All language subtitles for Golden Pouch e67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,780 --> 00:00:13,450 What are you doing here right now? 2 00:00:18,650 --> 00:00:20,150 Hello. 3 00:00:20,210 --> 00:00:22,110 What are you doing in my house? 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,950 Grandmother called me here. I am sorry I surprised you. 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,310 If you're here to see her, you should stay with her. 6 00:00:28,450 --> 00:00:30,650 How dare you walk into someone else's kitchen? 7 00:00:31,780 --> 00:00:33,480 Where are your manners? 8 00:00:37,150 --> 00:00:38,580 What's taking you so long? 9 00:00:40,020 --> 00:00:42,780 - Mother. - Oh, you're home. 10 00:00:44,650 --> 00:00:46,710 She's the girl Joon Sang is dating. 11 00:00:47,550 --> 00:00:49,679 Right, you said you've met her. 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,680 Yes. 13 00:00:53,150 --> 00:00:57,110 I told Joon Sang to bring her over once I heard they are dating. 14 00:00:57,210 --> 00:00:58,710 Is that so? 15 00:00:58,850 --> 00:01:00,610 I will take it. You can go out. 16 00:01:10,010 --> 00:01:12,810 Hey, Joon Sang. You should escort Grandma back. 17 00:01:13,050 --> 00:01:15,550 - You may go. - Yes, Mother. 18 00:01:17,680 --> 00:01:18,950 Let's go, Seol Hwa. 19 00:01:19,780 --> 00:01:22,250 You should come too. Let's all chat together. 20 00:01:22,280 --> 00:01:23,550 Yes, I'll be there. 21 00:01:29,980 --> 00:01:32,480 If you came during dinnertime, we could've had dinner. 22 00:01:32,580 --> 00:01:35,010 I'm sorry I can only offer you some tea. 23 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 Thank you. 24 00:01:37,380 --> 00:01:38,680 Please start. 25 00:01:42,250 --> 00:01:43,750 Please start first. 26 00:01:44,210 --> 00:01:45,210 Thank you. 27 00:01:46,250 --> 00:01:48,650 Mr. Geum and his wife seem to be easy-going people, 28 00:01:48,780 --> 00:01:51,580 but they raised their children very well. 29 00:02:02,180 --> 00:02:03,180 Thank you. 30 00:02:08,680 --> 00:02:12,620 Look at her worry about Joon Sang's right shoulder. 31 00:02:13,650 --> 00:02:15,620 She's so thoughtful. 32 00:02:15,710 --> 00:02:18,210 What's wrong? Do you have trouble moving your right arm? 33 00:02:19,180 --> 00:02:21,410 Yes, I pulled a ligament. 34 00:02:23,180 --> 00:02:27,050 Joon Sang got injured because of Seol Hwa. 35 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 Oh my. Was the accident... 36 00:02:30,450 --> 00:02:32,620 Joon Sang, why didn't you tell us? 37 00:02:32,710 --> 00:02:33,910 Are you hurt a lot? 38 00:02:34,150 --> 00:02:37,080 No. The test result was fine. 39 00:02:37,150 --> 00:02:40,750 That's a relief. You should tell us those things. 40 00:02:41,710 --> 00:02:44,480 Seol Hwa, when is your birthday? 41 00:02:44,880 --> 00:02:46,510 Sorry? My birthday? 42 00:02:48,850 --> 00:02:51,250 Please write it down here. 43 00:02:52,550 --> 00:02:54,380 Mother, are you going to... 44 00:02:54,950 --> 00:02:58,880 Yes. I want to know if they're compatible as a couple. 45 00:02:58,980 --> 00:03:01,980 Isn't this too early for that? 46 00:03:02,180 --> 00:03:04,680 Also, no one does that these days. 47 00:03:05,350 --> 00:03:07,680 I'm an old person. 48 00:03:08,050 --> 00:03:10,380 I'll do it just for fun. 49 00:03:10,480 --> 00:03:12,010 Grandma. 50 00:03:12,550 --> 00:03:14,050 You don't have to write it down. 51 00:03:14,910 --> 00:03:16,410 What's with you two? 52 00:03:16,680 --> 00:03:19,450 Can't I do anything because I'm old? 53 00:03:20,150 --> 00:03:22,850 I just want to know if my precious grandson... 54 00:03:22,980 --> 00:03:25,980 and the girl he likes are compatible as a couple. 55 00:03:26,080 --> 00:03:27,580 What's so wrong about it? 56 00:03:28,110 --> 00:03:29,250 Please write it down. 57 00:03:29,780 --> 00:03:30,980 Okay, Ms. Eun. 58 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Seol Hwa. 59 00:03:47,980 --> 00:03:50,750 Joon Sang. You came to work. 60 00:03:50,850 --> 00:03:52,310 Didn't you take a day off? 61 00:03:52,780 --> 00:03:54,350 I came to see you. 62 00:03:57,680 --> 00:03:59,550 - One more glass, please. - Sure. 63 00:04:05,150 --> 00:04:07,550 I don't want my son... 64 00:04:07,850 --> 00:04:10,010 to know who I really am. 65 00:04:10,110 --> 00:04:12,580 He's my everything, Jeong Do. 66 00:04:22,650 --> 00:04:23,780 What a cold woman. 67 00:04:27,780 --> 00:04:29,650 Doesn't she even miss her child? 68 00:04:32,050 --> 00:04:33,510 What a heartless woman. 69 00:05:05,080 --> 00:05:08,180 Gosh. What's with him? 70 00:05:08,280 --> 00:05:10,010 Whom was he talking about? 71 00:05:10,110 --> 00:05:13,710 I'm not sure. Anyway, I'm glad we didn't get caught. 72 00:05:14,710 --> 00:05:16,780 - I'll turn on the lights. - Okay. 73 00:05:16,880 --> 00:05:18,080 I can't see anything. 74 00:05:23,680 --> 00:05:26,750 Hey, be careful. Take your hands off me. 75 00:05:26,780 --> 00:05:28,280 I can't see anything. 76 00:05:30,010 --> 00:05:32,610 Where's the switch? 77 00:05:32,910 --> 00:05:34,210 Gosh, get off me. 78 00:05:37,850 --> 00:05:39,350 Min Kyu. 79 00:05:43,450 --> 00:05:47,310 I didn't mean to touch you. It just happened. 80 00:05:47,610 --> 00:05:50,380 Seriously. Gosh. 81 00:05:52,580 --> 00:05:53,680 Hey, get out. 82 00:05:57,010 --> 00:05:59,780 I can't. I'm injured. It's too cold outside. I can't go out. 83 00:05:59,880 --> 00:06:02,879 What do you want me to do? I'm Seok Hoon's sister. 84 00:06:02,880 --> 00:06:04,550 Think about what you did to him. 85 00:06:04,680 --> 00:06:06,750 I can't take you to my place. 86 00:06:07,250 --> 00:06:10,380 I know. You shouldn't. Dr. Han will be there. 87 00:06:12,150 --> 00:06:13,310 What about here? 88 00:06:14,050 --> 00:06:15,080 What? 89 00:06:15,880 --> 00:06:18,320 I'll go out early in the morning and come back late at night. 90 00:06:18,980 --> 00:06:20,910 Doo Na, please. 91 00:06:20,950 --> 00:06:22,779 Gosh, what's wrong with you? 92 00:06:22,780 --> 00:06:26,410 Why do you complicate my simple life? 93 00:06:26,550 --> 00:06:28,410 It's okay. I'm a simple person. 94 00:06:38,610 --> 00:06:40,780 - It was uncomfortable, right? - No. 95 00:06:42,350 --> 00:06:43,980 Was Mother nice to you? 96 00:06:45,210 --> 00:06:47,750 Of course. She was very kind. 97 00:06:47,780 --> 00:06:50,150 You seemed uneasy in the kitchen earlier. 98 00:06:50,410 --> 00:06:52,290 I was wondering if something happened with her. 99 00:06:53,480 --> 00:06:56,780 What's with you? You saw how nice she was with me. 100 00:06:58,780 --> 00:07:00,150 That's a relief. 101 00:07:00,410 --> 00:07:02,050 I'm okay. 102 00:07:02,750 --> 00:07:06,080 I just thought she must have... 103 00:07:06,780 --> 00:07:08,150 given you a hard time. 104 00:07:11,780 --> 00:07:12,880 What's wrong? 105 00:07:14,080 --> 00:07:15,750 Nothing. 106 00:07:16,380 --> 00:07:17,980 It's late. Go home now. 107 00:07:37,850 --> 00:07:41,510 It felt weird to see you in my house. 108 00:07:42,650 --> 00:07:43,980 I couldn't believe it. 109 00:07:47,850 --> 00:07:48,950 Thank you. 110 00:07:49,610 --> 00:07:51,210 I asked you a big favor, 111 00:07:51,310 --> 00:07:52,610 and you did it so well. 112 00:07:54,580 --> 00:07:55,650 You did a great job. 113 00:07:57,610 --> 00:08:00,510 You're home. You stayed at the restaurant until late. 114 00:08:04,650 --> 00:08:06,480 - Did you drink? - Yes. 115 00:08:06,680 --> 00:08:08,110 What's with you? 116 00:08:08,210 --> 00:08:11,009 Seol Hwa went to visit them and hasn't come back yet. 117 00:08:11,010 --> 00:08:13,050 I'm getting anxious waiting for her. 118 00:08:14,210 --> 00:08:15,210 Whom did she visit? 119 00:08:15,211 --> 00:08:18,080 Joon Sang's family. His grandmother wanted to see her. 120 00:08:19,950 --> 00:08:21,510 Seol Hwa, you're back. 121 00:08:21,650 --> 00:08:22,780 I'm home. 122 00:08:22,950 --> 00:08:25,750 How did it go? What did she say? 123 00:08:26,350 --> 00:08:28,050 We just had some tea. 124 00:08:28,080 --> 00:08:30,310 That's absurd. She couldn't have invited you just for the tea. 125 00:08:30,410 --> 00:08:33,410 That's right. Didn't she say anything special? 126 00:08:33,610 --> 00:08:37,310 No. She asked me a few questions but didn't say anything special. 127 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 Seol Hwa. 128 00:08:41,980 --> 00:08:45,180 Stop seeing Joon Sang. He's not for you. 129 00:08:45,750 --> 00:08:46,779 Dad. 130 00:08:46,780 --> 00:08:48,879 What are you talking about? Is it the alcohol talking? 131 00:08:48,880 --> 00:08:49,950 Be quiet. 132 00:08:52,310 --> 00:08:55,050 No matter how much I think about it, they're just too wealthy. 133 00:08:55,410 --> 00:08:56,910 We're no match for them. 134 00:08:57,480 --> 00:08:58,780 This marriage won't work out. 135 00:08:59,980 --> 00:09:01,650 Stop seeing him... 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,380 or visiting his family. 137 00:09:08,150 --> 00:09:10,749 What is the problem with him? 138 00:09:10,750 --> 00:09:12,550 That's total nonsense. 139 00:09:12,780 --> 00:09:13,880 My goodness. 140 00:09:16,050 --> 00:09:18,910 Dad must have finally woken up. 141 00:09:19,150 --> 00:09:20,279 He has a point. 142 00:09:20,280 --> 00:09:21,880 What's wrong with you? 143 00:09:21,980 --> 00:09:25,080 Why do you have to get drunk and discourage your daughter? 144 00:09:25,680 --> 00:09:27,879 His family was nice to us this morning. 145 00:09:27,880 --> 00:09:30,650 They were nice to Seol Hwa too. What's the problem? 146 00:09:30,710 --> 00:09:33,020 It just won't work out! 147 00:09:33,210 --> 00:09:34,520 She can't marry him. 148 00:09:34,580 --> 00:09:37,280 Honey, did you just yell at me? 149 00:09:37,450 --> 00:09:38,850 You should stop too. 150 00:09:39,380 --> 00:09:41,620 Seol Hwa and his family are not supposed to be involved. 151 00:09:41,950 --> 00:09:43,680 What are talking about? 152 00:09:43,750 --> 00:09:47,309 We should try to help her become part of his family. 153 00:09:47,310 --> 00:09:49,050 It's not going to happen! End of story! 154 00:09:50,110 --> 00:09:51,610 What's with you? 155 00:09:51,910 --> 00:09:53,680 It can happen. It's going to. 156 00:09:53,780 --> 00:09:57,150 You should be thankful that they like Seol Hwa. 157 00:10:00,650 --> 00:10:01,850 That's a shame. 158 00:10:01,980 --> 00:10:05,680 If I had come a bit earlier, I could have seen Seol Hwa sitting quietly. 159 00:10:07,610 --> 00:10:09,910 Mother, what did you think? 160 00:10:09,980 --> 00:10:14,550 It's hard to say after such a short encounter, but it wasn't bad. 161 00:10:14,780 --> 00:10:17,210 Grandma, I can guarantee you about her. 162 00:10:17,380 --> 00:10:19,820 I've been working with her for a long time. You can trust me. 163 00:10:19,980 --> 00:10:21,180 She's a very nice person. 164 00:10:21,210 --> 00:10:23,080 Stay out of this. 165 00:10:23,280 --> 00:10:27,280 Mother, think about it carefully. 166 00:10:27,310 --> 00:10:28,710 It involves Joon Sang. 167 00:10:29,580 --> 00:10:32,280 Mother, aren't you disappointed at all? 168 00:10:33,350 --> 00:10:34,450 What do you mean? 169 00:10:35,110 --> 00:10:38,750 Joon Sang could have met someone from a better family. 170 00:10:39,110 --> 00:10:40,750 After meeting her, 171 00:10:41,410 --> 00:10:44,580 we couldn't deny her background is not as good as Joon Sang's. 172 00:10:45,480 --> 00:10:47,210 That's true, but... 173 00:10:47,850 --> 00:10:51,880 Do you know how to thread a needle? 174 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 Sorry? 175 00:10:53,021 --> 00:10:56,510 I always tried to put the thread in the needle. 176 00:10:56,610 --> 00:11:00,080 Seol Hwa brings the needle to the thread. 177 00:11:00,880 --> 00:11:05,410 When you see from a different perspective, you see new things. 178 00:11:06,680 --> 00:11:09,450 Joon Sang was smiling so broadly today. 179 00:11:09,850 --> 00:11:11,690 If you had seen that, you would've realized... 180 00:11:11,850 --> 00:11:15,210 there's something more important than background. 181 00:11:18,310 --> 00:11:21,910 What do you think about Seol Hwa? 182 00:11:23,510 --> 00:11:28,080 Mother doesn't say it explicitly, but she seems to love her. 183 00:11:29,510 --> 00:11:31,350 Do you still not like her? 184 00:11:32,080 --> 00:11:33,550 Not really. 185 00:11:33,850 --> 00:11:35,280 As you said, 186 00:11:35,410 --> 00:11:37,250 she's not from a good family either. 187 00:11:38,110 --> 00:11:39,780 You're right. 188 00:11:40,010 --> 00:11:43,610 Joon Sang does need an in-law that can help him. 189 00:11:45,180 --> 00:11:46,250 Oh, right. 190 00:11:46,750 --> 00:11:49,480 About Producer Geum's father. 191 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 What? 192 00:11:52,380 --> 00:11:55,080 He seems oddly familiar. 193 00:11:55,910 --> 00:11:58,110 What are you talking about? 194 00:11:58,180 --> 00:12:02,250 I think I have seen him somewhere else other than on TV. 195 00:12:03,950 --> 00:12:06,450 I doubt it. Where could you have met him? 196 00:12:08,080 --> 00:12:10,250 Honey, I'll bring some water. 197 00:12:13,150 --> 00:12:15,880 I am sure I've seen him before. 198 00:12:43,480 --> 00:12:44,580 Did you do something wrong? 199 00:12:45,550 --> 00:12:47,750 I thought you were a ghost. What are you doing? 200 00:12:48,050 --> 00:12:50,149 Why do you ask? I have a photo shoot tomorrow. 201 00:12:50,150 --> 00:12:52,250 I'm working out so that I look slender. 202 00:12:52,350 --> 00:12:54,379 What about you? Why are you sneaking in? 203 00:12:54,380 --> 00:12:56,279 - I didn't. - You look very suspicious. 204 00:12:56,280 --> 00:12:59,210 Why are you always suspicious about everything? 205 00:12:59,780 --> 00:13:01,180 My goodness. 206 00:13:01,780 --> 00:13:04,260 See? You did do something wrong. You're shocked at every turn. 207 00:13:05,710 --> 00:13:07,350 I have a weak heart. 208 00:13:07,410 --> 00:13:10,049 That's Seol Hwa's case. You have the strongest heart. 209 00:13:10,050 --> 00:13:11,910 You never back down, do you? 210 00:13:13,410 --> 00:13:15,210 Seol Hwa, what's wrong? 211 00:13:15,680 --> 00:13:17,550 Why? 212 00:13:19,280 --> 00:13:20,449 You look gloomy. 213 00:13:20,450 --> 00:13:23,310 She's probably worried. Dad told her not to get married. 214 00:13:23,380 --> 00:13:25,580 Why did he say that? I thought he was all for it. 215 00:13:25,680 --> 00:13:27,279 He loved Joon Sang. 216 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 Our families are worlds apart. He finally admitted to the reality. 217 00:13:31,710 --> 00:13:32,850 Where are you going? 218 00:13:33,910 --> 00:13:35,110 To get some air. 219 00:13:37,480 --> 00:13:39,980 Yes, you should get some air and get a grip of the reality. 220 00:13:44,580 --> 00:13:46,880 You really do get very jealous. 221 00:13:47,310 --> 00:13:50,310 Can't you cheer her up? How can you be so harsh? 222 00:13:50,380 --> 00:13:52,580 You don't help someone date by cheering them up. 223 00:13:52,680 --> 00:13:55,379 In that case, you would've dated a million guys, but you dated none. 224 00:13:55,380 --> 00:13:57,780 Hey, I've dated guys. 225 00:13:58,180 --> 00:13:59,980 You don't even know anything. 226 00:14:00,950 --> 00:14:01,950 Darn you. 227 00:14:13,910 --> 00:14:15,050 I will try... 228 00:14:16,250 --> 00:14:18,480 to like Joon Sang from now on. 229 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 Seok Hoon. 230 00:14:38,180 --> 00:14:39,180 Oh my. 231 00:14:40,350 --> 00:14:42,680 Seok Hoon, are you drunk? 232 00:14:44,380 --> 00:14:46,550 You don't even like alcohol. What's wrong? 233 00:14:46,750 --> 00:14:47,780 Seol Hwa. 234 00:14:49,710 --> 00:14:50,710 Geum Seol Hwa. 235 00:14:51,110 --> 00:14:52,710 You are completely drunk. 236 00:14:53,210 --> 00:14:54,210 Let's go in. 237 00:14:55,580 --> 00:14:56,610 Seol Hwa. 238 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 Come on. 239 00:15:06,410 --> 00:15:07,480 My goodness. 240 00:15:09,310 --> 00:15:12,610 What's going on? Why are you so drunk? 241 00:15:14,080 --> 00:15:15,610 I'll bring some honey tea. 242 00:15:22,050 --> 00:15:23,150 Don't go. 243 00:15:24,780 --> 00:15:26,210 Just stay. 244 00:15:26,850 --> 00:15:27,980 Seok Hoon. 245 00:15:28,650 --> 00:15:30,780 Stay here until... 246 00:15:32,210 --> 00:15:33,580 I fall asleep. 247 00:15:45,950 --> 00:15:47,080 Are you worried? 248 00:15:49,150 --> 00:15:50,180 Of course. 249 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 Why? 250 00:15:53,650 --> 00:15:55,480 It's so obvious. You don't even have to ask. 251 00:15:56,550 --> 00:15:57,680 You're my brother. 252 00:16:00,550 --> 00:16:01,780 I'm worried about you... 253 00:16:03,680 --> 00:16:04,950 because you're my brother. 254 00:16:15,880 --> 00:16:17,280 I'm sleepy. 255 00:16:17,850 --> 00:16:19,110 Stop talking to me. 256 00:17:35,910 --> 00:17:38,450 Does Seok Hoon think of Seol Hwa as a woman? 257 00:17:40,050 --> 00:17:41,050 That can't be. 258 00:17:44,650 --> 00:17:47,980 Min Hee, don't worry about anything. 259 00:17:48,250 --> 00:17:51,280 Their family won't take Seol Hwa in. 260 00:17:51,780 --> 00:17:52,910 What are you talking about? 261 00:17:53,950 --> 00:17:56,150 I visited them and told them everything. 262 00:17:57,050 --> 00:18:00,880 I told them how their oldest son got hurt while trying to save her. 263 00:18:02,010 --> 00:18:04,850 I saw how his grandmother's face suddenly changed. 264 00:18:05,110 --> 00:18:06,780 I knew I had done it. 265 00:18:07,280 --> 00:18:10,180 There's no way she would take in such an unlucky girl. 266 00:18:11,780 --> 00:18:13,480 Why do you look like you don't care? 267 00:18:14,280 --> 00:18:16,850 Aren't you interested in marrying one of their sons? 268 00:18:16,950 --> 00:18:18,950 Mom, I'm staying low right now. 269 00:18:19,220 --> 00:18:21,079 Because you recommended Min Kyu at work, 270 00:18:21,080 --> 00:18:22,840 it made me become awkward with the chairman. 271 00:18:23,750 --> 00:18:25,380 And now, Seok Hoon. 272 00:18:26,250 --> 00:18:27,949 Do you know how awful this is? 273 00:18:27,950 --> 00:18:30,450 Just ignore him. It's nothing to feel awful about. 274 00:18:30,550 --> 00:18:31,720 My goodness. 275 00:18:31,850 --> 00:18:34,310 You should practice your poker face from now on. 276 00:18:34,550 --> 00:18:36,910 Don't let me do all of the work here. 277 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 Oh, right. 278 00:18:38,720 --> 00:18:40,680 Have you visited Madam Mo? 279 00:18:41,180 --> 00:18:44,110 - No. - You should visit her. 280 00:18:44,280 --> 00:18:46,680 She offered to meet you often. Why don't you? 281 00:18:46,850 --> 00:18:49,550 You have to be more forward. 282 00:18:50,580 --> 00:18:53,380 Make sure you get on the adults' good side. 283 00:18:53,720 --> 00:18:56,980 No matter where you go, that's the most important thing. 284 00:18:57,150 --> 00:18:59,480 Min Hee, you are my hope. 285 00:18:59,910 --> 00:19:02,980 I gave up on Min Kyu, but I am not giving my hopes up for you. 286 00:19:03,480 --> 00:19:04,550 Okay? 287 00:19:10,380 --> 00:19:12,550 All humans need a good place to sleep. 288 00:19:12,650 --> 00:19:14,380 I feel less fatigued, 289 00:19:14,650 --> 00:19:16,180 and my morning feels great. 290 00:19:16,650 --> 00:19:18,880 All right, let's get to it. 291 00:19:19,050 --> 00:19:21,180 I cleaned up the shop, and I'm on my way out. 292 00:19:21,310 --> 00:19:22,780 I'll see you tonight. 293 00:19:24,380 --> 00:19:28,110 My gosh. I didn't say I'll meet him. He wishes. 294 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 Who is it? 295 00:19:33,780 --> 00:19:35,480 Why do you have a huge smile? 296 00:19:36,380 --> 00:19:38,410 Nothing. I didn't smile. 297 00:19:39,280 --> 00:19:41,720 That's odd. Something good happened, right? 298 00:19:41,780 --> 00:19:43,720 No, nothing. 299 00:19:44,780 --> 00:19:47,680 - Are you going to work? - I'm about to leave. 300 00:19:47,850 --> 00:19:49,610 - Seol Hwa. - What? 301 00:19:50,180 --> 00:19:51,950 I'm always on your side. 302 00:19:52,410 --> 00:19:54,080 You can do whatever you want. 303 00:19:54,780 --> 00:19:57,610 Okay. Thanks, Doo Na. 304 00:20:04,220 --> 00:20:05,220 Seok Hoon. 305 00:20:08,150 --> 00:20:11,310 Are you feeling okay? You were really drunk last night. 306 00:20:11,850 --> 00:20:13,110 Yes, I'm fine. 307 00:20:13,720 --> 00:20:15,080 That's a relief. 308 00:20:15,650 --> 00:20:17,480 Why did you drink so much? 309 00:20:17,650 --> 00:20:19,250 Don't you have to go to work? 310 00:20:19,780 --> 00:20:22,380 Seok Hoon, will you take a look at this? 311 00:20:23,980 --> 00:20:26,650 I put together some things we can do by using social media. 312 00:20:26,750 --> 00:20:28,350 See if these are medically possible. 313 00:20:28,780 --> 00:20:31,750 If you say they are, I think we'll start here. 314 00:20:38,250 --> 00:20:39,950 Are you going to work? 315 00:20:40,280 --> 00:20:41,310 Yes. 316 00:20:43,380 --> 00:20:46,450 Seol Hwa, remember what I said. 317 00:20:47,450 --> 00:20:49,010 Break up with Joon Sang. 318 00:20:49,480 --> 00:20:51,550 What's with you from early in the morning? 319 00:20:51,610 --> 00:20:53,850 Hey, you don't have to listen to this nonsense. 320 00:20:53,910 --> 00:20:56,220 What did you say? Nonsense? 321 00:20:56,480 --> 00:20:58,150 - Are you serious? - Dad. 322 00:20:58,380 --> 00:21:01,150 Why are you shouting in front of our kids? 323 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 Anyway, remember. 324 00:21:08,280 --> 00:21:09,550 Remember what? 325 00:21:12,720 --> 00:21:13,910 - Mom. - Yes? 326 00:21:14,550 --> 00:21:16,250 Can you take a look and see if I did well? 327 00:21:20,880 --> 00:21:22,910 My goodness, be careful. 328 00:21:22,950 --> 00:21:25,150 - I'm sorry, Mom. - Gosh. 329 00:21:29,380 --> 00:21:32,150 Whose picture is this? Why do you keep it in your jewelry box? 330 00:21:33,280 --> 00:21:35,650 - Give it to me. - Why? Let me see it. 331 00:21:36,180 --> 00:21:38,150 Oh, it's a picture of you when you were young, right? 332 00:21:38,220 --> 00:21:40,549 - Who are the people next to you? - Give it to me. 333 00:21:40,550 --> 00:21:42,380 - Why? Let me see. - My goodness. 334 00:21:42,480 --> 00:21:43,580 What's going on? 335 00:21:44,410 --> 00:21:45,850 Honey. 336 00:21:46,550 --> 00:21:49,110 She's not letting me see a picture of her I haven't seen before. 337 00:21:49,310 --> 00:21:52,080 - You're pretty in the picture. - You're being absurd. 338 00:21:52,380 --> 00:21:53,750 What is it? 339 00:21:56,050 --> 00:21:58,750 Hey. Go to work now. 340 00:21:58,850 --> 00:22:01,210 - Dad should get ready. - Fine. 341 00:22:04,210 --> 00:22:05,280 Oh my. 342 00:22:05,710 --> 00:22:07,710 Why do you look so embarrassed? 343 00:22:08,480 --> 00:22:10,610 Is Joon Sang's mother in the picture? 344 00:22:12,310 --> 00:22:14,110 Yes, exactly. 345 00:22:15,780 --> 00:22:19,680 Ji Sang wouldn't recognize her. You only made him suspicious. 346 00:22:19,780 --> 00:22:22,280 Also, you could just explain to him as well. 347 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 Wait. Give me that picture. 348 00:22:27,010 --> 00:22:29,080 Why? 349 00:22:35,280 --> 00:22:36,650 Now, I remember. 350 00:22:37,280 --> 00:22:39,510 This is the one he looks like. 351 00:22:40,680 --> 00:22:42,910 I thought I had seen him somewhere. 352 00:22:43,080 --> 00:22:46,150 What are you talking about? 353 00:22:46,180 --> 00:22:48,950 I'm talking about Ms. Geum's father. 354 00:22:49,250 --> 00:22:50,480 Mr. Geum. 355 00:22:51,780 --> 00:22:54,110 I thought he looked somehow familiar. 356 00:22:54,410 --> 00:22:56,380 I've seen him in a picture. 357 00:22:59,280 --> 00:23:00,850 Doesn't this boy look like him? 358 00:23:01,980 --> 00:23:04,380 Not really. What are you talking about? 359 00:23:04,850 --> 00:23:06,380 I don't think so. 360 00:23:07,880 --> 00:23:11,350 Honey, you'll be late. Get ready for work. 361 00:23:15,750 --> 00:23:18,080 He even recognized him in the picture. 362 00:23:19,780 --> 00:23:22,910 Why did Joon Sang meet Jeong Do's daughter? 363 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 Come in. 364 00:23:30,350 --> 00:23:32,380 - Ms. Mo. - What's the matter? 365 00:23:32,780 --> 00:23:35,310 Here's Ms. Geum Sae Na's resume and contract. 366 00:23:35,410 --> 00:23:38,310 The PR team wants to give her a commercial contract as well. 367 00:23:38,750 --> 00:23:39,780 All right. 368 00:23:41,650 --> 00:23:43,750 - Take it. - Okay. 369 00:23:44,780 --> 00:23:45,980 Wait. 370 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 Yes? 371 00:23:48,250 --> 00:23:49,550 Give it back to me. 372 00:23:57,210 --> 00:23:58,679 (Geum Sae Na) 373 00:23:58,680 --> 00:24:00,150 (Family) 374 00:24:03,510 --> 00:24:06,280 (Geum Jeong Do, Kim Choo Ja, Geum Doo Na, Geum Seol Hwa) 375 00:24:07,650 --> 00:24:09,180 All right. 376 00:24:12,710 --> 00:24:14,150 You should put on the shoes as well. 377 00:24:14,580 --> 00:24:16,310 Right, the shoes. 378 00:24:22,710 --> 00:24:23,780 I forgot about them. 379 00:24:23,950 --> 00:24:26,410 You must be nervous. Relax and take it easy. 380 00:24:26,780 --> 00:24:28,180 Does the outfit fit me okay? 381 00:24:29,510 --> 00:24:32,410 Let me tighten the waist part a little. Just a second. 382 00:24:34,150 --> 00:24:35,850 All right. Let me see. 383 00:24:37,410 --> 00:24:39,250 You're so slender. Everything looks good on you. 384 00:24:39,280 --> 00:24:40,580 The shoot will start now. 385 00:24:40,950 --> 00:24:43,410 Here we go. Okay. 386 00:24:44,050 --> 00:24:46,850 All right. There you go. Great. 387 00:24:47,550 --> 00:24:48,580 Nice. 388 00:24:51,550 --> 00:24:52,680 The photos turned out great. 389 00:24:53,280 --> 00:24:56,310 I love the elegant yet sporty vibe you have. 390 00:24:56,450 --> 00:24:57,750 You have healthy energy too. 391 00:24:57,950 --> 00:25:00,350 - You think so? Thank you. - Yes. 392 00:25:03,050 --> 00:25:04,180 Ms. Geum. 393 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Yes? 394 00:25:08,480 --> 00:25:10,610 So she's Jeong Do's daughter... 395 00:25:10,650 --> 00:25:13,050 and Seol Hwa's little sister? 396 00:25:14,180 --> 00:25:18,550 I heard you wanted to see me. What's the matter? 397 00:25:19,280 --> 00:25:21,550 Did the photo shoot go well? 398 00:25:22,010 --> 00:25:25,380 I did my best, but I'm not sure you'll like the photos. 399 00:25:25,450 --> 00:25:26,950 I'm sure you did a great job. 400 00:25:27,010 --> 00:25:29,880 As you're doing well, you might even get a commercial contract. 401 00:25:30,550 --> 00:25:31,650 A commercial? 402 00:25:32,780 --> 00:25:35,780 Can I really do that? Thank you. 403 00:25:36,510 --> 00:25:39,510 By the way, while looking through your resume, 404 00:25:39,650 --> 00:25:41,350 I became curious about you. 405 00:25:41,710 --> 00:25:43,950 Sorry? My resume? 406 00:25:45,110 --> 00:25:48,010 It seems like there are 3 girls. You have 2 older sisters. 407 00:25:50,880 --> 00:25:51,910 That's right. 408 00:25:52,780 --> 00:25:53,950 What's wrong? 409 00:25:54,250 --> 00:25:56,310 Is it the names? 410 00:25:56,980 --> 00:25:59,550 Then again, a model represents the company. 411 00:25:59,650 --> 00:26:01,610 It could become a problem. 412 00:26:03,610 --> 00:26:06,350 Of course. There shouldn't be any problems. 413 00:26:06,780 --> 00:26:09,580 That's the first question I get in every interview. 414 00:26:09,680 --> 00:26:13,150 They ask why Seol Hwa is between Doo Na and Sae Na. 415 00:26:15,350 --> 00:26:17,080 It does seem strange. 416 00:26:17,780 --> 00:26:19,050 The thing is, 417 00:26:20,750 --> 00:26:21,880 Seol Hwa was... 418 00:26:22,350 --> 00:26:23,350 I mean, 419 00:26:23,980 --> 00:26:26,710 My second elder sister was born... 420 00:26:27,580 --> 00:26:29,180 from another mother. 421 00:26:31,910 --> 00:26:34,910 I'm your model. If you blame me for hiding this later, 422 00:26:35,010 --> 00:26:38,280 both the company and I will get in trouble. That's why I'm telling you. 423 00:26:40,110 --> 00:26:41,410 You're right. 424 00:26:42,780 --> 00:26:46,110 Thank you for being honest about such a sensitive matter. 425 00:26:46,650 --> 00:26:51,010 Could I lose my job because of this? 426 00:26:51,310 --> 00:26:53,450 No way. That wouldn't be fair. 427 00:26:54,710 --> 00:26:56,450 I understand now. You can leave now. 428 00:26:56,680 --> 00:26:57,780 Okay, Ms. Mo. 429 00:27:07,110 --> 00:27:10,080 So Seol Hwa is a love child? 430 00:27:13,180 --> 00:27:16,050 He's changed a lot just like I've changed. 431 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 Joon Sang. 432 00:27:20,580 --> 00:27:22,910 Why did you want to see me? Did something happen? 433 00:27:23,010 --> 00:27:24,050 Sit down. 434 00:27:26,780 --> 00:27:29,680 Can I see you only when something happens? 435 00:27:30,180 --> 00:27:31,700 I don't think that's the case anymore. 436 00:27:32,050 --> 00:27:33,480 I was working. 437 00:27:35,310 --> 00:27:38,080 Here. Share this with your colleagues. 438 00:27:38,710 --> 00:27:41,250 I developed this product. Please ask them what they think. 439 00:27:42,210 --> 00:27:43,780 You needed a delivery person. 440 00:27:44,510 --> 00:27:46,480 I wanted to make plans for tonight as well. 441 00:27:47,350 --> 00:27:48,550 Let's have dinner together. 442 00:27:48,780 --> 00:27:52,350 Not today. I have a date with another man. 443 00:27:54,550 --> 00:27:55,910 Why are you so startled? 444 00:27:56,180 --> 00:27:58,410 It's with my dad. I'm meeting my dad. 445 00:27:59,210 --> 00:28:00,510 Gosh, I was surprised. 446 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 What did you think? 447 00:28:04,480 --> 00:28:05,650 The thing is, 448 00:28:05,980 --> 00:28:09,680 Dad seems worried after he visited your house... 449 00:28:09,780 --> 00:28:11,620 because your family is much wealthier than us. 450 00:28:12,050 --> 00:28:14,610 I think I should talk to him. 451 00:28:14,880 --> 00:28:16,480 Why would he worry about that? 452 00:28:17,380 --> 00:28:20,080 My grandmother is in love with you. 453 00:28:22,680 --> 00:28:23,710 Hold on. 454 00:28:26,480 --> 00:28:29,280 - Hello. - This is Ji Sang's mother. 455 00:28:31,480 --> 00:28:32,550 I see. 456 00:28:33,110 --> 00:28:34,380 I'd like to meet you now. 457 00:28:35,050 --> 00:28:36,980 Don't say anything to Joon Sang. 458 00:28:45,080 --> 00:28:46,110 Hello. 459 00:28:47,780 --> 00:28:48,780 Take a seat. 460 00:28:54,910 --> 00:28:57,910 You're very shameless. 461 00:28:58,610 --> 00:29:01,280 Do you think you can be part of my family? 462 00:29:01,710 --> 00:29:03,979 Sorry? What do you... 463 00:29:03,980 --> 00:29:05,580 I've heard many rumors about you, 464 00:29:05,610 --> 00:29:07,880 but I haven't said anything to you. 465 00:29:09,610 --> 00:29:11,210 Now, it all makes sense. 466 00:29:11,750 --> 00:29:16,410 You buttered up my mother-in-law with that innocent face of yours. 467 00:29:18,550 --> 00:29:20,310 I can see how you've been living your life. 468 00:29:20,350 --> 00:29:22,849 I really don't know what you're talking about. 469 00:29:22,850 --> 00:29:25,510 I'm talking about your nature. 470 00:29:26,610 --> 00:29:28,850 You have a different mother from your sisters. 471 00:29:30,680 --> 00:29:31,750 Did you think... 472 00:29:32,280 --> 00:29:35,780 you could hide that and get married? 473 00:29:37,210 --> 00:29:39,150 Does my family look so easy to you? 474 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 (Golden Pocket) 475 00:30:04,450 --> 00:30:05,710 Why did you meet Seol Hwa? 476 00:30:05,780 --> 00:30:07,849 I told you not to do that to her. 477 00:30:07,850 --> 00:30:10,479 Let's cancel Ms. Geum Sae Na's commercial contract. 478 00:30:10,480 --> 00:30:12,579 Why do you get in my way every time? 479 00:30:12,580 --> 00:30:13,649 Stop it, Sae Na! 480 00:30:13,650 --> 00:30:17,050 She told you to break up with him because you're a love child? 481 00:30:17,110 --> 00:30:19,510 I hate to see you hurt or crying. 482 00:30:19,610 --> 00:30:22,780 But I hate it even more when you're smiling with him. 33980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.