All language subtitles for Cassandre.S01E01.Le.saut.de.l.ange.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:24,160 ... 2 00:01:24,480 --> 00:01:29,319 Sirènes de police. 3 00:01:39,760 --> 00:01:43,880 - C'est bon, on l'a récupéré. 4 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 - Ce n'est pas une toile 5 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 de parapente, ça ? 6 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 - Tu t'intéresses 7 00:02:02,360 --> 00:02:05,360 aux sports aériens ? - Je me cultive l'esprit. 8 00:02:05,680 --> 00:02:07,600 Je sais que la pro du parapente, 9 00:02:07,920 --> 00:02:09,320 c'est toi ! 10 00:02:22,600 --> 00:02:25,760 Il y avait des vents tourbillonnants 11 00:02:26,080 --> 00:02:30,639 au-dessus du lac hier, elle a dû perdre le contrôle et puis, tomber. 12 00:02:30,960 --> 00:02:33,080 - Elle s'empêtre dans la toile 13 00:02:33,400 --> 00:02:34,440 et se noie. 14 00:02:34,760 --> 00:02:35,840 - Aucun papier 15 00:02:36,160 --> 00:02:37,560 sur elle. 16 00:02:39,320 --> 00:02:40,440 Et merde ! 17 00:02:41,600 --> 00:02:42,520 - Capitaine Roche ! 18 00:02:42,840 --> 00:02:44,560 - Je peux vous aider, madame ? 19 00:02:44,880 --> 00:02:46,000 - Je voudrais voir 20 00:02:46,320 --> 00:02:47,639 le capitaine Roche. 21 00:02:49,560 --> 00:02:51,800 - Qu'est-ce que vous voulez ? 22 00:02:52,120 --> 00:02:53,919 - Commissaire Cassandre. 23 00:02:54,240 --> 00:02:56,919 Au poste, on m'a dit que vous étiez ici. 24 00:02:57,240 --> 00:02:59,160 - Je suis le capitaine Roche. 25 00:02:59,480 --> 00:03:02,680 Lieutenants Jean-Paul Marchand et Nicky Maleva. 26 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 - Bonjour. - Je vous ramène. 27 00:03:05,360 --> 00:03:06,639 Ils vont finir. - Non. 28 00:03:06,960 --> 00:03:08,040 Les constatations, 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,680 c'est important. 30 00:03:10,000 --> 00:03:12,040 Accident de parapente, 31 00:03:12,360 --> 00:03:13,800 c'est l'hypothèse ? 32 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 - Pas tout à fait, non. 33 00:03:19,120 --> 00:03:22,720 - Lieutenant Maleva, vous avez des gants ? 34 00:03:23,040 --> 00:03:24,480 - C'est un meurtre 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,720 pour moi. Regardez à l'arrière du crâne. 36 00:03:28,040 --> 00:03:29,800 - Vous avez une lampe ? 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,080 - Oui. 38 00:03:32,400 --> 00:03:33,680 - Pas de pétéchies 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,400 au visage. 40 00:03:35,720 --> 00:03:39,320 Pas de conjonctive des yeux, probablement pas de noyage. 41 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 Où est le légiste ? 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,880 - Il faut que j'appelle les ML de Lyon. 43 00:03:44,200 --> 00:03:46,240 - C'est une plaisanterie ? 44 00:03:50,080 --> 00:03:51,040 Pas de gonflement 45 00:03:51,360 --> 00:03:53,880 des tissus, début de lividité 46 00:03:54,200 --> 00:03:57,600 sur l'abdomen, la mort remonte à moins de 12 heures. 47 00:03:57,920 --> 00:03:59,320 - On veut peut-être faire 48 00:03:59,640 --> 00:04:02,440 croire à un accident. - Le parapente a servi 49 00:04:02,760 --> 00:04:05,920 à emballer le cadavre, elle n'est pas attachée. 50 00:04:06,240 --> 00:04:08,320 Faute de légiste et d'examen, 51 00:04:08,640 --> 00:04:11,600 on ne peut pas savoir si c'est un crime sexuel. 52 00:04:17,240 --> 00:04:18,640 - Ma lampe. 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 - Bonjour, monsieur. 54 00:04:22,800 --> 00:04:24,400 Merci de me rappeler. 55 00:04:24,720 --> 00:04:28,400 Je suis la mère de Jules Cassandre, je viens d'arriver en Savoie, 56 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 j'aurais voulu vous parler. 57 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 - Elle sort d'où, celle-là ? 58 00:04:33,440 --> 00:04:35,880 - C'est la patronne du 36. - Quoi ? 59 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 Pourquoi tu n'as rien dit ? 60 00:04:38,000 --> 00:04:39,520 - Qu'est-ce qu'elle vient 61 00:04:39,839 --> 00:04:41,240 foutre ici ? 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,160 - Remplacer Bernard. 63 00:04:43,480 --> 00:04:44,880 - Ouais. 64 00:04:45,200 --> 00:04:47,440 Et nous casser les couilles ! 65 00:04:55,880 --> 00:04:57,279 - Vous allez voir, 66 00:04:57,600 --> 00:05:00,920 commissaire, la Savoie, ça va vous changer de Paris. 67 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Les gens sont gentils ici, c'est calme. 68 00:05:04,920 --> 00:05:08,240 - Tu me les casses, tu arnaques les Allocs, le PMU 69 00:05:08,560 --> 00:05:09,400 et maintenant, 70 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 les petites vieilles ? 71 00:05:11,760 --> 00:05:13,360 - Ce n'est pas de ma faute... 72 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 - Ta gueule ! - Je suis un créatif. 73 00:05:16,000 --> 00:05:19,360 - Tu offres un café à Mme la divisionnaire, Pascal ? 74 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 - Oui. Commissaire, café ? 75 00:05:22,080 --> 00:05:23,880 - Sidonie ! Sidonie, viens ! 76 00:05:24,200 --> 00:05:26,680 Elle est là. - Tu ne bouges pas ! 77 00:05:27,000 --> 00:05:29,960 - La commissaire divisionnaire est arrivée. 78 00:05:30,279 --> 00:05:33,160 - Déjà ? - Allez, il faut la recevoir ! 79 00:05:33,480 --> 00:05:35,360 - Je ne suis pas concierge ! 80 00:05:35,680 --> 00:05:38,520 - Elle est têtue, il faut savoir lui parler. 81 00:05:38,839 --> 00:05:41,040 - Je vous demande pardon ? Coup. 82 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 - Sucre ? 83 00:05:43,560 --> 00:05:47,680 - Non merci, je ne voudrais pas que vous vous fassiez encore mal. 84 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 Mon prédécesseur était votre père ? 85 00:05:51,080 --> 00:05:52,120 - C'est ça. 86 00:05:52,440 --> 00:05:54,640 - Toutes mes condoléances. 87 00:05:54,960 --> 00:05:59,480 J'imagine que vous auriez trouvé normal de reprendre sa place. 88 00:05:59,800 --> 00:06:02,600 - Je ne vous mettrai pas de bâtons 89 00:06:02,920 --> 00:06:05,040 dans les roues. - Très bien. 90 00:06:05,360 --> 00:06:07,680 - Et vous, pourquoi on vous a envoyée 91 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 dans un commissariat en Savoie ? 92 00:06:10,520 --> 00:06:12,520 - Personne ne m'a forcée à venir. 93 00:06:12,839 --> 00:06:15,240 C'est moi qui ai demandé ma mutation. 94 00:06:20,360 --> 00:06:22,760 - Je vous montre votre bureau ? - Hm. 95 00:06:26,120 --> 00:06:26,880 - Excusez-moi, 96 00:06:27,200 --> 00:06:30,720 j'ai été pris de court, je n'ai pas fini de débarrasser 97 00:06:31,040 --> 00:06:35,080 les affaires de votre prédécesseur. - C'est moi, j'aurais dû prévenir. 98 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Messagerie. 99 00:06:37,120 --> 00:06:39,560 - Si on m'avait prévenue plus tôt... 100 00:06:39,880 --> 00:06:41,400 Mme la commissaire, 101 00:06:41,720 --> 00:06:44,720 au nom de tous, je vous souhaite la bienvenue. 102 00:06:45,040 --> 00:06:48,640 - La major Montferrat, Mme la divisionnaire. 103 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 - Merci beaucoup. 104 00:06:57,279 --> 00:06:59,120 Merci pour cet accueil. 105 00:06:59,440 --> 00:07:03,480 Je vous recevrai en entretien particulier pour faire un bilan 106 00:07:03,800 --> 00:07:04,880 de vos compétences. 107 00:07:05,200 --> 00:07:06,880 On est une petite équipe, 108 00:07:07,200 --> 00:07:10,160 chacun va devoir définir ou redéfinir son rôle. 109 00:07:10,480 --> 00:07:11,640 Pour l'instant, 110 00:07:11,960 --> 00:07:15,200 vous me logez tous les délinquants sexuels du secteur. 111 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 Et vous m'épluchez aussi 112 00:07:18,200 --> 00:07:22,560 tous les signalements de disparition inquiétante. 113 00:07:22,880 --> 00:07:24,040 Et je veux savoir 114 00:07:24,360 --> 00:07:28,160 à quel endroit on s'est débarrassé du corps, il faut trouver 115 00:07:28,480 --> 00:07:30,280 la trace du véhicule. 116 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 - Tout ça à trois ? 117 00:07:32,200 --> 00:07:33,440 - Euh ! A quatre. 118 00:07:33,760 --> 00:07:38,000 - On n'a pas les mêmes moyens qu'à Paris, Mme la divisionnaire. 119 00:07:38,320 --> 00:07:40,440 - Pas de budget, pas de personnel, 120 00:07:40,760 --> 00:07:42,960 commissariat français lambda. 121 00:07:43,280 --> 00:07:45,680 Il faudra vous habituer. - Très bien. 122 00:07:46,000 --> 00:07:49,320 Seulement on travaillera avec mes méthodes, d'accord ? 123 00:07:49,640 --> 00:07:51,520 - D'accord. - OK. 124 00:07:51,840 --> 00:07:53,240 - Entendu. 125 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 - Ben, allez, au travail ! 126 00:07:58,600 --> 00:08:00,440 - Je vous les mets dans l'eau ? 127 00:08:00,760 --> 00:08:01,880 - Non, merci. 128 00:08:02,200 --> 00:08:28,320 ... 129 00:08:30,880 --> 00:08:32,679 - La caisse ! La caisse ! 130 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Allez ! 131 00:08:41,920 --> 00:08:43,440 - Mais arrêtez-le ! 132 00:08:46,559 --> 00:08:50,600 Choc. 133 00:08:55,160 --> 00:08:56,559 - Ca va ? 134 00:08:56,880 --> 00:08:58,679 Hé ça va ? Tu m'entends ? 135 00:09:06,679 --> 00:09:09,280 - Ca va, il s'en sort bien, ton Jules. 136 00:09:09,600 --> 00:09:12,240 Léger trauma crânien, rien de méchant. 137 00:09:12,559 --> 00:09:14,760 Les médecins sont rassurants. 138 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 - Qu'est-ce qui lui a pris ? 139 00:09:17,480 --> 00:09:19,880 - Vous vous parlez tous les deux ? 140 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 - Ca ne te regarde pas. 141 00:09:23,120 --> 00:09:25,200 - Je peux minimiser son rôle 142 00:09:25,520 --> 00:09:29,280 dans mon PV, c'est ton fils, tu décides, et tu es la patronne. 143 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 - Je ne mange pas de ce pain-là. 144 00:09:31,960 --> 00:09:35,679 - Te faire ça quand tu vas décrocher ta nomination à la tête du 36, 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 ça fait chier. 146 00:09:38,000 --> 00:09:41,679 Et c'est un bon gars, ton petit, alors il faut l'aider, là. 147 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 - Il va foutre sa vie en l'air. 148 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Et la mienne avec. - Non. 149 00:09:46,400 --> 00:09:48,200 Ca n'arrivera pas, ça. 150 00:09:59,760 --> 00:10:02,960 - Putain, qu'est-ce que je vais faire de toi ? 151 00:10:10,880 --> 00:10:14,600 - "Entretien, bilan de compétences", c'est quoi son problème ? 152 00:10:14,920 --> 00:10:17,800 C'est un commissariat ou une élite nationale ? 153 00:10:18,120 --> 00:10:21,080 - Il y a 40 ans quand je suis rentré dans la police, 154 00:10:21,400 --> 00:10:24,880 l'informatique, le profilage, tout ça n'existait pas. 155 00:10:25,200 --> 00:10:26,720 Elle va me saquer. 156 00:10:27,040 --> 00:10:30,440 Si j'avais su qu'elle arrivait, j'aurais mis une cravate. 157 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Je vais aller m'excuser. - Arrête de t'excuser, ça va ! 158 00:10:34,320 --> 00:10:38,640 - Cassandre, casse-couilles, oui ! Elle ne va pas faire long feu. 159 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Je l'entends déjà 160 00:10:40,440 --> 00:10:44,200 me demander de lui réserver un billet pour Paris en première... 161 00:10:48,920 --> 00:10:51,040 - Je suppose qu'elle est garée 162 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 devant. - Oui. 163 00:10:54,920 --> 00:10:56,320 Oups ! 164 00:11:01,880 --> 00:11:03,600 - Qu'est-ce qu'on fait 165 00:11:03,920 --> 00:11:05,520 au palais de justice ? 166 00:11:05,840 --> 00:11:08,000 - Je dois vous présenter 167 00:11:08,320 --> 00:11:09,720 au procureur. 168 00:11:10,040 --> 00:11:13,120 On a l'identité de la victime, Agathe Morand. 169 00:11:13,440 --> 00:11:15,080 28 ans, auxiliaire de vie, 170 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 casier vierge. 171 00:11:16,920 --> 00:11:19,559 - Je m'en fous de rencontrer le procureur, 172 00:11:19,880 --> 00:11:21,160 on perd du temps. 173 00:11:21,480 --> 00:11:22,920 - Oh du calme ! - Pardon ? 174 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 - Relax ! Je suis désolé, c'est le protocole. 175 00:11:26,559 --> 00:11:30,320 - Je ne savais pas qu'il fallait faire des ronds de jambe ici aussi. 176 00:11:30,640 --> 00:11:32,360 - Ici, c'est pareil. 177 00:11:32,679 --> 00:11:35,840 Si vous ne baissez pas d'un ton, vous et moi, 178 00:11:36,160 --> 00:11:37,600 ça ne va pas le faire. 179 00:11:37,920 --> 00:11:40,920 - "Roche", ce n'est pas votre mère, quand même ? 180 00:11:41,240 --> 00:11:44,679 - Si, et je vous préviens, elle est bien plus chiante que moi. 181 00:11:46,360 --> 00:11:47,960 Bonjour, maman. 182 00:11:48,280 --> 00:11:50,480 Tu as l'air en forme. 183 00:11:50,800 --> 00:11:51,640 Je te présente 184 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 la commissaire Cassandre. 185 00:11:54,480 --> 00:11:56,559 - Mes condoléances pour la mort 186 00:11:56,880 --> 00:11:58,160 de votre mari. - Merci. 187 00:11:58,480 --> 00:12:00,400 Mais vous n'êtes pas là pour ça. 188 00:12:01,320 --> 00:12:04,760 Je ne vous félicite pas pour votre promotion parmi nous, 189 00:12:05,080 --> 00:12:07,200 je doute que vous en soyez ravie. 190 00:12:07,520 --> 00:12:08,480 J'ai été informée 191 00:12:08,800 --> 00:12:10,200 de l'identité 192 00:12:10,520 --> 00:12:13,679 de la victime repêchée dans le lac, Agathe Morand, 193 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 j'ai prévenu son mari. 194 00:12:15,720 --> 00:12:19,960 - Très bien, je vais prendre contact immédiatement avec les proches. 195 00:12:20,280 --> 00:12:23,960 - Les Morand sont une grande famille de Savoie, 196 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 ils pèsent lourd 197 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 dans l'économie de la région. 198 00:12:28,400 --> 00:12:31,840 Je souhaite qu'on s'abstienne de heurter une famille 199 00:12:32,160 --> 00:12:33,240 qui vit une tragédie. 200 00:12:33,559 --> 00:12:35,840 - Je ne saisis pas votre propos. 201 00:12:36,160 --> 00:12:39,120 - Ici, c'est la Savoie, on prend des gants, 202 00:12:39,440 --> 00:12:43,240 on évite de salir inutilement les personnalités publiques. 203 00:12:43,559 --> 00:12:45,240 Je veux que vous consultiez 204 00:12:45,559 --> 00:12:47,800 le capitaine Roche pour éviter 205 00:12:48,120 --> 00:12:49,280 des maladresses. 206 00:12:49,600 --> 00:12:53,400 Laissez-lui l'initiative pendant que vous vous formez 207 00:12:53,720 --> 00:12:57,280 aux nouvelles règles du jeu. - La justice est la même pour tous. 208 00:12:57,600 --> 00:13:01,280 Une femme a été assassinée et j'ai bien l'intention d'arrêter 209 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 le coupable, avec ou sans gants. 210 00:13:03,920 --> 00:13:07,200 Vous m'excusez, j'ai une affaire à résoudre. 211 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 Vous venez, capitaine. 212 00:13:14,640 --> 00:13:17,440 - Commissaire. - Parce que c'est votre mère, 213 00:13:17,760 --> 00:13:21,160 je ne ferai aucun commentaire. - Depuis la mort de mon père, 214 00:13:21,480 --> 00:13:23,040 on est tous sur les dents. 215 00:13:23,360 --> 00:13:26,800 - Personne n'est content que j'arrive, un vrai bonheur. 216 00:13:27,120 --> 00:13:30,280 - Oui, excusez-moi, en vous voyant arriver ce matin, 217 00:13:30,600 --> 00:13:32,240 j'aurais dû sauter de joie. 218 00:13:36,520 --> 00:14:03,000 ... 219 00:14:03,320 --> 00:14:06,120 - Ca va aller ? Tu tiens le coup ? 220 00:14:08,559 --> 00:14:11,760 - Si tu l'avais vue dans son tiroir, elle était belle. 221 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 Je l'ai touchée. 222 00:14:13,960 --> 00:14:16,360 On aurait dit qu'elle dormait. 223 00:14:16,679 --> 00:14:18,880 - Il faut que tu te reposes. 224 00:14:19,200 --> 00:14:21,560 Tu es sous le choc, fais un break. 225 00:14:21,880 --> 00:14:24,880 Claire va s'occuper du restaurant d'altitude. 226 00:14:25,200 --> 00:14:28,440 - Non, il faut que je travaille, ça m'occupe l'esprit. 227 00:14:32,080 --> 00:14:56,800 ... 228 00:14:57,120 --> 00:14:59,960 - Vous avez fait connaissance avec la proc. 229 00:15:00,280 --> 00:15:03,520 Au début, elle fait toujours une drôle d'impression. 230 00:15:10,120 --> 00:15:13,160 Et les Morand, c'est du lourd dans la région. 231 00:15:13,480 --> 00:15:15,560 Ce n'est pas ça qui va la calmer. 232 00:15:15,880 --> 00:15:19,040 Mais avec le temps, Evelyne, on s'y fait. 233 00:15:19,360 --> 00:15:22,880 - Avec le temps, on se fait à tout, comme à ce chalet perdu. 234 00:15:23,200 --> 00:15:25,120 C'est quoi exactement l'idée ? 235 00:15:25,440 --> 00:15:28,360 - Votre logement de fonction n'est pas prêt. 236 00:15:28,680 --> 00:15:31,480 Typique de la région, au calme, au grand air. 237 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Les Parisiens adorent 238 00:15:33,520 --> 00:15:34,560 en général. 239 00:15:34,880 --> 00:15:37,880 Bon, je vous laisse, Mme la divisionnaire ! 240 00:15:40,120 --> 00:15:41,840 Passez une bonne nuit. 241 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 A demain. 242 00:15:44,400 --> 00:15:46,080 - A demain, Marchand. 243 00:15:50,080 --> 00:16:11,720 ... 244 00:16:17,240 --> 00:16:20,720 - Il faut se dépêcher, le train pour Annecy part dans 30mn. 245 00:16:21,040 --> 00:16:23,080 - Je ne voulais pas que tu partes 246 00:16:23,400 --> 00:16:26,800 sans me dire encore une fois au revoir. Ca va aller ? 247 00:16:27,120 --> 00:16:31,080 - C'est un établissement spécialisé, ils ont l'habitude. 248 00:16:31,400 --> 00:16:34,320 - Laisse-moi seule avec mon fils deux minutes. 249 00:16:34,640 --> 00:16:36,040 Je te remercie. 250 00:16:38,400 --> 00:16:41,680 Jules... Jules, parle-moi. 251 00:16:43,040 --> 00:16:46,080 - Je ne veux pas y aller, maman, s'il te plaît. 252 00:16:47,560 --> 00:16:50,640 - On ne peut rien faire, c'est grave ce que tu as fait. 253 00:16:50,960 --> 00:16:54,080 Tu seras avec papa à Annecy. - Trop cool. 254 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 Merci, maman. 255 00:16:56,120 --> 00:16:58,680 - Arrête, ce n'est pas une prison. 256 00:16:59,000 --> 00:17:03,120 - J'ai regardé sur Internet, il n'y a que des "cailleras". 257 00:17:05,480 --> 00:17:08,359 Maman, fais quelque chose, s'il te plaît. 258 00:17:10,280 --> 00:17:14,119 - Le juge a pris une décision que tout le monde trouve clémente. 259 00:17:16,920 --> 00:17:20,200 Je ne peux rien faire, on te donne une seconde chance. 260 00:17:20,520 --> 00:17:23,760 - Jules, tu ne t'inquiètes pas, tout va bien se passer. 261 00:17:24,080 --> 00:17:26,600 - Vous n'en avez rien à foutre de moi ! 262 00:17:26,920 --> 00:17:28,119 - Jules, arrête, 263 00:17:28,440 --> 00:17:31,800 dès que j'ai du temps, je descends te voir. 264 00:17:32,119 --> 00:17:36,560 - Tu ne connais même pas mes potes, ni Noémie, tu ne fais que bosser. 265 00:17:37,400 --> 00:17:39,119 - Le préfet vient d'arriver. 266 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Tout le monde t'attend. 267 00:17:43,840 --> 00:17:45,320 - Tu vois ! 268 00:17:45,640 --> 00:18:10,760 ... 269 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 Applaudissements. 270 00:18:14,240 --> 00:18:18,280 - Je vous promeus directrice de la Brigade criminelle 271 00:18:18,600 --> 00:18:21,119 du 36 quai des Orfèvres. 272 00:18:21,440 --> 00:18:24,880 - Je suis désolée, je ne peux pas accepter ce poste. 273 00:18:25,200 --> 00:18:26,600 Je suis désolée. 274 00:18:48,680 --> 00:18:50,680 Eclats de voix. 275 00:18:51,000 --> 00:18:53,800 ... 276 00:18:57,760 --> 00:18:59,600 Sifflement. - Silence ! 277 00:19:01,720 --> 00:19:03,119 Fermez-la ! 278 00:19:09,080 --> 00:19:11,560 On frappe. - Entre. 279 00:19:15,119 --> 00:19:18,560 - Maman ! Mais qu'est-ce que tu fous là ? 280 00:19:19,720 --> 00:19:20,640 - Jules. 281 00:19:22,960 --> 00:19:25,000 - Je m'installe dans la région. 282 00:19:25,320 --> 00:19:27,480 - C'est quoi, ce délire ? 283 00:19:27,800 --> 00:19:30,960 - J'ai trouvé un poste dans un petit commissariat, 284 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 et je vais avoir 285 00:19:33,240 --> 00:19:36,840 du temps pour toi, pour nous. - Jules peut quitter le pensionnat 286 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 du vendredi au lundi. 287 00:19:38,960 --> 00:19:43,440 - Non, je dois bosser le week-end, j'ai des cours à rattraper. 288 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 - Je vais t'aider. 289 00:19:45,560 --> 00:19:46,880 - Je peux retourner 290 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 en cours ? 291 00:19:48,600 --> 00:19:50,920 - Attends, je t'ai entendu, 292 00:19:51,240 --> 00:19:53,680 je suis là pour toi maintenant. 293 00:19:54,000 --> 00:19:55,920 - Trop tard, fous-moi la paix. 294 00:19:56,240 --> 00:19:58,080 Il claque la porte. 295 00:19:58,400 --> 00:19:59,800 - Jules ! 296 00:20:00,520 --> 00:20:02,600 Une porte, ça se ferme, 297 00:20:02,920 --> 00:20:04,720 ça ne se claque pas. 298 00:20:06,800 --> 00:20:10,520 Pour le moment, Jules vous rejette, c'est normal. 299 00:20:10,840 --> 00:20:15,040 Laissez-nous le temps, ce n'est pas pour rien s'il a fait l'objet 300 00:20:15,359 --> 00:20:18,000 d'une mesure d'éloignement. 301 00:20:18,320 --> 00:20:22,240 - Il n'a jamais été question que mon fils soit éloigné de moi ! 302 00:20:42,280 --> 00:20:44,600 - Bonjour. - Bonjour. Police. 303 00:20:44,920 --> 00:20:47,880 Je voudrais voir Alexandre Morand. 304 00:20:48,200 --> 00:20:52,400 - Je suis Claire Morand, la belle-soeur d'Agathe... 305 00:20:52,720 --> 00:20:54,560 Voilà messieurs Morand. 306 00:20:54,880 --> 00:20:57,480 - Commissaire Cassandre, on est chargés 307 00:20:57,800 --> 00:20:59,800 de l'enquête. Capitaine Roche. 308 00:21:01,280 --> 00:21:02,680 - Roche, 309 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 c'est votre mère que je connais, la procureure, au Rotary. 310 00:21:07,320 --> 00:21:08,160 - C'est ça. 311 00:21:08,480 --> 00:21:11,240 - Je suis le frère d'Alexandre, Hervé, 312 00:21:11,560 --> 00:21:12,760 ma femme, Claire. 313 00:21:13,080 --> 00:21:14,200 - Ca va, M. Morand ? 314 00:21:16,400 --> 00:21:54,000 ... 315 00:21:54,320 --> 00:21:57,560 - Pascal, on est au restaurant Morand, c'est fermé. 316 00:21:57,880 --> 00:22:01,240 La famille Morand a un club de parapente, on va y aller ! 317 00:22:01,560 --> 00:22:05,240 Une initiative personnelle, ça devrait plaire à la patronne. 318 00:22:05,560 --> 00:22:07,640 Tu étais où hier soir ? 319 00:22:08,560 --> 00:22:10,640 Ca va, cool, la vie ? 320 00:22:10,960 --> 00:22:12,359 Ouais, c'est ça ! 321 00:22:13,800 --> 00:22:17,080 - C'est le désert, il n'y a pas la queue d'un pingouin. 322 00:22:17,400 --> 00:22:19,320 - Il est encore avec elle. 323 00:22:19,640 --> 00:22:22,560 Cette Parisienne, je n'aime pas ses manières, 324 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 elle me gave, sérieux. 325 00:22:24,600 --> 00:22:28,040 - La commissaire, c'est une dame, elle ne va pas te le piquer, 326 00:22:28,359 --> 00:22:30,440 ton amoureux. - N'importe quoi ! 327 00:22:30,760 --> 00:22:33,280 - Je ne dirai rien, même sous la torture, 328 00:22:33,600 --> 00:22:36,600 c'est beau l'amour, surtout quand c'est caché. 329 00:22:40,080 --> 00:22:43,400 Police, vous pouvez nous emmener au club de parapente ? 330 00:22:43,720 --> 00:22:45,440 - Oui, pas de problème. 331 00:22:58,960 --> 00:23:03,160 - Je t'emmènerais bien un jour, mais tu n'as jamais voulu faire 332 00:23:03,480 --> 00:23:04,560 ton baptême avec moi. 333 00:23:04,880 --> 00:23:08,640 Pascal, lui, pour le coup, il s'est montré moins difficile. 334 00:23:08,960 --> 00:23:10,359 - Je sais. 335 00:23:11,320 --> 00:23:13,440 Nom de Dieu, un revenant ! 336 00:23:14,760 --> 00:23:16,840 Tu as retrouvé du boulot, 337 00:23:17,160 --> 00:23:19,760 bravo, ça vaut mieux que de replonger. 338 00:23:20,080 --> 00:23:23,520 Pour un monte-en-l'air, c'est naturel le parapente. 339 00:23:23,840 --> 00:23:26,160 - J'ai été champion de France. 340 00:23:26,480 --> 00:23:28,280 C'était dans mon dossier. 341 00:23:28,600 --> 00:23:30,600 - Oui ! - Grâce à ce titre, 342 00:23:30,920 --> 00:23:32,400 j'ai trouvé ce job. 343 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 - Ton patron sait que tu es un ex-taulard ? 344 00:23:35,720 --> 00:23:37,640 - Agathe est auxiliaire de vie. 345 00:23:37,960 --> 00:23:41,240 Elle n'avait pas besoin de travailler, mais elle tenait 346 00:23:41,560 --> 00:23:43,000 à son indépendance. 347 00:23:43,320 --> 00:23:44,720 - Vous avez une idée 348 00:23:45,040 --> 00:23:47,960 de qui aurait pu lui en vouloir ? 349 00:23:48,280 --> 00:23:50,720 - Non, elle n'a pas d'histoires, 350 00:23:51,040 --> 00:23:54,359 les gens dont elle s'occupait l'adoraient. 351 00:23:54,680 --> 00:23:57,280 - Elle faisait souvent du parapente ? 352 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 - Elle utilisait 353 00:23:59,040 --> 00:24:00,520 souvent nos équipements. 354 00:24:00,840 --> 00:24:04,359 Mardi, elle est montée au club. - Vous avez commencé 355 00:24:04,680 --> 00:24:06,520 à vous inquiéter quand ? 356 00:24:06,840 --> 00:24:10,240 - A la nuit, sur son portable, rien, je suis monté au club, 357 00:24:10,560 --> 00:24:13,200 tout était fermé, le responsable, 358 00:24:13,520 --> 00:24:15,119 Kessler, était parti. 359 00:24:15,440 --> 00:24:17,920 - Pour l'instant, il serait le dernier 360 00:24:18,240 --> 00:24:19,359 à l'avoir vue. 361 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 - Oui. Téléphone. 362 00:24:21,920 --> 00:24:23,119 - Excusez-moi. 363 00:24:23,440 --> 00:24:25,920 Oui. *-On tient peut-être un suspect. 364 00:24:26,240 --> 00:24:29,200 *Un certain Kessler. - Merci, on arrive. 365 00:24:43,280 --> 00:24:46,480 - Ca n'a pas l'air d'aller très fort, commissaire. 366 00:24:46,800 --> 00:24:50,520 - Non, je ne me sens pas bien, je ne sais pas ce que j'ai. 367 00:24:50,840 --> 00:24:53,720 - Bourdonnement dans les oreilles, 368 00:24:54,040 --> 00:24:55,960 pression sur les tempes ? 369 00:25:00,400 --> 00:25:03,000 Ca s'appelle "le mal des montagnes". 370 00:25:03,320 --> 00:25:05,080 Ca va passer, asseyez-vous. 371 00:25:05,400 --> 00:25:06,600 - Merci. 372 00:25:19,000 --> 00:25:21,040 - On a inspecté la réserve, 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,040 il manque un parapente, 374 00:25:23,359 --> 00:25:25,920 celui qu'on a retrouvé dans le lac. 375 00:25:26,240 --> 00:25:27,640 - Ah ! 376 00:25:38,040 --> 00:25:40,359 - Mme Morand est bien venue ici mardi 377 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 en fin d'après-midi, 378 00:25:42,600 --> 00:25:45,840 il restait au moins deux heures de lumière pour voler. 379 00:25:46,160 --> 00:25:48,880 - Tu es la dernière personne à l'avoir vue, 380 00:25:49,200 --> 00:25:52,160 et tu as un casier judiciaire long comme le bras. 381 00:25:52,480 --> 00:25:55,119 - Je l'ai aidée à mettre son harnais, 382 00:25:55,440 --> 00:25:58,840 j'ai rangé, j'ai fermé le bureau et je suis parti. 383 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 - Tu n'attends pas 384 00:26:00,480 --> 00:26:01,840 la femme du patron ? 385 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 - C'est en bas qu'on atterrit. 386 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 Et elle, elle est pro. 387 00:26:08,640 --> 00:26:12,440 - On cherchait une scène de crime, je crois qu'on l'a trouvée. 388 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 Viens là, ma cocotte ! 389 00:26:15,480 --> 00:26:18,520 - Maintenant, il faut trouver le mobile du crime. 390 00:26:18,840 --> 00:26:22,240 On épluche tout, communications téléphoniques, compta. 391 00:26:22,560 --> 00:26:25,760 Il nous faut les empreintes et l'ADN de contact 392 00:26:26,080 --> 00:26:27,960 du corps de la victime. 393 00:26:28,280 --> 00:26:31,080 A Paris, le labo du 36 fait des miracles. 394 00:26:31,400 --> 00:26:34,720 - C'est à Lyon qu'est née la Police scientifique, 395 00:26:35,040 --> 00:26:38,760 et ce qu'on sait faire à Paris, à Lyon, on sait le faire aussi. 396 00:26:39,080 --> 00:26:41,400 - Ce n'est pas la première fois 397 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 que je te vois 398 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 vendre des trucs dans la rue. 399 00:26:45,600 --> 00:26:47,840 Tu ne peux pas vendre ça dans la rue. 400 00:26:48,160 --> 00:26:49,440 - Soyez cool. - Non... 401 00:26:49,760 --> 00:26:52,160 - Bonjour, major. - Bonjour, maître. 402 00:26:52,480 --> 00:26:55,200 - Pourquoi je ne suis pas surpris que tu sois 403 00:26:55,520 --> 00:26:58,400 l'avocate de notre suspect ? - Parce que tu sais 404 00:26:58,720 --> 00:27:00,160 que je suis la meilleure. 405 00:27:00,480 --> 00:27:02,320 - Parce qu'on ne mégote pas 406 00:27:02,640 --> 00:27:05,600 sur les commissions d'office quand on débute. 407 00:27:05,920 --> 00:27:09,720 - Maître Audrey Roche, je suis la soeur de Pascal. 408 00:27:10,040 --> 00:27:14,040 - Et vous en avez encore beaucoup à me sortir de votre chapeau ? 409 00:27:14,359 --> 00:27:17,560 - Non, c'est la dernière, sa passion, c'est le pénal, 410 00:27:17,880 --> 00:27:19,160 c'est dans notre ADN. 411 00:27:19,480 --> 00:27:24,320 - Commissaire, je me demande bien comment vous avez pu quitter Paris. 412 00:27:24,640 --> 00:27:28,880 J'adorerais monter à la capitale, le lac, les montagnes, 413 00:27:29,200 --> 00:27:32,480 la mentalité provinciale, je n'en peux plus. 414 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 - Vous changerez de décor quand vous serez prête. 415 00:27:36,119 --> 00:27:37,840 Téléphone. 416 00:27:38,160 --> 00:27:39,560 Oui. 417 00:27:39,880 --> 00:27:41,600 Au lycée ? 418 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 J'arrive ! Je suis au lycée 419 00:27:43,760 --> 00:27:44,840 Amédée de Savoie. 420 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 - "Amédée de Savoie", 421 00:27:46,840 --> 00:27:49,600 ça te rappelle quelque chose ? - Oh ! Ca va... 422 00:27:54,359 --> 00:27:57,200 Tu fréquentes Hervé Morand au Rotary ? 423 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 C'est un ami ? 424 00:27:59,240 --> 00:28:01,800 - Je le connais, mais pas plus que ça. 425 00:28:02,119 --> 00:28:05,040 Pourquoi c'est toi qui viens me rendre compte ? 426 00:28:05,359 --> 00:28:08,000 La Parisienne ne pouvait pas se déplacer ? 427 00:28:08,320 --> 00:28:11,200 - Ne me plombe pas l'ambiance du commissariat. 428 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 - C'est une impertinente, 429 00:28:13,920 --> 00:28:16,600 je déteste qu'on me parachute quelqu'un, 430 00:28:16,920 --> 00:28:19,800 surtout quand il s'agit de remplacer ton père. 431 00:28:20,119 --> 00:28:22,119 - Elle n'a rien à voir là-dedans. 432 00:28:22,440 --> 00:28:25,720 - Essaie de savoir pourquoi elle a demandé sa mutation, 433 00:28:26,040 --> 00:28:28,800 venir s'enterrer ici est une aberration 434 00:28:29,119 --> 00:28:32,560 de carrière. - Et alors, même si c'est le cas ? 435 00:28:32,880 --> 00:28:35,520 - Tu aurais dû passer commissaire, 436 00:28:35,840 --> 00:28:38,880 c'est ce que ton père aurait voulu. 437 00:28:39,200 --> 00:28:40,560 Ton père t'aimait, 438 00:28:40,880 --> 00:28:45,040 il était content que tu sois revenu travailler avec lui. 439 00:28:45,360 --> 00:28:50,080 Il ne pensait plus à tes ennuis du passé, il pensait à ton avenir. 440 00:28:53,880 --> 00:28:55,800 - Tu me fais chier, maman. 441 00:28:56,120 --> 00:29:24,000 ... 442 00:29:24,320 --> 00:29:26,120 - Tu es contente de toi ? 443 00:29:26,440 --> 00:29:30,760 Tout allait bien et le lendemain de ton passage, il provoque 444 00:29:31,080 --> 00:29:34,920 une bagarre avec les plus grands, il a fallu les séparer. 445 00:29:35,240 --> 00:29:39,720 - Un petit con l'a traité de "sale fils de flic", il s'est défendu. 446 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 - Il a raison ? - Arrête ! 447 00:29:41,720 --> 00:29:46,160 Merde ! On a chacun notre vie, chacun nos responsabilités. 448 00:29:46,480 --> 00:29:49,600 - A la moindre connerie, la mesure est annulée, 449 00:29:49,920 --> 00:29:53,960 alors ton voyage en province, terminé, tu peux rentrer à Paris. 450 00:29:54,280 --> 00:29:58,000 - Regarde-moi, je suis sa mère, tu ne me prendras pas 451 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 mon fils. 452 00:30:10,960 --> 00:30:14,560 Qu'est-ce que vous foutez là, Roche ? 453 00:30:14,880 --> 00:30:15,800 - On a du nouveau, 454 00:30:16,120 --> 00:30:18,040 ça va vous plaire. 455 00:30:18,360 --> 00:30:20,080 - Vous m'avez suivie ? 456 00:30:20,400 --> 00:30:23,640 - C'est pour ça que vous êtes descendue en Savoie, 457 00:30:23,960 --> 00:30:26,040 vous avez un fils dans ce lycée. 458 00:30:26,360 --> 00:30:28,720 Un repaire de cas sociaux. 459 00:30:29,040 --> 00:30:30,960 - De quoi je me mêle ? 460 00:30:31,280 --> 00:30:33,640 - J'ai passé 4 ans dans ce bahut. 461 00:30:33,960 --> 00:30:37,400 - 4 ans ! Vous aviez fait quoi comme conneries ? 462 00:30:37,720 --> 00:30:39,560 - Ca ne vous regarde pas. 463 00:30:39,880 --> 00:30:42,440 Le temps presse, commissaire. 464 00:30:52,720 --> 00:30:55,200 - Journal de caisse des parapentes. 465 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 - Une location, 466 00:30:57,120 --> 00:30:57,920 une caution, 467 00:30:58,240 --> 00:31:01,760 là, les sorties de parapentes sont plus importantes. 468 00:31:02,080 --> 00:31:03,680 - En bref, vous empochez 469 00:31:04,000 --> 00:31:05,240 tout le cash. 470 00:31:05,560 --> 00:31:07,280 - Seulement Agathe Morand a 471 00:31:07,600 --> 00:31:08,960 découvert ton petit jeu. 472 00:31:09,280 --> 00:31:11,720 - Si elle en parlait à son mari, 473 00:31:12,040 --> 00:31:15,760 vous vous retrouviez sans job, dans une situation de récidive... 474 00:31:16,080 --> 00:31:17,480 Ca, c'est mauvais. 475 00:31:17,800 --> 00:31:22,000 Le sang retrouvé sur le site, c'est celui d'Agathe Morand. 476 00:31:23,560 --> 00:31:26,680 - Répondez, M. Kessler, s'il vous plaît. 477 00:31:27,000 --> 00:31:31,280 - Je n'ai tué personne, moi, c'est des conneries tout ça ! 478 00:31:31,600 --> 00:31:32,520 Il faudrait 479 00:31:32,840 --> 00:31:35,840 que je sois complètement con pour faire ça. 480 00:31:36,160 --> 00:31:39,400 On a dû rajouter mes initiales pour faire croire 481 00:31:39,720 --> 00:31:42,320 que c'est moi qui détourne les recettes. 482 00:31:42,640 --> 00:31:44,680 On veut me faire accuser. 483 00:31:45,000 --> 00:31:46,080 Je suis le dernier 484 00:31:46,400 --> 00:31:48,640 à l'avoir vue, et comme par hasard 485 00:31:48,960 --> 00:31:51,840 il y a des paraphes partout dans mon registre. 486 00:31:52,160 --> 00:31:53,760 - Mon client a raison, 487 00:31:54,080 --> 00:31:57,240 tout ça me semble un peu trop bien orchestré. 488 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 Je vais faire faire 489 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 une expertise du registre. 490 00:32:02,480 --> 00:32:05,280 - Il va falloir nous en dire plus quand même. 491 00:32:12,320 --> 00:32:16,240 - Si vous savez quelque chose, il faut parler, c'est maintenant 492 00:32:16,560 --> 00:32:18,040 ou jamais. 493 00:32:19,480 --> 00:32:22,360 - Ca fait des mois qu'ils s'engueulaient, 494 00:32:22,680 --> 00:32:24,120 Agathe et son mari. 495 00:32:24,440 --> 00:32:28,560 C'était le drame permanent parce que Alexandre était cocu. 496 00:32:28,880 --> 00:32:31,920 - Et vous ne nous dites ça que maintenant ? 497 00:32:32,240 --> 00:32:33,360 - Hervé Morand 498 00:32:33,680 --> 00:32:37,080 a fait confiance à mon client malgré son passé judiciaire. 499 00:32:37,400 --> 00:32:39,360 - Alors moi, je ne veux pas nuire 500 00:32:39,680 --> 00:32:40,800 à son frère, voilà. 501 00:32:41,120 --> 00:32:42,840 - Tout ça, c'est très mignon, 502 00:32:43,160 --> 00:32:45,680 mais une femme a été assassinée, 503 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 alors qui est cet amant ? 504 00:32:48,040 --> 00:32:49,880 - Je n'en sais rien, moi. 505 00:32:54,240 --> 00:33:28,960 ... 506 00:33:31,760 --> 00:33:34,640 - "Commissaire Bernard Roche" ? 507 00:33:34,960 --> 00:34:15,480 ... 508 00:34:15,800 --> 00:34:17,239 "A. M." ? 509 00:34:23,400 --> 00:34:25,239 "A. M.", Agathe Morand. 510 00:34:27,040 --> 00:34:29,280 Et le Duché, c'est quoi ? 511 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 - Salut, Alex. - Salut. 512 00:34:31,719 --> 00:34:35,520 - Il me faut absolument le rapport d'expertise demain matin. 513 00:34:35,840 --> 00:34:37,120 - OK. - Merci. 514 00:34:37,440 --> 00:34:40,440 - Pascal, j'ai besoin d'un renseignement. 515 00:34:40,760 --> 00:34:43,520 - Oui. - Le Duché, ça vous parle ? 516 00:34:43,840 --> 00:34:46,840 - C'est un bar échangiste dans le centre-ville. 517 00:34:47,160 --> 00:34:49,840 Vous voulez m'inviter à boire un verre ? 518 00:34:50,160 --> 00:34:51,760 - Et pourquoi pas ? 519 00:34:52,080 --> 00:34:54,880 - OK. Allez, vous m'accompagnez. 520 00:35:04,200 --> 00:35:07,120 - Hé ! Ca te dit de passer ce soir à la maison ? 521 00:35:07,440 --> 00:35:10,360 Je pourrais te préparer un bon petit plat. 522 00:35:10,680 --> 00:35:14,280 - Ne le prends pas mal, Nicky, mais pas ce soir, je suis claqué. 523 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 Une autre fois, d'accord ? 524 00:35:27,760 --> 00:36:05,840 ... 525 00:36:06,160 --> 00:36:10,000 - Madame, j'ai juste besoin de savoir à quoi il ressemblait. 526 00:36:10,320 --> 00:36:13,320 - Je veux porter plainte sans avoir d'ennuis. 527 00:36:13,640 --> 00:36:15,880 Vous comprenez ? - Oh oui ! Bonjour. 528 00:36:16,200 --> 00:36:17,400 - Bonjour. 529 00:36:18,640 --> 00:36:20,000 - Très élégant ! 530 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 - Ah la veste ! Elle était au pressing 531 00:36:22,960 --> 00:36:26,120 depuis la semaine dernière, j'ai failli l'oublier. 532 00:36:26,440 --> 00:36:29,360 - Dites-moi, Bernard Roche, vous étiez amis ? 533 00:36:29,680 --> 00:36:31,239 - On travaillait ensemble. 534 00:36:31,560 --> 00:36:32,920 - J'ai une question, 535 00:36:33,239 --> 00:36:35,840 mais je voudrais que ça reste entre nous. 536 00:36:36,160 --> 00:36:38,600 Est-ce qu'il y avait des rumeurs 537 00:36:38,920 --> 00:36:40,280 sur sa vie, ses moeurs ? 538 00:36:41,760 --> 00:36:43,680 Il avait une autre femme ? 539 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 - Bernard, une autre femme ? 540 00:36:46,520 --> 00:36:48,360 Il plaisait aux femmes, 541 00:36:48,680 --> 00:36:52,080 mais je n'ai jamais été au courant de rien. Pourquoi ? 542 00:36:52,400 --> 00:36:57,160 - Pouvez-vous me rappeler les circonstances de sa mort ? 543 00:36:57,480 --> 00:36:59,120 - Pourquoi ? - Marchand, 544 00:36:59,440 --> 00:37:02,600 c'est important, et ça doit rester confidentiel. 545 00:37:02,920 --> 00:37:06,520 - Tous les dimanches matins, on faisait du vélo ensemble. 546 00:37:06,840 --> 00:37:10,760 Et moi, ce matin-là, j'étais resté cloué au lit avec une grippe. 547 00:37:11,080 --> 00:37:13,719 Bernard a quand même descendu tout seul 548 00:37:14,040 --> 00:37:15,960 la grande boucle du val d'Arcy. 549 00:37:16,280 --> 00:37:18,560 C'est un endroit assez dangereux. 550 00:37:19,360 --> 00:37:20,960 Vous voyez 551 00:37:21,280 --> 00:37:23,800 les falaises à pic. 552 00:37:24,120 --> 00:37:26,360 Bernard a quitté la route. 553 00:37:26,680 --> 00:37:30,040 Il a dévalé la falaise et... 554 00:37:33,840 --> 00:37:36,160 Il est mort sur le coup. 555 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 - Vous connaissiez bien l'endroit ? - Oui, on l'avait fait 556 00:37:42,280 --> 00:37:43,880 des dizaines de fois. 557 00:37:44,200 --> 00:37:46,320 Le médecin a parlé d'un malaise. 558 00:37:46,640 --> 00:37:50,160 Bernard avait plusieurs artères coronaires bouchées. 559 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 - Pas de trace d'infarctus ? - Non. 560 00:37:53,719 --> 00:37:55,920 - Vous avez récupéré le vélo ? 561 00:37:56,239 --> 00:37:59,560 - Oui, aucune trace de collision, ni de peinture, rien, 562 00:37:59,880 --> 00:38:02,120 les gendarmes ont tout passé 563 00:38:02,440 --> 00:38:04,520 au crible. - Je veux le voir. 564 00:38:07,360 --> 00:38:10,760 - Quand les gendarmes l'ont rendu, Pascal l'a mis ici. 565 00:38:11,080 --> 00:38:12,480 On les bichonnait, 566 00:38:12,800 --> 00:38:14,320 nos bécanes, 567 00:38:14,640 --> 00:38:17,360 on ne laissait jamais rien au hasard. 568 00:38:36,800 --> 00:38:40,480 - Aucune trace de collision avec un autre véhicule. 569 00:38:40,800 --> 00:38:44,239 - Il y a quelque chose que vous ne me dites pas ? 570 00:38:44,560 --> 00:38:48,480 - J'ai eu un pressentiment, je me suis trompée, Marchand. 571 00:38:48,800 --> 00:38:50,160 Remballez le vélo. 572 00:38:54,920 --> 00:38:56,239 - Merde ! 573 00:38:56,560 --> 00:38:58,080 C'est quoi, ça ? 574 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 - Qu'est-ce qu'il y a ? 575 00:39:02,640 --> 00:39:05,560 - Putain ! C'est les freins d'origine du vélo. 576 00:39:05,880 --> 00:39:08,440 Bernard et moi, 577 00:39:08,760 --> 00:39:12,239 on les avait changés ensemble, on avait mis des Van Berg, 578 00:39:12,560 --> 00:39:14,840 une marque allemande, 579 00:39:15,160 --> 00:39:15,920 la meilleure. 580 00:39:16,239 --> 00:39:19,640 - Donc, ça veut dire quoi ? On a saboté les freins ? 581 00:39:28,160 --> 00:39:30,160 - Non, non, ça veut dire que... 582 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 Ce vélo n'est pas celui de Bernard. 583 00:39:34,080 --> 00:39:35,480 - Vous êtes sûr ? 584 00:39:35,800 --> 00:39:38,600 On a remplacé le vélo par le même modèle, 585 00:39:38,920 --> 00:39:40,320 comme ça pas de traces. 586 00:39:40,640 --> 00:39:42,880 - Vous aviez raison, commissaire. 587 00:39:43,200 --> 00:39:44,520 La mort de Bernard, 588 00:39:44,840 --> 00:39:48,719 c'est un meurtre. - Non, c'est un assassinat. 589 00:39:51,040 --> 00:39:53,280 - Vous dresserez pour trois. 590 00:39:53,600 --> 00:39:55,040 Attention aux plis. 591 00:39:56,560 --> 00:39:59,680 Ici, c'est la chambre 10, donc cinq personnes. 592 00:40:00,000 --> 00:40:02,920 - Je suis ton larbin, c'est ça, ton larbin ! 593 00:40:03,239 --> 00:40:06,080 Tu te rends compte de ce que tu m'as fait ? 594 00:40:06,400 --> 00:40:10,400 Tu as foutu le bordel entre Agathe et moi, elle avait raison. 595 00:40:10,719 --> 00:40:12,440 Je vais me casser d'ici. 596 00:40:12,760 --> 00:40:15,800 Je t'ai revendu mes parts d'héritage comme un con 597 00:40:16,120 --> 00:40:17,960 pour une misère. - Alexandre ! 598 00:40:18,280 --> 00:40:21,760 Tu m'accuses de t'avoir arnaqué, tu sais bien que c'est faux. 599 00:40:22,080 --> 00:40:25,000 On est numéro 1 du tourisme dans la région, 600 00:40:25,320 --> 00:40:28,760 tu as ta part du gâteau, tu as des responsabilités, ici. 601 00:40:29,080 --> 00:40:30,440 - Alexandre ! - Non ? Alex ! 602 00:40:30,760 --> 00:40:34,560 - Tu souffres mais tu ne peux pas tout rejeter sur ton frère... 603 00:40:34,880 --> 00:40:36,280 - Peut-être... 604 00:40:36,600 --> 00:40:38,320 Tout ici me rappelle Agathe. 605 00:40:38,640 --> 00:40:40,040 Je veux partir. - Alex ! 606 00:40:40,360 --> 00:40:42,760 Alex, ne fais pas le con, merde ! 607 00:40:43,680 --> 00:40:45,080 - Ca va lui passer, 608 00:40:45,400 --> 00:40:48,280 mais il se sent fautif, il faut que ça sorte, 609 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 mais il t'admire, tu sais. 610 00:40:50,600 --> 00:40:53,760 - Comme s'il n'y avait que lui qui ait besoin d'aide. 611 00:40:54,080 --> 00:40:56,640 - Je sais, mon amour, mais il ne faut pas 612 00:40:56,960 --> 00:40:58,360 lui en vouloir. 613 00:40:58,680 --> 00:41:01,400 - Tu as raison, tu as toujours raison. 614 00:41:02,120 --> 00:41:03,520 Pardonne-moi. 615 00:41:05,480 --> 00:41:08,320 J'en ai des choses à me faire pardonner. 616 00:41:08,640 --> 00:41:10,040 Hein ? 617 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 - M. Morand. 618 00:41:16,040 --> 00:41:18,200 Je voudrais parler à votre frère. 619 00:41:18,520 --> 00:41:22,200 - Il est sur la terrasse. Pourquoi ? - On a de nouveaux éléments. 620 00:41:22,520 --> 00:41:24,120 Je vais le chercher. 621 00:41:26,160 --> 00:41:29,760 - Votre belle-soeur avait un amant, et pas n'importe qui. 622 00:41:30,080 --> 00:41:32,640 Pourquoi vous nous l'avez caché ? 623 00:41:32,960 --> 00:41:35,200 - Je ne sais pas de quoi vous parlez. 624 00:41:35,520 --> 00:41:38,160 Et puis, ce sont les affaires de mon frère. 625 00:41:38,480 --> 00:41:41,920 Vous ne trouvez pas qu'il souffre déjà assez comme ça ? 626 00:41:42,239 --> 00:41:43,840 Vous voulez l'achever ? 627 00:41:44,160 --> 00:41:48,000 - Arrêtez les violons, M. Morand, j'ai les oreilles sensibles, 628 00:41:48,320 --> 00:41:49,960 surtout quand on me ment. 629 00:41:50,280 --> 00:41:52,400 - Je ne sais pas ce que vous voulez, 630 00:41:52,719 --> 00:41:56,520 mais ne comptez pas sur moi pour dire du mal de mon frère. 631 00:41:56,840 --> 00:42:00,120 - On sera plus tranquilles au commissariat. 632 00:42:00,440 --> 00:42:02,160 - Je t'envoie un avocat. 633 00:42:02,480 --> 00:42:05,320 - Pourquoi ? - Ils vont te mettre en garde à vue. 634 00:42:05,640 --> 00:42:08,239 - Qu'est-ce que tu racontes ? - M. Morand. 635 00:42:08,560 --> 00:42:10,320 - Allez vous faire foutre ! 636 00:42:10,640 --> 00:42:12,840 - M. Morand, venez avec moi ! 637 00:42:13,160 --> 00:42:15,000 - C'est quoi, ce bordel ? 638 00:42:15,320 --> 00:42:18,040 Qu'est-ce que vous foutez avec mon frère ? 639 00:42:18,360 --> 00:42:21,560 - Morand ! Tu fermes ta gueule ou je t'embarque aussi. 640 00:42:28,880 --> 00:42:30,280 - "Savoie Matin" ? 641 00:42:30,600 --> 00:42:32,960 Passez-moi le rédacteur en chef. 642 00:42:33,280 --> 00:42:35,400 De la part d'Hervé Morand. 643 00:42:36,160 --> 00:42:38,440 Pierre, j'ai des emmerdes 644 00:42:38,760 --> 00:42:42,040 avec une flic qui vient d'arriver, Florence Cassandre. 645 00:42:42,360 --> 00:42:43,760 Tu la connais ? 646 00:42:44,080 --> 00:42:47,120 J'ai besoin d'infos sur elle, c'est urgent. 647 00:42:47,440 --> 00:42:49,280 Oui, donne-moi ça vite. 648 00:42:50,200 --> 00:42:51,600 OK. 649 00:42:54,600 --> 00:42:57,040 Maintenant, il nous faut un avocat. 650 00:42:57,360 --> 00:42:59,560 - Ca n'allait plus entre vous ? 651 00:42:59,880 --> 00:43:02,000 - Un crime sur quatre est de nature 652 00:43:02,320 --> 00:43:05,520 passionnelle, statistiques nationales. 653 00:43:05,840 --> 00:43:08,080 - Nous, on est là pour comprendre. 654 00:43:08,400 --> 00:43:11,920 - Agathe me reprochait d'être un lâche en face de mon frère. 655 00:43:12,239 --> 00:43:14,760 Elle disait qu'elle allait me quitter. 656 00:43:15,080 --> 00:43:18,120 - Parce que vous vous écrasiez devant votre frère ? 657 00:43:18,440 --> 00:43:19,760 C'est un peu light, non ? 658 00:43:20,080 --> 00:43:21,320 - Agathe n'a jamais 659 00:43:21,640 --> 00:43:24,120 aimé Hervé, il est plus jeune que moi, 660 00:43:24,440 --> 00:43:26,360 il a toujours eu plus d'ambition. 661 00:43:26,680 --> 00:43:29,000 Mais il a fallu qu'il se batte 662 00:43:29,320 --> 00:43:31,719 pour s'imposer dans ma famille. 663 00:43:32,040 --> 00:43:35,239 Mon père était très dur avec lui, au-delà de tout. 664 00:43:35,560 --> 00:43:38,440 Mais contrairement à ce que le vieux espérait, 665 00:43:38,760 --> 00:43:42,320 ça nous a rapprochés, et ça, Agathe n'a jamais pu le supporter. 666 00:43:42,640 --> 00:43:44,880 - C'est comme ça que vous vous êtes 667 00:43:45,200 --> 00:43:47,200 éloignés l'un de l'autre ? 668 00:43:48,840 --> 00:43:50,480 - Elle avait un amant. 669 00:43:52,360 --> 00:43:56,160 J'ai cru que c'était fini, on s'est engueulés, c'est vrai... 670 00:43:57,320 --> 00:44:00,040 C'est la femme de ma vie, vous ne pensez pas 671 00:44:00,360 --> 00:44:03,080 que je l'ai tuée ? - Pas elle en premier. 672 00:44:03,400 --> 00:44:06,320 Vous avez commencé par renverser son amant. 673 00:44:06,640 --> 00:44:09,040 - Je n'ai jamais su qui c'était. 674 00:44:09,360 --> 00:44:12,000 - Votre femme a menacé de vous dénoncer 675 00:44:12,320 --> 00:44:14,440 pour le meurtre de son amant. 676 00:44:14,760 --> 00:44:18,600 Vous avez attendu qu'elle rentre de son excursion de parapente, 677 00:44:18,920 --> 00:44:21,040 vous avez essayé de la raisonner, 678 00:44:21,360 --> 00:44:24,440 la discussion a mal tourné, vous l'avez frappée... 679 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 - Vous êtes malade ou quoi ? 680 00:44:28,040 --> 00:44:29,440 - On se calme. 681 00:44:32,680 --> 00:44:35,320 Je peux vous parler deux secondes ? 682 00:44:36,360 --> 00:44:37,760 Commissaire. 683 00:44:43,040 --> 00:44:46,560 Vous la sortez d'où cette histoire du meurtre de l'amant ? 684 00:44:46,880 --> 00:44:48,800 C'est du bluff, c'est ça ? 685 00:44:49,840 --> 00:44:52,440 Mais c'est qui, ce putain d'amant ? 686 00:44:53,400 --> 00:44:56,600 Je ne sais pas comment vous travailliez à Paris, 687 00:44:56,920 --> 00:44:59,520 mais ici, nous, on travaille en équipe. 688 00:44:59,840 --> 00:45:02,000 Alors, arrêtez de la jouer perso. 689 00:45:02,320 --> 00:45:03,719 - Pascal. 690 00:45:04,040 --> 00:45:07,239 On vient de perquisitionner chez Alexandre Morand. 691 00:45:07,560 --> 00:45:08,920 Nicky. 692 00:45:09,239 --> 00:45:11,640 - Tu ne vas pas aimer ce qu'on a trouvé, 693 00:45:11,960 --> 00:45:13,520 je suis vraiment désolée. 694 00:45:13,840 --> 00:45:15,239 - C'est quoi, ce bordel ? 695 00:45:26,640 --> 00:45:28,960 Mon père avec la victime, d'accord. 696 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 C'est quoi l'idée, là ? 697 00:45:31,120 --> 00:45:34,200 C'est que mon père était l'amant d'Agathe Morand ? 698 00:45:34,520 --> 00:45:37,440 Vous êtes tous devenus cons aujourd'hui ? 699 00:45:40,719 --> 00:45:42,520 C'était pour ça, le Duché, 700 00:45:42,840 --> 00:45:47,239 le bar, les questions, vous saviez et puis vous ne m'avez rien dit. 701 00:45:47,560 --> 00:45:50,040 - Il me fallait des certitudes. 702 00:45:50,360 --> 00:45:53,080 - Moi, je vous faisais confiance. - Pascal ! 703 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 La commissaire a fait ça pour te protéger. 704 00:45:56,400 --> 00:45:57,600 Et cette vérité, 705 00:45:57,920 --> 00:46:01,080 peut-être que ça montrera que ton père n'est pas mort 706 00:46:01,400 --> 00:46:03,320 d'un simple accident de vélo. 707 00:46:03,640 --> 00:46:07,200 - Le chauffard qui a tué ton père est peut-être le mari jaloux, 708 00:46:07,520 --> 00:46:08,920 Alexandre Morand. 709 00:46:17,680 --> 00:46:19,080 - Rattrapez-le. 710 00:46:20,239 --> 00:46:21,520 Rattrapez-le ! 711 00:46:24,320 --> 00:46:26,640 - Je vais te défoncer ta gueule ! 712 00:46:26,960 --> 00:46:28,160 - Arrête ! 713 00:46:28,480 --> 00:46:30,480 - Je vais te défoncer ! - Arrête ! 714 00:46:30,800 --> 00:46:33,640 - Pascal, calmez-vous. - C'est bon ! 715 00:46:36,840 --> 00:46:38,800 Si c'est toi qui as tué mon père, 716 00:46:39,120 --> 00:46:41,520 tu es mort. Compris, tu es mort ? 717 00:46:43,640 --> 00:46:45,440 - Arrête ! 718 00:46:45,760 --> 00:46:47,560 - Reculez, capitaine. 719 00:46:55,440 --> 00:46:56,840 - Appelez mon frère, 720 00:46:57,160 --> 00:46:59,680 je veux un avocat maintenant. Oh ! 721 00:47:03,000 --> 00:47:06,239 - Oui, Marchand, je sais. Le mieux, ce serait 722 00:47:06,560 --> 00:47:09,239 que vous restiez avec Roche ce soir. 723 00:47:09,560 --> 00:47:10,960 Ah très bien ! 724 00:47:11,280 --> 00:47:14,000 Merci, on se parle demain. Merci, merci. 725 00:47:17,719 --> 00:47:21,560 - Je t'avais dit que ce n'était pas un lycée ici, c'est une prison ! 726 00:47:21,880 --> 00:47:23,080 - Arrête ton cirque. 727 00:47:23,400 --> 00:47:26,400 Tu t'es battu, tu t'es fait sucrer ton week-end, 728 00:47:26,719 --> 00:47:29,160 c'est la règle. - Tu es là pour quoi ? 729 00:47:29,480 --> 00:47:31,280 Pour me faire la morale ? 730 00:47:31,600 --> 00:47:35,360 Je dois y aller, je ne veux pas aussi rester le week-end prochain. 731 00:47:35,680 --> 00:47:37,080 - Noémie, ça te parle ? 732 00:47:37,400 --> 00:47:40,400 Normalement, je fais suivre chez ton père, 733 00:47:40,719 --> 00:47:43,520 mais là, je ne savais pas si tu voulais. 734 00:47:43,840 --> 00:47:45,640 Je ne l'ai pas ouverte. 735 00:47:47,000 --> 00:47:48,920 Jules ! Jules, merde ! 736 00:47:49,239 --> 00:47:51,120 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 737 00:47:51,440 --> 00:47:54,640 - Tu m'as laissé tomber comme tu as laissé tomber papa. 738 00:47:54,960 --> 00:47:57,400 - Pardon ? - C'est à cause de toi tout ça, 739 00:47:57,719 --> 00:47:59,120 tu as largué papa. 740 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 - C'est ton père qui t'a raconté ça ? 741 00:48:02,360 --> 00:48:05,320 - Tu as préféré ta carrière à nous. 742 00:48:05,640 --> 00:48:06,680 - Bon, viens ici ! 743 00:48:07,000 --> 00:48:09,719 A l'époque, on a proposé à ton père 744 00:48:10,040 --> 00:48:14,040 d'intégrer la Direction des douanes en Savoie, où il a sa famille. 745 00:48:14,360 --> 00:48:16,320 Et je n'ai pas voulu suivre. 746 00:48:16,640 --> 00:48:19,840 - Pourquoi ? Ca m'aurait plu la Savoie. 747 00:48:20,160 --> 00:48:22,120 - Pourquoi ça aurait été à moi 748 00:48:22,440 --> 00:48:25,640 de renoncer à mes ambitions ? On s'est mariés jeunes, 749 00:48:25,960 --> 00:48:29,360 on a essayé de tout faire en même temps, d'être des parents, 750 00:48:29,680 --> 00:48:32,880 des bons flics, c'est compliqué, c'est une pression. 751 00:48:33,200 --> 00:48:36,160 Ton père a craqué le premier, moi, juste après. 752 00:48:36,480 --> 00:48:38,560 La Savoie, c'était un prétexte. 753 00:48:38,880 --> 00:48:41,440 On ne s'aimait plus, tu comprends ? 754 00:48:41,760 --> 00:48:45,080 - Avoir une famille avec toi, ce n'est pas possible, 755 00:48:45,400 --> 00:48:47,120 tu n'y connais rien, 756 00:48:47,440 --> 00:48:50,480 tu n'as jamais eu de père, tu n'as fait que bosser. 757 00:48:50,800 --> 00:48:54,520 Je voulais juste une famille comme les autres, rien de plus. 758 00:49:18,239 --> 00:49:20,160 On frappe à la porte. 759 00:49:20,480 --> 00:49:21,880 ... 760 00:49:24,640 --> 00:49:27,200 - Ah j'avais peur de m'être gouré ! 761 00:49:27,520 --> 00:49:29,160 C'est quoi ce trou ? 762 00:49:29,480 --> 00:49:31,480 - Qu'est-ce que tu fais là ? 763 00:49:31,800 --> 00:49:35,400 - En moins d'une semaine, tu as explosé ma messagerie. 764 00:49:35,719 --> 00:49:37,160 Alors hop, me voilà ! 765 00:49:37,480 --> 00:49:40,680 Je me suis dit : "Et si je posais une de mes 250 RTT" ? 766 00:49:41,000 --> 00:49:44,080 Celles que tu as toujours refusé de me donner. 767 00:49:45,440 --> 00:49:46,840 - Allez, viens ! 768 00:49:47,160 --> 00:49:48,560 - Alors ! 769 00:49:48,880 --> 00:49:50,200 Ca, 770 00:49:50,520 --> 00:49:53,400 ça, c'est pour ton frigo, parce que tu dis 771 00:49:53,719 --> 00:49:56,760 dans ton 3e message que bouffer après 20 heures, 772 00:49:57,080 --> 00:49:58,320 c'est impossible. 773 00:49:58,640 --> 00:50:00,760 Ca, c'est du pinard ! 774 00:50:01,080 --> 00:50:02,840 Voilà ! - Et ça, c'est quoi ? 775 00:50:03,160 --> 00:50:04,440 - Ton 23e message : 776 00:50:04,760 --> 00:50:06,560 "Je m'ennuie le soir." 777 00:50:07,480 --> 00:50:09,360 C'est un sex-toy. 778 00:50:09,680 --> 00:50:13,960 Dernier cri, il est top, tu verras, enfin, je ne sais pas... 779 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Il fait fureur ! 780 00:50:15,600 --> 00:50:19,120 Non, tu l'essaieras plus tard, quand je ne serai plus là, 781 00:50:19,440 --> 00:50:21,120 dans l'intimité, quoi. 782 00:50:21,440 --> 00:50:22,719 - Tu n'as pas changé, 783 00:50:23,040 --> 00:50:24,640 Yvan. - Non. 784 00:50:28,280 --> 00:50:52,800 ... 785 00:50:53,120 --> 00:50:56,520 *-Veuillez laisser votre message après le signal sonore. 786 00:50:56,840 --> 00:51:00,000 - Commissaire Cassandre, Pascal Roche, je... 787 00:51:01,280 --> 00:51:04,400 Je voulais m'excuser pour cet après-midi. 788 00:51:04,719 --> 00:51:06,520 Je connaissais mon père 789 00:51:06,840 --> 00:51:09,320 et ce n'était pas ce genre d'homme. 790 00:51:09,640 --> 00:51:11,960 Je vous souhaite une bonne soirée. 791 00:51:15,880 --> 00:51:17,280 Nicky, c'est Pascal. 792 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Je te dérange ? *-Non. Pourquoi ? 793 00:51:19,960 --> 00:51:23,320 - J'ai trouvé une bonne bouteille dans la cave de mon père, 794 00:51:23,640 --> 00:51:25,040 je peux passer ? 795 00:51:25,360 --> 00:51:27,360 *-Allez, viens ! - OK, j'arrive. 796 00:51:33,960 --> 00:51:35,360 Mauvaise nuit ? 797 00:51:35,680 --> 00:51:37,600 - Oui, oui, très mauvaise. 798 00:51:37,920 --> 00:51:40,080 Je dors trop ici, je n'aime pas ça. 799 00:51:40,400 --> 00:51:43,520 J'ai eu votre message, je n'ai pas pu vous rappeler, 800 00:51:43,840 --> 00:51:45,480 je me suis couchée trop tôt. 801 00:51:45,800 --> 00:51:48,680 - L'air de la montagne, ça fatigue. - Voilà ! 802 00:51:51,880 --> 00:51:54,560 - Laissez-nous, Cécile, s'il vous plaît. 803 00:51:54,880 --> 00:51:56,280 - Bien, madame. 804 00:52:04,719 --> 00:52:07,360 - Et vous venez ici, dans mon bureau, 805 00:52:07,680 --> 00:52:10,520 m'annoncer que mon mari a été assassiné 806 00:52:10,840 --> 00:52:12,640 parce qu'il me trompait ? 807 00:52:12,960 --> 00:52:16,200 - J'aurais préféré vous annoncer une autre nouvelle. 808 00:52:16,520 --> 00:52:19,040 - Il y a des trucs bizarres, c'est sûr, 809 00:52:19,360 --> 00:52:23,080 mais que papa ait une maîtresse, je n'y crois pas une seconde, 810 00:52:23,400 --> 00:52:25,800 il y a une autre explication. 811 00:52:26,120 --> 00:52:29,120 - Il n'est pas question de laisser éclater tout ça 812 00:52:29,440 --> 00:52:31,080 sur des présomptions. 813 00:52:31,400 --> 00:52:32,960 - Communications, agenda 814 00:52:33,280 --> 00:52:35,840 et photos de leurs rencontres. 815 00:52:36,160 --> 00:52:38,520 - Ca suffit, je vais vous dessaisir. 816 00:52:38,840 --> 00:52:39,640 - Mais arrête ! 817 00:52:39,960 --> 00:52:42,040 Ca va changer quoi ? Hein ? 818 00:52:42,360 --> 00:52:43,840 - Si vous voulez connaître 819 00:52:44,160 --> 00:52:47,160 la vérité, il va falloir me faire confiance. 820 00:52:47,480 --> 00:52:49,920 - Pascal, tu me déçois beaucoup. 821 00:52:52,320 --> 00:52:54,719 Maintenant, sortez tous les deux. 822 00:53:03,760 --> 00:53:05,440 Elle pleure. 823 00:53:05,760 --> 00:53:33,480 ... 824 00:53:34,239 --> 00:53:37,040 - Pourquoi vos parents vous ont envoyé 825 00:53:37,360 --> 00:53:39,360 au lycée Amédée de Savoie ? 826 00:53:39,680 --> 00:53:41,120 Vous aviez fait 827 00:53:41,440 --> 00:53:42,840 quoi ? 828 00:53:43,160 --> 00:53:45,040 - Conneries sur conneries. 829 00:53:45,360 --> 00:53:48,000 Quand j'étais gosse, avoir un papa flic, 830 00:53:48,320 --> 00:53:51,280 c'était un peu comme vivre avec un super-héros. 831 00:53:51,600 --> 00:53:53,840 Sauf que le mien n'était jamais là. 832 00:53:54,160 --> 00:53:57,320 Pour qu'il me remarque, un jour, j'ai piqué son arme 833 00:53:57,640 --> 00:54:00,480 et je suis allé faire un carton dans le jardin. 834 00:54:00,800 --> 00:54:03,840 Les flics ont débarqué au bout d'un quart d'heure. 835 00:54:04,160 --> 00:54:06,920 - Et votre père, votre mère ont dit quoi ? 836 00:54:10,000 --> 00:54:13,840 - Ils ont étouffé l'affaire, ils ont joué "les bons notables". 837 00:54:14,160 --> 00:54:17,239 Et ils m'ont foutu dans le même lycée que votre fils, 838 00:54:17,560 --> 00:54:18,880 Amédée de Savoie. 839 00:54:19,200 --> 00:54:21,040 - Vous vous êtes laissé faire ? 840 00:54:21,360 --> 00:54:23,960 Vous n'avez rien dit ? - J'avais la haine. 841 00:54:24,280 --> 00:54:26,520 - Il était comment, ce lycée ? 842 00:54:26,840 --> 00:54:28,600 - Je ne vais pas vous mentir, 843 00:54:28,920 --> 00:54:31,640 ça a été très dur, mais je me suis accroché. 844 00:54:31,960 --> 00:54:34,200 Ensuite, j'ai passé mon bac. 845 00:54:34,520 --> 00:54:37,800 Et je me suis barré à l'étranger pendant cinq ans. 846 00:54:38,120 --> 00:54:41,760 C'est surtout ce tour du monde qui m'a appris la vie. 847 00:54:42,080 --> 00:54:43,840 - Vous avez fait quoi pendant 848 00:54:44,160 --> 00:54:45,560 cinq ans ? 849 00:54:45,880 --> 00:54:48,840 - Je ne pense pas qu'on soit encore assez intimes 850 00:54:49,160 --> 00:54:50,560 pour que je vous raconte. 851 00:54:50,880 --> 00:54:53,600 Pour la confession, je vais m'arrêter là. 852 00:54:58,320 --> 00:55:02,360 - J'ai trouvé un truc en épluchant les comptes bancaires de l'agence 853 00:55:02,680 --> 00:55:05,200 de détectives qui a pris les photos, 854 00:55:05,520 --> 00:55:08,600 c'est Hervé Morand qui a réglé les honoraires, 855 00:55:08,920 --> 00:55:10,760 pas Alexandre. - Ah bon ? 856 00:55:11,080 --> 00:55:13,560 - Et à mon avis, sous prétexte 857 00:55:13,880 --> 00:55:17,360 de protéger son frère, il essayait de le séparer de sa femme. 858 00:55:20,719 --> 00:55:22,920 - Il faut creuser cette relation 859 00:55:23,239 --> 00:55:25,160 entre les deux frères, 860 00:55:25,480 --> 00:55:28,080 Agathe s'est interposée entre les deux. 861 00:55:28,400 --> 00:55:31,040 C'est peut-être ça qui lui a coûté la vie. 862 00:55:31,360 --> 00:55:33,400 Il faut qu'on comprenne. 863 00:55:33,719 --> 00:55:36,200 Il faut qu'on interroge à nouveau 864 00:55:36,520 --> 00:55:37,880 Alexandre Morand. 865 00:55:38,200 --> 00:55:39,239 On s'y remet ! 866 00:55:40,719 --> 00:55:42,760 - Qu'est-ce que tu fous là ? 867 00:55:43,080 --> 00:55:44,520 - On vous attendait. 868 00:55:44,840 --> 00:55:46,760 - Au Rotary, votre mère 869 00:55:47,080 --> 00:55:47,960 m'a souvent parlé 870 00:55:48,280 --> 00:55:49,520 de sa brillante fille 871 00:55:49,840 --> 00:55:50,960 pénaliste. 872 00:55:51,280 --> 00:55:53,200 - Merci de me donner ma chance. 873 00:55:53,520 --> 00:55:56,280 - As-tu conscience de ce qui se passe ? 874 00:55:56,600 --> 00:55:57,880 - Mon client a fait 875 00:55:58,200 --> 00:56:02,280 l'objet de menaces, il craint pour son intégrité physique. 876 00:56:02,600 --> 00:56:05,000 - Je m'en tape de ton assignation. 877 00:56:05,320 --> 00:56:07,120 - Mon frère a failli se faire 878 00:56:07,440 --> 00:56:09,760 tabasser dans votre commissariat. 879 00:56:10,080 --> 00:56:12,320 Allez-y, vous en mourez d'envie. 880 00:56:12,640 --> 00:56:13,719 Montrez-nous. 881 00:56:14,040 --> 00:56:15,719 - On arrête là, Roche ! 882 00:56:18,280 --> 00:56:19,600 Alexandre Morand 883 00:56:19,920 --> 00:56:21,320 est libre. 884 00:56:22,520 --> 00:56:24,520 - Vous pensez pouvoir enfermer 885 00:56:24,840 --> 00:56:27,520 mon frère ? C'est quoi, ces méthodes ? 886 00:56:27,840 --> 00:56:29,360 On n'est pas à Paris ici. 887 00:56:29,680 --> 00:56:32,760 - Vous ne pourrez pas toujours tout contrôler. 888 00:56:33,680 --> 00:56:37,040 - Vous voulez faire avouer n'importe quoi à mon frère, 889 00:56:37,360 --> 00:56:38,760 parce qu'il est faible ? 890 00:56:39,080 --> 00:56:41,680 Tous les couples ont des difficultés. 891 00:56:42,000 --> 00:56:44,840 J'ai cru comprendre que vous étiez divorcée. 892 00:56:45,160 --> 00:56:48,080 C'est ça ? Ca fait de vous une criminelle ? 893 00:56:49,280 --> 00:56:52,360 Hein ? Ca fait de vous une criminelle ? 894 00:57:02,719 --> 00:57:04,080 - Je vous remercie. 895 00:57:04,400 --> 00:57:05,960 Vous m'appelez ? - Bien sûr. 896 00:57:06,280 --> 00:57:08,480 Au revoir, M. Morand. - Au revoir. 897 00:57:12,719 --> 00:57:13,960 - Tu es en train 898 00:57:14,280 --> 00:57:16,080 de te faire manipuler. 899 00:57:16,400 --> 00:57:20,320 Il n'est pas venu te chercher pour tes talents de pénaliste ! 900 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 - Ah oui ! Et pour quoi alors, mon joli petit cul ? 901 00:57:25,040 --> 00:57:27,520 - Alexandre Morand est responsable 902 00:57:27,840 --> 00:57:30,600 de la mort de papa. Ouvre les yeux, 903 00:57:30,920 --> 00:57:32,160 bordel ! 904 00:57:32,480 --> 00:57:36,280 - C'est ta commissaire qui t'a mis ces conneries dans la tête ? 905 00:57:36,600 --> 00:57:38,720 Maman a peut-être raison en fait, 906 00:57:39,040 --> 00:57:41,840 elle t'a tapé dans l'oeil, la Parisienne. 907 00:57:42,760 --> 00:57:44,160 Ridicule ! 908 00:57:51,760 --> 00:57:54,360 - Je ne peux vous aider, je n'en sais rien. 909 00:57:54,680 --> 00:57:58,120 Un instant. Je n'arrive pas à joindre la commissaire. 910 00:57:58,440 --> 00:58:02,480 - C'est normal, elle est au palais chez la reine mère. Pourquoi ? 911 00:58:02,800 --> 00:58:06,520 - C'est le lycée Amédée de Savoie, le proviseur est en panique. 912 00:58:06,840 --> 00:58:09,800 - Passez-le à Pascal, il le connaît bien. 913 00:58:10,120 --> 00:58:12,440 - Capitaine, une urgence pour vous. 914 00:58:12,760 --> 00:58:15,160 - Quoi ? - Le lycée Amédée de Savoie. 915 00:58:17,160 --> 00:58:18,720 - Amédée de Savoie ? 916 00:58:19,520 --> 00:58:21,440 Pascal Roche, j'écoute. 917 00:58:21,760 --> 00:58:23,560 Oui, bonjour, Rodolphe. 918 00:58:24,560 --> 00:58:26,360 Il y a combien de temps ? 919 00:58:27,680 --> 00:58:31,040 D'accord, envoyez-moi une photo de lui sur mon portable, 920 00:58:31,360 --> 00:58:32,760 je m'en occupe. 921 00:58:33,080 --> 00:58:34,320 OK. 922 00:58:34,640 --> 00:58:37,840 Le fils de la commissaire qui s'est fait la malle. 923 00:58:38,160 --> 00:58:39,560 Je m'en charge. 924 00:58:41,120 --> 00:58:42,480 Téléphone. 925 00:58:42,800 --> 00:58:44,800 - Commissariat d'Annecy. 926 00:58:45,120 --> 00:58:47,040 Oui, un instant, madame. 927 00:58:47,360 --> 00:58:50,600 Dès qu'elle a un souci, il accourt, vous avez remarqué ? 928 00:58:50,920 --> 00:58:53,280 - Qui ne le ferait pas ? 929 00:58:55,800 --> 00:58:57,120 - A l'occasion, 930 00:58:57,440 --> 00:59:00,840 je vous apprendrai à faire des noeuds correctement. 931 00:59:03,000 --> 00:59:05,040 Oui, major Montferrat. 932 00:59:06,200 --> 00:59:07,640 - Bonjour. - Bonjour. 933 00:59:07,960 --> 00:59:12,760 - J'ai besoin d'une commission pour la perquisition d'un domicile. 934 00:59:13,080 --> 00:59:14,880 - Chez qui, les Morand ? - Non. 935 00:59:15,200 --> 00:59:16,080 Chez vous. 936 00:59:17,280 --> 00:59:19,960 - C'est une plaisanterie, commissaire ? 937 00:59:20,280 --> 00:59:21,720 - Hervé Morand, votre ami, 938 00:59:22,040 --> 00:59:24,640 il bloque tout, je ne peux plus avancer, 939 00:59:24,960 --> 00:59:27,600 il ne me reste que la pièce de votre mari. 940 00:59:27,920 --> 00:59:31,360 - Vous ne fouillerez pas dans les affaires de mon mari 941 00:59:31,680 --> 00:59:34,120 comme s'il s'agissait d'un criminel. 942 00:59:34,440 --> 00:59:38,880 - Sauf votre respect, votre attitude n'est pas digne de votre fonction. 943 00:59:39,200 --> 00:59:43,680 - Je n'ai pas de leçons à recevoir de la mère d'un délinquant. 944 00:59:45,360 --> 00:59:47,080 - Vous sortez ça d'où ? 945 00:59:48,560 --> 00:59:49,920 - Vous ne lisez pas 946 00:59:50,240 --> 00:59:52,840 les journaux du matin, commissaire ? 947 00:59:53,720 --> 00:59:56,920 - Joli coup bas, merci. - Vous ne pensez pas que je suis 948 00:59:57,240 --> 00:59:59,320 à l'origine de ça quand même ? 949 00:59:59,640 --> 01:00:02,280 C'est Hervé Morand qui veut votre peau, 950 01:00:02,600 --> 01:00:04,800 c'est d'ailleurs très réussi. 951 01:00:05,120 --> 01:00:07,480 - Vous aussi, vous savez ce que c'est 952 01:00:07,800 --> 01:00:10,160 que d'être la mère d'un délinquant. 953 01:00:10,480 --> 01:00:12,320 Finalement, ça nous fait 954 01:00:12,640 --> 01:00:14,040 un point commun. 955 01:00:24,840 --> 01:00:26,600 - Quand vous aurez fini, 956 01:00:26,920 --> 01:00:30,640 vous n'aurez qu'à laisser les clés sous le pot dans la véranda. 957 01:00:30,960 --> 01:00:32,360 Vous verrez. 958 01:00:39,120 --> 01:00:41,800 - Attends ! Oui, je te rappelle. 959 01:00:42,120 --> 01:00:45,080 Le proviseur n'arrivait pas à joindre son père. 960 01:00:45,400 --> 01:00:48,280 Il était en train de prendre un bus pour Venise. 961 01:00:48,600 --> 01:00:50,000 - Comment vous avez su ? 962 01:00:50,320 --> 01:00:52,960 - Moi, j'avais pris un bus pour Budapest, 963 01:00:53,280 --> 01:00:54,680 la capitale du porno. 964 01:00:55,000 --> 01:00:57,360 - J'ai coupé mon portable une heure ! 965 01:00:57,680 --> 01:01:01,040 - Comme vous me l'avez demandé, salle d'interrogatoire. 966 01:01:01,360 --> 01:01:02,560 Vous êtes sûre ? 967 01:01:02,880 --> 01:01:04,200 - Merci, Roche. 968 01:01:04,520 --> 01:01:07,600 - Tu envoies tes keufs me chercher maintenant ? 969 01:01:07,920 --> 01:01:10,480 Coup. - Tu t'assois et tu m'écoutes. 970 01:01:10,800 --> 01:01:13,680 - Tu es en mode flic, ou quoi ? - Je suis une flic, 971 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 il va falloir que tu t'y fasses. 972 01:01:16,320 --> 01:01:19,920 Tu te bagarres, tu fais des fugues, tu te rends compte 973 01:01:20,240 --> 01:01:23,360 de ce que tu fais ? Tu es sur quelle planète ? 974 01:01:23,680 --> 01:01:26,080 Tu cherches la prison, ou quoi ? 975 01:01:29,680 --> 01:01:32,560 J'ai fait des erreurs avec toi, c'est vrai. 976 01:01:32,880 --> 01:01:35,600 Mais si on reste là-dessus, on ne va jamais 977 01:01:35,920 --> 01:01:37,240 avancer. 978 01:01:37,560 --> 01:01:40,440 On parle de ta vie, on parle de ton avenir. 979 01:01:40,760 --> 01:01:43,840 Le braquage, c'était contre moi, tu m'en voulais ? 980 01:01:44,160 --> 01:01:46,320 - C'est Bastien qui m'a entraîné, 981 01:01:46,640 --> 01:01:49,040 je devais juste conduire le scooter. 982 01:01:49,360 --> 01:01:50,880 - Tu ne pouvais pas 983 01:01:51,200 --> 01:01:54,000 dire non ? - On ne va refaire mon procès. 984 01:01:54,320 --> 01:01:55,800 Je te demande pardon. 985 01:01:56,120 --> 01:01:59,520 Je voulais juste te parler, mais tu ne m'as même pas écouté. 986 01:02:01,200 --> 01:02:03,760 - Et Venise ? Non, mais Venise ! 987 01:02:04,080 --> 01:02:05,880 C'était quoi l'idée ? 988 01:02:06,200 --> 01:02:09,120 - Noémie, ma copine, la carte postale. 989 01:02:09,440 --> 01:02:12,240 Elle est partie là-bas avec ses parents. 990 01:02:12,560 --> 01:02:15,320 J'avais envie de la voir, elle me manque. 991 01:02:34,920 --> 01:02:36,560 - Je n'ai pas réalisé. 992 01:02:38,160 --> 01:02:40,600 Je n'ai pas appris à être maman. 993 01:02:43,280 --> 01:02:45,960 Tu te souviens quand tu étais petit, 994 01:02:46,280 --> 01:02:50,080 on déjeunait toujours dans la salle d'interrogatoire du 36 ? 995 01:02:50,400 --> 01:02:54,400 Pour moi, c'était le seul endroit où on pouvait être tranquilles. 996 01:02:55,760 --> 01:02:58,480 - Des beignets de poulet, des sushis. 997 01:02:58,800 --> 01:03:00,320 Ca ne m'a jamais dérangé 998 01:03:00,640 --> 01:03:03,360 d'être dans un coin de ton commissariat 999 01:03:03,680 --> 01:03:06,320 quand la nounou ne pouvait pas me garder. 1000 01:03:06,640 --> 01:03:08,200 Je trouvais même ça super. 1001 01:03:08,520 --> 01:03:11,720 Tout le monde me disait que j'avais une maman d'enfer. 1002 01:03:12,040 --> 01:03:13,440 - C'est vrai ? 1003 01:03:25,040 --> 01:03:26,840 - Ca va, maman, c'est bon. 1004 01:03:27,160 --> 01:03:28,880 Je n'ai plus cinq ans ! 1005 01:03:42,360 --> 01:03:43,760 - Major. 1006 01:03:45,040 --> 01:03:48,040 Nicky, vous me branchez ça, s'il vous plaît. 1007 01:03:48,360 --> 01:03:49,760 Marchand, Pascal ! 1008 01:03:50,080 --> 01:03:53,040 Venez voir ce qu'on a trouvé dans l'ordinateur 1009 01:03:53,360 --> 01:03:55,920 de Bernard Roche. 1010 01:04:09,200 --> 01:04:12,800 *-Ca va, tu es fière de toi ? 1011 01:04:13,120 --> 01:04:15,720 *-Mais qu'est-ce qu'il y a encore ? 1012 01:04:16,040 --> 01:04:18,440 *Cris de lutte. 1013 01:04:18,760 --> 01:04:20,800 *... 1014 01:04:21,120 --> 01:04:22,520 - La femme battue, 1015 01:04:22,840 --> 01:04:24,960 c'est Claire Morand ? - Hm. 1016 01:04:25,280 --> 01:04:27,800 Et c'est son mari qui la fracasse. 1017 01:04:28,120 --> 01:04:29,600 - Alexandre nous a dit 1018 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 que son père avait été très dur 1019 01:04:32,480 --> 01:04:34,080 avec Hervé, il a même été 1020 01:04:34,400 --> 01:04:36,880 hospitalisé plusieurs fois. 1021 01:04:37,200 --> 01:04:38,760 - Il fait un schéma 1022 01:04:39,080 --> 01:04:41,280 de reproduction, c'est sûr. 1023 01:04:43,240 --> 01:05:38,680 ... 1024 01:05:39,000 --> 01:05:43,080 On a trouvé ça dans l'ordinateur de Bernard Roche. 1025 01:05:43,400 --> 01:05:47,720 *Cris. 1026 01:05:48,040 --> 01:05:51,240 Vous savez combien de femmes meurent chaque année 1027 01:05:51,560 --> 01:05:53,400 sous les coups de leur mari ? 1028 01:05:53,720 --> 01:05:56,240 Ca vous intéresse ? 160, une femme 1029 01:05:56,560 --> 01:06:00,360 tous les deux jours. Vous voulez faire partie de la liste ? 1030 01:06:00,680 --> 01:06:04,640 - Cette vidéo, c'est odieux, ce n'est pas nous. 1031 01:06:04,960 --> 01:06:06,760 - Je pense qu'Agathe Morand 1032 01:06:07,080 --> 01:06:11,680 a contacté le commissaire Roche qui lui a suggéré de faire ce film. 1033 01:06:12,000 --> 01:06:16,800 Parce qu'on ne fait pas tomber un ponte de la région comme ça, 1034 01:06:17,120 --> 01:06:20,200 il faut des preuves, surtout quand la victime 1035 01:06:20,520 --> 01:06:22,360 refuse de porter plainte. 1036 01:06:22,680 --> 01:06:24,080 Regardez-moi. 1037 01:06:24,400 --> 01:06:26,600 Ils sont tous les deux morts 1038 01:06:26,920 --> 01:06:31,280 pour avoir voulu vous aider, elle est là, la vérité. 1039 01:06:31,600 --> 01:06:34,360 - La seule personne qui m'ait jamais aidée, 1040 01:06:34,680 --> 01:06:36,400 c'est mon mari, c'est Hervé. 1041 01:06:36,720 --> 01:06:39,360 Je ne savais pas quoi faire de ma vie. 1042 01:06:39,680 --> 01:06:43,040 J'étais une ex Miss Savoie, une fille d'ouvriers. 1043 01:06:43,360 --> 01:06:45,920 Grâce à lui, je suis devenue quelqu'un, 1044 01:06:46,240 --> 01:06:48,600 j'appartiens à une grande famille. 1045 01:06:48,920 --> 01:06:51,960 Il m'a nommée directrice de la com du groupe. 1046 01:06:52,280 --> 01:06:55,240 J'ai un rôle ici, j'ai une place. - Vous êtes 1047 01:06:55,560 --> 01:06:57,680 sous l'emprise d'un meurtrier. 1048 01:06:58,000 --> 01:06:59,600 - Hervé n'a rien fait. 1049 01:06:59,920 --> 01:07:02,480 Vous pensez que ce n'est pas de l'amour ? 1050 01:07:02,800 --> 01:07:04,400 Je ne vous laisserai jamais 1051 01:07:04,720 --> 01:07:06,680 détruire 20 ans de ma vie. 1052 01:07:26,640 --> 01:07:28,040 Hervé ! 1053 01:07:28,920 --> 01:07:31,040 - Qu'est-ce qui t'arrive ? 1054 01:07:31,360 --> 01:07:32,760 - Viens ! 1055 01:07:40,280 --> 01:07:42,600 Ils ont trouvé le film. - Qui ? 1056 01:07:42,920 --> 01:07:45,360 - La police, mais je ne leur ai rien dit. 1057 01:07:50,320 --> 01:07:51,640 Ca ne prouve rien, 1058 01:07:51,960 --> 01:07:53,960 ils ne peuvent pas s'en servir. 1059 01:07:54,280 --> 01:07:57,320 J'ai refusé de porter plainte, tu ne crains rien. 1060 01:07:57,640 --> 01:08:01,280 - Ils ont un mobile, ils vont comprendre ce qui s'est passé... 1061 01:08:01,600 --> 01:08:03,480 Une voiture approche. 1062 01:08:09,640 --> 01:08:12,480 Les flics, tu te débarrasses de tout et vite. 1063 01:08:12,800 --> 01:08:15,480 - Je ne vais pas y arriver. - Bien sûr que si ! 1064 01:08:15,800 --> 01:08:19,560 Tu vas tenir bon comme toujours. Moi, je m'occupe des flics. 1065 01:08:19,880 --> 01:08:23,560 Toi, tu te débarrasses des preuves, tu restes debout. 1066 01:08:23,880 --> 01:08:26,600 Pour toi, pour nous. - Tu as raison. 1067 01:08:26,920 --> 01:08:28,040 Oui, 1068 01:08:28,360 --> 01:08:30,400 je me débarrasse de tout. 1069 01:08:37,960 --> 01:08:39,640 - Où est votre frère ? 1070 01:08:39,960 --> 01:08:41,439 - Pourquoi ? - Il est où ? 1071 01:08:41,760 --> 01:08:44,200 - Qu'est-ce qui se passe ? - Votre femme 1072 01:08:44,520 --> 01:08:46,520 avait vu juste pour votre frère. 1073 01:08:46,840 --> 01:08:48,240 - Comment ça ? 1074 01:08:52,240 --> 01:08:54,200 - Merde, l'enfoiré ! 1075 01:08:55,160 --> 01:08:56,720 - Putain ! Je fais dresser 1076 01:08:57,040 --> 01:08:59,160 un barrage. - On n'est pas à Paris ! 1077 01:08:59,479 --> 01:09:02,360 J'ai une solution, on peut serrer cet enfoiré. 1078 01:09:02,680 --> 01:09:03,840 Allez, venez ! 1079 01:09:09,080 --> 01:09:11,240 Allez ! Go ! Go ! Go ! Go ! 1080 01:09:11,560 --> 01:09:12,400 - Ah ! 1081 01:09:12,720 --> 01:09:15,280 Ah ! - Ca décolle ! 1082 01:09:15,600 --> 01:09:18,040 - Vous pouvez tirer un trait 1083 01:09:18,360 --> 01:09:21,600 sur votre carrière. - C'est comme le mal des montagnes, 1084 01:09:21,920 --> 01:09:23,600 ça passe tout seul. 1085 01:09:25,200 --> 01:09:27,320 On va couper par là. 1086 01:09:27,640 --> 01:09:29,600 Attention ! On vire à gauche. 1087 01:09:41,120 --> 01:09:43,040 - Il est là ! Il est là ! 1088 01:09:45,360 --> 01:09:46,560 Juste en dessous. 1089 01:09:54,200 --> 01:09:55,600 - Merde ! 1090 01:09:56,560 --> 01:10:25,920 ... 1091 01:10:26,240 --> 01:10:27,760 Putain, merde ! 1092 01:10:32,400 --> 01:10:33,800 - Morand, 1093 01:10:34,120 --> 01:10:35,520 arrêtez-vous ! 1094 01:10:41,840 --> 01:10:46,280 - On va aller se poser plus bas, de toute façon, il est coincé 1095 01:10:46,600 --> 01:10:48,560 il n'y a qu'une route. 1096 01:10:53,720 --> 01:10:55,640 Allez ! Vite ! Vite ! Vite ! 1097 01:11:15,479 --> 01:11:17,000 - Tu ne bouges plus 1098 01:11:17,320 --> 01:11:18,360 maintenant ! 1099 01:11:28,400 --> 01:11:31,439 - Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? 1100 01:11:31,760 --> 01:11:35,360 On s'aime, grâce à ma femme, j'essaie d'être quelqu'un de bien. 1101 01:11:35,680 --> 01:11:37,840 - Parce que ce n'est pas le cas ? 1102 01:11:38,160 --> 01:11:40,680 - On a tous nos démons, non ? Non ? 1103 01:11:41,000 --> 01:11:43,400 J'ai eu une enfance difficile. 1104 01:11:44,080 --> 01:11:47,560 Avec Claire, on a appris à affronter nos problèmes ensemble. 1105 01:11:47,880 --> 01:11:49,760 - Roche allait vous faire 1106 01:11:50,080 --> 01:11:52,600 tomber, ça aurait été un gros scandale. 1107 01:11:52,920 --> 01:11:55,600 Pour vous, ce n'était pas envisageable. 1108 01:11:55,920 --> 01:11:59,680 - Je prenais le petit déjeuner au Rotary le jour de l'accident, 1109 01:12:00,000 --> 01:12:03,560 on était une cinquantaine, et je crois même qu'il y avait 1110 01:12:03,880 --> 01:12:06,120 la procureure Roche, oui. 1111 01:12:06,439 --> 01:12:08,760 Le jour où Agathe a été tuée, 1112 01:12:09,080 --> 01:12:12,120 j'étais au salon du tourisme de Genève. 1113 01:12:12,439 --> 01:12:14,640 Vous pouvez vérifier aussi. 1114 01:12:14,960 --> 01:12:16,960 - Puisque vous êtes si innocent, 1115 01:12:17,280 --> 01:12:20,080 pourquoi fuir quand la police arrive ? 1116 01:12:20,400 --> 01:12:23,720 - J'ai toujours eu peur des brutalités policières. 1117 01:12:29,840 --> 01:12:33,120 - Vous avez raison d'avoir peur, M. Morand. 1118 01:12:33,439 --> 01:12:34,840 Vous avez raison, 1119 01:12:35,160 --> 01:12:37,880 parce que je vais vous casser en deux, 1120 01:12:38,200 --> 01:12:39,800 je vais vous démolir. 1121 01:12:40,600 --> 01:12:43,920 - Appelez mon avocate, je veux sortir d'ici. 1122 01:12:44,240 --> 01:12:47,280 Je vais vous poursuivre pour menaces de mort 1123 01:12:47,600 --> 01:12:49,000 et harcèlement. 1124 01:12:49,320 --> 01:12:50,720 - Essayez. 1125 01:12:51,040 --> 01:13:14,520 ... 1126 01:13:14,840 --> 01:13:16,160 - Qu'est-ce que tu fous ? 1127 01:13:16,479 --> 01:13:19,920 - Rien, je vais à la déchetterie pour débarrasser un peu. 1128 01:13:20,240 --> 01:13:21,840 - Agathe disait vrai, 1129 01:13:22,160 --> 01:13:23,800 Hervé est violent avec toi ? 1130 01:13:24,120 --> 01:13:26,000 - Mais non, pas du tout. 1131 01:13:26,320 --> 01:13:28,720 - Et ces bleus, c'est quoi ? 1132 01:13:33,439 --> 01:13:35,920 Il te frappe, c'est ça, hein ! 1133 01:13:36,240 --> 01:13:39,920 Qu'est-ce que tu es en train de foutre ici ? 1134 01:13:40,240 --> 01:13:43,800 - Je veux que tout soit en ordre avant le retour d'Hervé. 1135 01:13:45,120 --> 01:13:46,800 - C'est quoi, ce vélo ? 1136 01:13:47,120 --> 01:13:51,520 Tu fais disparaître des preuves ? C'est Hervé qui les a tués ? 1137 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 C'est ça, hein ? Hein ? 1138 01:13:54,040 --> 01:13:56,160 Elle pleure. 1139 01:13:56,840 --> 01:13:59,479 Viens avec moi ! Viens avec moi ! 1140 01:13:59,800 --> 01:14:01,160 - Il faut se concentrer. 1141 01:14:01,479 --> 01:14:04,439 Hervé Morand a menti. - Il a pu se fabriquer 1142 01:14:04,760 --> 01:14:05,520 un alibi. 1143 01:14:05,840 --> 01:14:08,479 - 50 témoins, ça ne s'invente pas comme ça. 1144 01:14:08,800 --> 01:14:10,880 - Donnez-moi le dossier. 1145 01:14:14,240 --> 01:14:17,160 Autopsie, relevés bancaires, PV... - Géolocalisation 1146 01:14:17,479 --> 01:14:19,520 des téléphones qui étaient 1147 01:14:19,840 --> 01:14:21,479 dans le rayon du Val d'Arcy 1148 01:14:21,800 --> 01:14:24,200 le dimanche 1er mars. - Très bien. 1149 01:14:26,680 --> 01:14:28,120 Oh putain ! 1150 01:14:28,439 --> 01:14:29,720 - Alexandre Morand 1151 01:14:30,040 --> 01:14:33,479 a pris en otage sa belle-soeur, il exige de voir son frère. 1152 01:14:33,800 --> 01:14:34,640 On fait quoi ? 1153 01:14:34,960 --> 01:14:36,479 - On y va ! 1154 01:14:38,960 --> 01:14:40,760 Sirènes de police. 1155 01:14:41,080 --> 01:14:45,160 ... 1156 01:14:48,200 --> 01:14:51,400 - Commissaire, il s'est planqué dans le restaurant. 1157 01:14:51,720 --> 01:14:53,120 Suivez-moi. 1158 01:14:54,800 --> 01:15:00,120 ... 1159 01:15:01,000 --> 01:15:03,080 - On peut me dire ce qui se passe ? 1160 01:15:03,400 --> 01:15:04,800 - Ta gueule ! 1161 01:15:05,120 --> 01:15:07,120 - Capitaine, lieutenant, 1162 01:15:07,439 --> 01:15:10,680 on a quelque chose à vous montrer dans la remise. 1163 01:15:13,080 --> 01:15:14,800 - C'est là, lieutenant. 1164 01:15:20,439 --> 01:15:22,520 - Le vélo de Bernard. 1165 01:15:22,840 --> 01:15:24,640 - Pourquoi 1166 01:15:24,960 --> 01:15:26,680 on n'a pas cherché plus loin ? 1167 01:15:27,000 --> 01:15:29,640 - Cassandre dans la mythologie, 1168 01:15:29,960 --> 01:15:32,360 c'est une femme qui apporte toujours 1169 01:15:32,680 --> 01:15:35,920 de mauvaises nouvelles et que personne ne croit. 1170 01:15:41,600 --> 01:15:43,400 - M. Morand. Tir. 1171 01:15:43,720 --> 01:15:45,840 - Amenez-moi mon frère ! 1172 01:15:46,160 --> 01:15:48,400 Je veux le voir tout de suite ! 1173 01:15:48,720 --> 01:15:50,000 - Tu es devenu fou ! 1174 01:15:50,320 --> 01:15:51,400 - Calme-toi, Claire. 1175 01:15:51,720 --> 01:15:52,600 - Allez, on y va ! 1176 01:15:53,720 --> 01:15:55,000 - Arrête ! 1177 01:15:55,320 --> 01:15:56,760 Arrête ça ! 1178 01:15:57,080 --> 01:16:00,479 - M. Morand, baissez votre arme, je monte avec votre frère. 1179 01:16:00,800 --> 01:16:02,040 - Je veux le voir ! 1180 01:16:02,360 --> 01:16:03,400 Amenez-le ! 1181 01:16:03,720 --> 01:16:05,280 - OK, je monte. 1182 01:16:07,560 --> 01:16:09,960 Allez, on sort, Morand ! Allez ! 1183 01:16:10,280 --> 01:16:11,680 - Vous faites quoi là ? 1184 01:16:12,000 --> 01:16:15,360 - Ca va être le moment de vous comporter comme un homme. 1185 01:16:26,040 --> 01:16:27,439 M. Morand ! 1186 01:16:29,520 --> 01:16:30,920 M. Morand, 1187 01:16:31,240 --> 01:16:32,640 j'entre. 1188 01:16:32,960 --> 01:16:34,400 Je ne suis pas armée. 1189 01:16:40,320 --> 01:16:43,520 Je suis avec votre frère, M. Morand. 1190 01:16:53,880 --> 01:16:56,680 Regardez, je ne suis pas armée. 1191 01:16:57,000 --> 01:16:59,439 Je vous ai amené votre frère. 1192 01:16:59,760 --> 01:17:01,160 - Alex. 1193 01:17:02,160 --> 01:17:05,560 Calme-toi, je te jure, ce n'est pas moi. 1194 01:17:05,880 --> 01:17:09,600 - C'est Agathe qui avait raison, tu n'as pas réussi à la manipuler, 1195 01:17:09,920 --> 01:17:13,840 comme tu l'as toujours fait avec moi, alors tu l'as tuée. 1196 01:17:14,160 --> 01:17:16,960 - M. Morand, 1197 01:17:17,280 --> 01:17:20,920 j'ai fait ce que vous vouliez, maintenant vous lâchez Claire. 1198 01:17:21,240 --> 01:17:22,840 Laissez-la 1199 01:17:23,160 --> 01:17:23,920 partir ! 1200 01:17:26,920 --> 01:17:30,560 - Allez, va-t'en ! Tu n'as pas besoin de voir ça. 1201 01:17:32,640 --> 01:17:34,000 - Alex ! 1202 01:17:34,320 --> 01:17:35,560 Alex ! 1203 01:17:35,880 --> 01:17:37,520 Tu ne vas pas tirer 1204 01:17:37,840 --> 01:17:39,560 sur ton frère ? - Mon frère ? 1205 01:17:39,880 --> 01:17:41,479 - Il faut parler, Claire. 1206 01:17:41,800 --> 01:17:44,120 - Arrête, ne tire pas ! 1207 01:17:44,439 --> 01:17:45,880 Je t'en supplie. 1208 01:17:46,200 --> 01:17:49,120 Hervé n'a rien fait, je te le jure. 1209 01:17:49,439 --> 01:17:51,160 Il n'a rien fait. 1210 01:17:53,880 --> 01:17:55,280 C'est moi. 1211 01:17:56,680 --> 01:17:59,200 C'est moi qui ai tué Agathe. 1212 01:17:59,520 --> 01:18:01,000 Et le flic qui voulait 1213 01:18:01,320 --> 01:18:02,479 l'aider, 1214 01:18:02,800 --> 01:18:04,080 c'est moi. 1215 01:18:04,400 --> 01:18:05,760 Je ne voulais pas 1216 01:18:06,080 --> 01:18:07,880 qu'on me prenne Hervé. 1217 01:18:09,040 --> 01:18:10,960 - Baissez votre arme. 1218 01:18:11,280 --> 01:18:13,520 Voilà, vous n'êtes pas un tueur. 1219 01:18:13,840 --> 01:18:15,720 Vous valez beaucoup mieux 1220 01:18:16,040 --> 01:18:17,560 que votre frère. 1221 01:18:17,880 --> 01:18:19,320 Lâchez. C'est bien. 1222 01:18:19,640 --> 01:18:23,960 - Je t'ai toujours aimé, Hervé, je voulais t'aider à guérir. 1223 01:18:24,280 --> 01:18:28,120 C'était comme si j'avais une mission, que ça me tuerait plus 1224 01:18:28,439 --> 01:18:30,600 que tes coups si on m'enlevait ça. 1225 01:18:30,920 --> 01:18:33,800 - Vous avez été manipulée, tout ça n'est pas 1226 01:18:34,120 --> 01:18:36,920 de votre faute. - Si, c'est de ma faute ! 1227 01:18:37,240 --> 01:18:40,080 Il fallait que je répare mes conneries. 1228 01:18:41,840 --> 01:18:43,960 Il m'a expliqué comment faire 1229 01:18:44,280 --> 01:18:46,439 pour le commissaire, le vélo, 1230 01:18:46,760 --> 01:18:48,720 aller au val d'Arcy. 1231 01:18:49,040 --> 01:18:50,600 - Et pour Agathe ? 1232 01:18:58,560 --> 01:19:00,200 - C'était un accident. 1233 01:19:00,520 --> 01:19:02,920 Je te jure, je ne voulais pas la tuer. 1234 01:19:03,240 --> 01:19:06,680 Elle avait vu le vélo du commissaire. 1235 01:19:07,000 --> 01:19:08,360 Alors, ce jour-là, 1236 01:19:08,680 --> 01:19:11,280 je l'ai vue descendre en parapente, 1237 01:19:11,600 --> 01:19:14,479 je suis allée vers elle, on s'est battues. 1238 01:19:14,800 --> 01:19:17,439 Je n'étais pas dans mon état normal. 1239 01:19:17,760 --> 01:19:19,200 Je voulais 1240 01:19:19,520 --> 01:19:21,960 qu'elle se taise ! Elle est tombée. 1241 01:19:26,560 --> 01:19:29,880 Je me souviens juste que sa tête a cogné 1242 01:19:30,200 --> 01:19:32,360 sur une grosse pierre. 1243 01:19:32,680 --> 01:19:34,640 Elle ne bougeait plus. 1244 01:19:34,960 --> 01:19:38,400 Je te jure, je ne voulais pas tout ça. 1245 01:19:39,320 --> 01:19:40,720 Pardon. - Allez ! 1246 01:19:53,240 --> 01:19:57,040 - Comment tu as pu devenir comme ça, pire que papa ? 1247 01:19:57,720 --> 01:20:00,080 - Comment j'ai pu devenir comme ça ? 1248 01:20:00,400 --> 01:20:03,400 J'ai toujours été seul face à la violence de papa. 1249 01:20:03,720 --> 01:20:07,640 Toi, tout le monde te protégeait, moi, j'ai dû m'en sortir tout seul. 1250 01:20:07,960 --> 01:20:11,560 Il y a eu Claire, c'était la seule à me comprendre. 1251 01:20:11,880 --> 01:20:15,000 - Claire... Regarde ce que tu en as fait. 1252 01:20:16,560 --> 01:20:19,160 Vous me faites vomir tous les deux. 1253 01:20:21,080 --> 01:20:23,240 Tu n'es plus rien pour moi. 1254 01:20:23,560 --> 01:20:25,880 Je ne veux plus jamais te voir. 1255 01:20:28,920 --> 01:20:30,439 - Allez, emmenez-les ! 1256 01:20:41,320 --> 01:20:42,840 Je suis désolée. 1257 01:20:54,560 --> 01:20:55,960 - Vous saviez 1258 01:20:56,280 --> 01:20:58,120 ce qui allait se passer. 1259 01:20:59,240 --> 01:21:02,439 - Le portable de Claire Morand a été géolocalisé 1260 01:21:02,760 --> 01:21:05,680 là où votre père a été renversé, au val d'Arcy. 1261 01:21:06,000 --> 01:21:07,400 A partir de là... 1262 01:21:09,320 --> 01:21:10,720 - Ouais. 1263 01:21:13,640 --> 01:21:15,200 Merci, Cassandre. 1264 01:21:17,080 --> 01:21:18,479 Merci. 1265 01:21:19,520 --> 01:21:21,120 - Bien joué, les gars. 1266 01:21:21,439 --> 01:21:22,840 Allez, on rentre ! 1267 01:21:23,160 --> 01:21:25,000 - La commissaire a encore raté 1268 01:21:25,320 --> 01:21:28,640 une occasion de venir faire elle-même son rapport. 1269 01:21:30,080 --> 01:21:32,600 - Ca va, enterre la hache de guerre. 1270 01:21:32,920 --> 01:21:35,280 Elle a bien bossé, la Parisienne. 1271 01:21:35,600 --> 01:21:37,120 - Elle nous a humiliés. 1272 01:21:37,439 --> 01:21:40,200 Elle a lavé ton père de ces soupçons odieux, 1273 01:21:40,520 --> 01:21:41,920 mais je n'oublierai pas 1274 01:21:42,240 --> 01:21:45,040 ce qu'elle est venue prétendre sur lui ici, 1275 01:21:45,360 --> 01:21:46,760 un culot inouï. 1276 01:21:47,080 --> 01:21:49,400 On s'en débarrassera à la première 1277 01:21:49,720 --> 01:21:51,120 occasion. 1278 01:21:51,439 --> 01:21:54,240 Et tu prendras la place qui te revient. 1279 01:22:02,760 --> 01:22:05,920 - Je ne vais pas dormir ici ! - Tu vas faire un effort. 1280 01:22:06,240 --> 01:22:07,720 - Je ne vous attendais pas. 1281 01:22:08,040 --> 01:22:09,439 - Ouais, je sais. 1282 01:22:10,320 --> 01:22:13,840 C'est juste que ça a un peu chauffé entre Jules et ma femme. 1283 01:22:14,160 --> 01:22:17,400 Du coup, je me suis dit, comme tu es dans le coin... 1284 01:22:17,720 --> 01:22:21,240 - Oui, tu vois ce que c'est qu'un ado tous les jours. 1285 01:22:21,560 --> 01:22:25,080 - J'ai dû le traîner de force, on n'a pas fini d'en baver. 1286 01:22:25,400 --> 01:22:26,920 - Je sais. 1287 01:22:27,240 --> 01:22:29,360 - Bon week-end. 1288 01:22:30,000 --> 01:22:31,400 A bientôt. 1289 01:22:31,720 --> 01:22:34,439 Dépose-le à l'heure lundi matin ! 1290 01:22:34,760 --> 01:22:35,880 - Oui, ça va ! 1291 01:22:36,200 --> 01:22:37,479 - Oui. 1292 01:22:40,360 --> 01:22:44,320 - Bon, ne t'inquiète pas, on va passer un week-end d'enfer. 1293 01:22:44,640 --> 01:22:48,120 - Ouais, c'est clair que ça va être l'enfer. 1294 01:23:03,360 --> 01:23:06,479 - Vous êtes très beau en costume, lieutenant. 1295 01:23:06,800 --> 01:23:10,479 - C'est gentil. Excusez-moi, je suis concentré sur mon bilan... 1296 01:23:10,800 --> 01:23:12,400 - Ne vous excusez pas. 1297 01:23:14,760 --> 01:23:18,640 Remarque ! Si, excusez-vous, j'adore ça. 1298 01:23:28,120 --> 01:23:31,160 Elle nous pète les couilles, ça fait deux heures 1299 01:23:31,479 --> 01:23:32,840 qu'on poireaute. 1300 01:23:33,160 --> 01:23:35,840 - Du délire. - Je vais passer en dernier. 1301 01:23:36,160 --> 01:23:39,760 Je n'arrive pas à me concentrer, je n'ai pas terminé le bouquin, 1302 01:23:40,080 --> 01:23:42,400 je ne sais pas ce que je vais lui dire. 1303 01:23:42,720 --> 01:23:44,080 - Tu es un bon flic, 1304 01:23:44,400 --> 01:23:46,520 c'est tout, ne t'inquiète pas. 1305 01:23:47,840 --> 01:23:49,120 On y va ! 1306 01:24:05,280 --> 01:24:07,320 On frappe à la porte. 1307 01:24:08,080 --> 01:24:09,880 ... 1308 01:24:21,120 --> 01:24:22,520 D'accord. 1309 01:24:22,840 --> 01:24:25,280 - Elle nous a posé un lapin ? 1310 01:24:29,080 --> 01:24:30,560 - "Parapente" ! 1311 01:24:32,479 --> 01:24:33,880 Bon ! 1312 01:24:36,160 --> 01:24:37,960 On va boire un verre ? 1313 01:24:41,160 --> 01:24:42,840 - Maman, mais tu es dingue ! 1314 01:24:43,160 --> 01:24:46,280 - Je t'avais dit que ça serait un week-end d'enfer ! 1315 01:24:51,280 --> 01:24:52,680 Je t'aime ! 1316 01:24:53,000 --> 01:24:58,000 france.tv access 104187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.