Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,740
I got an extra ticket here for the
Rangers-Bruins game tonight. You
2
00:00:07,740 --> 00:00:08,740
interested?
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,040
Rats! That's the sixth person who turned
me down.
4
00:00:13,080 --> 00:00:17,340
You know Art? Yeah. I've never been to a
hockey game. Oh, it's the best. A
5
00:00:17,340 --> 00:00:18,420
regular guy's night out.
6
00:00:18,740 --> 00:00:22,900
Sticks swinging, bodies crashing, crowds
cursing. And that's just on the subway.
7
00:00:25,940 --> 00:00:30,620
Well, maybe there's somebody else around
here who would enjoy a guy's night out.
8
00:00:31,180 --> 00:00:32,860
Of course, what was I thinking about?
9
00:00:33,260 --> 00:00:34,440
Carlotta, you like ice hockey?
10
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
I'm stumped.
11
00:00:42,420 --> 00:00:46,120
Oh, Tammy, it was a wonderful afternoon.
12
00:00:46,620 --> 00:00:48,060
Oh, which part did you like best?
13
00:00:48,360 --> 00:00:52,360
The rowboat in Central Park or tossing
daisy petals into the lily pod?
14
00:00:52,900 --> 00:00:54,720
My favorite was the petting zoo.
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,640
I've never fed a koala before.
16
00:01:01,230 --> 00:01:02,910
You're so cute.
17
00:01:03,850 --> 00:01:07,810
Dan, you are the sweetest, most
sensitive man I've ever met.
18
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Love you.
19
00:01:12,390 --> 00:01:13,450
See you later.
20
00:01:14,230 --> 00:01:15,230
Bye.
21
00:01:15,670 --> 00:01:17,170
Well, that's a new approach.
22
00:01:17,930 --> 00:01:20,770
What is? Your new seduction technique.
23
00:01:21,590 --> 00:01:26,030
A spoonful of sugar helps the babe come
around.
24
00:01:29,420 --> 00:01:30,920
Don't be so vulgar.
25
00:01:32,220 --> 00:01:36,540
You know, this Phil Foundation
experience has given me a whole new
26
00:01:36,540 --> 00:01:38,220
appreciation of affair or sex.
27
00:01:38,780 --> 00:01:43,040
I look at women differently now. Kind of
like people.
28
00:01:45,320 --> 00:01:46,620
Bad news for people.
29
00:01:47,060 --> 00:01:48,440
Good news for slut.
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,700
Hey, Roz, guess what just came for you?
31
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Flowers?
32
00:01:55,200 --> 00:01:56,320
Who snitched?
33
00:01:59,950 --> 00:02:03,930
as a secret admirer. I bet it was that
flasher you escorted down to holding.
34
00:02:04,210 --> 00:02:06,230
He had a little thing for you.
35
00:02:07,350 --> 00:02:09,130
He had a little thing for everybody.
36
00:02:11,009 --> 00:02:12,010
I'll be damned.
37
00:02:12,590 --> 00:02:14,030
Eugene Westfall.
38
00:02:14,390 --> 00:02:16,850
Eugene Westfall. Impressive name.
39
00:02:17,110 --> 00:02:18,110
Sounds like a professor.
40
00:02:18,350 --> 00:02:19,350
Sounds like a banker.
41
00:02:19,610 --> 00:02:20,750
Sounds like a husband.
42
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
Mine.
43
00:02:24,730 --> 00:02:26,610
Like sand through an hourglass?
44
00:02:27,510 --> 00:02:29,870
So are the days of our lives.
45
00:03:15,720 --> 00:03:17,400
You think you know someone after all
these years?
46
00:03:18,140 --> 00:03:19,300
When did you get married?
47
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Prom night.
48
00:03:21,200 --> 00:03:25,080
Eugene was lead singer of the
Expectations, the group that played the
49
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
dance.
50
00:03:26,180 --> 00:03:27,540
Wow, you were lucky.
51
00:03:27,960 --> 00:03:29,760
We got stuck with Frank Sinatra.
52
00:03:31,780 --> 00:03:33,980
So you fell for a musician, huh, Ross?
53
00:03:34,440 --> 00:03:37,000
Yeah. Eugene really hit a high note with
me.
54
00:03:37,800 --> 00:03:39,120
So what broke you guys up?
55
00:03:39,940 --> 00:03:42,520
Well, the day after our six-week
anniversary...
56
00:03:43,050 --> 00:03:47,850
Eugene traded in our sleeper couch,
which was also our eater couch and our
57
00:03:47,850 --> 00:03:53,190
watch TV-er couch, for a 67 Camaro.
58
00:03:53,510 --> 00:03:55,270
He said he wanted to go to Detroit.
59
00:03:55,590 --> 00:03:58,270
To fulfill his dream and sing in Motown?
60
00:03:58,830 --> 00:04:01,210
No, it's easier to get Camaro parts
there.
61
00:04:04,190 --> 00:04:10,610
I told him I wasn't leaving Brooklyn, so
he got mad and I got mad and
62
00:04:10,610 --> 00:04:12,330
we went our separate ways.
63
00:04:12,880 --> 00:04:14,340
And you never heard from him again?
64
00:04:14,940 --> 00:04:15,940
Not till tonight.
65
00:04:16,540 --> 00:04:19,240
But the card says he's in town and wants
to talk.
66
00:04:19,700 --> 00:04:20,839
So what are you going to do?
67
00:04:21,579 --> 00:04:22,980
I'm going to put these in water.
68
00:04:25,160 --> 00:04:27,040
The people versus Sheena Easy.
69
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Hi, Sheena.
70
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
Felicitation again?
71
00:04:31,680 --> 00:04:33,620
It's my day off. Can't you tell?
72
00:04:34,100 --> 00:04:35,360
These are my civvies.
73
00:04:37,200 --> 00:04:39,280
The charge is disturbing the peace.
74
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
Your Honor.
75
00:04:41,260 --> 00:04:44,300
The defendant was buying a pack of gum
when a fight broke out with the store
76
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
clerk.
77
00:04:45,900 --> 00:04:48,680
My client says the store clerk started
it by overcharging her.
78
00:04:49,140 --> 00:04:50,180
What did he charge you?
79
00:04:50,440 --> 00:04:51,760
$3,100.
80
00:04:54,340 --> 00:04:55,580
For a pack of gum?
81
00:04:56,040 --> 00:04:59,080
Hey, it's not just gum. It also freshens
your breath.
82
00:05:01,260 --> 00:05:03,900
Anyway, I don't make up the prices. I
just read the register.
83
00:05:05,520 --> 00:05:08,680
Uh, wait a minute. Does your store by
any chance have one of those devices
84
00:05:08,680 --> 00:05:10,100
that scans barcodes?
85
00:05:10,730 --> 00:05:12,870
Well, what do you think we use? An
abacus?
86
00:05:14,430 --> 00:05:19,690
Well, just maybe then, if Sheena leaned
over the counter, the register rang up
87
00:05:19,690 --> 00:05:21,910
$3,100 for her.
88
00:05:27,230 --> 00:05:28,270
I'm good, baby.
89
00:05:30,250 --> 00:05:31,530
But I'm not that good.
90
00:05:45,230 --> 00:05:46,910
How about a game of hockey tonight after
session?
91
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Go ahead.
92
00:06:20,230 --> 00:06:22,290
Maybe this would be a good time to take
lunch.
93
00:06:29,090 --> 00:06:30,170
Someplace else.
94
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
Well,
95
00:06:38,090 --> 00:06:41,010
you look more or less the same.
96
00:06:41,450 --> 00:06:43,670
And you still look just as foxy as ever.
97
00:06:44,110 --> 00:06:46,310
And you still know how to lay it on
thick.
98
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
You still singing?
99
00:06:49,240 --> 00:06:50,320
Only in the shower.
100
00:06:51,200 --> 00:06:52,700
I'm in the cardboard field now.
101
00:06:53,980 --> 00:06:55,440
Cardboard? That's a field?
102
00:06:56,900 --> 00:06:59,820
Hey, it's a darn good job where I make a
darn good living.
103
00:07:00,100 --> 00:07:01,700
Well, I'll be darned.
104
00:07:03,520 --> 00:07:05,540
So, what brings you to New York?
105
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Cardboard convention?
106
00:07:07,840 --> 00:07:12,160
Or did you just slither in on your belly
to beg my forgiveness, which I may be
107
00:07:12,160 --> 00:07:14,400
willing to grant you under the proper
circumstances?
108
00:07:15,430 --> 00:07:17,750
Actually, I came back to bring you
these.
109
00:07:19,510 --> 00:07:20,510
Divorce papers.
110
00:07:22,350 --> 00:07:27,110
Oh, you were having such a good time,
and now you want to ruin it by taking me
111
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
to court.
112
00:07:28,630 --> 00:07:31,870
I just think it's time that we got on
with our lives.
113
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Who is she?
114
00:07:34,790 --> 00:07:36,110
Oh, you'd like a Rosie.
115
00:07:36,990 --> 00:07:40,550
But I can't do right by until those are
signed.
116
00:07:41,410 --> 00:07:44,450
Yeah, well, I wouldn't want our marriage
to ruin your honeymoon.
117
00:07:45,700 --> 00:07:48,860
I'll tell you what. You take a couple
hours to look those over, and I'll come
118
00:07:48,860 --> 00:07:49,860
back and pick them up later.
119
00:07:54,840 --> 00:07:57,800
And, Rosie, think of being all right
with this.
120
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
You okay?
121
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
I don't know.
122
00:08:07,380 --> 00:08:11,660
Oh, I know that feeling when you just
want to go up on a rooftop and scream. I
123
00:08:11,660 --> 00:08:13,900
feel rejected. I feel hurt. I feel
angry.
124
00:08:15,080 --> 00:08:16,500
I think I feel relieved.
125
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
Relieved? What kind of stupid feeling is
that?
126
00:08:26,320 --> 00:08:29,680
Did you want to talk to me about
something, Your Honor?
127
00:08:29,920 --> 00:08:34,400
Uh, yeah, Art. Did you find anyone to
give that extra hockey ticket to?
128
00:08:35,880 --> 00:08:36,919
Nope, and it's a shame.
129
00:08:37,380 --> 00:08:38,799
I'm just going to have to scalp it.
130
00:08:39,460 --> 00:08:40,919
Whoops, you didn't hear that, Your
Honor.
131
00:08:42,760 --> 00:08:45,860
You know, there is somebody around here
that you haven't thought to ask yet.
132
00:08:46,980 --> 00:08:47,959
Roger's husband?
133
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
I thought he left.
134
00:08:49,820 --> 00:08:50,960
No, Art.
135
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Me.
136
00:08:53,620 --> 00:08:55,080
Hogan Crow, sir.
137
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
It would be an honor to take you with
me.
138
00:08:57,620 --> 00:09:01,200
I just never thought anybody I'd be fine
as a judge. You would enjoy something as
139
00:09:01,200 --> 00:09:02,780
crude and undignified as hockey.
140
00:09:03,100 --> 00:09:04,620
It's not undignified, Art.
141
00:09:05,400 --> 00:09:10,270
See? Hockey combines the speed of horse
racing, the hand-eye coordination of
142
00:09:10,270 --> 00:09:12,510
polo, and the grace of ballet.
143
00:09:14,270 --> 00:09:15,870
Plus, it's a real bloodbath.
144
00:09:18,110 --> 00:09:20,090
I'll probably read during the fights.
145
00:09:20,850 --> 00:09:23,450
Yeah, it's going to be a real swell
evening.
146
00:09:26,950 --> 00:09:33,750
Tammy and I, we just spent the most
incredible lunch hour
147
00:09:33,750 --> 00:09:35,350
together. Oh, really?
148
00:09:35,910 --> 00:09:36,910
What was the main course?
149
00:09:37,570 --> 00:09:38,910
Tammy a la mattress?
150
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
No.
151
00:09:42,370 --> 00:09:44,470
We went to an amusement park.
152
00:09:45,330 --> 00:09:47,330
I held her hand the entire time.
153
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Why'd you hold it?
154
00:09:51,290 --> 00:09:52,510
On the Ferris wheel.
155
00:09:54,170 --> 00:09:57,310
She's inviting me back to her place for
dinner tonight. Don't worry, I told her.
156
00:09:57,350 --> 00:09:59,430
I have to be home at a respectable hour.
157
00:10:00,430 --> 00:10:03,630
You think I should bring something? You
know, to sort of set the mood.
158
00:10:04,640 --> 00:10:06,620
Oh, you could bring some wine.
159
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Wine?
160
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
I was thinking something fun.
161
00:10:11,880 --> 00:10:13,560
Like chutes and ladders.
162
00:10:14,720 --> 00:10:17,340
Some women do get turned on by firefight
equipment.
163
00:10:18,460 --> 00:10:19,480
No, Mac.
164
00:10:20,460 --> 00:10:21,900
I meant the board game.
165
00:10:22,580 --> 00:10:24,960
Well, I mean, Dan, I don't know. I mean,
she's an adult.
166
00:10:26,240 --> 00:10:28,700
Maybe she doesn't want to play kids'
games.
167
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Absolutely right.
168
00:10:35,970 --> 00:10:38,910
Better bring my Mahjong tiles.
169
00:10:41,810 --> 00:10:45,310
Ross, I can't let you sign these papers.
There's nothing in them about alimony.
170
00:10:45,770 --> 00:10:47,370
I don't need Eugene's money.
171
00:10:48,590 --> 00:10:49,750
Alimony isn't about need.
172
00:10:49,990 --> 00:10:51,410
It's about revenge.
173
00:10:53,910 --> 00:10:55,030
Well, good night, guys.
174
00:10:55,250 --> 00:10:56,830
Art and I are off to see the Rangers
game.
175
00:10:57,330 --> 00:10:58,330
Have a great time.
176
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
Oh, we will.
177
00:11:00,070 --> 00:11:01,470
Two regular guys.
178
00:11:02,350 --> 00:11:03,430
A hockey game.
179
00:11:04,430 --> 00:11:05,530
French bread and brie.
180
00:11:08,590 --> 00:11:10,910
But you promised to wash it down with a
brewski, Your Honor.
181
00:11:11,250 --> 00:11:13,310
Sure. Unless they have a smart chablis.
182
00:11:15,290 --> 00:11:17,970
Great. Section 229 will be ribbing me
for weeks.
183
00:11:21,650 --> 00:11:22,870
Oh, hello, Rosie.
184
00:11:23,170 --> 00:11:24,690
Had a chance to look over those papers?
185
00:11:25,170 --> 00:11:26,410
Well, my lawyer has.
186
00:11:27,170 --> 00:11:28,670
But I'm still going to sign them.
187
00:11:29,790 --> 00:11:33,070
I'm Christine Sullivan. I'm acting as
Roger's attorney in this matter. Oh,
188
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
Jean Westfall.
189
00:11:34,200 --> 00:11:36,160
And this is my fiancée, Gilda Fales.
190
00:11:36,540 --> 00:11:38,900
My, what an interesting work
environment.
191
00:11:39,440 --> 00:11:41,060
Yes, and the work is quite rewarding.
192
00:11:41,580 --> 00:11:43,580
And you can dress casual.
193
00:11:50,420 --> 00:11:52,840
Gilda Fales, Rosalind Russell.
194
00:11:53,080 --> 00:11:57,140
Oh, it's such a pleasure to meet you,
despite the painful circumstance of your
195
00:11:57,140 --> 00:11:58,140
divorce.
196
00:11:58,360 --> 00:12:00,100
So, let's sign these papers, shall we?
197
00:12:00,940 --> 00:12:03,600
My client still has a few outstanding
questions about the settlement.
198
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
No, I don't.
199
00:12:06,040 --> 00:12:07,860
Eugene and I couldn't make a go of it.
200
00:12:08,760 --> 00:12:10,100
I wish you all the best.
201
00:12:10,440 --> 00:12:12,100
Oh, isn't that sweet?
202
00:12:12,800 --> 00:12:14,900
No one would ever call you a sore loser.
203
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Got a pen.
204
00:12:18,380 --> 00:12:20,520
Eugene and I have an evening planned.
205
00:12:21,140 --> 00:12:24,580
Oh, you want my client to rush her
divorce so that you can make dinner?
206
00:12:24,820 --> 00:12:27,620
Oh, I never make dinner.
207
00:12:29,550 --> 00:12:30,630
We're dining at Le Medu.
208
00:12:31,470 --> 00:12:32,750
Dining at Le Medu?
209
00:12:34,190 --> 00:12:35,730
You must be in Le Money.
210
00:12:36,970 --> 00:12:38,490
And we're in La Rush.
211
00:12:39,050 --> 00:12:42,470
Obviously, you've never tried to get
dinner reservations at this hour.
212
00:12:43,750 --> 00:12:47,270
Obviously, she's never tried to get
dinner reconstruction at this hour.
213
00:12:50,510 --> 00:12:55,950
Gilda, why not invite Rosie to dinner?
We can bring the papers with us.
214
00:12:56,190 --> 00:12:59,240
What? Ah, thanks anyway, but I don't
think that's a good idea.
215
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
I have to agree with my client. Me too.
216
00:13:02,320 --> 00:13:06,720
Oh, come on. We can talk about this over
dinner. You can even bring your lawyer.
217
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
We insist.
218
00:13:08,920 --> 00:13:10,040
Oh, yes, we insist.
219
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
I'll bring the pen.
220
00:13:12,520 --> 00:13:14,740
Eugene, I'll be waiting.
221
00:13:18,860 --> 00:13:22,660
Does she come with an off switch?
222
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
She's not so bad.
223
00:13:28,190 --> 00:13:30,470
She's only that way when her blood sugar
gets low.
224
00:13:30,990 --> 00:13:32,650
I'd like to lower it a few pints.
225
00:13:34,770 --> 00:13:38,590
Rosie, it would really mean a lot to me
if you'd join us.
226
00:13:41,250 --> 00:13:42,310
Okay, we'll go.
227
00:13:42,790 --> 00:13:43,790
Oh, great.
228
00:13:44,930 --> 00:13:46,030
I'll go help us a cab.
229
00:13:49,010 --> 00:13:50,410
Christine, what is your problem?
230
00:13:50,750 --> 00:13:52,150
Roz, I don't like her.
231
00:13:52,350 --> 00:13:54,430
I don't trust her, and I don't like her.
232
00:13:55,020 --> 00:13:56,540
You said I don't like her twice.
233
00:13:57,740 --> 00:13:59,180
Because I really don't like her.
234
00:14:01,160 --> 00:14:04,240
Besides, I'm afraid you might lose your
temper and dropkick her over the dessert
235
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
cart.
236
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Fine. Then you don't have to go.
237
00:14:08,500 --> 00:14:10,360
Are you kidding? I wouldn't miss that
for the world.
238
00:14:14,900 --> 00:14:16,700
Hmm. Some menu, huh?
239
00:14:17,080 --> 00:14:18,320
There's something for everyone.
240
00:14:19,860 --> 00:14:21,940
Ross, have you seen the salad selection?
241
00:14:25,480 --> 00:14:27,460
She'd like to wear the salad selection.
242
00:14:29,700 --> 00:14:31,520
Well, Christine, have you ever been
married?
243
00:14:32,060 --> 00:14:33,760
Yes, but now I'm divorced.
244
00:14:34,180 --> 00:14:37,220
Oh, then you and Rosie have something in
common.
245
00:14:37,440 --> 00:14:38,339
Too bad.
246
00:14:38,340 --> 00:14:41,200
It must be hard for single women over
40.
247
00:14:43,640 --> 00:14:45,940
I guess we'll find out.
248
00:14:47,220 --> 00:14:48,480
But she may not.
249
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
Well, are you ready to order?
250
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
Um, I'll have the bitch.
251
00:15:04,810 --> 00:15:05,810
Me too.
252
00:15:06,850 --> 00:15:08,670
Is that the bisque or the bitch?
253
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
Silly question.
254
00:15:15,830 --> 00:15:17,290
I'll have the veal.
255
00:15:19,030 --> 00:15:20,950
And I'll have... Chicken.
256
00:15:23,110 --> 00:15:24,130
I'll have the chicken.
257
00:15:35,080 --> 00:15:36,100
I was like when you first met her.
258
00:15:36,620 --> 00:15:39,220
Reminiscing is so dull for those who
weren't there.
259
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Don't you agree?
260
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Absolutely.
261
00:15:42,720 --> 00:15:45,500
Remember that gig the Expectations
played at Coney Island?
262
00:15:46,100 --> 00:15:50,340
Oh, yeah. We opened up for the
impressions, and what a windfall. We
263
00:15:50,340 --> 00:15:51,680
made 50 bucks each.
264
00:15:52,360 --> 00:15:54,640
Then you and I celebrated on the
boardwalk.
265
00:15:54,940 --> 00:15:59,140
Yeah, yeah. And I spent 49 of it trying
to win you a $2 Cupid doll.
266
00:16:00,860 --> 00:16:02,880
It was a long walk home.
267
00:16:03,470 --> 00:16:05,850
You walked home from Coney Island in the
middle of the night?
268
00:16:06,950 --> 00:16:08,710
Actually, we waited till the next
morning.
269
00:16:09,870 --> 00:16:11,470
We spent the night on the beach.
270
00:16:12,870 --> 00:16:16,810
And what a night it was. Is it possible
to get some more bread over here?
271
00:16:18,910 --> 00:16:21,930
You know, back then, music was
everything to you.
272
00:16:22,250 --> 00:16:25,750
How could you just give it up? He
doesn't have the time.
273
00:16:26,410 --> 00:16:30,310
I mean, playing in a band might be fine
for an adolescent, but it's hardly
274
00:16:30,310 --> 00:16:32,570
fitting for an up-and-coming cardboard
executive.
275
00:16:33,320 --> 00:16:35,480
And Eugene agrees completely.
276
00:16:36,420 --> 00:16:38,740
How would you know? You never let him
talk.
277
00:16:40,860 --> 00:16:42,880
I'm going to touch up my faith.
278
00:16:43,340 --> 00:16:44,560
Want to borrow my shrimp fork?
279
00:16:49,580 --> 00:16:52,220
Eugene, I need you to help me.
280
00:16:53,520 --> 00:16:55,140
Oh, excuse me.
281
00:16:59,160 --> 00:17:02,080
Oh, come on, Rug. Let's sign these
papers.
282
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
I don't want to have to go to court.
283
00:17:04,560 --> 00:17:05,839
We're not going to court.
284
00:17:06,079 --> 00:17:07,260
We will if I kill her.
285
00:17:08,640 --> 00:17:11,119
God, how does he let her push him around
like that?
286
00:17:11,319 --> 00:17:13,300
I can't believe you were ever attracted
to him.
287
00:17:13,720 --> 00:17:15,740
Christine, that's not the Eugene I
married.
288
00:17:16,300 --> 00:17:20,000
My Eugene was self-confident, assertive,
stubborn.
289
00:17:20,740 --> 00:17:22,220
What happened to him?
290
00:17:23,180 --> 00:17:24,180
I don't know.
291
00:17:25,160 --> 00:17:27,240
But I'm not leaving here till I find
out.
292
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
Good night, Christine.
293
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
Call me if you need bail.
294
00:17:47,850 --> 00:17:49,790
Oh, I'm sorry, Rosie.
295
00:17:50,390 --> 00:17:52,190
Gilda took a cab. She apologized.
296
00:17:52,530 --> 00:17:55,170
She's feeling a little sick.
297
00:17:56,550 --> 00:17:58,670
Guess it was all this bread and butter.
298
00:17:59,750 --> 00:18:03,090
Yeah. Christine was feeling a little
sick, too.
299
00:18:03,850 --> 00:18:05,190
Guess it was all that Gilda.
300
00:18:07,010 --> 00:18:09,850
Okay, okay, I'll admit she's a little
difficult.
301
00:18:10,330 --> 00:18:13,030
How about arrogant, manipulative,
tyrannical?
302
00:18:13,690 --> 00:18:19,530
I'm really sorry you feel that way,
because your opinion means a lot to me.
303
00:18:20,070 --> 00:18:22,450
Obviously, anybody's does but your own.
304
00:18:23,010 --> 00:18:24,750
Eugene, where did you go?
305
00:18:25,370 --> 00:18:28,210
There's no you there anymore.
306
00:18:29,350 --> 00:18:31,270
I guess I have mellowed.
307
00:18:31,630 --> 00:18:34,940
Mellowed? If you were any more mellow,
you'd be dead.
308
00:18:36,580 --> 00:18:39,720
Look, I know I've made some compromises.
309
00:18:40,660 --> 00:18:42,940
But a lot of time has gone by.
310
00:18:44,460 --> 00:18:48,260
And I just don't want to end up alone,
Rosie.
311
00:18:51,800 --> 00:18:53,040
It's rise now.
312
00:18:53,800 --> 00:18:58,200
And if you run away from who you are,
then you really will be alone.
313
00:18:59,440 --> 00:19:01,500
Gene, you're the one who taught me to...
314
00:19:01,710 --> 00:19:02,730
Live for the moment.
315
00:19:03,130 --> 00:19:04,530
So take control.
316
00:19:22,570 --> 00:19:24,510
Hey, Harry, how was the hockey game?
317
00:19:25,230 --> 00:19:26,690
Oh, it was great.
318
00:19:33,100 --> 00:19:34,820
For your information, I was not hit with
a puck.
319
00:19:35,780 --> 00:19:36,780
It was a left hook.
320
00:19:38,800 --> 00:19:40,300
Harry, you got in a fight with a fan?
321
00:19:40,880 --> 00:19:41,940
No, with a player.
322
00:19:43,740 --> 00:19:46,700
See, the Rangers were ahead, and I got
kind of excited, and I was yelling,
323
00:19:46,740 --> 00:19:49,920
we're number one, we're number one, and
I waved a finger in the air, and I guess
324
00:19:49,920 --> 00:19:50,980
it was the wrong finger.
325
00:19:52,620 --> 00:19:55,360
Everyone's goalie saw me. He came up in
the stands, he pulled me down, and he
326
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
started banging my head on the ice.
327
00:19:58,400 --> 00:20:00,660
Hey, here you go, slugger.
328
00:20:02,410 --> 00:20:05,150
Hey, by the way, did I mention I have
season tickets to the roller derby?
329
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
Hi,
330
00:20:14,890 --> 00:20:16,170
pumpkin.
331
00:20:17,290 --> 00:20:21,270
Don't pumpkin me, Dan Fielding. How dare
you treat me the way you did last night?
332
00:20:21,890 --> 00:20:23,550
Dan, what did you do to this poor girl?
333
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
Nothing.
334
00:20:40,360 --> 00:20:41,560
ever talked to me like this before?
335
00:20:42,560 --> 00:20:44,220
Get used to it, jerk face.
336
00:20:44,640 --> 00:20:48,080
Because no yuppie trash slimeball creep
walks out on me.
337
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
No, wait.
338
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Slimeball.
339
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Creep.
340
00:20:59,400 --> 00:21:00,540
Here rings a bell, too.
341
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
You were saying?
342
00:21:05,380 --> 00:21:09,060
The singing sensation on my cheek.
343
00:21:11,280 --> 00:21:12,300
I remember that, too.
344
00:21:14,420 --> 00:21:15,560
Once more, please.
345
00:21:19,580 --> 00:21:20,800
Oh, yes.
346
00:21:30,280 --> 00:21:32,940
It's all coming back to me.
347
00:22:01,550 --> 00:22:04,730
Eugene and I had a nice talk, and I got
divorced.
348
00:22:06,010 --> 00:22:06,969
You okay?
349
00:22:06,970 --> 00:22:07,970
You want to talk?
350
00:22:08,190 --> 00:22:10,050
Can't. I'm going to Coney Island.
351
00:22:10,890 --> 00:22:12,110
For old time's sake.
24657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.