Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,402
Just tell me
what the problem is, nate.
2
00:00:03,404 --> 00:00:06,005
With them last night,and I think
3
00:00:06,007 --> 00:00:06,705
They're after me now.
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,674
Made contact with who?
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,075
Uh, the tv show.
6
00:00:10,077 --> 00:00:11,143
It's called cult.
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,411
But it's not just a tv show,
8
00:00:12,413 --> 00:00:13,579
It goes beyond that.
9
00:00:13,581 --> 00:00:15,047
You work on cult?
10
00:00:15,049 --> 00:00:17,316
Yeah, a researcher.
Is there any reason
11
00:00:17,318 --> 00:00:18,684
For me to believe that
my brother's disappearance
12
00:00:18,686 --> 00:00:20,586
Is related to this show?
13
00:00:20,588 --> 00:00:22,154
I know what it's like to have
somebody you love go missing.
14
00:00:22,156 --> 00:00:24,023
My mother and I have lived
15
00:00:24,025 --> 00:00:26,225
Ten years not knowing
what happened to my father.
16
00:00:26,227 --> 00:00:28,160
He worked the local news
here in los angeles,
17
00:00:28,162 --> 00:00:31,230
And there was one word
prominent in his notes:
18
00:00:31,232 --> 00:00:32,564
"cult."
19
00:00:32,566 --> 00:00:36,368
So, do they throw parties
like this very often?
20
00:00:36,370 --> 00:00:39,071
A lot of shows do,
but this is the first for cult.
21
00:00:40,640 --> 00:00:41,440
Is everything okay?
22
00:00:41,442 --> 00:00:42,441
Lexi here slipped
23
00:00:42,443 --> 00:00:43,575
Something into my drink.
24
00:00:43,577 --> 00:00:45,444
They're like
the little tabs on the show,
25
00:00:45,446 --> 00:00:46,578
The ones billy and kelly take,
26
00:00:46,580 --> 00:00:48,047
Only they're real.(crowd cheering)
27
00:01:00,627 --> 00:01:01,827
Oh, my god. Nate.
28
00:01:01,829 --> 00:01:03,829
Jeff,
29
00:01:03,831 --> 00:01:08,167
Please, you've got to stop
looking for me.
30
00:01:38,731 --> 00:01:40,732
(whistling nearby)
31
00:01:47,707 --> 00:01:49,508
(whistling continues)
32
00:01:59,552 --> 00:02:02,888
(gasping)
33
00:02:04,157 --> 00:02:05,424
Jeff (in distance):
Skye?
34
00:02:06,860 --> 00:02:08,627
Everything okay in there?
35
00:02:08,629 --> 00:02:09,895
Fine, I'm fine.
36
00:02:11,498 --> 00:02:14,166
Wrong faucet.
37
00:02:22,609 --> 00:02:24,443
So, how are you feeling?
38
00:02:26,513 --> 00:02:27,579
Shower helped.
39
00:02:27,581 --> 00:02:29,515
Good.
40
00:02:29,517 --> 00:02:30,916
Jeff?
41
00:02:33,520 --> 00:02:35,687
About last night...
42
00:02:35,689 --> 00:02:38,757
I'm sorry.
43
00:02:38,759 --> 00:02:42,394
If anyone should apologize,
it should be lexi.
44
00:02:42,396 --> 00:02:44,229
I mean, call me old-fashioned,
45
00:02:44,231 --> 00:02:47,566
But friends don't
roofie friends.
46
00:02:47,568 --> 00:02:50,502
I don't mean that, I mean...
47
00:02:50,504 --> 00:02:53,939
The kiss?
48
00:02:53,941 --> 00:02:57,376
Yeah, that.
49
00:02:57,378 --> 00:02:59,645
Well, I'm good with
blaming lexi for that, too.
50
00:03:02,415 --> 00:03:04,750
Yeah, good.
51
00:03:04,752 --> 00:03:06,752
Voilà!
52
00:03:06,754 --> 00:03:09,821
Coffee-- two sugars, milk,
53
00:03:09,823 --> 00:03:11,757
(whispers):
And an ice cube.
54
00:03:11,759 --> 00:03:14,226
Perfect, thanks.
55
00:03:14,228 --> 00:03:16,762
So, I was just looking
56
00:03:16,764 --> 00:03:19,531
At this scene again
with the drugs.
57
00:03:19,533 --> 00:03:21,266
I thought it might be able
to explain
58
00:03:21,268 --> 00:03:22,901
Anything we saw
at that party last night.
59
00:03:24,370 --> 00:03:25,637
And?
60
00:03:25,639 --> 00:03:26,972
I think it's just another case
61
00:03:26,974 --> 00:03:28,774
Of fans trying
to make the show real.
62
00:03:28,776 --> 00:03:30,976
Billy's got a drug, they're
just gonna recreate it.
63
00:03:30,978 --> 00:03:33,645
To the true believers,
everything's about the show.
64
00:03:35,615 --> 00:03:37,916
Were you okay out here
last night?
65
00:03:37,918 --> 00:03:41,520
Well, I'm not getting much
sleep these days anyway.
66
00:03:41,522 --> 00:03:42,988
Might as well not get sleep
out on the couch.
67
00:03:46,659 --> 00:03:48,260
So, nate knows dustin,
68
00:03:48,262 --> 00:03:49,928
Who's somehow tied
in with sakelik,
69
00:03:49,930 --> 00:03:53,532
Who gives me a link to a
video where nate tells me
70
00:03:53,534 --> 00:03:56,001
To stop looking for him,
and that he's protecting me.
71
00:03:56,003 --> 00:03:58,804
Meanwhile,
dustin is awol,
72
00:03:58,806 --> 00:04:01,540
And sakelik shows how...
73
00:04:01,542 --> 00:04:03,275
Jeff!
74
00:04:04,510 --> 00:04:06,678
Skye.
75
00:04:06,680 --> 00:04:09,448
Skye. Skye.
76
00:04:09,450 --> 00:04:10,582
Jeff:
Skye.
77
00:04:12,518 --> 00:04:14,419
Skye.
78
00:04:14,421 --> 00:04:16,722
Billy:
Skye. Skye.
79
00:04:18,591 --> 00:04:21,927
Skye?
80
00:04:27,734 --> 00:04:29,601
(gasping)
81
00:04:34,741 --> 00:04:37,943
Welcome, skye.
82
00:04:51,624 --> 00:04:53,458
There's no need for that.
83
00:04:53,460 --> 00:04:54,726
(echoing):
We're all friends here.
84
00:04:55,495 --> 00:04:56,628
(gasps)
85
00:05:05,038 --> 00:05:06,905
(gasps)
86
00:05:06,907 --> 00:05:09,441
There's nowhere to go, skye.
87
00:05:13,813 --> 00:05:16,014
Stay a while.
88
00:05:16,016 --> 00:05:18,016
I feel that.
89
00:05:18,018 --> 00:05:19,318
Of course you do.
90
00:05:19,320 --> 00:05:20,585
Let me go.
91
00:05:20,587 --> 00:05:22,587
I can't.
92
00:05:22,589 --> 00:05:25,357
Why not?
93
00:05:25,359 --> 00:05:27,526
Because you can't leave.
94
00:05:32,999 --> 00:05:36,001
(air pumping)
95
00:05:36,003 --> 00:05:37,469
Woman:
Temperature: 100.5.
96
00:05:37,471 --> 00:05:39,604
Bp: 140/70.
97
00:05:39,606 --> 00:05:41,006
Respiration: 30, shallow.
98
00:05:41,008 --> 00:05:42,474
O2: 92.
99
00:05:42,476 --> 00:05:43,542
Blood workup just came in.
100
00:05:43,544 --> 00:05:45,544
Good.
101
00:05:45,546 --> 00:05:47,045
So, what's wrong with her?
102
00:05:47,047 --> 00:05:48,613
Some external agent
103
00:05:48,615 --> 00:05:51,016
Is interfering with
her normal neural activity.
104
00:05:51,018 --> 00:05:53,752
Her gross body functions are
for the most part normal,
105
00:05:53,754 --> 00:05:54,953
But her brain activity
106
00:05:54,955 --> 00:05:56,688
Is on some kind of overload.
107
00:06:00,660 --> 00:06:03,795
This drug that you say
she took last night--
108
00:06:03,797 --> 00:06:05,731
You have no idea
what it was?
109
00:06:05,733 --> 00:06:07,466
I mean,
only what I told you.
110
00:06:07,468 --> 00:06:09,000
It was going around
this party last night.
111
00:06:09,002 --> 00:06:11,370
I mean, I don't even know
how many people took it.
112
00:06:11,372 --> 00:06:13,638
Do you have any of it
in your possession, mr. Sefton?
113
00:06:13,640 --> 00:06:15,774
No.
Do you have access
to any more of it?
114
00:06:15,776 --> 00:06:18,477
No, why?
Your friend's is the only
case that's been reported,
115
00:06:18,479 --> 00:06:20,812
Which means that it could be a
systemic response unique to her,
116
00:06:20,814 --> 00:06:22,948
Or it could be an allergy
to a cutting agent in the drug.
117
00:06:22,950 --> 00:06:23,949
I can't say for sure.
118
00:06:23,951 --> 00:06:25,817
So how do you help her?
119
00:06:25,819 --> 00:06:28,787
The agent itself is no longer
in evidence in her bloodstream.
120
00:06:28,789 --> 00:06:31,556
I-I don't understand.
121
00:06:31,558 --> 00:06:34,559
Have you ever had a prescription
that needed to be refrigerated?
122
00:06:34,561 --> 00:06:36,762
Yeah, sure.
123
00:06:36,764 --> 00:06:38,797
Some drugs are unstable
at higher temperatures--
124
00:06:38,799 --> 00:06:41,900
Even room temp-- so,
whatever this was, once it hit
125
00:06:41,902 --> 00:06:43,535
Her bloodstream, just
being at body temperature
126
00:06:43,537 --> 00:06:44,970
Would have started
the breakdown process.
127
00:06:44,972 --> 00:06:46,772
It's gone.
128
00:06:50,843 --> 00:06:53,712
So, what can you do?
129
00:06:53,714 --> 00:06:56,982
We're giving her epinephrine in
case it is an allergic reaction.
130
00:06:56,984 --> 00:06:59,184
Meanwhile, we'll
keep her hydrated
131
00:06:59,186 --> 00:07:01,420
And as comfortable
as possible.
132
00:07:01,422 --> 00:07:03,789
Wait, as comfortable
as possible?
133
00:07:03,791 --> 00:07:05,524
Without knowing
134
00:07:05,526 --> 00:07:06,958
Exactly what's causing
this reaction,
135
00:07:06,960 --> 00:07:08,794
That might be all I can do.
136
00:07:08,796 --> 00:07:10,929
If you have
137
00:07:10,931 --> 00:07:12,798
Any more of this drug,
you're gonna bring it to me.
138
00:07:12,800 --> 00:07:14,199
I told you, I don't have any.
139
00:07:14,201 --> 00:07:15,667
You need to find
somebody from that party
140
00:07:15,669 --> 00:07:16,835
Who does.
141
00:07:16,837 --> 00:07:19,004
That is your friend's
one best shot.
142
00:07:36,022 --> 00:07:39,024
(cell phone vibrating)
143
00:07:39,026 --> 00:07:40,025
Hello?
144
00:07:40,027 --> 00:07:41,193
Jeff:
Lexi?
145
00:07:41,195 --> 00:07:42,461
It's jeff sefton-- skye's friend
146
00:07:42,463 --> 00:07:43,628
You met last night at the party.
147
00:07:43,630 --> 00:07:45,163
Skye's in the hospital.
148
00:07:45,165 --> 00:07:46,765
Wait, skye's what?
149
00:07:46,767 --> 00:07:48,467
She's in the hospital
because of that drug
150
00:07:48,469 --> 00:07:49,801
You slipped
in her drink last night.
151
00:07:49,803 --> 00:07:51,069
But she's okay, right?
152
00:07:51,071 --> 00:07:52,637
She's going to be okay?
153
00:07:52,639 --> 00:07:53,972
No, lexi, she's not okay.
154
00:07:53,974 --> 00:07:55,740
Oh, my god.
155
00:07:55,742 --> 00:07:57,909
Listen to me, the only way
the doctors can help her is
156
00:07:57,911 --> 00:08:00,245
If they get a sample of whatever
it was she took last night.
157
00:08:00,247 --> 00:08:01,713
I don't, I don't have any more.
158
00:08:01,715 --> 00:08:02,881
Lexi!
159
00:08:02,883 --> 00:08:05,884
I don't. I only had
a couple of tabs.
160
00:08:05,886 --> 00:08:07,786
Well, what about the guy
you got it from-- dustin?
161
00:08:07,788 --> 00:08:10,055
He gave me his number,
but I tossed it.
162
00:08:10,057 --> 00:08:11,089
Excuse me.
Skye yarrow?
163
00:08:11,091 --> 00:08:12,257
Yes, right this way.
164
00:08:12,259 --> 00:08:13,758
(sighs)
165
00:08:13,760 --> 00:08:15,660
I'm so sorry, jeff.
166
00:08:15,662 --> 00:08:17,929
I am so, so sorry.
Find somebody
167
00:08:17,931 --> 00:08:19,798
From the party last night
who still has some of the drug.
168
00:08:19,800 --> 00:08:22,868
I don't know
anyone else who had any.
169
00:08:24,170 --> 00:08:26,137
I got to do
something else for her.
170
00:08:26,139 --> 00:08:27,873
Okay, what else can I do?
171
00:08:27,875 --> 00:08:30,575
Believe me,
you've done enough already.
172
00:08:31,611 --> 00:08:34,546
(monitor beeping steadily)
173
00:08:42,021 --> 00:08:43,989
Mrs. Yarrow?
174
00:08:43,991 --> 00:08:46,525
You're skye's friend?
175
00:08:46,527 --> 00:08:47,225
Yes, ma'am.
176
00:08:47,227 --> 00:08:49,761
I'm jeff.
177
00:08:49,763 --> 00:08:51,162
Jeff sefton.
178
00:08:51,164 --> 00:08:52,664
They called me and they said
179
00:08:52,666 --> 00:08:54,266
That this was some kind
of drug overdose.
180
00:08:54,268 --> 00:08:56,635
It's not an overdose.
181
00:08:56,637 --> 00:08:57,602
It's an allergic reaction.
182
00:08:57,604 --> 00:08:59,638
To something that she took.
183
00:08:59,640 --> 00:09:01,907
To something she was slipped
at a party-- she didn't know
184
00:09:01,909 --> 00:09:03,174
She was taking it.
185
00:09:03,176 --> 00:09:04,209
Mrs. Yarrow,
your daughter
186
00:09:04,211 --> 00:09:05,977
Didn't do anything wrong.
187
00:09:05,979 --> 00:09:07,212
This was an accident.
188
00:09:11,284 --> 00:09:13,885
But you were there.
189
00:09:13,887 --> 00:09:17,155
Yes.
190
00:09:30,169 --> 00:09:34,306
We don't see each other
as much as...
191
00:09:34,308 --> 00:09:36,608
As much as I would like.
192
00:09:42,915 --> 00:09:45,784
(sighs)
193
00:09:45,786 --> 00:09:49,020
I have been so worried
about her.
194
00:09:49,022 --> 00:09:52,724
Ever since she took
that job at cult.
195
00:09:52,726 --> 00:09:55,026
Trying to get in
touch with that
196
00:09:55,028 --> 00:09:58,830
Steven rae guy about
the disappearance of her father.
197
00:09:58,832 --> 00:10:01,266
It's taken its toll.
198
00:10:01,268 --> 00:10:04,135
Well, that's partially my fault.
199
00:10:04,137 --> 00:10:06,838
She's been helping me.
200
00:10:06,840 --> 00:10:10,175
Helping me find
my missing brother.
201
00:10:10,177 --> 00:10:13,912
She told me about you.
202
00:10:13,914 --> 00:10:17,148
You're obsessed
with that show, too.
203
00:10:19,385 --> 00:10:22,020
This has something to do
with that, doesn't it?
204
00:10:22,022 --> 00:10:23,888
Yes.
205
00:10:23,890 --> 00:10:25,090
Well, I'm here now.
206
00:10:25,092 --> 00:10:28,093
So you can go.
207
00:10:35,901 --> 00:10:37,335
Mrs. Yarrow,
208
00:10:37,337 --> 00:10:40,138
I'm not going anywhere.
209
00:10:42,375 --> 00:10:44,776
(echoing):
I'm not going anywhere.
210
00:10:59,392 --> 00:11:02,694
(echoing):
I'm not going anywhere.
211
00:11:02,696 --> 00:11:04,229
Billy:
And neither are you.
212
00:11:04,231 --> 00:11:05,196
(gasps)
213
00:11:18,044 --> 00:11:20,745
Why are you
fighting this?
214
00:11:20,747 --> 00:11:23,148
You know, you could use a bit
215
00:11:23,150 --> 00:11:25,984
Of the very thingI offer my followers.
216
00:11:25,986 --> 00:11:28,453
The simple, uncomplicated
beauty of the now.
217
00:11:28,455 --> 00:11:30,055
That's what this is.
218
00:11:30,057 --> 00:11:31,990
A place where you leave
your past behind.
219
00:11:31,992 --> 00:11:34,292
I don't want to leave
my past behind.
220
00:11:34,294 --> 00:11:35,927
Are you so sure, skye?
221
00:11:35,929 --> 00:11:37,028
Something in your past
causing you pain?
222
00:11:37,030 --> 00:11:38,797
Tell me.
223
00:11:38,799 --> 00:11:40,098
What do you wantmore than anything?
224
00:11:40,100 --> 00:11:41,399
To find him.
225
00:11:41,401 --> 00:11:42,767
Who? Find who, skye?
226
00:11:42,769 --> 00:11:44,369
My father.
227
00:11:48,874 --> 00:11:51,176
The truth about my father.
228
00:11:51,178 --> 00:11:52,944
But your father's dead.
229
00:11:52,946 --> 00:11:56,014
No, I don't know that.
230
00:11:56,016 --> 00:11:59,150
Nobody knows that.
231
00:11:59,152 --> 00:12:01,853
You're here
in steven rae's creation
232
00:12:01,855 --> 00:12:04,456
Because you're hoping
to find the answers you seek.
233
00:12:06,459 --> 00:12:08,026
Find your father.
234
00:12:11,897 --> 00:12:13,998
Did you check
out of state databases?
235
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
E.J.: Insulting me isn't
going to help, jefferstein.
236
00:12:16,002 --> 00:12:17,435
Sorry. I'm sorry, e.J.
237
00:12:17,437 --> 00:12:19,738
I really do appreciate
what you're doing, believe me.
238
00:12:19,740 --> 00:12:22,774
Yeah, well,
how's she doing anyway?
239
00:12:22,776 --> 00:12:24,776
Well, not good. The doctors here
240
00:12:24,778 --> 00:12:27,011
Are just shooting
in the dark.
241
00:12:27,013 --> 00:12:29,080
I really need to find
that dustin wartell.
242
00:12:29,082 --> 00:12:31,149
He was the one passing
that drug around the party.
243
00:12:31,151 --> 00:12:32,784
I don't know what to tell you.
244
00:12:32,786 --> 00:12:34,185
This wartell creep
isn't much of anybody.
245
00:12:34,187 --> 00:12:35,453
He has zero web presence.
246
00:12:35,455 --> 00:12:36,788
And I've checked
every cult chat room
247
00:12:36,790 --> 00:12:38,123
And hangout I can find
248
00:12:38,125 --> 00:12:39,924
For any mention of a drug
at that party last night.
249
00:12:39,926 --> 00:12:41,192
I got zip.
250
00:12:41,194 --> 00:12:44,295
Well, just keep looking, okay?
251
00:12:44,297 --> 00:12:46,331
Sure.
252
00:12:46,333 --> 00:12:48,967
Uh, look, I got to hop.
253
00:12:53,105 --> 00:12:55,173
Hey, bert.
254
00:12:55,175 --> 00:12:57,175
E.J., any particular reason
you've come down two flights
255
00:12:57,177 --> 00:12:59,277
To make a call
you could make at your desk?
256
00:13:01,213 --> 00:13:02,914
Or maybe it was from him,
257
00:13:02,916 --> 00:13:05,884
Asking another
of his favors from you.
258
00:13:08,487 --> 00:13:10,255
Sakelik:
Looks like you've got
something to tell me.
259
00:13:10,257 --> 00:13:12,090
Mrs. Yarrow:
Really? Why's that?
260
00:13:12,092 --> 00:13:13,558
Sakelik:
Thanks, mrs. Yarrow.
261
00:13:20,166 --> 00:13:21,800
What the hell
are you doing here?
262
00:13:21,802 --> 00:13:23,568
Mr. Sefton.
263
00:13:23,570 --> 00:13:25,970
Hospital's duty
is to notify the police
264
00:13:25,972 --> 00:13:28,239
Whenever there's
a drug-related admission.
265
00:13:28,241 --> 00:13:30,375
And there are certain names
I've tagged in the system now.
266
00:13:30,377 --> 00:13:33,511
Like yours and...
267
00:13:33,513 --> 00:13:34,913
You leave her out of this.
268
00:13:34,915 --> 00:13:36,047
Seems like advice
269
00:13:36,049 --> 00:13:37,015
You should have
given yourself.
270
00:13:38,884 --> 00:13:40,518
Did you watch the video
I gave you?
271
00:13:40,520 --> 00:13:42,187
My brother.
272
00:13:42,189 --> 00:13:44,556
You know where he is.
273
00:13:46,125 --> 00:13:48,326
What does he have
that you want so badly?
274
00:13:48,328 --> 00:13:49,861
Not for you to know.
275
00:13:51,430 --> 00:13:53,464
But your brother
is the only thing
276
00:13:53,466 --> 00:13:55,266
That's keeping you safe.
277
00:13:55,268 --> 00:13:57,101
Remember that.
278
00:13:57,103 --> 00:14:00,438
(skye groans)
279
00:14:00,440 --> 00:14:01,973
Doctors tell me
280
00:14:01,975 --> 00:14:03,842
Your friend took something
she shouldn't have
281
00:14:03,844 --> 00:14:05,977
At the party last night.
282
00:14:05,979 --> 00:14:07,846
A drug.
283
00:14:07,848 --> 00:14:10,114
The one I saw you take
from dustin.
284
00:14:10,116 --> 00:14:13,351
We need a sample.
285
00:14:13,353 --> 00:14:15,854
I mean, you
could help her.
286
00:14:17,423 --> 00:14:21,359
You still have some of it,
don't you?
287
00:14:21,361 --> 00:14:23,394
Listen, whatever's going on
between you, me and my brother,
288
00:14:23,396 --> 00:14:26,931
Please, at least help her.
289
00:14:28,634 --> 00:14:31,502
I'm afraid I can't
involve myself, mr. Sefton.
290
00:14:31,504 --> 00:14:34,939
You mean you won't
involve yourself.
291
00:14:37,142 --> 00:14:40,011
I suggest you heed
your brother's advice.
292
00:14:42,248 --> 00:14:44,382
Walk away.
293
00:14:50,389 --> 00:14:52,457
A lot of emotion in here.
294
00:14:52,459 --> 00:14:54,559
Understandable.
295
00:14:56,528 --> 00:14:58,496
I'll let this one go.
296
00:14:58,498 --> 00:15:00,531
Billy (echoing):
Let it go, skye.
297
00:15:00,533 --> 00:15:02,567
Let it go
and get out of here?
298
00:15:02,569 --> 00:15:05,403
Gladly. If I knew how.
299
00:15:05,405 --> 00:15:07,272
I didn't mean let
go of being here.
300
00:15:07,274 --> 00:15:09,073
Then let go of what?
301
00:15:09,075 --> 00:15:10,575
Of what you can't control.
Kelly:
Step away from her.
302
00:15:11,911 --> 00:15:13,244
Stand down, billy.
303
00:15:15,681 --> 00:15:18,483
Stop. Don't take one more step.
304
00:15:21,487 --> 00:15:23,121
I'm unarmed.
305
00:15:24,924 --> 00:15:26,925
I'm no threat to you.
306
00:15:26,927 --> 00:15:28,126
Get back.
307
00:15:30,629 --> 00:15:33,231
Billy, I will shoot you.
308
00:15:33,233 --> 00:15:35,633
What do you want
from me, kelly?
309
00:15:37,569 --> 00:15:39,437
She wants her sister.
310
00:15:39,439 --> 00:15:41,205
I want my family whole again.
311
00:15:41,207 --> 00:15:45,343
And it's eating away at you,
that loss, that longing.
312
00:15:45,345 --> 00:15:47,378
It's consuming you,
313
00:15:47,380 --> 00:15:50,348
And left you
with nothing but need.
314
00:15:50,350 --> 00:15:53,318
It must be so painful.
315
00:15:53,320 --> 00:15:54,619
You have no idea.
316
00:15:58,657 --> 00:16:00,391
Stop.
317
00:16:06,198 --> 00:16:08,433
I'm not the one
who needs to stop.
318
00:16:19,144 --> 00:16:21,512
(sobbing)
319
00:16:33,759 --> 00:16:36,227
Why would
you do that?
320
00:16:36,229 --> 00:16:38,629
It's time.
321
00:16:41,767 --> 00:16:46,170
There's a time
when it's best to just...
322
00:16:46,172 --> 00:16:48,639
Give in.
323
00:16:48,641 --> 00:16:51,009
Surrender the fight.
324
00:16:53,479 --> 00:16:55,279
Billy:
Give in, skye.
325
00:16:55,281 --> 00:16:58,516
Stay with me.
326
00:16:58,518 --> 00:17:00,752
Forever.
327
00:17:13,198 --> 00:17:15,199
♪
328
00:17:34,787 --> 00:17:36,487
How is she?
329
00:17:36,489 --> 00:17:38,656
Well, the news
isn't good.
330
00:17:38,658 --> 00:17:40,291
The pet scan shows
significantly increased activity
331
00:17:40,293 --> 00:17:41,459
In skye's frontal lobes.
332
00:17:41,461 --> 00:17:43,294
What does that mean?
333
00:17:43,296 --> 00:17:46,464
If her neural activity continues
to increase at the current pace,
334
00:17:46,466 --> 00:17:48,266
Her brain could sustain
permanent damage.
335
00:17:50,335 --> 00:17:51,602
We're going to try
a slow-profusion benzodiazepine,
336
00:17:51,604 --> 00:17:54,272
And maybe that'll buy her
some more time.
337
00:17:54,274 --> 00:17:56,407
More time? That's it?
338
00:17:56,409 --> 00:17:58,409
All I've got to work with are
the effects of what she took.
339
00:17:59,478 --> 00:18:02,613
My daughter is a
fighter, doctor.
340
00:18:02,615 --> 00:18:04,248
I'm truly sorry.
341
00:18:11,190 --> 00:18:13,458
There's got to be something else
we can do for her.
342
00:18:19,298 --> 00:18:21,299
Don't give up hope just yet.
343
00:18:21,301 --> 00:18:23,801
What?
344
00:18:42,721 --> 00:18:44,489
Not who you were expecting,
am I?
345
00:18:47,226 --> 00:18:49,794
What are you doing here, bert?
346
00:18:49,796 --> 00:18:53,297
You're lucky I've known you your
whole life, because honestly,
347
00:18:53,299 --> 00:18:54,765
I should fire
your ass right now.
348
00:18:54,767 --> 00:18:56,834
Where's e.J.?
349
00:18:56,836 --> 00:18:58,136
I sent her home.
350
00:19:00,339 --> 00:19:02,740
Don't take this out
on her, bert.
351
00:19:02,742 --> 00:19:04,142
She's not at fault here, jeff.
352
00:19:04,144 --> 00:19:05,710
You are.
353
00:19:05,712 --> 00:19:08,412
Listen, I know what I'm asking
her to do is wrong,
354
00:19:08,414 --> 00:19:11,215
All right,
but I need her help.
355
00:19:11,217 --> 00:19:12,583
I've run out of options here.
356
00:19:34,506 --> 00:19:37,441
Kelly: I always loved the way
that crystal caught the light.
357
00:19:42,181 --> 00:19:44,882
How could you give in
to billy like that?
358
00:19:47,319 --> 00:19:49,954
You should really listen
to what he has to say, skye.
359
00:19:49,956 --> 00:19:53,391
Billy kidnapped your sister.
360
00:19:53,393 --> 00:19:54,492
He killed your brother-in-law
361
00:19:54,494 --> 00:19:55,693
And left your nephew
without a father.
362
00:19:55,695 --> 00:19:57,361
How could you forgive that?
363
00:19:57,363 --> 00:20:02,366
I just realized there's a time
to put the past behind us.
364
00:20:04,536 --> 00:20:07,772
Skye, when was
the last time
365
00:20:07,774 --> 00:20:10,441
You felt truly free?
366
00:20:11,743 --> 00:20:15,479
The day
before my father disappeared.
367
00:20:15,481 --> 00:20:17,815
You're giving up everything.
368
00:20:17,817 --> 00:20:21,219
Putting the rest
of your life on hold
369
00:20:21,221 --> 00:20:23,387
To get to steven rae.
370
00:20:43,775 --> 00:20:45,543
Who is that?
371
00:20:48,380 --> 00:20:50,948
Is that steven rae?
372
00:20:50,950 --> 00:20:52,750
Don't be scared.
373
00:21:18,477 --> 00:21:20,478
Daddy.
374
00:21:34,893 --> 00:21:37,528
(monitor beeping steadily)
375
00:21:42,601 --> 00:21:46,404
It's been so long,
pumpkin.
376
00:21:48,407 --> 00:21:50,408
Please don't do this.
377
00:21:50,410 --> 00:21:52,843
Do what?
378
00:21:55,380 --> 00:21:56,747
You aren't real.
379
00:22:08,760 --> 00:22:13,764
The last time I saw you,
that night,
380
00:22:13,766 --> 00:22:17,368
You were so mad at me.
Remember?
381
00:22:17,370 --> 00:22:20,438
I wouldn't let you go
382
00:22:20,440 --> 00:22:23,374
To a midnight movie
with your friends.
383
00:22:25,877 --> 00:22:28,979
And just before I left,
384
00:22:28,981 --> 00:22:31,349
I asked you for a hug.
385
00:22:33,552 --> 00:22:35,419
But you were too angry at me.
386
00:23:01,613 --> 00:23:05,049
A police detective's
home address? Seriously?
387
00:23:05,051 --> 00:23:07,618
The doctors need a sample of
this drug that skye has taken
388
00:23:07,620 --> 00:23:09,854
Or they can't
help her, okay?
389
00:23:09,856 --> 00:23:12,423
Now, the only person who might
have this sample
390
00:23:12,425 --> 00:23:13,624
Is this detective.
391
00:23:13,626 --> 00:23:15,860
(hushed):
A dirty police detective.
392
00:23:15,862 --> 00:23:17,762
So, what's your pla...
What's your plan?
393
00:23:17,764 --> 00:23:19,797
(hushed): To break into
this detective's house?
394
00:23:19,799 --> 00:23:22,500
The doctor said the drug
needs to be kept cold.
395
00:23:22,502 --> 00:23:24,135
If sakelik has
any of this in her house,
396
00:23:24,137 --> 00:23:25,169
I'll know
where to find it.
397
00:23:25,171 --> 00:23:27,505
If I can get in.
398
00:23:27,507 --> 00:23:29,673
I'm not letting e.J.
Get involved.
399
00:23:29,675 --> 00:23:31,642
I need her to hack
the police personnel files.
400
00:23:34,646 --> 00:23:36,647
Still got a few
of my own contacts.
401
00:23:36,649 --> 00:23:39,150
I'll get this
detective's address,
402
00:23:39,152 --> 00:23:41,619
On one condition.
403
00:23:41,621 --> 00:23:43,687
Yeah?
404
00:23:43,689 --> 00:23:45,723
I won't let you do this alone.
405
00:23:47,426 --> 00:23:48,492
I'm going with you.
406
00:23:53,665 --> 00:23:57,034
(monitor beeping steadily)
407
00:23:57,036 --> 00:23:59,970
Look at my baby.
408
00:24:08,647 --> 00:24:11,048
I loved it when
you brushed my hair.
409
00:24:17,589 --> 00:24:19,623
Why am I here
with you?
410
00:24:21,126 --> 00:24:25,062
How are you and your mother
getting along?
411
00:24:25,064 --> 00:24:27,631
You're not seeing
much of her lately.
412
00:24:28,633 --> 00:24:30,668
It's okay, skye.
413
00:24:30,670 --> 00:24:32,470
It's just
you and me here.
414
00:24:38,243 --> 00:24:40,211
She gave up on you.
415
00:24:40,213 --> 00:24:42,012
No, she didn't.
416
00:24:42,014 --> 00:24:43,948
She moved on.
There's a difference.
417
00:24:43,950 --> 00:24:45,916
She let you die.
418
00:24:45,918 --> 00:24:47,218
In her heart.
419
00:24:47,220 --> 00:24:48,686
No, she didn't, pumpkin.
420
00:24:48,688 --> 00:24:50,120
She had you to raise.
421
00:24:50,122 --> 00:24:54,158
And you weren't easy--
headstrong, stubborn.
422
00:24:54,160 --> 00:24:55,960
Just like you.
423
00:24:55,962 --> 00:24:58,796
Your mother couldn't handle
both of us.
424
00:24:58,798 --> 00:25:02,066
You with your teenage bundle
of fury...
425
00:25:02,068 --> 00:25:03,701
And my ghost.
426
00:25:06,505 --> 00:25:09,106
Am I chasing a ghost?
427
00:25:09,108 --> 00:25:11,809
What do you think?
428
00:25:15,547 --> 00:25:17,581
It's beautiful here,
isn't it?
429
00:25:17,583 --> 00:25:19,884
So comfortable.
430
00:25:22,621 --> 00:25:26,757
No challenges,
no lingering questions.
431
00:25:26,759 --> 00:25:28,125
Just peace.
432
00:25:28,127 --> 00:25:30,528
Finally, peace.
433
00:25:33,265 --> 00:25:36,000
Would it be so bad, really?
434
00:25:36,002 --> 00:25:37,568
Staying here?
435
00:25:41,740 --> 00:25:43,274
Daddy?
436
00:25:43,276 --> 00:25:45,276
You've got to stop
looking for me.
437
00:25:45,278 --> 00:25:46,610
No, don't say that.
438
00:25:46,612 --> 00:25:48,913
You are exactly like me.
439
00:25:48,915 --> 00:25:53,951
I would just keep pushing
and pushing and pushing.
440
00:25:53,953 --> 00:25:56,654
And people would tell me
to stop, and I wouldn't.
441
00:25:58,323 --> 00:26:01,158
And look at
what it did to me.
442
00:26:01,160 --> 00:26:03,294
To your mother.
443
00:26:03,296 --> 00:26:07,197
To you.
444
00:26:07,199 --> 00:26:10,034
Please, let me go.
445
00:26:11,870 --> 00:26:13,304
Stop fighting.
446
00:26:15,273 --> 00:26:17,575
Give up.
447
00:26:17,577 --> 00:26:19,577
(monitor beeping steadily)
448
00:26:19,579 --> 00:26:21,245
Give up.
449
00:26:21,247 --> 00:26:22,947
(monitor flatlines)
450
00:26:22,949 --> 00:26:24,949
(alarm beeping)
451
00:26:24,951 --> 00:26:26,250
Skye?
452
00:26:26,252 --> 00:26:27,651
Skye, sweetheart?
453
00:26:27,653 --> 00:26:31,155
Nurse! Help! Help, nurse!
454
00:26:31,157 --> 00:26:32,690
She's hypoxic.
455
00:26:32,692 --> 00:26:34,091
Start ventilation.
I'll alert the doctor.
456
00:26:34,093 --> 00:26:35,593
What's wrong?
What's wrong?
Please, ma'am!
457
00:26:35,595 --> 00:26:37,661
Well, tell me
what is going on!
458
00:26:37,663 --> 00:26:38,896
Your daughter
stopped breathing.
459
00:26:38,898 --> 00:26:41,198
(echoing):
Give up.
460
00:26:41,200 --> 00:26:42,066
Get dr. Mcclellan now!
461
00:26:42,068 --> 00:26:43,300
Code blue!
Oh, my god!
462
00:26:43,302 --> 00:26:44,935
(echoing):
Stay here.
463
00:26:47,238 --> 00:26:49,740
(echoing):
Forever.
464
00:26:54,980 --> 00:26:57,247
End of the block on the left.
465
00:26:57,249 --> 00:26:58,849
So, before we both
466
00:26:58,851 --> 00:27:01,151
Get put away
for breaking and entering,
467
00:27:01,153 --> 00:27:03,854
You want to tell me the story
with this girl?
468
00:27:03,856 --> 00:27:05,990
We're friends.
469
00:27:05,992 --> 00:27:07,191
(chuckles)
470
00:27:07,193 --> 00:27:08,792
Since nate
went missing,
471
00:27:08,794 --> 00:27:12,896
She's been my... My partner
in all this insanity.
472
00:27:12,898 --> 00:27:14,198
As everything's continued
to spiral,
473
00:27:14,200 --> 00:27:17,334
She's jumped right
in there with me.
474
00:27:17,336 --> 00:27:20,270
She's the only thing that's
kept me from getting lost.
475
00:27:20,272 --> 00:27:21,772
There's the
house there.
476
00:27:25,043 --> 00:27:28,345
Is that her?
477
00:27:28,347 --> 00:27:29,947
Yeah, that's her.
478
00:27:41,059 --> 00:27:44,328
Hey. Wait a minute.
479
00:27:44,330 --> 00:27:46,664
What the hell do you think
you're doing? She's home.
480
00:27:46,666 --> 00:27:48,232
Yeah, I don't have
a choice, bert.
481
00:27:48,234 --> 00:27:50,267
You can't seriously
think about going in there.
482
00:27:50,269 --> 00:27:52,403
I only need a minute.
She's a cop.
483
00:27:52,405 --> 00:27:55,205
If something happens, you go.
484
00:27:55,207 --> 00:27:56,407
She'll shoot you.
485
00:28:07,986 --> 00:28:09,453
(door creaks)
486
00:28:38,283 --> 00:28:39,149
(groans):
Ah.
487
00:29:06,010 --> 00:29:08,479
♪
488
00:29:36,975 --> 00:29:38,542
♪
489
00:29:47,352 --> 00:29:49,520
(monitor beeping steadily)
490
00:29:51,523 --> 00:29:53,791
I got it.
491
00:29:53,793 --> 00:29:56,126
This is it, the same
stuff that skye took.
492
00:29:56,128 --> 00:29:57,928
I'll have it analyzed
immediately.
493
00:29:59,931 --> 00:30:01,431
What's the matter?
What happened?
494
00:30:01,433 --> 00:30:03,801
Mrs. Yarrow:
She stopped breathing.
495
00:30:03,803 --> 00:30:05,269
What?
496
00:30:05,271 --> 00:30:06,537
They've given her something.
497
00:30:06,539 --> 00:30:10,941
The doctor thinks that
her body is shutting down,
498
00:30:10,943 --> 00:30:12,009
Like, like
she's giving up.
499
00:30:12,011 --> 00:30:14,444
Skye.
500
00:30:14,446 --> 00:30:18,182
Skye, listen to me.
501
00:30:18,184 --> 00:30:20,017
Do not quit.
502
00:30:20,019 --> 00:30:23,554
You hang in there,
whatever it takes.
503
00:30:23,556 --> 00:30:26,423
I'm here for you.
504
00:30:26,425 --> 00:30:30,027
Please.
505
00:30:30,029 --> 00:30:30,928
Jeff?
506
00:30:32,597 --> 00:30:34,264
(people chattering)
507
00:30:36,367 --> 00:30:38,035
(kelly laughs)
508
00:30:46,444 --> 00:30:47,845
Mr. Yarrow:
Skye?
509
00:30:47,847 --> 00:30:48,612
What's wrong, pumpkin?
510
00:30:50,014 --> 00:30:51,181
You're not eating.
511
00:30:51,183 --> 00:30:53,851
This isn't right.
512
00:30:53,853 --> 00:30:55,219
What do you mean?
513
00:30:55,221 --> 00:30:57,855
We're here together.
514
00:30:57,857 --> 00:30:59,857
You and I. Finally, together.
515
00:30:59,859 --> 00:31:01,525
But like this?
516
00:31:04,028 --> 00:31:05,896
No.
517
00:31:05,898 --> 00:31:08,899
What I want is to know the truth
about your disappearance.
518
00:31:08,901 --> 00:31:10,467
Now that you're here with me,
519
00:31:10,469 --> 00:31:13,203
You don't have
to search any longer.
520
00:31:13,205 --> 00:31:14,872
I need to know
what happened to you.
521
00:31:14,874 --> 00:31:18,442
All you have to do
is agree to stay.
522
00:31:18,444 --> 00:31:20,944
Kelly: It's so simple, really.
We're both young,
523
00:31:20,946 --> 00:31:22,145
Our entire lives
ahead of us.
524
00:31:29,621 --> 00:31:31,054
Why would you do this?
525
00:31:32,190 --> 00:31:33,657
I didn't do anything, skye.
526
00:31:35,326 --> 00:31:37,261
Daddy?
527
00:31:37,263 --> 00:31:39,029
Don't fight it, pumpkin.
528
00:31:49,173 --> 00:31:50,140
Yeah, pumpkin.
529
00:31:51,542 --> 00:31:53,443
(voices overlapping)
530
00:31:58,917 --> 00:32:01,151
No! No! No! No!
531
00:32:08,159 --> 00:32:09,226
What is it?
What's happening?
532
00:32:09,228 --> 00:32:11,929
Mrs. Yarrow: What
are you giving her?
533
00:32:11,931 --> 00:32:13,997
The drug you recovered is
a psychoactive synthetic,
534
00:32:13,999 --> 00:32:15,499
Similar to ecstasy.
535
00:32:15,501 --> 00:32:17,601
Not entirely original,
but sophisticated enough
536
00:32:17,603 --> 00:32:19,336
That we weren't able
to identify it
537
00:32:19,338 --> 00:32:20,537
Out of
any standing database.
538
00:32:20,539 --> 00:32:22,272
Well, so can you help her?
539
00:32:22,274 --> 00:32:23,607
We're starting a
counteragent protocol
540
00:32:23,609 --> 00:32:25,342
That should abrogate
the drug's effects.
541
00:32:25,344 --> 00:32:27,177
Oh, thank god.
542
00:32:27,179 --> 00:32:30,113
The rest, of course,
is up to her.
543
00:32:34,986 --> 00:32:37,387
(skye moans)
544
00:32:48,166 --> 00:32:50,000
(thunder crashes)
545
00:32:54,372 --> 00:32:55,372
(groans)
546
00:32:55,374 --> 00:32:56,440
Billy:
Why are you fighting?
547
00:32:58,042 --> 00:32:59,710
You already know.
548
00:32:59,712 --> 00:33:02,012
(echoing):
Enlighten me.
549
00:33:03,314 --> 00:33:05,682
This...
550
00:33:05,684 --> 00:33:09,486
All of this is a part of me...
551
00:33:11,489 --> 00:33:14,992
...That wants
to stop looking for my dad.
552
00:33:14,994 --> 00:33:16,393
So you do want to move on.
553
00:33:16,395 --> 00:33:18,095
No, I don't.
554
00:33:18,097 --> 00:33:20,630
Not any more than kelly wants
to come back to you.
555
00:33:20,632 --> 00:33:22,699
But I did come back.
556
00:33:22,701 --> 00:33:24,568
No. I know you.
557
00:33:24,570 --> 00:33:26,436
Kelly wouldn't give up searching
any more than I would.
558
00:33:28,106 --> 00:33:31,541
This-this is just
my mind playing tricks.
559
00:33:31,543 --> 00:33:33,443
Mr. Yarrow:
You can still join us, skye.
560
00:33:35,046 --> 00:33:36,546
Listen to your father.
561
00:33:36,548 --> 00:33:38,515
You are not my father.
562
00:33:40,451 --> 00:33:42,386
And I don't want to give up.
563
00:33:44,689 --> 00:33:46,390
You've done good, skye.
564
00:33:46,392 --> 00:33:48,392
You've fought
the good fight,
565
00:33:48,394 --> 00:33:51,294
But now you're merely delaying
the inevitable.
566
00:33:51,296 --> 00:33:54,131
You're waging
a pointless war
567
00:33:54,133 --> 00:33:58,435
All by yourself, and
it's exhausting you.
568
00:33:58,437 --> 00:34:02,339
It's time for you to
lay down your sword.
569
00:34:02,341 --> 00:34:04,307
(groans)
570
00:34:04,309 --> 00:34:05,275
Bp's rising.
571
00:34:07,278 --> 00:34:09,646
Skye...
572
00:34:09,648 --> 00:34:12,682
I need you to fight.
573
00:34:12,684 --> 00:34:15,719
I'm with you every step
of the way,
574
00:34:15,721 --> 00:34:19,322
But I need
you to fight.
575
00:34:24,362 --> 00:34:26,063
(voices overlapping, echoing)
576
00:34:43,448 --> 00:34:45,449
(voices stop)
577
00:34:51,389 --> 00:34:53,457
(sighs)
578
00:34:55,726 --> 00:34:57,794
You've made your choice.
579
00:34:57,796 --> 00:35:00,263
Yes.
580
00:35:05,403 --> 00:35:07,471
I am so thankful.
581
00:35:07,473 --> 00:35:09,239
Don't be.
582
00:35:11,175 --> 00:35:13,243
(grunts)
583
00:35:17,348 --> 00:35:19,516
I still have things to do.
584
00:35:22,186 --> 00:35:24,588
And I'm not
in this alone anymore.
585
00:35:27,525 --> 00:35:30,594
♪
586
00:35:49,347 --> 00:35:51,314
Mom.
587
00:35:51,316 --> 00:35:54,384
Hey, sweet one.
588
00:36:04,829 --> 00:36:07,898
Welcome back.
589
00:36:15,907 --> 00:36:17,874
You really scared me,
you know that?
590
00:36:20,344 --> 00:36:22,712
Mom, I'm so sorry
I put you through this.
591
00:36:22,714 --> 00:36:25,215
Do you want me to get you
another pillow?
592
00:36:27,451 --> 00:36:28,852
No, I'm good.
593
00:36:28,854 --> 00:36:30,887
Well, do you want
some more water?
594
00:36:30,889 --> 00:36:32,889
I'm okay.
595
00:36:40,298 --> 00:36:41,865
I should have hugged him.
596
00:36:44,769 --> 00:36:47,938
The night
that dad disappeared,
597
00:36:47,940 --> 00:36:50,807
After he told me
I couldn't go to the movie.
598
00:36:53,611 --> 00:36:56,479
All I had to do was hug him.
599
00:37:02,853 --> 00:37:04,888
He knew you loved him.
600
00:37:06,490 --> 00:37:08,325
Still love him.
601
00:37:10,528 --> 00:37:13,830
You have worked so hard for him
to uncover the truth.
602
00:37:16,767 --> 00:37:18,835
He used to call you
603
00:37:18,837 --> 00:37:21,671
His little bundle of fury,
remember?
604
00:37:21,673 --> 00:37:24,441
Yeah, he did.
605
00:37:30,915 --> 00:37:33,950
But it's been ten years, skye.
606
00:37:39,757 --> 00:37:42,559
You may never get the answers
that you're looking for.
607
00:37:44,528 --> 00:37:46,630
And even if you did,
608
00:37:46,632 --> 00:37:49,532
You might not like
what you find out.
609
00:37:49,534 --> 00:37:51,601
Wait, what...
610
00:37:51,603 --> 00:37:52,969
What are you saying?
611
00:37:56,307 --> 00:37:58,675
I-I just don't know
if any explanation
612
00:37:58,677 --> 00:38:02,312
Is going to make up
for the years of lost time.
613
00:38:02,314 --> 00:38:04,914
I'm not going
to quit looking for him.
614
00:38:04,916 --> 00:38:06,983
Skye...
Mom.
615
00:38:06,985 --> 00:38:10,487
I've made up my mind.
616
00:38:17,028 --> 00:38:20,897
I may not agree with you...
617
00:38:20,899 --> 00:38:22,565
But I understand.
618
00:38:22,567 --> 00:38:25,535
I understand you.
619
00:38:30,508 --> 00:38:32,776
Milk, two sugars
and an ice cube.
620
00:38:32,778 --> 00:38:34,744
(chuckles)
621
00:38:34,746 --> 00:38:36,079
Thank you.
622
00:38:36,081 --> 00:38:37,614
Now I know all
your secrets.
623
00:38:37,616 --> 00:38:39,316
(chuckles)
624
00:38:41,552 --> 00:38:44,721
Well, I think I'll take
a little walk.
625
00:38:48,626 --> 00:38:50,560
I love you.
626
00:38:50,562 --> 00:38:52,762
I love you, too.
627
00:38:57,001 --> 00:38:59,536
She likes you.
628
00:38:59,538 --> 00:39:00,704
Oh, I don't know about that.
629
00:39:00,706 --> 00:39:02,005
I can tell.
630
00:39:02,007 --> 00:39:03,707
Yeah, well...
631
00:39:03,709 --> 00:39:05,508
Doctors say you'll be out
in a couple days.
632
00:39:05,510 --> 00:39:07,344
Thanks to you.
633
00:39:07,346 --> 00:39:09,379
Did your mom tell you?
634
00:39:09,381 --> 00:39:13,483
Yeah, she said you somehow found
a sample of the drug.
635
00:39:13,485 --> 00:39:15,819
How did you find it?
636
00:39:15,821 --> 00:39:17,721
Where?
Someone has a friend
637
00:39:17,723 --> 00:39:20,557
With a beautiful rose garden.
638
00:39:20,559 --> 00:39:22,792
Skye:
Wow, thanks.
639
00:39:24,495 --> 00:39:25,762
Who even knows I'm here?
640
00:39:28,499 --> 00:39:30,133
"sorry to hear
641
00:39:30,135 --> 00:39:31,868
About your friend, bert."
642
00:39:31,870 --> 00:39:33,536
Bert?
643
00:39:33,538 --> 00:39:34,671
What?
644
00:39:34,673 --> 00:39:35,805
Jeff, what is it?
645
00:39:35,807 --> 00:39:38,708
(cell phone ringing)
646
00:39:38,710 --> 00:39:39,976
Yeah, e.J.
647
00:39:39,978 --> 00:39:41,611
Whoa, slow down.
648
00:39:41,613 --> 00:39:43,513
What?!
649
00:39:46,517 --> 00:39:49,652
Bert? Bert?!
650
00:39:49,654 --> 00:39:50,754
You need to
step back, sir.
651
00:39:50,756 --> 00:39:52,489
What happened?
Gunshot wound.
652
00:39:52,491 --> 00:39:54,557
What? Oh, god.
653
00:39:54,559 --> 00:39:55,158
E.J.:
Jeff!
654
00:39:56,527 --> 00:39:58,428
E.J., what the hell happened?!
655
00:39:58,430 --> 00:39:59,863
The police found him at home.
656
00:39:59,865 --> 00:40:00,930
He was shot?
657
00:40:00,932 --> 00:40:02,399
I don't know.
I think so.
658
00:40:02,401 --> 00:40:03,833
They said it was
a home invasion.
659
00:40:03,835 --> 00:40:05,869
(car horn honks)
660
00:40:09,073 --> 00:40:10,874
(cell phone ringing)
661
00:40:16,680 --> 00:40:18,815
Sakelik:
I warned you.
662
00:40:18,817 --> 00:40:20,617
What the hell did you do?
663
00:40:20,619 --> 00:40:22,886
It's what you did.
664
00:40:24,822 --> 00:40:27,924
Good night, mr. Sefton.
665
00:40:27,926 --> 00:40:30,160
(tires screech)
666
00:40:34,698 --> 00:40:38,034
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
44813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.