Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,460 --> 00:00:27,870
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,870 --> 00:00:30,170
Bellow a battle cry
3
00:00:30,170 --> 00:00:36,990
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:44,300 --> 00:00:47,610
We've left the established course
5
00:00:47,610 --> 00:00:51,080
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:51,080 --> 00:00:56,620
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:56,620 --> 00:01:02,840
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,840 --> 00:01:09,850
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:09,850 --> 00:01:14,180
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,180 --> 00:01:16,440
Bellow a battle cry
11
00:01:16,440 --> 00:01:23,380
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,590 --> 00:01:34,080
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:34,080 --> 00:01:37,330
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,330 --> 00:01:42,880
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:43,190 --> 00:01:49,090
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:49,090 --> 00:01:56,140
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:56,140 --> 00:02:00,630
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,630 --> 00:02:02,840
While laughing out loud
19
00:02:02,840 --> 00:02:07,180
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,180 --> 00:02:09,950
Make some waves...
21
00:02:10,160 --> 00:02:11,620
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,970 --> 00:02:13,330
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,720 --> 00:02:14,990
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:15,290 --> 00:02:16,620
And a trip goes on because
25
00:02:16,950 --> 00:02:18,160
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,570 --> 00:02:20,080
To the West, To the East
27
00:02:20,080 --> 00:02:21,740
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,740 --> 00:02:22,810
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,810 --> 00:02:27,010
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:27,010 --> 00:02:29,300
And spread your wings
31
00:02:29,300 --> 00:02:33,750
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,750 --> 00:02:36,100
Let's press forward
33
00:02:36,100 --> 00:02:40,290
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,290 --> 00:02:42,640
While laughing out loud
35
00:02:42,640 --> 00:02:46,920
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,920 --> 00:02:49,850
Make some waves...
37
00:02:53,840 --> 00:02:57,100
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,130 --> 00:03:00,740
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,910 --> 00:03:03,500
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,970 --> 00:03:06,310
The words he uttered
just before his death
41
00:03:06,310 --> 00:03:09,970
drove people around
the world to the seas.
42
00:03:10,270 --> 00:03:12,310
My treasure?
43
00:03:12,700 --> 00:03:14,480
If you want it, you can have it!
44
00:03:14,480 --> 00:03:15,900
Find it!
45
00:03:16,140 --> 00:03:18,970
I left everything
this world has to offer there!
46
00:03:19,360 --> 00:03:23,940
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
47
00:03:24,450 --> 00:03:28,500
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
48
00:03:29,900 --> 00:03:32,600
Luffy and company, realizing that
the Sunny will need to be coated
49
00:03:32,600 --> 00:03:36,160
in order to reach Fish-Man Island
, their next destination,
50
00:03:36,160 --> 00:03:38,790
stopped off at the Sabaody Archipelago.
51
00:03:39,020 --> 00:03:40,170
This is it!
52
00:03:40,170 --> 00:03:42,580
Sabaody Archipelago!
53
00:03:42,580 --> 00:03:44,750
At the seemingly enjoyable archipelago,
54
00:03:44,750 --> 00:03:47,920
Luffy and company searched
for a coating craftsman...
55
00:03:49,250 --> 00:03:52,010
...but they encountered world
nobles known as Celestial Dragons
56
00:03:52,010 --> 00:03:54,680
and were witness to their
domineering behavior.
57
00:03:55,040 --> 00:03:55,930
Damn it!
58
00:03:55,930 --> 00:03:58,310
If only... If only it wasn't for this!
59
00:04:01,730 --> 00:04:03,010
Honestly, now!
60
00:04:03,010 --> 00:04:05,020
You're terrible at taking care of them!
61
00:04:05,290 --> 00:04:06,480
You make me sick.
62
00:04:08,400 --> 00:04:09,080
She's...!
63
00:04:09,080 --> 00:04:10,150
Stop! Please!
64
00:04:11,730 --> 00:04:14,120
Please! Just endure it!
65
00:04:14,650 --> 00:04:18,790
That pirate could've easily
beaten that old man and lady!
66
00:04:18,950 --> 00:04:19,660
So why...?!
67
00:04:19,970 --> 00:04:22,320
Harm a Celestial Dragon
68
00:04:22,320 --> 00:04:25,920
and a Navy HQ admiral will
lead an entire army here!
69
00:04:26,960 --> 00:04:30,300
They share the Creators' blood!
70
00:04:30,300 --> 00:04:31,590
Creators?
71
00:04:31,590 --> 00:04:35,800
The twenty kings who created
the huge World Government organization
72
00:04:35,800 --> 00:04:36,930
800 years ago!
73
00:04:37,390 --> 00:04:39,470
Their descendents are
the Celestial Dragons.
74
00:04:39,800 --> 00:04:42,720
And then a dark shadow
loomed toward Luffy and company...
75
00:04:43,110 --> 00:04:44,620
Straw Hat Luffy.
76
00:04:44,810 --> 00:04:46,600
300 million Berries.
77
00:04:49,860 --> 00:04:54,520
"New Rivals Gather! The 11 Supernovas"
78
00:04:57,000 --> 00:04:58,570
Gum-Gum...
79
00:04:59,900 --> 00:05:01,580
...Pistol!
80
00:05:06,450 --> 00:05:08,670
What's with this skeleton freak?!
81
00:05:08,860 --> 00:05:10,490
Time to die!
82
00:05:11,800 --> 00:05:12,850
Why, you!
83
00:05:13,990 --> 00:05:16,720
Gavotte Bon en Avant!
84
00:05:19,550 --> 00:05:20,640
Gotcha!
85
00:05:25,080 --> 00:05:27,470
Watch out! He's quick as a monkey!
86
00:05:39,020 --> 00:05:42,720
Damn! The others are strong, too!
87
00:05:42,890 --> 00:05:43,830
In that case...
88
00:05:44,250 --> 00:05:46,290
...I'll just take her hostage!
89
00:05:51,840 --> 00:05:54,300
Oh no! Camie! Pappagu!
90
00:05:55,720 --> 00:05:57,340
Alright! C'mere!
91
00:05:58,430 --> 00:06:00,180
Gum-Gum...
92
00:06:00,760 --> 00:06:03,590
...Bazooka!
93
00:06:09,800 --> 00:06:11,920
Alright! You okay?
94
00:06:12,090 --> 00:06:13,900
Thanks, Straw Hat.
95
00:06:13,900 --> 00:06:15,510
Thanks, Luffy-chin!
96
00:06:15,510 --> 00:06:15,940
Yeah!
97
00:06:16,640 --> 00:06:18,040
Are you done beating yours up, too?
98
00:06:18,170 --> 00:06:18,980
Indeed!
99
00:06:21,120 --> 00:06:23,530
You guys really are amazing!
100
00:06:23,530 --> 00:06:24,780
I'm full!
101
00:06:24,780 --> 00:06:27,910
I could take those guys
on any time and never lose!
102
00:06:30,060 --> 00:06:31,530
Damn!
103
00:06:31,750 --> 00:06:33,610
He's too strong!
104
00:06:34,320 --> 00:06:36,730
300 million is too much
to handle after all!
105
00:06:37,130 --> 00:06:41,930
There are so many big shots
on these islands right now, too...
106
00:06:42,390 --> 00:06:44,800
Damn... Can't we bag at least one?
107
00:06:45,340 --> 00:06:47,100
No, wait...
108
00:06:47,660 --> 00:06:49,500
I think that girl might be a...
109
00:06:51,390 --> 00:06:53,610
I just had a good idea!
110
00:06:59,210 --> 00:07:02,160
What on earth is going on?
111
00:07:02,160 --> 00:07:04,830
All these bounty hunters
suddenly appearing out of nowhere...
112
00:07:04,830 --> 00:07:07,290
That makes three surprise attacks now!
113
00:07:07,290 --> 00:07:09,100
I don't see any more taste-testing--
114
00:07:07,290 --> 00:07:12,790
"Navy Keep Out"
115
00:07:09,390 --> 00:07:12,790
I mean, souvenir shops, either.
116
00:07:13,160 --> 00:07:17,600
It's almost strange seeing shops
and streets without anyone around...
117
00:07:18,030 --> 00:07:20,670
It's hard to believe
there's a coating craftsman here!
118
00:07:22,060 --> 00:07:23,960
This is a big archipelago,
119
00:07:23,960 --> 00:07:27,740
so there are always places
outside the government's watchful eye.
120
00:07:27,880 --> 00:07:30,380
Marines can't go very far
into the interior, either.
121
00:07:30,510 --> 00:07:31,810
Look here.
122
00:07:33,030 --> 00:07:34,310
A map?
123
00:07:35,260 --> 00:07:38,940
It shows all the different areas here,
divided into 10-grove sections.
124
00:07:39,470 --> 00:07:42,120
None of it's set in stone or anything.
125
00:07:42,120 --> 00:07:45,010
It's just how they are generally.
126
00:07:45,800 --> 00:07:48,950
For example,
the area we've come through...
127
00:07:49,470 --> 00:07:52,570
Your ship is docked at #40,
128
00:07:52,570 --> 00:07:56,000
a tourism area filled
with souvenir shops.
129
00:07:56,140 --> 00:08:00,300
And #30 is an amusement park area
130
00:08:00,300 --> 00:08:02,700
centered around Sabaody Park.
131
00:08:02,700 --> 00:08:05,760
Oh! #60 is a naval post
132
00:08:05,760 --> 00:08:07,900
where the government comes and goes!
133
00:08:07,900 --> 00:08:11,980
Yeah, #60 is like the front door,
you could say.
134
00:08:11,980 --> 00:08:15,200
Then what area is this place?
135
00:08:15,200 --> 00:08:16,150
Here?
136
00:08:16,520 --> 00:08:19,230
We're in Grove #16 right now.
137
00:08:19,600 --> 00:08:23,250
Most of #1 through #29
is a lawless area!
138
00:08:23,420 --> 00:08:26,440
That's why there are
so many bounty hunters.
139
00:08:26,440 --> 00:08:29,000
Couldn't you have told us sooner?!
140
00:08:29,150 --> 00:08:32,360
And then Zoro and Sanji
could've come instead!
141
00:08:32,360 --> 00:08:33,960
It's okay!
142
00:08:33,960 --> 00:08:37,040
We're headed for #13, the next one over!
143
00:08:37,040 --> 00:08:40,710
Chopper-chin!
You and Skeleton-chin were really cool!
144
00:08:41,160 --> 00:08:44,060
That doesn't make me happy, you dumbass!
145
00:08:44,060 --> 00:08:46,260
I'm blushing so much
that my ears are red!
146
00:08:46,260 --> 00:08:47,960
Though I have no ears,
because I'm a skeleton.
147
00:08:50,350 --> 00:08:54,720
"Sabaody Archipelago - Grove #13"
148
00:08:51,860 --> 00:08:54,050
All right! We're here!
149
00:08:56,740 --> 00:08:58,430
We finally made it...
150
00:08:58,590 --> 00:09:01,520
It's the shop on top of that root.
151
00:09:01,780 --> 00:09:03,550
Is it still in business?
152
00:09:03,550 --> 00:09:05,180
It's been 10 years now...
153
00:09:06,030 --> 00:09:09,140
Hey, is the coating craftsman
a fish-man too?
154
00:09:09,140 --> 00:09:12,230
Oh, Pappagu and I don't know him.
155
00:09:12,230 --> 00:09:14,660
We heard he's incredible, though.
156
00:09:14,810 --> 00:09:16,760
Oh? Really?
157
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Well, we'll find out when we meet 'im!
158
00:09:23,550 --> 00:09:28,430
"Shakky's Rip-Off Bar"
159
00:09:24,890 --> 00:09:28,430
Shakky's Rip-Off Bar!
160
00:09:28,680 --> 00:09:29,650
Hachi.
161
00:09:29,650 --> 00:09:32,930
It really sounds like they intend
to rip you off at this place...
162
00:09:32,930 --> 00:09:37,010
This craftsman isn't super-violent
by any chance, is he?
163
00:09:37,140 --> 00:09:38,440
Don't worry!
164
00:09:38,440 --> 00:09:40,140
They're nice people!
165
00:09:40,140 --> 00:09:42,830
I've known 'em since I was little!
166
00:09:42,830 --> 00:09:44,780
Hey, why are we going to a bar?!
167
00:09:45,050 --> 00:09:47,530
Looks like they're still in business.
168
00:09:48,010 --> 00:09:49,950
Rayleigh? Shakky?
169
00:09:52,420 --> 00:09:56,370
"Bar Owner & Former Pirate
Shakuyaku (Shakky)"
170
00:09:53,230 --> 00:09:54,630
Come on in.
171
00:09:54,930 --> 00:09:56,790
What'll it be?
172
00:09:57,110 --> 00:09:57,870
Oh?
173
00:09:58,160 --> 00:09:59,620
Is that you, Hatchan?
174
00:09:59,910 --> 00:10:01,780
Long time, no see!
175
00:10:03,040 --> 00:10:05,470
It's good to see you again, Shakky!
176
00:10:05,470 --> 00:10:06,370
Yes.
177
00:10:06,370 --> 00:10:08,130
How long has it been? 10 years?
178
00:10:08,130 --> 00:10:09,790
Have a seat for a second.
179
00:10:09,790 --> 00:10:11,240
I was in the middle
180
00:10:11,240 --> 00:10:13,960
of ripping these kiddos off
for an excessive amount.
181
00:10:14,440 --> 00:10:15,810
Take your time.
182
00:10:15,810 --> 00:10:17,200
It won't take long.
183
00:10:22,070 --> 00:10:23,130
Oh?
184
00:10:23,130 --> 00:10:25,150
You gave up being a pirate, Hatchan?
185
00:10:25,150 --> 00:10:26,660
Yeah, a lot happened...
186
00:10:26,660 --> 00:10:28,170
But that's okay.
187
00:10:28,170 --> 00:10:30,280
After all, an honest
life is the best life.
188
00:10:30,720 --> 00:10:35,310
Say, it's rare for merfolk
to be above water.
189
00:10:35,460 --> 00:10:37,700
Are you Hatchan's girlfriend,
Camie-chan?
190
00:10:37,700 --> 00:10:38,620
Eh?!
191
00:10:38,920 --> 00:10:40,840
M-M-Me, Hatchan's wife?
192
00:10:40,840 --> 00:10:43,560
I-I-It's too s-s-soon for...!
193
00:10:43,560 --> 00:10:44,750
Jumpy much?
194
00:10:45,090 --> 00:10:48,000
We run a takoyaki shop together.
195
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
Oh, really?
196
00:10:49,360 --> 00:10:50,540
Oh, right.
197
00:10:50,540 --> 00:10:51,930
Let me get you some drinks--
198
00:10:51,930 --> 00:10:52,960
Shakky-san.
199
00:10:52,960 --> 00:10:54,730
These boiled beans are delicious.
200
00:10:54,730 --> 00:10:56,390
They're raiding the fridge!
201
00:10:56,580 --> 00:10:59,180
Luffy! Brook! She's gonna rip you off!
202
00:10:59,550 --> 00:11:01,570
It's okay. Go ahead.
203
00:11:01,760 --> 00:11:04,200
Here, I have something you'll like.
204
00:11:04,520 --> 00:11:05,400
Here.
205
00:11:05,920 --> 00:11:07,360
Cotton candy!
206
00:11:07,690 --> 00:11:09,230
Sweet! Yum!
207
00:11:09,840 --> 00:11:12,660
Okay, that'll be 100,000 Berries.
208
00:11:15,090 --> 00:11:18,370
I... I... don't have that much...
209
00:11:18,690 --> 00:11:20,730
I'm sorry. I was only teasing.
210
00:11:20,730 --> 00:11:23,900
I can't charge friends of Hatchan.
211
00:11:23,900 --> 00:11:24,710
Really?!
212
00:11:24,710 --> 00:11:25,740
Lady.
213
00:11:25,740 --> 00:11:27,550
How do you know what Chopper likes?
214
00:11:28,110 --> 00:11:30,700
You're Monkey-chan's group, correct?
215
00:11:30,700 --> 00:11:32,760
You know about me?!
216
00:11:32,760 --> 00:11:34,060
Of course.
217
00:11:34,060 --> 00:11:35,780
Everyone's talking about you.
218
00:11:35,930 --> 00:11:37,560
Plus I stay well-informed.
219
00:11:37,820 --> 00:11:38,800
Wow!
220
00:11:38,800 --> 00:11:41,180
You're famous, Luffy-chin!
221
00:11:41,370 --> 00:11:44,260
But I had no idea
you had a skeleton on your crew
222
00:11:44,260 --> 00:11:47,480
or that skeletons could
even move about, though.
223
00:11:47,480 --> 00:11:50,100
Oh, pardon my late introduction.
224
00:11:50,100 --> 00:11:54,000
I am the dead and skeletonized Brook.
225
00:11:54,000 --> 00:11:55,410
It's a pleasure to make
your acquaintance.
226
00:11:55,750 --> 00:11:57,050
Nice to meet you.
227
00:11:57,260 --> 00:12:00,280
Oh, look at how much you've dropped...
228
00:12:03,640 --> 00:12:05,170
Shakky-san...
229
00:12:07,470 --> 00:12:09,280
What a delightful person!
230
00:12:10,510 --> 00:12:12,000
What color are your panties?
231
00:12:12,000 --> 00:12:13,230
Why're you asking that?!
232
00:12:13,230 --> 00:12:15,360
Let me think... I believe today's are...
233
00:12:15,360 --> 00:12:16,970
Don't tell him!
234
00:12:18,590 --> 00:12:20,650
Oh, my! How incredible!
235
00:12:20,650 --> 00:12:22,800
My nosebleed won't stop!
236
00:12:22,800 --> 00:12:24,940
I have no nose, though! Kaboom!
237
00:12:28,450 --> 00:12:29,960
Here you are!
238
00:12:29,960 --> 00:12:31,030
Thanks!
239
00:12:31,810 --> 00:12:34,000
I read your news stories.
240
00:12:34,000 --> 00:12:37,620
How much of the Enies Lobby
incident is true?
241
00:12:38,010 --> 00:12:40,450
Is it true you picked a fight
with the government?
242
00:12:40,650 --> 00:12:41,710
Forget about that.
243
00:12:41,710 --> 00:12:43,470
It's too much of a pain to explain.
244
00:12:44,740 --> 00:12:47,290
You're not going to brag?
You really are a big-shot...
245
00:12:49,240 --> 00:12:50,170
That reminds me...
246
00:12:50,510 --> 00:12:53,760
You have the same name
as someone in the navy named Garp.
247
00:12:53,760 --> 00:12:55,470
Yeah. He's my grandpa.
248
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
I thought so.
249
00:12:57,550 --> 00:13:00,130
Garp once chased me a long time ago.
250
00:13:00,130 --> 00:13:00,720
How come?
251
00:13:01,060 --> 00:13:03,830
Shakky used to be a pirate.
252
00:13:03,830 --> 00:13:05,430
Really?
253
00:13:05,680 --> 00:13:09,100
I washed my hands of it
40 years ago, though.
254
00:13:09,400 --> 00:13:11,630
Wait! How old are you, lady?!
255
00:13:11,630 --> 00:13:15,740
Nowadays I have fun
cheering on rookies like you.
256
00:13:15,740 --> 00:13:17,070
Anyway, Shakky...
257
00:13:17,370 --> 00:13:18,980
No, don't say it.
258
00:13:18,980 --> 00:13:21,450
I know. I know everything.
259
00:13:22,110 --> 00:13:26,390
You guys came all this way by land
260
00:13:26,390 --> 00:13:31,130
to help Monkey-chan's group
get their ship coated here, right?
261
00:13:31,990 --> 00:13:33,060
That was good!
262
00:13:33,060 --> 00:13:33,830
Here you go!
263
00:13:35,400 --> 00:13:38,670
So basically,
you have a coating job for Rayleigh?
264
00:13:39,560 --> 00:13:41,030
That's right.
265
00:13:41,230 --> 00:13:44,000
He isn't here, though.
266
00:13:44,000 --> 00:13:44,720
Eh?!
267
00:13:44,720 --> 00:13:46,470
The craftsman isn't here?!
268
00:13:46,470 --> 00:13:48,850
We wanna go to Fish-Man Island!
269
00:13:49,120 --> 00:13:52,680
Well, seeing as he wouldn't
leave this archipelago,
270
00:13:52,890 --> 00:13:56,950
why don't you check around
some pubs or gambling houses?
271
00:13:57,210 --> 00:13:59,670
We'll just wait 'til he gets back, then.
272
00:13:59,910 --> 00:14:01,780
Yes, he'll be back eventually.
273
00:14:02,180 --> 00:14:04,850
He's been gone half a year now, though.
274
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
Half a year?!
275
00:14:07,700 --> 00:14:11,130
He's probably shacked up
with some girls he's picked up,
276
00:14:11,130 --> 00:14:13,370
so I'm not worried about his wellbeing.
277
00:14:14,170 --> 00:14:17,660
Maybe it's the former pirate in him
278
00:14:17,660 --> 00:14:19,970
that keeps him away for
so long once he leaves.
279
00:14:19,970 --> 00:14:22,600
The old craftsman guy
was a pirate, too?!
280
00:14:22,870 --> 00:14:23,940
That's right.
281
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
This is a real problem for us, though.
282
00:14:26,570 --> 00:14:30,510
If he's not here, then our only option
is to go look for him.
283
00:14:30,650 --> 00:14:32,440
Do you know where he might be?
284
00:14:32,820 --> 00:14:34,060
Hmm...
285
00:14:34,790 --> 00:14:39,360
He's probably somewhere in #1 to #29,
if I had to guess...
286
00:14:39,610 --> 00:14:43,600
Groves #1 through #29...
287
00:14:44,210 --> 00:14:45,860
That's the lawless territory!
288
00:14:48,910 --> 00:14:50,560
He's notorious, too.
289
00:14:50,750 --> 00:14:53,540
He can't relax with the
navy keeping watch...
290
00:14:54,030 --> 00:14:55,500
And let's see...
291
00:14:55,860 --> 00:14:59,700
Another area he's fond of
is Sabaody Park.
292
00:14:59,700 --> 00:15:01,010
The amusement park?!
293
00:15:01,010 --> 00:15:02,840
Alright! Let's look there!
294
00:15:03,080 --> 00:15:05,510
--Yahoo!
--Yay! Amusement park!
295
00:15:05,510 --> 00:15:06,720
Camie! Stop that!
296
00:15:06,970 --> 00:15:10,030
Amusement park! Amusement park!
297
00:15:10,030 --> 00:15:13,600
In any case, be careful,
wherever you end up looking.
298
00:15:15,420 --> 00:15:17,690
According to my information network,
299
00:15:17,900 --> 00:15:22,570
including you, there are now 11 people
on the Sabaody Archipelago
300
00:15:23,030 --> 00:15:27,510
whose bounties exceed
100 million Berries.
301
00:15:32,580 --> 00:15:35,790
11 people with bounties
over 100 million?!
302
00:15:53,600 --> 00:15:56,900
Amusement park! Amusement park!
303
00:15:56,900 --> 00:16:01,190
In any case, be careful,
wherever you end up looking.
304
00:16:01,790 --> 00:16:04,180
According to my information network,
305
00:16:04,180 --> 00:16:08,530
including you, there are now 11 people
on the Sabaody Archipelago
306
00:16:09,200 --> 00:16:13,670
whose bounties exceed
100 million Berries.
307
00:16:17,090 --> 00:16:19,840
11 people with bounties
over 100 million?!
308
00:16:20,400 --> 00:16:21,470
Yes.
309
00:16:22,040 --> 00:16:26,680
Excluding Monkey-chan and Roronoa-chan,
that still leaves nine.
310
00:16:27,260 --> 00:16:30,070
When you entered the Grand Line,
311
00:16:30,070 --> 00:16:33,660
you chose one of seven routes
312
00:16:33,660 --> 00:16:36,420
and followed your Log all the way here.
313
00:16:36,590 --> 00:16:37,610
Yeah.
314
00:16:37,610 --> 00:16:40,680
So, naturally, there are others
315
00:16:40,680 --> 00:16:43,420
who took one of the six other routes
and had to overcome many difficulties
316
00:16:43,420 --> 00:16:45,380
similar to yours to get here.
317
00:16:46,000 --> 00:16:49,720
All routes run into the Red Line,
318
00:16:49,720 --> 00:16:54,160
so everyone gathers on this
archipelago to cross that wall.
319
00:16:54,830 --> 00:16:55,890
Understand?
320
00:16:56,180 --> 00:17:00,470
It's not every day
that so many of the world's rookies
321
00:17:00,470 --> 00:17:02,960
all show up at the same time, though...
322
00:17:04,180 --> 00:17:06,860
Especially Kid, Luffy,
323
00:17:06,860 --> 00:17:09,390
Hawkins, Drake, Law...
324
00:17:10,000 --> 00:17:13,900
These names showed up
in newspapers all the time.
325
00:17:13,900 --> 00:17:15,100
I don't read newspapers.
326
00:17:16,650 --> 00:17:18,290
Information is a weapon.
327
00:17:18,760 --> 00:17:21,480
Shouldn't you at least learn
the names of your rivals?
328
00:17:21,720 --> 00:17:25,420
Let's see... Kid, Hawkins, and...
329
00:17:25,420 --> 00:17:26,530
Drake, was it?
330
00:17:26,950 --> 00:17:29,400
In terms of bounty amounts...
331
00:17:29,400 --> 00:17:32,240
you'd be #2.
332
00:17:32,760 --> 00:17:34,520
There's someone worth more than Luffy?!
333
00:17:34,520 --> 00:17:35,500
On these islands?!
334
00:17:40,550 --> 00:17:43,500
"Grove #24 - Restaurant"
335
00:17:51,770 --> 00:17:53,350
Look at her eat!
336
00:17:53,660 --> 00:17:56,230
Where does all the food go?!
337
00:17:56,920 --> 00:17:59,640
Bring more food!
338
00:18:01,390 --> 00:18:03,520
Vulgar woman...
339
00:18:05,570 --> 00:18:08,070
She's ruining my meal.
340
00:18:08,480 --> 00:18:09,950
Go shut her up.
341
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
That's not a good idea, Father!
342
00:18:12,160 --> 00:18:14,330
Navy Headquarters is just
a stone's throw away!
343
00:18:14,890 --> 00:18:16,330
If we were to cause a scene now...!
344
00:18:20,440 --> 00:18:26,960
"From West Blue Captain
of the Firetank Pirates"
345
00:18:21,380 --> 00:18:23,100
Capone "Gang" Bege.
346
00:18:23,480 --> 00:18:26,960
A 138 million Berry bounty.
347
00:18:28,060 --> 00:18:29,620
Where's my seconds?!
348
00:18:30,050 --> 00:18:32,230
Bring it now!
349
00:18:32,990 --> 00:18:36,720
T-They said they're working
as hard as they can, Captain.
350
00:18:37,030 --> 00:18:39,350
It's not fast enough!
351
00:18:40,180 --> 00:18:42,980
More pizzas!
352
00:18:43,360 --> 00:18:50,450
"From South Blue Captain
of the Bonney Pirates"
353
00:18:44,410 --> 00:18:46,550
Jewelry Bonney, the "Glutton".
354
00:18:46,980 --> 00:18:50,450
A 140 million Berry bounty.
355
00:18:51,840 --> 00:18:53,690
I'll bring it right away!
356
00:18:55,230 --> 00:18:57,040
I-I'm very sorry!
357
00:19:01,460 --> 00:19:02,860
Why, you little...!
358
00:19:02,860 --> 00:19:04,460
Stop.
359
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
Why, Captain?!
360
00:19:07,240 --> 00:19:10,260
He got spaghetti all over my clothes!
361
00:19:10,710 --> 00:19:13,390
Such was the fate of those clothes.
362
00:19:14,000 --> 00:19:16,320
I apologize for scaring you.
363
00:19:16,550 --> 00:19:20,140
Taking a life on this particular day
will only diminish fortuity.
364
00:19:20,550 --> 00:19:27,780
"From North Blue Captain
of the Hawkins Pirates"
365
00:19:21,520 --> 00:19:23,930
Basil Hawkins, the "Magician."
366
00:19:24,150 --> 00:19:27,780
A 249 million Berry bounty.
367
00:19:32,990 --> 00:19:35,280
Who's the guy with the stupid face?
368
00:19:35,560 --> 00:19:38,720
Oh, that'd be Sea Roar.
369
00:19:43,060 --> 00:19:43,670
Boss!
370
00:19:51,480 --> 00:19:52,840
What's going on?! A fight?!
371
00:19:53,750 --> 00:19:57,590
If you want a fight,
let's save it for the other side!
372
00:19:59,390 --> 00:20:03,190
Or do you not know how strong I am?
373
00:20:03,560 --> 00:20:11,030
"From Grand Line (Longarm Tribe)
Captain of On Air Pirates"
374
00:20:04,600 --> 00:20:06,980
Scratchmen Apoo, the "Sea Roar."
375
00:20:07,230 --> 00:20:11,030
A 198 million Berry bounty.
376
00:20:12,480 --> 00:20:15,700
Then quit yer damn starin'.
377
00:20:16,010 --> 00:20:17,580
Boss! Don't!
378
00:20:18,190 --> 00:20:20,720
Damn, you're one creepy bastard.
379
00:20:21,230 --> 00:20:23,870
I can get rid of you
right now, if you'd like!
380
00:20:24,110 --> 00:20:31,670
"From South Blue
Captain of the Kid Pirates"
381
00:20:25,180 --> 00:20:27,360
Eustass "Captain" Kid.
382
00:20:27,880 --> 00:20:31,670
A 315 million Berry bounty.
383
00:20:36,650 --> 00:20:38,550
The Mad Monk's on a rampage!
384
00:20:41,400 --> 00:20:43,140
We gotta get outta here, quick!
385
00:21:02,460 --> 00:21:03,620
If you wanna go wild...
386
00:21:04,770 --> 00:21:06,280
...do it in the New World!
387
00:21:06,950 --> 00:21:13,960
"From North Blue
Captain of the Drake Pirates"
388
00:21:08,160 --> 00:21:10,410
"Red Flag" X. Drake.
389
00:21:10,690 --> 00:21:13,960
A 222 million Berry bounty.
390
00:21:17,040 --> 00:21:17,970
I see.
391
00:21:19,510 --> 00:21:21,890
Drake, the fallen navy officer...
392
00:21:23,010 --> 00:21:29,230
"From Sky Island
Captain of the Fallen Monk Pirates"
393
00:21:24,170 --> 00:21:25,980
"Mad Monk" Urouge.
394
00:21:26,410 --> 00:21:29,230
A 180 million Berry bounty.
395
00:21:30,440 --> 00:21:34,150
You're lucky to be alive, masked fellow.
396
00:21:34,330 --> 00:21:41,410
"From South Blue
Combat Crewman for the Kid Pirates"
397
00:21:35,430 --> 00:21:37,560
Killer, the "Massacre Soldier."
398
00:21:37,830 --> 00:21:41,410
A 162 million Berry bounty.
399
00:21:47,880 --> 00:21:50,380
Things were just getting good, too...
400
00:21:52,290 --> 00:21:53,630
Drake-ya...
401
00:21:53,980 --> 00:21:56,920
How many people have you killed?
402
00:21:57,210 --> 00:22:03,680
"From North Blue
Captain of the Heart Pirates"
403
00:21:58,110 --> 00:22:01,130
Trafalgar Law, the Surgeon of Death.
404
00:22:01,400 --> 00:22:03,680
A 200 million Berry bounty.
405
00:22:09,450 --> 00:22:13,440
A countless number of pirates
have entered the Grand Line,
406
00:22:13,440 --> 00:22:15,580
but only a countable few
have made it this far.
407
00:22:16,690 --> 00:22:20,730
The Grand Line is a lot like
an enormous survival tournament.
408
00:22:20,930 --> 00:22:23,960
Those pirates who've made it
this far through each route alive
409
00:22:23,960 --> 00:22:26,540
are truly the cream of the crop.
410
00:22:26,920 --> 00:22:28,550
One of them
411
00:22:28,550 --> 00:22:32,730
might even usher
in the next generation of pirates.
412
00:22:33,340 --> 00:22:35,020
In any case,
413
00:22:35,020 --> 00:22:38,060
with so many rookies here
all at the same time,
414
00:22:38,060 --> 00:22:40,430
things are going to get ugly
in the New World.
415
00:22:40,670 --> 00:22:44,600
Also, as for why Captain Kid's
bounty is higher than yours...
416
00:22:45,800 --> 00:22:49,040
It's because he causes
serious harm to civilians.
417
00:22:49,600 --> 00:22:51,400
Not very charming, is he?
418
00:22:51,820 --> 00:22:56,400
That's why I'm behind you guys 100%.
419
00:22:56,790 --> 00:22:59,350
Well, for now...
420
00:22:59,810 --> 00:23:01,540
I just wanna have fun!
421
00:23:05,660 --> 00:23:09,170
But I'm worried about
the old craftsman guy,
422
00:23:09,170 --> 00:23:10,250
if he's in such a rough town.
423
00:23:11,910 --> 00:23:13,920
My husband will be fine.
424
00:23:15,590 --> 00:23:18,970
After all, he's 100 times
stronger than you kids...
425
00:23:20,000 --> 00:23:21,480
100...
426
00:23:21,590 --> 00:23:22,530
...times?
427
00:23:32,560 --> 00:23:35,520
Right! We're gonna go find the old coating guy!
428
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
Yeah!
429
00:23:36,520 --> 00:23:38,030
Oh! It's the Sabaody Park!
430
00:23:38,030 --> 00:23:39,840
Let's try looking here for him!
431
00:23:39,840 --> 00:23:43,120
Yeah! He might be hiding in the ferris wheel!
432
00:23:43,300 --> 00:23:45,060
Alright, let's have fun!
433
00:23:45,060 --> 00:23:47,330
You're not trying to find him!
434
00:23:47,330 --> 00:23:48,600
On the next episode of One Piece!
435
00:23:48,600 --> 00:23:51,850
"The Target is Camie!! The Looming
Clutches of a Professional Kidnapper"
436
00:23:52,120 --> 00:23:54,110
I'm gonna be King of the Pirates!!
30869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.