Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
[NARRATOR] This is the time
known as the Great Pirate Era.
2
00:02:58,080 --> 00:03:00,580
A countless array of pirates
go to battle across the seas
3
00:03:00,580 --> 00:03:04,090
in search of the One Piece, the
legendary treasure left behind
4
00:03:04,090 --> 00:03:06,630
by Gold Roger,
King of the Pirates.
5
00:03:06,630 --> 00:03:09,470
Monkey D. Luffy, a boy whose
body turned to rubber
6
00:03:09,470 --> 00:03:12,010
after eating the
Gum-Gum Fruit, sets sail
7
00:03:12,010 --> 00:03:14,390
to become the next
King of the Pirates.
8
00:03:14,390 --> 00:03:17,600
As Luffy and his crew conquer
numerous obstacles, they capture
9
00:03:17,600 --> 00:03:20,310
the unwanted attention
of the World Government,
10
00:03:20,310 --> 00:03:23,480
which will use any means
necessary to stop them.
11
00:03:24,690 --> 00:03:27,070
[LUFFY]
Now this is exciting!
12
00:03:27,070 --> 00:03:30,360
I can't wait to see what
kind of adventure's up next!
13
00:03:30,360 --> 00:03:33,570
[NARRATOR] With a charted course
awash in danger and intrigue,
14
00:03:33,570 --> 00:03:38,450
the crew will cut a path across
the Grand Line to the New World!
15
00:03:41,000 --> 00:03:43,370
[NARRATOR] After landing
on the Sabaody Archipelago,
16
00:03:43,370 --> 00:03:45,920
Luffy and the Straw Hat crew
succeeded in rescuing
17
00:03:45,920 --> 00:03:47,840
the kidnapped mermaid, Camie.
18
00:03:47,840 --> 00:03:51,760
Soon afterward, however, a
battle with the Marines began.
19
00:03:51,760 --> 00:03:54,260
We'll help you guys
get outta here!
20
00:03:54,260 --> 00:03:56,510
[NARRATOR] After a wild
scramble they found themselves
21
00:03:56,510 --> 00:03:59,390
in the clear, for
the time being.
22
00:04:03,810 --> 00:04:05,020
[LUFFY]
Roger and Rayleigh!
23
00:04:05,020 --> 00:04:07,980
The King of the Pirates
and His Right Hand Man!
24
00:04:10,690 --> 00:04:12,740
[HOUND PET 400A]
Peterman! Boss, Say something!
25
00:04:12,740 --> 00:04:15,030
How dare they do this to you!
26
00:04:15,030 --> 00:04:16,700
Damn those guys!
27
00:04:18,240 --> 00:04:19,790
You know what...
28
00:04:19,790 --> 00:04:23,120
I never expected Duval to be
so handsome under that mask.
29
00:04:23,120 --> 00:04:27,460
[DUVAL laughing]
30
00:04:27,460 --> 00:04:30,460
Well, see ya! Feel free
to call us anytime!
31
00:04:30,460 --> 00:04:33,470
We'll be there whenever you
need us until you're safely
32
00:04:33,470 --> 00:04:35,840
on your way to Fishman Island!
33
00:04:35,840 --> 00:04:37,720
[LUFFY]
Sounds good! Thanks, you guys!
34
00:04:37,720 --> 00:04:39,510
Hey, ain't no thing, buddy!
35
00:04:39,510 --> 00:04:41,970
Yeah. Enough with the winking.
36
00:04:42,980 --> 00:04:45,900
Oh, I forgot.
37
00:04:45,900 --> 00:04:47,980
For you, Miss Mermaid.
38
00:04:47,980 --> 00:04:49,230
[CAMIE]
Hey, you found my backpack!
39
00:04:49,230 --> 00:04:52,490
[DUVAL] Indeed! That
idiot Peterman had it.
40
00:04:53,740 --> 00:04:56,740
[CAMIE giggles]
Thank you!
41
00:04:58,910 --> 00:05:02,500
Alright! Let's go,
Rosy Life Riders!
42
00:05:02,500 --> 00:05:05,460
[FISH RIDERS]
Yes, Handsome Rosy!
43
00:05:05,460 --> 00:05:07,580
They sure shout a
bunch of weird stuff.
44
00:05:07,580 --> 00:05:10,290
Probably trying to find
something that clicks.
45
00:05:13,130 --> 00:05:15,760
Here we are. Let's hurry inside.
46
00:05:15,760 --> 00:05:18,340
[CHOPPER] Sounds good.
We need to get Hachi to a bed.
47
00:05:18,340 --> 00:05:21,350
[RAYLEIGH]
Hey, Shakky! Are you here?
48
00:05:21,350 --> 00:05:22,970
Open up!
49
00:05:24,310 --> 00:05:26,310
[SHAKKY]
Oh, it's Ray! Welcome back!
50
00:05:26,310 --> 00:05:27,690
I wasn't expecting you.
51
00:05:27,690 --> 00:05:31,150
Or rather, I wasn't expecting
them to find you so fast.
52
00:05:31,150 --> 00:05:33,820
Hachi was seriously
injured in the escape.
53
00:05:33,820 --> 00:05:34,860
Do you have a bed?
54
00:05:34,860 --> 00:05:37,240
That looks terrible! Hold on.
55
00:05:37,240 --> 00:05:39,370
I'll throw something
together for him.
56
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Hey, old guy.
57
00:05:41,530 --> 00:05:43,910
You said you had something
to tell me, right?
58
00:05:46,330 --> 00:05:48,000
Hm?
59
00:05:48,580 --> 00:05:52,460
[LUFFY yells]
You were on Gold Roger's crew?
60
00:05:52,460 --> 00:05:56,130
I was. In fact, I served
as his vice-captain.
61
00:05:56,130 --> 00:05:59,640
The name is Silvers Rayleigh.
It's nice to meet you.
62
00:05:59,640 --> 00:06:01,760
[ALL]
Vice-Captain?
63
00:06:03,100 --> 00:06:04,390
Hm?
64
00:06:04,390 --> 00:06:05,810
[SHAKKY]
Why didn't you tell them?
65
00:06:05,810 --> 00:06:06,850
Slip your mind?
66
00:06:06,850 --> 00:06:08,730
[HACHI] We only needed
him to coat the boat,
67
00:06:08,730 --> 00:06:09,980
so I didn't think about it.
68
00:06:09,980 --> 00:06:12,860
Wait. You didn't
know who he was?
69
00:06:12,860 --> 00:06:15,320
Not his face. But I
sure know his name!
70
00:06:15,320 --> 00:06:18,490
[NAMI sobbing] He's in so
many books. He's legendary!
71
00:06:18,490 --> 00:06:22,410
It's definitely a name
everyone's heard at least once.
72
00:06:23,660 --> 00:06:25,330
Gold Roger...
73
00:06:25,330 --> 00:06:28,040
I seem to remember a rookie
with that name long ago,
74
00:06:28,040 --> 00:06:29,460
but I'm not sure, really.
75
00:06:29,460 --> 00:06:31,750
So how do a big-shot
pirate and an octopus
76
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
know each other?
77
00:06:32,750 --> 00:06:33,840
Hachi rescued me.
78
00:06:33,840 --> 00:06:35,960
I was stranded at sea
and he found me.
79
00:06:35,960 --> 00:06:38,300
That was over 20 years ago,
but I'll never forget it
80
00:06:38,300 --> 00:06:39,630
for as long as I live.
81
00:06:39,630 --> 00:06:42,720
[SHAKKY] Hachi was still just
a little kid when it happened.
82
00:06:42,720 --> 00:06:44,930
But he saved Rayleigh's life.
83
00:06:44,930 --> 00:06:47,100
[RAYLEIGH] We remained good
friends after that incident,
84
00:06:47,100 --> 00:06:49,020
until he joined up
with the Sun Pirates.
85
00:06:49,020 --> 00:06:51,310
[LUFFY]
You mean Arlong, right?
86
00:06:56,150 --> 00:06:57,440
It's hard to believe.
87
00:06:57,440 --> 00:07:00,910
I mean, Gold Roger was executed
22 years ago, wasn't he?
88
00:07:00,910 --> 00:07:03,070
How did his Vice-Captain
avoid getting his head
89
00:07:03,070 --> 00:07:05,870
chopped off, too?
90
00:07:05,870 --> 00:07:09,120
The Marines captured the
entire crew, didn't they?
91
00:07:18,630 --> 00:07:20,220
[CHOPPER gulps]
92
00:07:30,350 --> 00:07:32,060
The Marines didn't catch Roger.
93
00:07:32,060 --> 00:07:35,400
[LUFFY muffled grunt]
[SANJI gasps]
94
00:07:35,400 --> 00:07:38,230
See, the Captain
turned himself in.
95
00:07:38,230 --> 00:07:40,280
[ALL gasp]
96
00:07:40,280 --> 00:07:41,780
[RAYLEIGH]
The government made it sound
97
00:07:41,780 --> 00:07:44,780
like they'd caught him, though.
Likely just to look tough.
98
00:07:44,780 --> 00:07:46,870
"Rattling their sabers",
if you will.
99
00:07:46,870 --> 00:07:50,910
[NAMI] The "King of the Pirates"
turned himself in? Why?
100
00:07:53,580 --> 00:07:57,090
[RAYLEIGH] Because he saw the
inevitable end to our journey.
101
00:08:00,090 --> 00:08:03,220
See, about 4 years
before his execution,
102
00:08:03,220 --> 00:08:05,300
Roger began to feel ill.
103
00:08:05,300 --> 00:08:08,970
Turned out, he had
developed a fatal disease.
104
00:08:08,970 --> 00:08:09,970
[ALL gasp]
105
00:08:09,970 --> 00:08:13,810
No matter how strong he was, the
illness he had was incurable.
106
00:08:13,810 --> 00:08:16,520
He knew that he would
submit to it eventually.
107
00:08:16,520 --> 00:08:19,070
But, there was one man
with the skill and know-how
108
00:08:19,070 --> 00:08:20,780
to help ease his suffering.
109
00:08:20,780 --> 00:08:23,400
A lighthouse keeper and
well-respected doctor.
110
00:08:23,400 --> 00:08:26,820
A man residing at the
Twin Capes named Crocus.
111
00:08:26,820 --> 00:08:28,450
Huh?
112
00:08:29,330 --> 00:08:31,410
[RAYLEIGH] We asked for
his help and brought him on
113
00:08:31,410 --> 00:08:34,540
as the ship's doctor
for our final voyage.
114
00:08:34,540 --> 00:08:37,710
Finally, three years later,
while managing to keep
115
00:08:37,710 --> 00:08:40,630
the disease at bay, Roger
achieved what was said
116
00:08:40,630 --> 00:08:45,010
to be impossible.
He conquered the Grand Line.
117
00:08:55,140 --> 00:08:58,770
Did you say Crocus?
At the Twin Capes?
118
00:08:58,770 --> 00:09:01,110
Oh, that takes me back!
119
00:09:01,110 --> 00:09:04,110
Whoa! That's crazy!
I thought the old man
120
00:09:04,110 --> 00:09:06,570
just lived at the
lighthouse for 50 years!
121
00:09:06,570 --> 00:09:08,990
But he sailed with the
King of the Pirates.
122
00:09:08,990 --> 00:09:10,280
[NAMI]
Come to think of it.
123
00:09:10,280 --> 00:09:13,370
He did mention being a
ship's doctor for a while!
124
00:09:13,370 --> 00:09:16,290
So he was a pirate on your
crew for those three years?
125
00:09:16,290 --> 00:09:18,830
Oh, I have to assume
you've met him then.
126
00:09:18,830 --> 00:09:21,250
It's good to know that
he's alive and well!
127
00:09:21,250 --> 00:09:24,420
Crocus agreed to join with us
because there was a certain
128
00:09:24,420 --> 00:09:27,680
group of pirates he wanted to
search for on the Grand Line.
129
00:09:27,680 --> 00:09:30,470
Brook! I bet he was
talking about your crew!
130
00:09:30,470 --> 00:09:32,430
Guess it's a small
world after all!
131
00:09:32,430 --> 00:09:35,890
Crocus, you sweet man!
You went to such lengths!
132
00:09:35,890 --> 00:09:37,980
Yes, he was only a
crewmember with us
133
00:09:37,980 --> 00:09:39,270
for those three years.
134
00:09:39,270 --> 00:09:42,020
But we definitely considered
him one of our own.
135
00:09:42,020 --> 00:09:47,530
It's been such a long time,
it'd be great to see him again.
136
00:09:47,530 --> 00:09:50,990
[SANJI] So, what happened
after Roger conquered the sea?
137
00:09:54,080 --> 00:09:55,910
[RAYLEIGH]
That's when it all began.
138
00:09:55,910 --> 00:09:59,380
The world starting calling Roger
the "King of the Pirates".
139
00:09:59,380 --> 00:10:03,210
Before that, no one had ever
called him the king of anything.
140
00:10:08,970 --> 00:10:11,550
[RAYLEIGH] Honestly, titles
don't hold much meaning
141
00:10:11,550 --> 00:10:13,600
for a man about to die.
142
00:10:16,060 --> 00:10:19,270
Still. Roger was
overjoyed to hear it.
143
00:10:25,320 --> 00:10:27,320
[RAYLEIGH] Whatever he did,
he loved doing it
144
00:10:27,320 --> 00:10:29,820
in a bold and flashy way.
145
00:10:29,820 --> 00:10:32,280
Whether it was in
battle or celebration,
146
00:10:32,280 --> 00:10:34,790
he enjoyed living
life to the fullest.
147
00:10:34,790 --> 00:10:37,080
He seemed to take pleasure
in thinking out plans for the
148
00:10:37,080 --> 00:10:41,420
future as well, even though
he wouldn't be a part of it.
149
00:10:41,420 --> 00:10:43,790
Eventually, as per
Captain's orders,
150
00:10:43,790 --> 00:10:46,840
the Roger Pirates were
secretly disbanded.
151
00:10:46,840 --> 00:10:49,800
One by one, everyone
discretely left the crew
152
00:10:49,800 --> 00:10:51,720
and went their own way.
153
00:10:54,060 --> 00:10:56,850
As comrades, we risked
our lives together.
154
00:10:56,850 --> 00:10:59,560
But I know next to nothing
about where they are
155
00:10:59,560 --> 00:11:01,520
or what they're doing now.
156
00:11:04,230 --> 00:11:07,280
[RAYLEIGH] Then, about a
year after we disbanded,
157
00:11:07,280 --> 00:11:10,610
Roger turned himself in
and was incarcerated.
158
00:11:10,610 --> 00:11:12,950
Shortly after, it was
announced that he would
159
00:11:12,950 --> 00:11:15,870
be publicly executed in
Loguetown, the settlement
160
00:11:15,870 --> 00:11:18,330
in the East Blue
where he was born.
161
00:11:29,380 --> 00:11:31,590
[RAYLEIGH] I've heard that
many of the young faces
162
00:11:31,590 --> 00:11:34,850
that bore witness in the
town square that fateful day
163
00:11:34,850 --> 00:11:39,980
went on to make names for
themselves on the high seas.
164
00:11:39,980 --> 00:11:42,810
There was a silence that
covered the entire world
165
00:11:42,810 --> 00:11:45,230
the day of his execution.
166
00:11:56,490 --> 00:11:59,080
I wasn't there in
attendance, myself.
167
00:12:03,670 --> 00:12:05,630
But I hear that his final words
168
00:12:05,630 --> 00:12:07,960
went a little
something like this:
169
00:12:31,490 --> 00:12:35,530
While they may execute
me, I won't die.
170
00:12:42,040 --> 00:12:43,870
[RAYLEIGH] The World
Government and the Marines
171
00:12:43,870 --> 00:12:47,880
must've been shocked.
With one last remark from Roger,
172
00:12:47,880 --> 00:12:51,130
the public execution that was
meant to serve as an example
173
00:12:51,130 --> 00:12:53,670
and a warning to other
pirates, instead became
174
00:12:53,670 --> 00:12:55,840
the opening ceremony
to what would become
175
00:12:55,840 --> 00:12:58,100
the Great Pirate Era!
176
00:12:59,560 --> 00:13:04,350
If anyone wants my treasure,
then it's yours for the taking!
177
00:13:04,350 --> 00:13:06,690
Go find it!
178
00:13:06,690 --> 00:13:10,230
I left everything I
gathered in one place.
179
00:13:11,650 --> 00:13:14,110
[RAYLEIGH] In seconds,
he changed the dim flame
180
00:13:14,110 --> 00:13:16,490
of his life into
a raging hellfire
181
00:13:16,490 --> 00:13:18,660
that spread across the world!
182
00:13:18,660 --> 00:13:27,080
[CITIZENS cheering]
183
00:13:28,170 --> 00:13:31,500
[RAYLEIGH]
I've never laughed as much...
184
00:13:31,500 --> 00:13:34,010
Nor have I cried as much...
185
00:13:34,010 --> 00:13:37,590
Nor drank as much
as I did that night.
186
00:13:37,590 --> 00:13:39,890
The Captain was
an amazing man,
187
00:13:39,890 --> 00:13:43,140
and he sure lived
one hell of a life.
188
00:14:08,830 --> 00:14:10,130
[NAMI, USOPP sigh]
189
00:14:10,130 --> 00:14:12,710
I'd heard it before,
but it's still so amazing.
190
00:14:12,710 --> 00:14:14,670
When one of Roger's
old friends tells it,
191
00:14:14,670 --> 00:14:17,090
it's like it's a
whole new story.
192
00:14:17,090 --> 00:14:19,130
Wait. It sounds like
you're trying to say
193
00:14:19,130 --> 00:14:21,800
that Roger created the
Great Pirate Era on purpose!
194
00:14:21,800 --> 00:14:27,390
That, I couldn't tell ya.
No way to know for sure.
195
00:14:27,390 --> 00:14:29,810
Roger is no longer with us.
196
00:14:29,810 --> 00:14:32,440
It's only the people
who are living now
197
00:14:32,440 --> 00:14:35,230
who can create and
shape such an era.
198
00:14:37,820 --> 00:14:40,450
I'm certain that there
are people who inherited
199
00:14:40,450 --> 00:14:43,450
that spirit of adventure from
Roger that fateful day
200
00:14:43,450 --> 00:14:45,080
in the town square.
201
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
Your good friend Shanks
is probably one of them.
202
00:14:47,080 --> 00:14:49,670
[LUFFY muffled] Whoa! You
know Shanks, too, old man?
203
00:14:49,670 --> 00:14:53,670
Perhaps you've heard of a pirate
named Buggy from the East Blue.
204
00:14:53,670 --> 00:14:55,250
[NAMI, ZORO grunt]
205
00:14:55,250 --> 00:14:57,010
[NAMI, ZORO]
Buggy?
206
00:14:57,010 --> 00:14:58,920
He and Shanks
served us well.
207
00:14:58,920 --> 00:15:01,300
They were both apprentices
onboard Roger's ship.
208
00:15:01,300 --> 00:15:05,010
Whoa! You mean Shanks was on
the King of the Pirate's ship?
209
00:15:05,010 --> 00:15:09,850
Hm? I take it he
never told you, then?
210
00:15:09,850 --> 00:15:11,440
[RAYLEIGH]
I ran into him again.
211
00:15:11,440 --> 00:15:14,770
Right here on this archipelago
about 10 years ago.
212
00:15:14,770 --> 00:15:16,940
I noticed he lost his
trademark straw hat,
213
00:15:16,940 --> 00:15:18,990
as well as losing his left arm.
214
00:15:18,990 --> 00:15:20,490
[LUFFY gags]
215
00:15:20,490 --> 00:15:22,240
[RAYLEIGH] When I asked
him what had happened,
216
00:15:22,240 --> 00:15:24,410
he spoke about you with a smile.
217
00:15:26,620 --> 00:15:29,830
[SHANKS] I was shocked,
Rayleigh. I couldn't believe it!
218
00:15:29,830 --> 00:15:32,250
In the East Blue,
there's a kid who said
219
00:15:32,250 --> 00:15:34,880
the same thing
Captain Roger said.
220
00:15:34,880 --> 00:15:37,340
His spirit lives on in him.
221
00:15:38,510 --> 00:15:42,340
And ever since, I've always
wanted to meet you, Luffy.
222
00:15:42,340 --> 00:15:44,510
And see this spirited
boy for myself.
223
00:15:44,510 --> 00:15:46,350
[LUFFY laughs]
224
00:15:49,890 --> 00:15:51,560
Aw, Shanks!
225
00:15:51,560 --> 00:15:54,020
[RAYLEIGH] But I can't in good
conscience talk about things
226
00:15:54,020 --> 00:15:57,270
involving Shanks that he
hasn't mentioned yet himself.
227
00:15:57,270 --> 00:16:00,280
In any case, you've done
well to make it this far.
228
00:16:00,280 --> 00:16:02,910
I'm sure Shanks is eagerly
awaiting your arrival
229
00:16:02,910 --> 00:16:04,410
in the New World.
230
00:16:04,410 --> 00:16:07,410
Really? Do you think so?
231
00:16:07,410 --> 00:16:09,870
Man, I can't wait to see him!
232
00:16:09,870 --> 00:16:12,540
[RAYLEIGH chuckles]
Now then.
233
00:16:12,540 --> 00:16:14,880
Getting down to business,
I believe you wanted
234
00:16:14,880 --> 00:16:16,540
your ship coated, right?
235
00:16:16,540 --> 00:16:19,170
Then it's high time for me
to return to my real work.
236
00:16:19,170 --> 00:16:22,550
[HACHI] That reminds me: I
wasn't sure exactly how much
237
00:16:22,550 --> 00:16:23,760
the coating would cost.
238
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
[RAYLEIGH] Ah, don't you
worry about it, Hachi.
239
00:16:25,640 --> 00:16:27,930
I couldn't possibly take
money from friends of yours.
240
00:16:27,930 --> 00:16:30,520
[HACHI] Oh, wow.
You're the best, Rayleigh.
241
00:16:30,520 --> 00:16:31,770
[USOPP, NAMI cheering]
242
00:16:31,770 --> 00:16:34,140
Not sure why, but he's
doing it for free! Thanks!
243
00:16:34,140 --> 00:16:37,480
We certainly appreciate it.
That's very generous of you!
244
00:16:37,480 --> 00:16:39,610
[NAMI]
We just saved a ton of money!
245
00:16:47,570 --> 00:16:49,370
[ALL]
Huh?
246
00:16:49,370 --> 00:16:52,790
[ROBIN]
Rayleigh. I have a question.
247
00:16:55,420 --> 00:16:59,960
What exactly is the "Will of D"?
248
00:16:59,960 --> 00:17:02,090
There was a Poneglyph
on Sky Island.
249
00:17:02,090 --> 00:17:06,340
Roger's name was inscribed on it
in that ancient form of writing.
250
00:17:06,340 --> 00:17:09,350
How does he know it?
How can he use that language?
251
00:17:09,350 --> 00:17:11,850
[GOLD ROGER] I made it here,
and I will guide this passage
252
00:17:11,850 --> 00:17:14,350
all the way to the
farthest ends of the earth.
253
00:17:14,350 --> 00:17:16,770
Pirate Gol D. Roger...
254
00:17:16,770 --> 00:17:19,360
Please tell me. Did you learn
what happened to the world
255
00:17:19,360 --> 00:17:20,650
during the Blank Century?
256
00:17:20,650 --> 00:17:23,320
The missing history
from 900 years ago?
257
00:17:31,200 --> 00:17:33,450
Yes. We know.
258
00:17:33,450 --> 00:17:35,750
[ROBIN gasps]
259
00:17:35,750 --> 00:17:37,330
[RAYLEIGH]
We learned all of it.
260
00:17:37,330 --> 00:17:39,670
The entirety of
the missing history.
261
00:17:39,670 --> 00:17:42,050
[ROBIN shaky gasp]
262
00:17:47,260 --> 00:17:49,800
[RAYLEIGH]
But, Miss...
263
00:17:49,800 --> 00:17:52,310
You mustn't be so hasty.
264
00:17:52,310 --> 00:17:55,770
Just keep moving forward.
See, this is your journey now.
265
00:17:55,770 --> 00:17:58,060
We, and Ohara, might
have hurried too much
266
00:17:58,060 --> 00:17:59,350
for our own good.
267
00:17:59,350 --> 00:18:02,900
I'm sure that's not what
you wanted to hear...
268
00:18:02,900 --> 00:18:05,280
Even if I told you everything
you wanted to know
269
00:18:05,280 --> 00:18:08,700
about that history here
and now, just as you are,
270
00:18:08,700 --> 00:18:10,910
you couldn't do
anything about it.
271
00:18:10,910 --> 00:18:13,700
Once you've taken the time
to really see the world,
272
00:18:13,700 --> 00:18:15,370
it might change your outlook.
273
00:18:15,370 --> 00:18:18,080
And possibly lead you
to a different answer.
274
00:18:18,080 --> 00:18:21,210
But if you still
insist on hearing it.
275
00:18:21,210 --> 00:18:24,510
I can tell you everything.
It's up to you.
276
00:18:33,470 --> 00:18:35,220
[ROBIN]
No. I'll pass.
277
00:18:35,220 --> 00:18:38,730
And continue my journey.
278
00:18:38,730 --> 00:18:41,770
It'll all make sense to
you one of these days.
279
00:18:41,770 --> 00:18:43,480
I'm very sorry
for what happened
280
00:18:43,480 --> 00:18:46,690
in your homeland of Ohara.
281
00:18:46,690 --> 00:18:48,530
But, that doesn't change
the fact that Roger
282
00:18:48,530 --> 00:18:51,030
didn't decipher that writing.
283
00:18:51,030 --> 00:18:54,830
We were all pirates, remember?
Not geniuses or scholars.
284
00:18:54,830 --> 00:18:58,160
No match for Clover or the
other great minds of Ohara.
285
00:18:58,160 --> 00:19:00,830
See, Captain Roger
just heard the voice
286
00:19:00,830 --> 00:19:04,880
of the universe, and
that's all that happened.
287
00:19:07,010 --> 00:19:08,880
Are you sure about this, Robin?
288
00:19:08,880 --> 00:19:11,590
Seems like you're passing
up a pretty big opportunity!
289
00:19:11,590 --> 00:19:14,600
Hey! Old guy! I've got
a question of my own!
290
00:19:14,600 --> 00:19:17,180
The treasure Roger talked about.
The legendary One Piece!
291
00:19:17,180 --> 00:19:18,100
Tell me, is it really--?
292
00:19:18,100 --> 00:19:23,060
That's enough!
293
00:19:23,270 --> 00:19:28,650
[USOPP grunts]
[LUFFY panting]
294
00:19:31,200 --> 00:19:34,070
I don't wanna know where
the One Piece is hidden.
295
00:19:34,070 --> 00:19:36,700
I don't even wanna
know if it exists!
296
00:19:36,700 --> 00:19:39,080
Every single one of us
put our life on the line
297
00:19:39,080 --> 00:19:41,370
and set out to sea
without knowing anything!
298
00:19:41,370 --> 00:19:43,750
I'd rather give up being
a pirate than know!
299
00:19:43,750 --> 00:19:46,670
I won't go on a
boring adventure!
300
00:19:46,670 --> 00:19:50,970
We need to sail and
find out for ourselves!
301
00:19:50,970 --> 00:19:53,800
[USOPP gasps]
Uh, sorry! Sorry! I knew that!
302
00:19:53,800 --> 00:19:55,760
It just slipped out of
my mouth, that's all!
303
00:19:55,760 --> 00:19:58,220
I don't wanna know either!
Ah! I just remembered! I have
304
00:19:58,220 --> 00:20:00,930
"I'll Die If I Learn Anything
About The One Piece" disease!
305
00:20:00,930 --> 00:20:03,150
Don't say anything,
old guy! You'll kill me!
306
00:20:03,150 --> 00:20:04,270
Keep it to yourself!
307
00:20:04,270 --> 00:20:06,150
[SHAKKY laughing]
308
00:20:06,150 --> 00:20:09,230
Well, in that case.
let me ask you:
309
00:20:09,230 --> 00:20:10,740
Do you think you can do it?
310
00:20:10,740 --> 00:20:14,110
The New World far surpasses
anything you can imagine.
311
00:20:14,110 --> 00:20:15,780
Your foes will be powerful.
312
00:20:15,780 --> 00:20:18,990
Knowing that, do you still think
you can rule this mighty sea?
313
00:20:18,990 --> 00:20:20,540
[LUFFY grunts]
314
00:20:29,670 --> 00:20:31,920
What? I don't wanna
"rule" anything.
315
00:20:31,920 --> 00:20:34,130
Being King of the Pirates
is about being more
316
00:20:34,130 --> 00:20:35,340
free than anyone!
317
00:20:35,340 --> 00:20:36,680
Huh?
318
00:20:40,680 --> 00:20:42,430
I see.
319
00:20:42,430 --> 00:20:45,900
Monkey D. Luffy. I must
say, I like your style.
320
00:20:45,900 --> 00:20:48,980
[RAYLEIGH]
Your ship is in Grove #1, right?
321
00:20:48,980 --> 00:20:51,320
I guess I'll head over there
now and get started.
322
00:20:51,320 --> 00:20:53,030
What do you plan to do anyway?
323
00:20:53,030 --> 00:20:55,660
At any moment, an admiral
could be here looking for you.
324
00:20:55,660 --> 00:20:58,240
[NAMI] That's right. We'll only
be a nuisance if we stay here.
325
00:20:58,240 --> 00:21:00,740
So, maybe we go shopping?
326
00:21:00,740 --> 00:21:02,040
What? Are you insane?
327
00:21:02,040 --> 00:21:03,830
We're being chased by
the World Government!
328
00:21:03,830 --> 00:21:04,920
We gotta hide!
329
00:21:04,920 --> 00:21:06,040
He's got a point.
330
00:21:06,040 --> 00:21:08,340
If we stick together,
that makes us an easy target
331
00:21:08,340 --> 00:21:09,630
for those Marines.
332
00:21:09,630 --> 00:21:12,130
And it'll be easier for the
old guy to finish his work
333
00:21:12,130 --> 00:21:15,010
if we each find somewhere
to lay low in town for a while.
334
00:21:15,010 --> 00:21:16,720
Right. Then I say we split up.
335
00:21:16,720 --> 00:21:19,600
Keep track of the work and when
it's done, we meet back here.
336
00:21:19,600 --> 00:21:22,140
Who is that guy
strategizing over there?
337
00:21:22,140 --> 00:21:24,060
'Cause it's not Zoro!
338
00:21:24,060 --> 00:21:26,230
Hey, Shakky. We have any cards?
339
00:21:26,230 --> 00:21:29,480
[SHAKKY]
Yes. I believe there's one left.
340
00:21:29,480 --> 00:21:31,650
[NAMI]
Whoa! This is a Vivre Card!
341
00:21:31,650 --> 00:21:34,110
[RAYLEIGH] You know what it is?
That simplifies things.
342
00:21:34,110 --> 00:21:36,780
Since I happen to be
a bit notorious myself.
343
00:21:36,780 --> 00:21:38,950
I think I'll move your
ship from Grove #1
344
00:21:38,950 --> 00:21:41,580
and work on it
somewhere more secluded.
345
00:21:41,580 --> 00:21:43,830
I'll need three days to
complete the coating process.
346
00:21:43,830 --> 00:21:44,830
[LUFFY, USOPP gasp]
347
00:21:44,830 --> 00:21:46,120
Why does it take so long?
348
00:21:46,120 --> 00:21:49,670
It needs time to seal,
so I can't go any faster.
349
00:21:49,670 --> 00:21:54,630
Then it's three days of survival
in the woods for us. Scary!
350
00:21:54,630 --> 00:21:57,130
[RAYLEIGH] Let's meet at
sundown, three days from now.
351
00:21:57,130 --> 00:21:59,010
I don't know what
grove I'll be on then,
352
00:21:59,010 --> 00:22:01,260
so use the Vivre Cards
to find me.
353
00:22:01,260 --> 00:22:03,310
Wherever it leads you,
that will be the place
354
00:22:03,310 --> 00:22:06,480
where I'll be finishing the
coating and waiting for you.
355
00:22:06,480 --> 00:22:09,440
It's probably a good idea for
you to pick up some supplies
356
00:22:09,440 --> 00:22:12,020
for your underwater voyage
to Fish-Man Island.
357
00:22:12,020 --> 00:22:15,030
Luffy, all of you,
thank you for everything!
358
00:22:15,030 --> 00:22:17,110
You guys are awesome.
359
00:22:17,110 --> 00:22:20,740
And I'm sorry. Sorry I caused
you guys so much trouble.
360
00:22:20,740 --> 00:22:22,830
I owe you my life!
361
00:22:22,830 --> 00:22:24,750
We'll show you the way
to Fish-Man Island.
362
00:22:24,750 --> 00:22:26,250
Don't worry about a thing.
363
00:22:26,250 --> 00:22:28,460
So do you best to stay
clear of the Marines.
364
00:22:28,460 --> 00:22:30,880
Hachi. Get plenty
of bed rest, okay?
365
00:22:30,880 --> 00:22:34,670
See you again in three days.
We'll be there to send you off.
366
00:22:34,670 --> 00:22:36,550
See you later, nice lady!
367
00:22:38,340 --> 00:22:39,930
[LUFFY]
We're up against an Admiral.
368
00:22:39,930 --> 00:22:42,050
We need to make sure
none of us gets killed.
369
00:22:42,050 --> 00:22:44,680
Stop saying scary
stuff like that!
370
00:22:45,430 --> 00:22:47,850
Three days, huh?
371
00:22:47,850 --> 00:22:49,230
Let's all go...
372
00:22:49,230 --> 00:22:50,400
[LUFFY]
...to the amusement park!
373
00:22:50,400 --> 00:22:52,060
[ALL]
Ugh.
374
00:22:52,610 --> 00:22:55,480
[PIRATE 400B] A Navy warship's
been spotted from the harbor!
375
00:22:55,480 --> 00:22:58,490
[PIRATE 400A]
Oh, no! The Admiral's here!
376
00:22:58,490 --> 00:23:00,490
[PIRATES screaming]
377
00:23:04,450 --> 00:23:06,160
[PIRATES gasp]
378
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
[PIRATES scream]
379
00:23:09,160 --> 00:23:10,250
[PIRATE 400D screams]
380
00:23:10,250 --> 00:23:13,250
[KIZARU]
Ah, this is Kizaru.
381
00:23:13,250 --> 00:23:16,130
Uh, I've arrived on site.
382
00:23:16,130 --> 00:23:17,630
Please respond.
383
00:23:17,630 --> 00:23:19,260
Over.
384
00:23:27,350 --> 00:23:29,100
[CHOPPER]
They say an Admiral is coming!
385
00:23:29,100 --> 00:23:30,600
[BROOK]
Can he not, please?
386
00:23:30,600 --> 00:23:32,600
[CHOPPER]
The last one we met was Aokiji!
387
00:23:32,600 --> 00:23:35,270
He had ice Devil Fruit
powers and was super-tough!
388
00:23:35,270 --> 00:23:37,440
[BROOK] I do very
poorly with super-tough!
389
00:23:37,440 --> 00:23:39,240
Perhaps someone
else can handle this!
390
00:23:39,240 --> 00:23:41,450
[CHOPPER, BROOK]
Luffy!
391
00:23:41,450 --> 00:23:43,280
[LUFFY]
On the next One Piece!
392
00:23:43,280 --> 00:23:44,450
"No Escape?
393
00:23:44,450 --> 00:23:46,990
Admiral Kizaru's
Light Speed Kick!"
394
00:23:46,990 --> 00:23:49,200
I'm gonna be
King of the Pirates!
30897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.