to the show master
ventriloquist, Sam Reinhold.
1051
00:46:31,701 --> 00:46:36,968
[upbeat music]
[audience applauding]
1052
00:46:37,969 --> 00:46:39,405
- Whoa.
1053
00:46:39,535 --> 00:46:41,711
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1054
00:46:44,192 --> 00:46:48,240
[upbeat music]
[audience applauding]
1055
00:46:48,370 --> 00:46:50,155
- All right, we're so
happy to have you on, Sam.
1056
00:46:50,285 --> 00:46:52,157
- Oh, thank you so much for
having me on, Mr. Conrad.
1057
00:46:52,287 --> 00:46:54,115
Literally, this is
a dream come true.
1058
00:46:54,246 --> 00:46:55,725
- Please call me Jack.
1059
00:46:55,856 --> 00:46:56,770
- [laughs] Okay.
1060
00:46:56,901 --> 00:46:58,511
Okay, Jack.
- Okay.
1061
00:46:58,641 --> 00:47:00,295
You know, Sam,
1062
00:47:00,426 --> 00:47:01,644
I have interviewed hundreds of
entertainers over the years.
1063
00:47:01,775 --> 00:47:03,690
Everyone from amateur yodelers
1064
00:47:03,821 --> 00:47:05,779
to professional
butter sculptors.
1065
00:47:05,910 --> 00:47:07,520
[audience laughs]
- Oh, that's quite a range.
1066
00:47:07,650 --> 00:47:09,087
- Yeah.
1067
00:47:09,217 --> 00:47:10,349
But you know, when it
comes to impersonations,
1068
00:47:10,479 --> 00:47:11,872
you really are one of a kind.
1069
00:47:12,003 --> 00:47:13,743
I can't do an impersonation
to save my life.
1070
00:47:13,874 --> 00:47:16,398
- I have a philosophy
about impersonation.
1071
00:47:16,529 --> 00:47:19,837
I feel like it is more
than just imitation.
1072
00:47:20,707 --> 00:47:22,230
When you really get it,
1073
00:47:22,361 --> 00:47:24,972
it is a person diving into
another person's soul,
1074
00:47:25,103 --> 00:47:26,104
capturing their spirit.
1075
00:47:26,234 --> 00:47:28,149
And if you're really good at it,
1076
00:47:28,280 --> 00:47:30,238
you can actually bring
somebody back to life
1077
00:47:30,369 --> 00:47:32,980
in the sacred space
of an audience,
1078
00:47:33,111 --> 00:47:35,374
if only even for a moment.
1079
00:47:35,504 --> 00:47:37,985
It really is a magical art.
[audience applauds]
1080
00:47:38,116 --> 00:47:40,509
Now, being funny, Mr. Conrad,
1081
00:47:40,640 --> 00:47:42,468
that's the hard part, no, no.
1082
00:47:42,598 --> 00:47:43,425
[audience laughs]
1083
00:47:43,556 --> 00:47:44,992
- Damn right, Sammy, damn right.
1084
00:47:45,123 --> 00:47:47,429
Being funny ain't
funny business.
1085
00:47:47,560 --> 00:47:48,909
- [Jack] He's right.
1086
00:47:49,040 --> 00:47:50,432
- I taught him everything
he knows, Jack.
1087
00:47:50,563 --> 00:47:51,738
- You know, you're only
the second ventriloquist
1088
00:47:51,869 --> 00:47:52,870
I've ever had on the show.
1089
00:47:53,000 --> 00:47:54,654
Why do you think that is?
1090
00:47:54,784 --> 00:47:56,003
- Frankly, because nobody
wants to work with the dummy.
1091
00:47:56,134 --> 00:47:57,744
- Exactly.
[audience laughs]
1092
00:47:57,875 --> 00:47:59,050
- Sorry, Fergus.
1093
00:48:00,573 --> 00:48:02,314
- The other ventriloquist was
the late great Dom Fletcher,
1094
00:48:02,444 --> 00:48:05,447
who had such a tragic
and untimely death
1095
00:48:05,578 --> 00:48:07,188
right when he was at
the top of his game.
1096
00:48:07,319 --> 00:48:09,234
- He really was a legend.
1097
00:48:09,364 --> 00:48:11,149
I mean, honestly, I wouldn't
be here if it weren't for him.
1098
00:48:11,279 --> 00:48:14,108
- What exactly does the dummy
bring to your performance?
1099
00:48:14,239 --> 00:48:18,721
- This might sound a little
corny, but we really are a team.
1100
00:48:18,852 --> 00:48:21,333
Fergus brings something
totally different to my show,
1101
00:48:21,463 --> 00:48:22,638
it's a totally
different dimension.
1102
00:48:22,769 --> 00:48:24,118
- And you are not worried at all
1103
00:48:24,249 --> 00:48:26,077
that he's gonna take
over the show, go solo,
1104
00:48:26,207 --> 00:48:27,382
and leave you in the dust.
1105
00:48:27,513 --> 00:48:28,949
[audience laughs]
[Sam laughs]
1106
00:48:29,080 --> 00:48:30,429
- Tell you what?
1107
00:48:30,559 --> 00:48:31,691
Jack, if he were to take
over my personal life,
1108
00:48:31,821 --> 00:48:33,388
I'd actually be pretty happy.
1109
00:48:33,519 --> 00:48:34,868
He could do the shopping,
the cooking, the cleaning.
1110
00:48:34,999 --> 00:48:36,130
He could do my
grandpa's laundry.
1111
00:48:36,261 --> 00:48:37,392
Ooh, can I say hi to my grandpa?
1112
00:48:37,523 --> 00:48:39,177
- Absolutely.
- Hey, grandpa.
1113
00:48:39,307 --> 00:48:40,395
Hi, Virginia.
1114
00:48:40,526 --> 00:48:41,614
We made it.
1115
00:48:43,007 --> 00:48:45,226
- Hey buddy boy, we made it.
[audience applauding]
1116
00:48:45,357 --> 00:48:47,837
- The dream has come true.
1117
00:48:48,838 --> 00:48:49,970
- You can do it, Sam.
1118
00:48:50,101 --> 00:48:52,190
- [Sam] The dream has come true.
1119
00:48:52,320 --> 00:48:53,278
- Yes.
1120
00:48:54,453 --> 00:48:55,715
- Okay well, we're
running out of time.
1121
00:48:55,845 --> 00:48:57,412
But before we go to commercial,
1122
00:48:57,543 --> 00:48:59,066
do you think we could
hear one quick impression?
1123
00:48:59,197 --> 00:49:00,850
- Oh, my gosh, I'd be honored.
1124
00:49:00,981 --> 00:49:02,852
- Hey, would you mind dedicating
it to my son, Riley Conrad?
1125
00:49:02,983 --> 00:49:04,593
He is a massive fan of yours.
1126
00:49:04,724 --> 00:49:05,594
- Of course.
1127
00:49:05,725 --> 00:49:06,944
All right, here we go.
1128
00:49:07,857 --> 00:49:09,903
Riley Conrad, this is for you.
1129
00:49:10,034 --> 00:49:15,300
[audience applauds]
[tense music]
1130
00:49:19,086 --> 00:49:22,437
- That sounds ass, effing sucks.
1131
00:49:22,568 --> 00:49:24,657
Do not talk to me
that way, Riley.
1132
00:49:24,787 --> 00:49:30,010
[tense music]
[audience applauds]
1133
00:49:31,446 --> 00:49:35,450
- Thank you, Sam and
Fergus for coming on.
1134
00:49:35,581 --> 00:49:37,148
- My pleasure.
1135
00:49:37,278 --> 00:49:38,366
- We'll be right back after
this commercial break.
1136
00:49:38,497 --> 00:49:40,281
[audience applauds]
1137
00:49:40,412 --> 00:49:41,674
- Thank you so much for-
1138
00:49:41,804 --> 00:49:43,371
- That was some trick
you just pulled.
1139
00:49:45,721 --> 00:49:46,853
- Uh, thank you.
1140
00:49:48,376 --> 00:49:51,031
- Something about you reminds
me so much of Dom Fletcher,
1141
00:49:51,162 --> 00:49:52,685
that it is scary.
1142
00:49:53,816 --> 00:49:55,035
I'm warning you.
1143
00:49:55,949 --> 00:49:57,211
Be careful, Sam.
1144
00:49:58,473 --> 00:50:00,127
'Cause if you don't have
your head on straight,
1145
00:50:00,258 --> 00:50:03,217
show business will be the
last business you are in.
1146
00:50:03,348 --> 00:50:06,003
[tense music]
1147
00:50:10,616 --> 00:50:14,098
[audience applauds]
1148
00:50:14,228 --> 00:50:15,708
- Never to be outdone,
1149
00:50:15,838 --> 00:50:18,276
tonight, Fergus will be
imitating audience members
1150
00:50:18,406 --> 00:50:21,235
while Sam eats a
pastrami sandwich.
1151
00:50:21,366 --> 00:50:22,715
- Yeah, but hang
on a second, Tony.
1152
00:50:22,845 --> 00:50:24,847
What am I, chopped liver?
1153
00:50:24,978 --> 00:50:27,894
- Well, you are
riding his coattails.
1154
00:50:28,025 --> 00:50:29,330
- Ayo.
1155
00:50:29,461 --> 00:50:30,984
Come on, don't give
this guy a big head,
1156
00:50:31,115 --> 00:50:32,159
he'll get too big for
his little britches.
1157
00:50:32,290 --> 00:50:33,769
I might have to replace him.
1158
00:50:33,900 --> 00:50:35,728
[audience laughs]
[tense music]
1159
00:50:35,858 --> 00:50:37,208
- Oh, you better watch it.
1160
00:50:37,338 --> 00:50:38,861
He might replace you.
1161
00:50:38,992 --> 00:50:40,776
[audience laughs]
1162
00:50:40,907 --> 00:50:43,605
Okay, tell me something
you did today.
1163
00:50:43,736 --> 00:50:46,608
- I got my dry cleaning done.
1164
00:50:46,739 --> 00:50:47,740
- Ready?
1165
00:50:50,134 --> 00:50:51,831
- I got my dry cleaning done.
1166
00:50:51,961 --> 00:50:55,356
- Hey.
[audience applauds]
1167
00:50:55,487 --> 00:50:56,879
All right.
1168
00:50:57,010 --> 00:50:58,533
One of you tell me
something about your job.
1169
00:50:58,664 --> 00:50:59,447
- You-
- You go.
1170
00:50:59,578 --> 00:51:00,405
- You want to,
1171
00:51:00,535 --> 00:51:02,494
oh, I work in insurance.
1172
00:51:02,624 --> 00:51:03,930
- You, you go.
1173
00:51:04,061 --> 00:51:06,150
You want to, oh, I
work in insurance.
1174
00:51:06,280 --> 00:51:09,501
[audience applauds]
1175
00:51:10,632 --> 00:51:12,504
- Okay, what's your
pet's name, Ma'am?
1176
00:51:12,634 --> 00:51:13,679
- Spencer.
1177
00:51:13,809 --> 00:51:16,508
[tense music]
1178
00:51:16,638 --> 00:51:19,293
[Fergus grunting]
[hits thudding]
1179
00:51:19,424 --> 00:51:23,732
- Hey, let's take a short break
due to technical difficulty
1180
00:51:23,863 --> 00:51:25,778
and the Heimlich Maneuver.
1181
00:51:25,908 --> 00:51:27,084
[audience laughs]
1182
00:51:27,214 --> 00:51:29,216
[Sam panting]
1183
00:51:29,347 --> 00:51:31,914
- Hey, you ever pull a
stunt like that again
1184
00:51:32,045 --> 00:51:34,003
and I will throw
you in a blender.
1185
00:51:34,743 --> 00:51:36,441
[tense music]
1186
00:51:36,571 --> 00:51:37,920
[door thuds]
1187
00:51:38,051 --> 00:51:39,618
Sorry about that,
ladies and gentlemen.
1188
00:51:39,748 --> 00:51:42,011
Fergus got a little grumpy,
he's gonna take a nap.
1189
00:51:42,142 --> 00:51:43,535
But I'm gonna do
my impersonation
1190
00:51:43,665 --> 00:51:45,711
of Marlon Brando
getting an enema.
1191
00:51:45,841 --> 00:51:48,148
That feels nice, but
you forgot the bun.
1192
00:51:50,019 --> 00:51:52,979
Look, Tony, they
offered me a residency.
1193
00:52:00,117 --> 00:52:02,075
Conrad Show, where's
your loyalty, Sam?
1194
00:52:02,206 --> 00:52:04,077
- Hey, Tony, come on.
1195
00:52:04,208 --> 00:52:08,037
The Pioneer Center is the
Carnegie Hall of Reno.
1196
00:52:08,168 --> 00:52:09,735
And you know what they say.
1197
00:52:10,518 --> 00:52:12,129
It's show business.
1198
00:52:19,614 --> 00:52:20,746
- Yeah.
1199
00:52:20,876 --> 00:52:22,922
See you again on
the way down, Sam.
1200
00:52:23,052 --> 00:52:25,968
[patrons chattering]
1201
00:52:26,099 --> 00:52:29,276
[crickets chirping]
1202
00:52:33,193 --> 00:52:35,848
[alarm beeps]
1203
00:52:37,763 --> 00:52:40,331
[tense music]
1204
00:52:42,463 --> 00:52:43,769
- [Walter] Whoa, whoa.
- Don't touch me.
1205
00:52:43,899 --> 00:52:45,858
- I'm here to warn you.
1206
00:52:45,988 --> 00:52:46,989
- What are you talking about?
1207
00:52:47,120 --> 00:52:48,600
- Mem-Mec is the darkness,
1208
00:52:48,730 --> 00:52:50,645
the darkness breaks the light,
and they see everything.
1209
00:52:51,472 --> 00:52:53,170
Is he willing to die for it?
1210
00:52:53,300 --> 00:52:54,562
To die for it?
1211
00:52:54,693 --> 00:52:57,435
Are you willing to die for it?
1212
00:52:59,263 --> 00:53:01,482
- [Fergus] Oh Vanny.
1213
00:53:01,613 --> 00:53:03,658
- [Van Sickle] Connie?
1214
00:53:04,964 --> 00:53:06,748
- [Fergus] Vanny.
1215
00:53:06,879 --> 00:53:07,923
[Van Sickle laughs]
1216
00:53:08,054 --> 00:53:09,838
- Oh, Connie, baby.
1217
00:53:10,796 --> 00:53:13,755
[Fergus giggles]
1218
00:53:14,452 --> 00:53:17,063
[Fergus giggles]
1219
00:53:17,194 --> 00:53:19,239
- [Fergus] We're gonna
play a little game.
1220
00:53:19,370 --> 00:53:23,765
- Where are you at, you
naughty little girl, huh?
1221
00:53:28,814 --> 00:53:29,945
Connie.
1222
00:53:30,076 --> 00:53:33,122
[Fergus giggling]
1223
00:53:36,778 --> 00:53:39,781
- [Fergus] You're
getting warmer.
1224
00:53:39,912 --> 00:53:42,915
[lights zapping]
1225
00:53:44,003 --> 00:53:47,398
[broom clanks]
[eerie music]
1226
00:53:47,528 --> 00:53:48,660
- Connie?
1227
00:53:48,790 --> 00:53:51,489
[tense music]
1228
00:53:53,752 --> 00:53:56,363
All right, Connie, why don't
you just come out, okay?
1229
00:53:56,494 --> 00:53:58,191
It's just weird now.
1230
00:53:59,540 --> 00:54:00,149
[Ferguson giggles]
1231
00:54:00,280 --> 00:54:02,413
[eerie music]
1232
00:54:02,543 --> 00:54:03,414
What the?
1233
00:54:03,544 --> 00:54:04,763
[eerie music]
1234
00:54:04,893 --> 00:54:06,895
[engine revving]
1235
00:54:07,026 --> 00:54:08,245
- Oh, what?
1236
00:54:08,375 --> 00:54:09,289
Wow.
1237
00:54:09,420 --> 00:54:11,073
Nice car.
1238
00:54:11,204 --> 00:54:12,814
How'd you get this?
1239
00:54:12,945 --> 00:54:15,556
- Well, let's just say that
business has been very good.
1240
00:54:15,687 --> 00:54:17,166
- I can see that.
1241
00:54:17,297 --> 00:54:18,603
- Would you like to
get in the car with me
1242
00:54:18,733 --> 00:54:19,691
and go for a ride?
1243
00:54:19,821 --> 00:54:20,822
I'd like to take you somewhere.
1244
00:54:20,953 --> 00:54:21,867
- Absolutely not.
1245
00:54:21,997 --> 00:54:22,781
Look what I'm wearing.
1246
00:54:22,911 --> 00:54:24,217
- Come on.
1247
00:54:24,348 --> 00:54:25,218
It's a surprise, I wanna
take you somewhere.
1248
00:54:25,349 --> 00:54:26,001
- No.
1249
00:54:26,132 --> 00:54:27,655
- [Sam] Why not?
1250
00:54:30,005 --> 00:54:32,181
- Give me 10 minutes.
1251
00:54:32,312 --> 00:54:33,444
- 10 minutes.
1252
00:54:33,574 --> 00:54:34,706
- 10 minutes.
1253
00:54:34,836 --> 00:54:37,491
[gentle music]
1254
00:54:41,365 --> 00:54:43,584
- The Truckee River is
the only river in America
1255
00:54:43,715 --> 00:54:46,979
that flows north to east
and from lake to Lake.
1256
00:54:47,109 --> 00:54:48,763
- Okay.
- Lake Tahoe to Pyramid.
1257
00:54:48,894 --> 00:54:50,548
And in the early 1900s,
1258
00:54:50,678 --> 00:54:53,942
Reno used to be known as the
divorce capital of the world
1259
00:54:54,073 --> 00:54:55,901
because it took like six
weeks to get a divorce.
1260
00:54:56,031 --> 00:54:57,990
Newly exed wives would
stand on this bridge
1261
00:54:58,120 --> 00:55:00,906
and then would throw their
wedding rings into this river,
1262
00:55:01,036 --> 00:55:02,734
making it famous.
1263
00:55:02,864 --> 00:55:04,344
- Wow.
1264
00:55:04,475 --> 00:55:06,215
That's a lot of information
about the Truckee River.
1265
00:55:06,346 --> 00:55:07,608
Well done.
1266
00:55:07,739 --> 00:55:08,870
- It's a heck of a
lot of information
1267
00:55:09,001 --> 00:55:09,915
about the Truckee River, yes.
1268
00:55:10,045 --> 00:55:11,133
All right, your turn.
1269
00:55:11,264 --> 00:55:14,311
[water splashing]
1270
00:55:15,094 --> 00:55:16,269
- Mm.
1271
00:55:19,185 --> 00:55:20,186
Okay.
1272
00:55:22,449 --> 00:55:25,670
I have a story for you,
it's a ghost story.
1273
00:55:25,800 --> 00:55:27,149
- Ooh, I like a ghost story.
1274
00:55:27,280 --> 00:55:29,195
- And it started when I was 13.
1275
00:55:30,718 --> 00:55:35,070
I would fall asleep, I would
wake up, and I couldn't move.
1276
00:55:35,810 --> 00:55:36,811
- What do you mean?
1277
00:55:36,942 --> 00:55:38,378
- It's called sleep paralysis.
1278
00:55:38,509 --> 00:55:43,078
But with mine, there was
this entity in the room.
1279
00:55:43,514 --> 00:55:44,341
- Okay.
1280
00:55:44,471 --> 00:55:45,907
What kind of entity?
1281
00:55:46,038 --> 00:55:48,257
- Like a person standing
in the corner of the room.
1282
00:55:48,388 --> 00:55:50,303
- Okay, that's creepy, Virginia.
1283
00:55:50,434 --> 00:55:52,392
- Yeah, it was.
1284
00:55:54,394 --> 00:55:59,660
Over time, it did
get closer and closer
1285
00:56:00,531 --> 00:56:02,141
until he was sitting on my bed.
1286
00:56:02,271 --> 00:56:06,406
- Uh-oh, it's a he, so now
it's getting interesting.
1287
00:56:06,537 --> 00:56:07,494
- Forget it.
1288
00:56:07,625 --> 00:56:09,017
- No.
1289
00:56:09,148 --> 00:56:10,279
No, no, no, come on, come
on, come on, tell me.
1290
00:56:10,410 --> 00:56:11,280
I want to hear the story.
1291
00:56:11,411 --> 00:56:12,804
You got me, I'm hooked.
1292
00:56:13,979 --> 00:56:19,201
[suspenseful music]
[water sloshing]
1293
00:56:20,115 --> 00:56:21,421
- One night.
- [Sam] Yeah.
1294
00:56:21,552 --> 00:56:24,946
- I woke up paralyzed,
totally frozen,
1295
00:56:25,077 --> 00:56:29,908
and he'd gotten so close that
his hand was around my throat.
1296
00:56:31,823 --> 00:56:33,128
He was choking me.
1297
00:56:34,521 --> 00:56:38,395
I couldn't breathe, I couldn't
move, I couldn't scream,
1298
00:56:39,570 --> 00:56:44,270
I just saw myself
sinking into darkness.
1299
00:56:44,401 --> 00:56:49,754
And all I could only whisper
was one word, one thought,
1300
00:56:51,190 --> 00:56:52,191
a name.
1301
00:56:52,321 --> 00:56:55,063
[suspenseful music]
1302
00:56:55,194 --> 00:56:56,108
Jesus.
1303
00:56:56,238 --> 00:56:58,676
- Gosh, darn it, lady.
1304
00:56:59,720 --> 00:57:00,721
Then what happened?
1305
00:57:00,852 --> 00:57:02,288
- And the hand left my throat,
1306
00:57:02,419 --> 00:57:04,116
and then suddenly I could move.
1307
00:57:04,246 --> 00:57:07,119
And that's it.
1308
00:57:08,033 --> 00:57:09,426
It never happened again, ever.
1309
00:57:10,514 --> 00:57:11,471
- Hm.
1310
00:57:12,951 --> 00:57:13,952
Hm.
1311
00:57:16,258 --> 00:57:17,172
- You don't believe me.
1312
00:57:17,303 --> 00:57:18,565
- Yeah, I believe you.
1313
00:57:18,696 --> 00:57:20,175
- You don't think it's real.
1314
00:57:20,306 --> 00:57:21,699
- Hey, Virginia, I think
it absolutely is real,
1315
00:57:21,829 --> 00:57:23,135
I think it happened to you,
1316
00:57:23,265 --> 00:57:24,745
I just don't believe
in any of it.
1317
00:57:24,876 --> 00:57:26,486
I don't believe in God, I
don't believe in ghosts,
1318
00:57:26,617 --> 00:57:28,488
I don't believe in aliens.
1319
00:57:28,619 --> 00:57:30,316
Unless, you know, of course,
1320
00:57:30,447 --> 00:57:34,320
aliens are out there for us to
hunt and eat like space cow.
1321
00:57:34,451 --> 00:57:37,366
Hey Earl, this alien loin
is out of this world,
1322
00:57:37,497 --> 00:57:38,933
you gotta try it.
1323
00:57:39,064 --> 00:57:40,413
But other than that, no,
1324
00:57:40,544 --> 00:57:41,893
I think things are
exactly what they are.
1325
00:57:42,023 --> 00:57:43,068
I mean, that's it.
1326
00:57:43,198 --> 00:57:44,591
When it's done, it's done.
1327
00:57:44,722 --> 00:57:45,897
- That's it?
1328
00:57:46,027 --> 00:57:48,334
That's it, like over
is over for you?
1329
00:57:48,465 --> 00:57:49,814
- Wow.
1330
00:57:49,944 --> 00:57:51,642
We're going deep tonight, huh?
1331
00:57:52,904 --> 00:57:54,558
You wanna talk about death?
1332
00:57:54,688 --> 00:57:57,082
Yes, Virginia, I think
that when we die,
1333
00:57:57,212 --> 00:58:00,781
it's just nothingness,
it's worms and darkness.
1334
00:58:00,912 --> 00:58:02,174
It's all there is.
1335
00:58:05,177 --> 00:58:05,873
What?
1336
00:58:06,004 --> 00:58:07,005
What did I say?
1337
00:58:07,919 --> 00:58:08,920
- I don't know.
1338
00:58:10,008 --> 00:58:12,880
That night showed me something,
1339
00:58:13,011 --> 00:58:16,362
that no matter how insignificant
my life might feel,
1340
00:58:16,493 --> 00:58:18,451
I'm supposed to be here.
1341
00:58:19,887 --> 00:58:22,629
And that maybe there's something
beyond our miserable jobs
1342
00:58:22,760 --> 00:58:24,849
and our big dreams,
1343
00:58:24,979 --> 00:58:29,288
and maybe beyond
is where my dad is.
1344
00:58:29,418 --> 00:58:33,248
I would give anything, anything
to hear his voice again.
1345
00:58:34,728 --> 00:58:38,602
And yes, the thought that one
day I will, gives me hope.
1346
00:58:42,214 --> 00:58:43,476
- Virginia, I was just joking.
1347
00:58:43,607 --> 00:58:44,564
I wasn't,
1348
00:58:45,826 --> 00:58:48,002
what we have here is a
failure to communicate-
1349
00:58:48,133 --> 00:58:49,526
- [Virginia] Sam.
- Where are you going?
1350
00:58:49,656 --> 00:58:50,701
Where are you going?
1351
00:58:50,831 --> 00:58:53,268
- Not everything's a joke, okay?
1352
00:58:53,399 --> 00:58:54,661
This isn't a joke.
1353
00:58:54,792 --> 00:58:57,011
I just shared something
real with you,
1354
00:58:57,142 --> 00:58:59,927
and when you are ready to
share something real with me,
1355
00:59:00,058 --> 00:59:01,538
you know where to find me.
1356
00:59:02,713 --> 00:59:04,497
- Wait, where are you going?
1357
00:59:05,498 --> 00:59:08,283
[gentle music]
1358
00:59:10,938 --> 00:59:13,114
- Vanny.
1359
00:59:13,245 --> 00:59:14,246
Vanny?
1360
00:59:15,116 --> 00:59:17,075
This is not fun, Vanny.
1361
00:59:17,205 --> 00:59:18,729
This is so lame.
1362
00:59:18,859 --> 00:59:21,819
Wherever you are, we've
probably already done it there.
1363
00:59:23,472 --> 00:59:26,388
[Connie screams]
1364
00:59:34,745 --> 00:59:37,443
[phone rings]
1365
00:59:40,315 --> 00:59:41,142
- Hello?
1366
00:59:41,273 --> 00:59:43,362
- [Fergus] Hey, Gin Bug.
1367
00:59:47,018 --> 00:59:47,758
- Daddy?
1368
00:59:47,888 --> 00:59:48,976
- Ola, mija.
1369
00:59:50,369 --> 00:59:52,763
Do I love you this much?
1370
00:59:52,893 --> 00:59:54,982
No.
1371
00:59:55,113 --> 00:59:58,812
Do I love you this much?
1372
00:59:58,943 --> 00:59:59,813
No.
1373
00:59:59,944 --> 01:00:05,036
I love you this much.
1374
01:00:05,602 --> 01:00:06,167
- Who is this?
1375
01:00:08,561 --> 01:00:09,693
This is a sick joke.
1376
01:00:09,823 --> 01:00:10,911
Who is this?
1377
01:00:11,869 --> 01:00:13,479
[line beeps]
1378
01:00:13,610 --> 01:00:16,308
[tense music]
1379
01:00:28,755 --> 01:00:30,235
- They say every time
you eat a hot dog,
1380
01:00:30,365 --> 01:00:32,803
it takes 35 minutes
off your life.
1381
01:00:32,933 --> 01:00:34,718
I don't know who's in
charge of PR for hot dogs,
1382
01:00:34,848 --> 01:00:36,067
but they're not doing their job.
1383
01:00:36,197 --> 01:00:38,896
So here's a list
of American staples
1384
01:00:39,026 --> 01:00:41,855
and just how fast it's
trying to kill you.
1385
01:00:43,161 --> 01:00:44,815
Shake your hands
with the plumber,
1386
01:00:44,945 --> 01:00:47,165
23 minutes gone just like that.
1387
01:00:47,295 --> 01:00:48,253
I know.
1388
01:00:48,383 --> 01:00:51,430
Using a Q-tip, 12 minutes?
1389
01:00:51,560 --> 01:00:53,084
[audience laughs]
1390
01:00:53,214 --> 01:00:56,087
And that's the biggest
betrayal of them all because-
1391
01:00:56,217 --> 01:00:57,741
- Sam, before you go on,
1392
01:00:57,871 --> 01:00:59,438
I have to say that everyone here
1393
01:00:59,568 --> 01:01:01,658
at the Pioneer Center is happy
1394
01:01:01,788 --> 01:01:04,182
that you've finally chosen
to call this place your home.
1395
01:01:04,312 --> 01:01:05,357
- Yeah, it's my pleasure.
1396
01:01:05,487 --> 01:01:07,054
Thanks for having me, Clifton.
1397
01:01:07,185 --> 01:01:09,753
Oh, I have a question for
you logistically speaking.
1398
01:01:09,883 --> 01:01:12,407
How many days advance
notice do you need
1399
01:01:12,538 --> 01:01:14,366
if I wanna take some time off?
1400
01:01:14,496 --> 01:01:16,890
- You merely just
started performing
and you want time off?
1401
01:01:17,021 --> 01:01:18,631
- Yeah, I know, yeah.
1402
01:01:18,762 --> 01:01:20,372
How many days
notice do you need?
1403
01:01:20,502 --> 01:01:21,329
- Two weeks.
1404
01:01:21,460 --> 01:01:23,157
- So in two weeks,
1405
01:01:23,288 --> 01:01:24,811
I'm gonna take a week off to
take my granddad fly fishing.
1406
01:01:24,942 --> 01:01:27,205
It's a long overdue
trip and I want a rest.
1407
01:01:27,335 --> 01:01:28,989
- [Clifton] Stars,
you're all alike.
1408
01:01:29,120 --> 01:01:30,948
- It's a Q-tip conspiracy-
1409
01:01:31,078 --> 01:01:32,732
- [Audience Member]
Where's Fergus?
1410
01:01:32,863 --> 01:01:35,082
- [Audience Member] Yeah,
bring out Sam and Fergus.
1411
01:01:35,213 --> 01:01:38,259
- Well, the people have spoken.
1412
01:01:39,434 --> 01:01:41,610
I gotta get me a dummy
one of these days.
1413
01:01:41,741 --> 01:01:42,786
See you later.
1414
01:01:44,048 --> 01:01:47,486
- Ladies and gentlemen,
without further ado,
1415
01:01:47,616 --> 01:01:51,969
the king of ventriloquism,
Sam Reinhold, and Fergus.
1416
01:01:53,274 --> 01:01:58,584
[upbeat music]
[audience applauding]
1417
01:02:00,412 --> 01:02:01,674
- Whoa, whoa.
1418
01:02:06,374 --> 01:02:07,245
Thank you.
1419
01:02:07,375 --> 01:02:08,812
Thank you very much.
1420
01:02:08,942 --> 01:02:10,901
Ladies and gentlemen, Fergus.
1421
01:02:11,031 --> 01:02:12,424
[audience applauding]
1422
01:02:12,554 --> 01:02:13,512
- Hey.
1423
01:02:14,556 --> 01:02:15,862
Hi everybody.
1424
01:02:15,993 --> 01:02:17,951
- I just gotta say
before I start the show
1425
01:02:18,082 --> 01:02:19,648
my first night here
at the Pioneer Center,
1426
01:02:19,779 --> 01:02:21,302
this is honestly
a dream come true.
1427
01:02:21,433 --> 01:02:23,000
I've always wanted to
perform on this stage
1428
01:02:23,130 --> 01:02:24,436
ever since I was a little-
1429
01:02:24,566 --> 01:02:26,264
- Blah-blah-blah,
cut the crap, Sam.
1430
01:02:26,394 --> 01:02:27,395
- All right, Fergus.
[audience laughing]
1431
01:02:27,526 --> 01:02:29,441
- Hey, hello, nurse.
1432
01:02:29,571 --> 01:02:30,964
- Hey, be nice.
1433
01:02:31,095 --> 01:02:33,837
Hey, that's not how we
talk to our showgirls.
1434
01:02:33,967 --> 01:02:35,969
Showgirls, show
them what you do.
1435
01:02:37,101 --> 01:02:41,975
[upbeat music]
[audience applauding]
1436
01:02:49,069 --> 01:02:50,505
Ladies and gentlemen,
1437
01:02:50,636 --> 01:02:53,465
for the first time only
at the Pioneer Center,
1438
01:02:53,595 --> 01:02:55,119
bring out the pool.
1439
01:02:55,249 --> 01:02:58,687
- Hey ladies, time for
some skinny dipping.
1440
01:02:58,818 --> 01:02:59,950
Yes.
1441
01:03:00,080 --> 01:03:02,474
[audience laughs]
[upbeat music]
1442
01:03:02,604 --> 01:03:04,215
- Is anyone thirsty?
1443
01:03:04,345 --> 01:03:09,655
[upbeat music]
[audience applauding]
1444
01:03:18,446 --> 01:03:20,535
And now what I need you to do
1445
01:03:20,666 --> 01:03:23,887
is everybody to take a
look under your seats.
1446
01:03:24,017 --> 01:03:26,672
Go ahead, beneath your seats.
1447
01:03:26,803 --> 01:03:27,934
I need one red ticket.
1448
01:03:28,065 --> 01:03:29,718
Can you find it, people?
1449
01:03:31,982 --> 01:03:33,635
Can you find it?
1450
01:03:33,766 --> 01:03:36,595
The person who finds a ticket
wins a chance to come on stage
1451
01:03:36,725 --> 01:03:39,206
and participate in
Sam and Fergus' act
1452
01:03:39,337 --> 01:03:41,295
right here, right now.
1453
01:03:41,426 --> 01:03:43,167
Who has the ticket?
1454
01:03:43,297 --> 01:03:46,692
[audience chattering]
1455
01:03:51,610 --> 01:03:54,308
People, where's the ticket?
1456
01:03:54,439 --> 01:03:56,441
Who has the red ticket?
1457
01:03:57,137 --> 01:03:59,836
[tense music]
1458
01:04:05,667 --> 01:04:07,713
- Not gonna find it [laughs].
1459
01:04:10,411 --> 01:04:13,110
[tense music]
1460
01:04:14,285 --> 01:04:16,026
- Find the ticket.
1461
01:04:17,636 --> 01:04:20,421
Somebody has to have the
ticket, for God's sake.
1462
01:04:20,552 --> 01:04:24,512
There's a man on stage with
a tank of water on his head.
1463
01:04:26,427 --> 01:04:28,865
Who has the freaking ticket?
1464
01:04:30,997 --> 01:04:32,564
We gonna let him drown?
1465
01:04:34,827 --> 01:04:36,263
Find the ticket.
1466
01:04:36,394 --> 01:04:38,657
[Sam gurgling]
1467
01:04:38,787 --> 01:04:43,401
[glass shatters]
[audience gasps]
1468
01:04:43,531 --> 01:04:48,885
- So you want to go fishing
with grandpa, huh Sam?
1469
01:04:49,886 --> 01:04:51,888
You belong here
on stage with me.
1470
01:04:52,018 --> 01:04:54,978
I took care of Van
Sickle, wonder who's next.
1471
01:04:55,108 --> 01:04:59,156
- Best luck to Sam Reinhold,
but the show must go on.
1472
01:04:59,286 --> 01:05:03,682
So give us 10 minutes and we'll
bring Rob Plyman back out.
1473
01:05:04,726 --> 01:05:07,425
[tense music]
1474
01:05:08,469 --> 01:05:09,470
- Dumb.
1475
01:05:11,820 --> 01:05:12,821
Dumb.
1476
01:05:14,040 --> 01:05:15,172
It's not funny.
1477
01:05:16,913 --> 01:05:19,916
- Put your hands
together for Rob Plyman.
1478
01:05:21,308 --> 01:05:25,182
[tense music]
[audience applauding]
1479
01:05:25,312 --> 01:05:26,400
Rob Plyman.
1480
01:05:27,488 --> 01:05:32,754
[tense music]
[audience applauding]
1481
01:05:34,017 --> 01:05:35,627
Where are you at?
1482
01:05:36,323 --> 01:05:37,324
Rob?
1483
01:05:38,108 --> 01:05:40,414
[Rob laughs]
1484
01:05:40,545 --> 01:05:42,547
- Rob Plyman.
- [Clifton] Finally.
1485
01:05:42,677 --> 01:05:44,244
- Yeah.
1486
01:05:44,375 --> 01:05:45,463
- What's sure to be another
electrifying performance,
1487
01:05:45,593 --> 01:05:47,291
Rob Plyman, everyone.
1488
01:05:47,421 --> 01:05:49,597
- Hey, hey.
1489
01:05:49,728 --> 01:05:50,729
Give up for him, huh?
1490
01:05:50,859 --> 01:05:52,513
What a guy, whoa.
1491
01:05:52,644 --> 01:05:55,734
[audience applauding]
1492
01:05:55,864 --> 01:05:57,301
So I guess this
is what it's like
1493
01:05:57,431 --> 01:06:00,173
to be a proctologist in
Keebler factory, huh?
1494
01:06:00,304 --> 01:06:01,522
Huh?
1495
01:06:01,653 --> 01:06:03,611
Oh, you guys don't like cookies?
1496
01:06:03,742 --> 01:06:06,136
[tense music]
1497
01:06:06,266 --> 01:06:08,094
Well, this guy
looks familiar, huh?
1498
01:06:09,269 --> 01:06:10,531
- [Audience Member] You suck.
1499
01:06:10,662 --> 01:06:11,532
[audience member
speaks indistinctly]
1500
01:06:11,663 --> 01:06:12,881
- Hey, piss off.
1501
01:06:13,012 --> 01:06:17,974
[audience jeering]
[tense music]
1502
01:06:21,499 --> 01:06:23,370
- You know, you
do look like Sam.
1503
01:06:23,501 --> 01:06:25,024
Even the eyes are dead.
1504
01:06:25,155 --> 01:06:26,025
[Rob laughs]
1505
01:06:26,156 --> 01:06:27,461
[flesh squelching]
1506
01:06:27,592 --> 01:06:28,375
Hey.
1507
01:06:28,506 --> 01:06:30,334
Hey.
1508
01:06:30,464 --> 01:06:33,076
Get it off me.
1509
01:06:33,206 --> 01:06:37,210
[audience members screaming]
1510
01:06:42,955 --> 01:06:45,827
[phone ringing]
1511
01:06:48,395 --> 01:06:49,396
- Hello?
1512
01:06:50,571 --> 01:06:51,572
- [Virginia] Hey,
Melvin, it's Virginia,
1513
01:06:51,703 --> 01:06:53,052
sorry for the late call.
1514
01:06:53,183 --> 01:06:55,794
- Oh, no, no, no, I was
up anyway waiting to see
1515
01:06:55,924 --> 01:06:58,536
if the Giants could get a hit.
1516
01:06:59,319 --> 01:07:00,146
What's up?
1517
01:07:00,277 --> 01:07:01,234
- [Virginia] It's Sam.
1518
01:07:02,583 --> 01:07:04,063
He wanted me to call you,
he's in the hospital.
1519
01:07:04,194 --> 01:07:05,021
- Hospital?
1520
01:07:05,151 --> 01:07:06,022
- He's all right.
1521
01:07:08,720 --> 01:07:10,374
Don't worry, he's okay.
1522
01:07:13,246 --> 01:07:15,074
They said chances are
he's gonna spend the night
1523
01:07:15,205 --> 01:07:16,162
at the hospital.
1524
01:07:16,293 --> 01:07:17,642
Are you okay on your own?
1525
01:07:17,772 --> 01:07:18,773
- [Grandpa] That's very
kind of you to ask.
1526
01:07:18,904 --> 01:07:20,210
Yeah, I'll be fine.
1527
01:07:21,472 --> 01:07:26,433
- Speaking of Sam, can
I ask you a question?
1528
01:07:27,260 --> 01:07:28,305
- [Grandpa] Yeah?
1529
01:07:29,654 --> 01:07:31,047
- He seems different.
1530
01:07:32,744 --> 01:07:34,093
Is he different to you?
1531
01:07:35,312 --> 01:07:38,837
- Well, Virginia, he's
very big-time now,
1532
01:07:38,967 --> 01:07:43,102
and that's a very big change
for some people to adjust to.
1533
01:07:43,233 --> 01:07:45,278
But I think just
hang tight, girl,
1534
01:07:45,409 --> 01:07:48,934
because the Sam that
you know and love,
1535
01:07:50,022 --> 01:07:51,632
he's gonna come back.
1536
01:07:52,981 --> 01:07:54,287
- Right.
1537
01:07:54,418 --> 01:07:55,680
I wanna believe that.
1538
01:07:56,550 --> 01:07:58,378
I'll check in with you tomorrow.
1539
01:07:58,509 --> 01:08:01,512
- Virginia, now
you sound worried.
1540
01:08:02,861 --> 01:08:05,472
Do you think Sammy's
gonna be okay?
1541
01:08:06,517 --> 01:08:08,997
- I hope so, but
I wanna make sure.
1542
01:08:09,128 --> 01:08:10,912
I need to check something out.
1543
01:08:12,044 --> 01:08:13,611
- You know, my daddy used to say
1544
01:08:13,741 --> 01:08:17,093
that a good woman could
see into the soul of a man.
1545
01:08:18,703 --> 01:08:19,747
He was right.
1546
01:08:21,532 --> 01:08:22,750
Thanks for the call.
1547
01:08:23,664 --> 01:08:24,883
- Goodnight, Melvin.
1548
01:08:27,059 --> 01:08:29,583
- [Grandpa] Increase
oxygen levels.
1549
01:08:30,497 --> 01:08:33,152
[tense music]
1550
01:08:39,506 --> 01:08:42,422
[dramatic music]
1551
01:08:58,134 --> 01:08:59,831
- Hi, do you still
have this book?
1552
01:08:59,961 --> 01:09:02,921
[dramatic music]
1553
01:09:05,228 --> 01:09:06,272
[bell dings]
1554
01:09:06,403 --> 01:09:09,319
[dramatic music]
1555
01:09:14,672 --> 01:09:15,673
Thank you.
1556
01:09:15,803 --> 01:09:18,763
[dramatic music]
1557
01:09:55,539 --> 01:09:56,714
Thank you.
1558
01:09:56,844 --> 01:09:59,543
[tense music]
1559
01:10:09,727 --> 01:10:12,730
[pages shuffling]
1560
01:10:15,341 --> 01:10:16,777
"To the ancient Greeks,
1561
01:10:16,908 --> 01:10:18,475
ventriloquism was
considered a means
1562
01:10:18,605 --> 01:10:21,129
by which the living
could talk to the dead.
1563
01:10:22,609 --> 01:10:24,045
Ventriloquism may serve as a
portal between both worlds.
1564
01:10:24,176 --> 01:10:25,699
When a portal is opened,
1565
01:10:25,830 --> 01:10:27,658
a beloved being or an
aggressive presence may pass
1566
01:10:27,788 --> 01:10:30,835
with the help of a guide who
has one foot in both worlds.
1567
01:10:30,965 --> 01:10:31,923
Lacking, in most cases,
1568
01:10:32,053 --> 01:10:33,533
a physical husk, the mimic,
1569
01:10:33,664 --> 01:10:35,840
a word derived from
Mesopotamian god Mem-Mec."
1570
01:10:35,970 --> 01:10:37,537
- I'm here to warn you.
1571
01:10:37,668 --> 01:10:40,714
Mem-Mec is the darkness, the
darkness drinks the light.
1572
01:10:42,368 --> 01:10:44,065
- "Will inhabit an object,
1573
01:10:44,196 --> 01:10:47,721
preferably one that
is frequently in
contact with its host."
1574
01:10:52,335 --> 01:10:54,859
"Controls it until death."
1575
01:10:54,989 --> 01:10:56,426
[Virginia gasps]
1576
01:10:56,556 --> 01:10:58,863
[tense music]
1577
01:10:58,993 --> 01:10:59,994
Sam.
1578
01:11:22,669 --> 01:11:24,062
- Sam.
1579
01:11:24,192 --> 01:11:25,019
Watch out.
1580
01:11:25,150 --> 01:11:26,325
Mem-Mec wants your-
1581
01:11:26,456 --> 01:11:29,502
[flesh squelches]
1582
01:11:29,633 --> 01:11:32,288
[engine revs]
1583
01:11:33,898 --> 01:11:36,901
[Grandpa wheezes]
1584
01:11:38,206 --> 01:11:40,426
- I'm not getting anything
out of this damn thing.
1585
01:11:42,776 --> 01:11:44,952
Increase oxygen levels.
1586
01:11:45,083 --> 01:11:45,779
[machine beeps]
1587
01:11:45,910 --> 01:11:47,520
[oxygen hisses]
1588
01:11:47,651 --> 01:11:48,608
Okay.
1589
01:11:52,264 --> 01:11:53,613
That's better.
1590
01:11:53,744 --> 01:11:54,832
Now we're talking.
1591
01:11:57,574 --> 01:12:00,838
Okay.
1592
01:12:00,968 --> 01:12:03,884
Now let's see if
we get a run here.
1593
01:12:04,015 --> 01:12:05,625
Oh, Sam?
1594
01:12:05,756 --> 01:12:07,192
- [Desmond] Hey, grandpa.
1595
01:12:07,323 --> 01:12:08,454
- Virginia called me.
1596
01:12:08,585 --> 01:12:10,238
Why didn't you call me?
1597
01:12:10,369 --> 01:12:12,893
- [Desmond] I just had the
strangest 24 hours of my life.
1598
01:12:13,024 --> 01:12:14,242
How'd you sleep?
1599
01:12:14,373 --> 01:12:15,679
- I didn't sleep,
I didn't sleep.
1600
01:12:15,809 --> 01:12:17,724
These heart meds
are just killing me.
1601
01:12:17,855 --> 01:12:19,944
Could you come down here and
take a look at this thing?
1602
01:12:20,074 --> 01:12:23,034
I mean, it's giving me trouble.
1603
01:12:23,164 --> 01:12:26,080
- [Desmond] Why don't you try
to get some sleep, Grandpa?
1604
01:12:26,211 --> 01:12:27,343
- Ah, wait.
1605
01:12:28,431 --> 01:12:31,564
[Grandpa wheezing]
1606
01:12:37,701 --> 01:12:38,658
Sam?
1607
01:12:40,007 --> 01:12:40,834
Sam where did you-
1608
01:12:40,965 --> 01:12:42,358
[Grandpa screams]
1609
01:12:42,488 --> 01:12:43,489
- [Desmond] Increase
oxygen level to 100%.
1610
01:12:43,620 --> 01:12:45,361
- [Grandpa] Yes, yes.
1611
01:12:46,362 --> 01:12:49,800
Thank you [indistinct].
1612
01:12:49,930 --> 01:12:52,629
[tense music]
1613
01:12:54,021 --> 01:12:55,371
[Grandpa gasping]
1614
01:12:55,501 --> 01:12:56,459
Sam.
1615
01:12:59,592 --> 01:13:04,815
[Grandpa gasping]
[tense music]
1616
01:13:07,121 --> 01:13:08,732
[oxygen hissing]
1617
01:13:08,862 --> 01:13:14,172
[Grandpa gasping]
[tense music]
1618
01:13:15,042 --> 01:13:15,826
- [Desmond] Machine turn off.
1619
01:13:16,870 --> 01:13:21,832
[Grandpa gasping]
[tense music]
1620
01:13:36,063 --> 01:13:38,762
[tense music]
1621
01:13:41,895 --> 01:13:43,897
- Melvin Reinhold was
an exemplary soldier,
1622
01:13:44,028 --> 01:13:48,467
one who sacrificed himself both
on and off the battlefield.
1623
01:13:48,598 --> 01:13:52,776
The Talmud tells us, save one
life, save the entire world.
1624
01:13:52,906 --> 01:13:56,475
When Melvin saved the lives
of every man in his platoon
1625
01:13:56,606 --> 01:13:58,303
during the January 10 Offensive,
1626
01:13:58,434 --> 01:14:01,349
he saved entire worlds
for future generations
1627
01:14:01,480 --> 01:14:03,003
of all those families.
1628
01:14:03,134 --> 01:14:06,790
And Melvin loved his fly
fishing, largely, I believe,
1629
01:14:06,920 --> 01:14:09,270
for the memory-making
opportunities it afforded him
1630
01:14:09,401 --> 01:14:11,359
with his beloved grandson, Sam.
1631
01:14:12,230 --> 01:14:13,840
In this book,
1632
01:14:13,971 --> 01:14:17,104
we're taught that greater
love hath no man than this,
1633
01:14:17,235 --> 01:14:21,195
that a man lay down his
life for his friends.
1634
01:14:21,326 --> 01:14:23,937
Our friend Melvin was this man.
1635
01:14:25,199 --> 01:14:26,505
Sam.
1636
01:14:26,636 --> 01:14:29,421
[gentle music]
1637
01:14:32,076 --> 01:14:34,992
[birds chirping]
1638
01:14:37,560 --> 01:14:40,345
[gentle music]
1639
01:14:59,538 --> 01:15:00,278
- Thank you.
1640
01:15:00,408 --> 01:15:01,671
Thank you.
1641
01:15:01,801 --> 01:15:04,848
[gentle music]
1642
01:15:04,978 --> 01:15:05,892
- [Attendee] God bless you.
1643
01:15:06,023 --> 01:15:09,417
- Thank you, Sir.
1644
01:15:09,548 --> 01:15:12,246
[tense music]
1645
01:15:16,337 --> 01:15:19,340
Hey, you got some
balls showing up here.
1646
01:15:19,471 --> 01:15:21,038
- I am doing my job.
1647
01:15:21,168 --> 01:15:23,823
And it's in your best
interest for you to do yours.
1648
01:15:23,954 --> 01:15:25,172
- You know what?
1649
01:15:25,303 --> 01:15:26,652
I want out.
1650
01:15:26,783 --> 01:15:29,133
I want out, I'm done.
1651
01:15:29,263 --> 01:15:31,352
- You are bound
by your contract,
1652
01:15:31,483 --> 01:15:34,442
the same contract that
has lined your pockets
1653
01:15:34,573 --> 01:15:36,662
and placed you on
the world stage.
1654
01:15:36,793 --> 01:15:40,492
Your agent doesn't take
kindly to broken contracts.
1655
01:15:42,494 --> 01:15:43,843
[punch thuds]
[Sam groans]
1656
01:15:43,974 --> 01:15:45,062
[Virginia gasps]
1657
01:15:45,192 --> 01:15:49,283
[Sam gasping]
[tense music]
1658
01:15:49,414 --> 01:15:50,894
An invitation was delivered.
1659
01:15:51,024 --> 01:15:55,899
Our client needs you on
stage tonight performing,
1660
01:15:57,291 --> 01:16:00,338
or I'll show you how suffocating
show business can get.
1661
01:16:01,469 --> 01:16:04,385
[tense music]
1662
01:16:04,516 --> 01:16:05,386
[Sam clears throat]
1663
01:16:05,517 --> 01:16:07,954
[footsteps receding]
1664
01:16:08,085 --> 01:16:13,351
[tense music]
[Sam panting]
1665
01:16:20,097 --> 01:16:20,880
- You okay?
1666
01:16:21,011 --> 01:16:21,707
- [Sam] Yeah.
1667
01:16:21,838 --> 01:16:22,752
- Stop.
1668
01:16:22,882 --> 01:16:24,318
Are you okay?
1669
01:16:24,449 --> 01:16:29,585
- No.
1670
01:16:30,368 --> 01:16:33,327
[engine revving]
1671
01:16:38,811 --> 01:16:42,946
Every time I perform, I
don't know, I feel like,
1672
01:16:44,164 --> 01:16:46,123
it's like I lose a
little bit of myself.
1673
01:16:46,253 --> 01:16:47,690
- He's changing you.
1674
01:16:47,820 --> 01:16:48,821
- Yeah, but you don't
understand, Virginia,
1675
01:16:48,952 --> 01:16:50,257
I don't have a choice.
1676
01:16:51,345 --> 01:16:54,087
- You need to make
a choice, Sam.
1677
01:16:54,218 --> 01:16:55,480
What do you wanna do?
1678
01:16:56,437 --> 01:16:59,397
[tense music]
[heart beating]
1679
01:16:59,527 --> 01:17:01,312
- There's only one thing to do.
1680
01:17:02,052 --> 01:17:03,793
Fergus needs to retire.
1681
01:17:05,621 --> 01:17:08,580
[dramatic music]
1682
01:17:28,948 --> 01:17:32,517
[wood chipper chugging]
1683
01:17:34,475 --> 01:17:37,000
- Vaya con Dios, hombrecito.
1684
01:17:38,175 --> 01:17:39,829
- Break a leg, Fergus.
1685
01:17:42,266 --> 01:17:45,182
[dramatic music]
1686
01:17:47,010 --> 01:17:50,535
[wood chipper whirring]
1687
01:17:57,716 --> 01:17:59,196
Should we get outta Reno?
1688
01:17:59,326 --> 01:18:01,851
Let's just go away and hide out.
1689
01:18:01,981 --> 01:18:02,634
- No.
1690
01:18:02,765 --> 01:18:03,766
No hiding.
1691
01:18:04,854 --> 01:18:06,682
If they want you
to keep performing,
1692
01:18:07,770 --> 01:18:09,380
you should give
them a performance.
1693
01:18:12,383 --> 01:18:13,384
- How?
1694
01:18:14,472 --> 01:18:17,562
I just turned
Fergus into sawdust.
1695
01:18:17,693 --> 01:18:22,045
- I wish you could see
yourself the way I see you.
1696
01:18:23,437 --> 01:18:25,091
You're brilliant, Sam Reinhold.
1697
01:18:25,222 --> 01:18:27,615
You don't need Fergus,
1698
01:18:27,746 --> 01:18:30,270
you don't need anyone
to help you shine.
1699
01:18:32,969 --> 01:18:35,232
[gentle music]
1700
01:18:35,362 --> 01:18:36,929
- That's not true.
1701
01:18:37,060 --> 01:18:39,802
[gentle music]
1702
01:18:53,380 --> 01:18:54,468
I need you.
1703
01:18:55,208 --> 01:18:57,950
[gentle music]
1704
01:19:01,737 --> 01:19:04,565
- [Tony] I couldn't be happier
to welcome back to Shims,
1705
01:19:04,696 --> 01:19:09,309
the one, the only, on the
stage where it all began,
1706
01:19:10,180 --> 01:19:11,442
Sam Reinhold.
1707
01:19:12,356 --> 01:19:14,924
- Get out there and crush it.
1708
01:19:16,186 --> 01:19:17,187
- Hey.
1709
01:19:18,101 --> 01:19:19,058
Fuerte.
1710
01:19:22,714 --> 01:19:25,848
[tense music]
1711
01:19:25,978 --> 01:19:29,373
[audience applauding]
1712
01:19:31,027 --> 01:19:33,725
[tense music]
1713
01:19:36,249 --> 01:19:41,602
- Well, well, well, if it
isn't my little friend, Fergus.
1714
01:19:43,169 --> 01:19:46,651
You know, Fergus, all work and
no play makes Sam a dull boy.
1715
01:19:46,782 --> 01:19:49,828
[audience laughs]
1716
01:19:54,267 --> 01:19:57,923
[tense music]
[reality trills]
1717
01:19:58,054 --> 01:19:59,795
- Oh, well.
1718
01:20:00,839 --> 01:20:02,058
[Fergus laughs]
1719
01:20:02,188 --> 01:20:04,016
[audience laughs]
1720
01:20:04,147 --> 01:20:05,017
Hi everybody.
1721
01:20:05,148 --> 01:20:06,497
I heard grandpa
1722
01:20:06,627 --> 01:20:08,629
was finally able to get
the rest that he needed.
1723
01:20:08,760 --> 01:20:11,894
That geezer sure is a
breath of fresh air.
1724
01:20:12,633 --> 01:20:14,853
Oh, Sam, I think we need
1725
01:20:14,984 --> 01:20:17,247
to catch these five
folks up, don't you?
1726
01:20:18,378 --> 01:20:19,945
Oh, what's the matter, Sam?
1727
01:20:20,076 --> 01:20:22,208
Does the cat got your tongue?
1728
01:20:22,339 --> 01:20:25,951
Anybody ever heard of the
Super Duper Superstore?
1729
01:20:26,082 --> 01:20:30,869
Well, it looks like it's
gonna need a cleanup
1730
01:20:31,000 --> 01:20:32,436
in the basement.
1731
01:20:33,916 --> 01:20:36,832
It's like a murder
scene down there.
1732
01:20:36,962 --> 01:20:38,529
- Get him off the stage now.
1733
01:20:38,659 --> 01:20:40,705
- No, I think it's
part of the act.
1734
01:20:43,751 --> 01:20:46,189
We got a little visitor.
1735
01:20:46,319 --> 01:20:48,365
Hi, Virginia.
1736
01:20:49,714 --> 01:20:52,021
Does everybody want to
hear me do an impersonation
1737
01:20:52,151 --> 01:20:53,370
of Virginia's dad?
1738
01:20:53,500 --> 01:20:55,720
Ola mija, do I
love you this much?
1739
01:20:55,851 --> 01:20:56,677
No.
1740
01:20:56,808 --> 01:21:01,030
I love you this much.
1741
01:21:02,292 --> 01:21:03,859
[audience gasps]
1742
01:21:03,989 --> 01:21:06,600
[body thuds]
1743
01:21:07,427 --> 01:21:09,516
- Sam, are you okay?
1744
01:21:09,647 --> 01:21:10,343
Are you okay?
1745
01:21:10,474 --> 01:21:12,215
- What happened?
1746
01:21:12,345 --> 01:21:14,478
- You have to end this.
1747
01:21:15,305 --> 01:21:17,568
[tense music]
1748
01:21:17,698 --> 01:21:21,006
[footsteps thudding]
1749
01:21:29,188 --> 01:21:30,146
- Hello?
1750
01:21:31,974 --> 01:21:32,931
Hello.
1751
01:21:36,152 --> 01:21:36,979
Hello.
1752
01:21:37,109 --> 01:21:40,156
[voices chanting]
1753
01:21:43,333 --> 01:21:44,421
Hello.
1754
01:21:44,551 --> 01:21:47,641
[voices chanting]
1755
01:21:57,434 --> 01:22:02,700
[tense music]
[voices whispering]
1756
01:22:04,049 --> 01:22:05,529
[door thuds]
1757
01:22:05,659 --> 01:22:08,358
- Please Sam, join us.
1758
01:22:08,488 --> 01:22:09,925
- [Sam] Desmond?
1759
01:22:10,055 --> 01:22:14,494
- Sam, my client has
enjoyed working with you,
1760
01:22:15,626 --> 01:22:17,541
and you are almost
ready for the big stage.
1761
01:22:17,671 --> 01:22:21,153
- Listen, I don't know
what kind of sick shit
1762
01:22:21,284 --> 01:22:22,502
that's going on here.
1763
01:22:23,373 --> 01:22:24,809
I don't want any part of it.
1764
01:22:24,940 --> 01:22:26,942
I don't want a part of
you anymore, I'm done.
1765
01:22:27,072 --> 01:22:28,987
- Not according
to your contract.
1766
01:22:29,118 --> 01:22:31,816
- Listen, lady, you
took everything from me.
1767
01:22:32,817 --> 01:22:34,253
I want my life back.
1768
01:22:35,341 --> 01:22:37,300
- It's funny you
should put it that way
1769
01:22:38,214 --> 01:22:40,129
because I gave you everything.
1770
01:22:40,956 --> 01:22:42,958
Your old life was pathetic.
1771
01:22:43,784 --> 01:22:46,091
Desmond, my book of names.
1772
01:22:48,746 --> 01:22:52,532
You know, Dom Fletcher had
a similar contract to yours,
1773
01:22:52,663 --> 01:22:54,578
then he refused to perform.
1774
01:22:55,622 --> 01:22:57,450
It didn't end well for Dom.
1775
01:22:57,581 --> 01:23:02,890
Now your contract,
Samuel M. Reinhold,
1776
01:23:03,587 --> 01:23:05,067
is also still in vigor.
1777
01:23:05,197 --> 01:23:08,722
So I suggest that you
continue to perform
1778
01:23:08,853 --> 01:23:10,507
for Mem-Mec through Fergus.
1779
01:23:10,637 --> 01:23:12,813
- No, never again.
1780
01:23:12,944 --> 01:23:15,642
[tense music]
1781
01:23:17,905 --> 01:23:22,562
- Well, there is one way
out of your contract.
1782
01:23:22,693 --> 01:23:24,216
It's simple.
1783
01:23:24,347 --> 01:23:28,568
In the contract that you
signed of your own free will,
1784
01:23:29,439 --> 01:23:31,528
you agreed that to break it,
1785
01:23:32,790 --> 01:23:36,359
you'd be willing to
give us what we want.
1786
01:23:38,230 --> 01:23:40,537
So if you want out,
1787
01:23:42,452 --> 01:23:45,107
it's time to make a
little sacrifice, Sam.
1788
01:23:46,412 --> 01:23:48,371
- You want me to
make a sacrifice?
1789
01:23:49,285 --> 01:23:51,026
You can go to hell.
1790
01:23:52,114 --> 01:23:57,380
[tense music]
[Sam grunting]
1791
01:23:57,989 --> 01:23:59,599
- These punks.
1792
01:23:59,730 --> 01:24:02,559
They think contracts were
made for breaking, don't they?
1793
01:24:03,603 --> 01:24:06,780
[Desmond laughs]
[voices chanting]
1794
01:24:06,911 --> 01:24:09,435
Oh, Sam, you break, you buy.
1795
01:24:13,483 --> 01:24:15,702
Sarah, bring me Fergus.
1796
01:24:15,833 --> 01:24:18,792
[dramatic music]
1797
01:24:24,059 --> 01:24:26,844
- Where the heck are you, Sam?
1798
01:24:27,584 --> 01:24:29,499
- Prepare the exchange.
1799
01:24:29,629 --> 01:24:34,895
[voices chanting]
[dramatic music]
1800
01:24:35,505 --> 01:24:36,636
Hurry, Sarah.
1801
01:24:36,767 --> 01:24:39,465
[tense music]
1802
01:24:42,207 --> 01:24:46,211
[voices talking indistinctly]
1803
01:25:07,232 --> 01:25:09,930
[tense music]
1804
01:25:20,027 --> 01:25:22,900
[blood patters]
1805
01:25:26,295 --> 01:25:27,339
- Sam?
1806
01:25:27,470 --> 01:25:30,473
[voices chanting]
1807
01:25:33,998 --> 01:25:34,999
Sam.
1808
01:25:36,087 --> 01:25:41,048
[voices chanting]
[tense music]
1809
01:25:56,325 --> 01:25:58,892
[taser zaps]
1810
01:26:00,764 --> 01:26:01,765
Sam?
1811
01:26:05,856 --> 01:26:07,118
- Don't stop.
1812
01:26:08,424 --> 01:26:09,947
- [Virginia] Are you okay?
1813
01:26:12,776 --> 01:26:14,299
- [Madam] Hello, puppet.
1814
01:26:14,430 --> 01:26:15,866
What is it you want?
1815
01:26:15,996 --> 01:26:18,347
- I wanna see Sam's
contract with your agency.
1816
01:26:18,477 --> 01:26:20,827
Show me 'cause I'm
sure whatever this is
1817
01:26:20,958 --> 01:26:23,830
depends on his consent,
which you don't have.
1818
01:26:23,961 --> 01:26:26,659
[tense music]
1819
01:26:31,490 --> 01:26:34,232
[blood sloshing]
1820
01:26:34,363 --> 01:26:36,713
Here, article three, section 16,
1821
01:26:36,843 --> 01:26:39,281
"If however the Signee can
provide a willing proxy
1822
01:26:39,411 --> 01:26:41,021
or stand-in for
their obligations
1823
01:26:41,152 --> 01:26:44,547
or if an independent party
of their own free will
1824
01:26:44,677 --> 01:26:46,505
fulfills the obligation
and the facilitation
1825
01:26:46,636 --> 01:26:50,422
of this contract for Signee,
said action shall render
1826
01:26:50,553 --> 01:26:53,077
this agreement null
and void for Signee."
1827
01:26:56,385 --> 01:26:57,429
I'll do it.
1828
01:26:59,649 --> 01:27:01,216
Whatever it is, I'll do it.
1829
01:27:01,346 --> 01:27:02,478
- How strange.
1830
01:27:04,131 --> 01:27:06,221
That hasn't happened
for centuries.
1831
01:27:08,440 --> 01:27:09,441
- Sam.
1832
01:27:09,572 --> 01:27:12,314
[gentle music]
1833
01:27:22,149 --> 01:27:23,673
I love you, Sam.
1834
01:27:26,023 --> 01:27:29,722
I've loved you from
the moment we met.
1835
01:27:29,853 --> 01:27:32,638
[gentle music]
1836
01:27:35,032 --> 01:27:37,034
I know you'd do the same for me.
1837
01:27:37,164 --> 01:27:39,950
[gentle music]
1838
01:27:41,865 --> 01:27:44,824
[dramatic music]
1839
01:27:55,182 --> 01:27:56,401
[Virginia gasps]
1840
01:27:56,532 --> 01:28:01,711
[Virginia panting]
[tense music]
1841
01:28:11,155 --> 01:28:13,505
- [Desmond] We have our portion.
1842
01:28:13,636 --> 01:28:15,333
What we need is ours.
1843
01:28:16,378 --> 01:28:17,944
- Dump them on the beach.
1844
01:28:18,858 --> 01:28:20,773
Make it look like an overdose.
1845
01:28:20,904 --> 01:28:23,602
[tense music]
1846
01:28:27,737 --> 01:28:30,261
[Sam gasps]
1847
01:28:33,873 --> 01:28:35,310
- I'm so sorry.
1848
01:28:37,399 --> 01:28:38,617
No.
1849
01:28:38,748 --> 01:28:39,966
Hey.
1850
01:28:40,097 --> 01:28:42,882
[gentle music]
1851
01:28:44,319 --> 01:28:45,320
Hey.
1852
01:28:47,409 --> 01:28:48,235
Hey.
1853
01:28:48,366 --> 01:28:49,367
Virginia.
1854
01:28:50,890 --> 01:28:52,283
Forgive me.
1855
01:28:52,414 --> 01:28:53,502
Forgive me.
1856
01:28:55,025 --> 01:28:57,288
[Virginia coughs]
1857
01:28:57,419 --> 01:29:00,204
[gentle music]
1858
01:29:01,901 --> 01:29:03,033
Hey.
1859
01:29:03,163 --> 01:29:04,164
Hey, hey.
1860
01:29:06,036 --> 01:29:07,907
Hey, it's all right.
1861
01:29:08,691 --> 01:29:11,607
[dramatic music]
1862
01:29:28,363 --> 01:29:29,799
- All of a sudden over
the last couple of weeks,
1863
01:29:29,929 --> 01:29:33,063
Sam Reinhold has gone
completely silent.
1864
01:29:33,193 --> 01:29:34,891
It's as if he
faked his own death
1865
01:29:35,021 --> 01:29:37,415
and just, poof, disappeared
from the face of the earth.
1866
01:29:37,546 --> 01:29:39,417
Well, wherever he
is, I miss the guy.
1867
01:29:39,548 --> 01:29:42,420
So in honor of Sam
Reinhold and Fergus,
1868
01:29:42,551 --> 01:29:45,118
everybody meet Eduardo.
1869
01:29:45,249 --> 01:29:46,206
[audience members laugh]
1870
01:29:46,337 --> 01:29:47,512
Thank you.
1871
01:29:47,643 --> 01:29:50,254
Eduardo, fun fact,
is from Austria,
1872
01:29:50,385 --> 01:29:53,300
and he only has a couple
sentences but it'll work.
1873
01:29:53,431 --> 01:29:55,390
Eduardo, how you
doing today, buddy?
1874
01:29:55,520 --> 01:29:56,391
[Will grunts]
1875
01:29:56,521 --> 01:29:57,957
[audience laughs]
1876
01:29:58,088 --> 01:29:59,568
Okay, that's one way
to answer a question.
1877
01:29:59,698 --> 01:30:01,134
That's fine, Eduardo.
1878
01:30:02,048 --> 01:30:03,398
Have you gone around the city?
1879
01:30:03,528 --> 01:30:04,529
Have you checked anything out?
1880
01:30:04,660 --> 01:30:06,444
Get to the chopper.
1881
01:30:06,575 --> 01:30:08,272
Oh, okay.
1882
01:30:08,403 --> 01:30:09,360
Thank y'all so much.
1883
01:30:09,491 --> 01:30:10,709
I'm Will Rhodes.
1884
01:30:10,840 --> 01:30:11,667
Thank you guys.
1885
01:30:11,797 --> 01:30:13,973
Yeah, thank you so much.
1886
01:30:14,104 --> 01:30:17,760
[patrons chattering]
1887
01:30:17,890 --> 01:30:19,718
- Hey Will, nice set.
1888
01:30:19,849 --> 01:30:21,111
- Hey Jerry.
1889
01:30:21,241 --> 01:30:22,242
- Look at this fancy
letter I just got.
1890
01:30:22,373 --> 01:30:23,679
It's addressed to you.
1891
01:30:24,549 --> 01:30:25,724
And if it's what I think it is,
1892
01:30:25,855 --> 01:30:28,031
your ship has finally arrived.
1893
01:30:28,161 --> 01:30:30,207
These gray skies
are gonna clear up,
1894
01:30:30,337 --> 01:30:32,731
so put on a happy face.
1895
01:30:32,862 --> 01:30:33,558
- Thanks Jerry.
1896
01:30:33,689 --> 01:30:35,125
- Hey, Andy.
1897
01:30:35,255 --> 01:30:38,520
[footsteps receding]
1898
01:30:39,259 --> 01:30:40,609
- Okay.
1899
01:30:40,739 --> 01:30:46,049
[tense music]
[patrons chattering]
1900
01:31:00,933 --> 01:31:03,675
[lively music]
1901
01:32:29,544 --> 01:32:32,503
[dramatic music]
120474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.