Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,940
Okay, who's got my headlines?
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,900
You looking for this, Mac?
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,640
Brian Boss Faces Big House.
4
00:00:15,940 --> 00:00:19,640
Yep, another front-page headline for
Margaret. I'm telling you, with the
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,720
stuff she's dug up this year, they're
going to be able to put away Al Little
6
00:00:22,720 --> 00:00:25,080
Puffball's Vecchione for life.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,300
You saving her clipping?
8
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Oh, yeah.
9
00:00:28,760 --> 00:00:32,299
Someday we'll cuddle up next to a
roaring fire and we'll have these warm,
10
00:00:32,360 --> 00:00:33,920
wonderful memories to share.
11
00:00:34,940 --> 00:00:36,520
Mob boss blown to bits.
12
00:00:39,460 --> 00:00:41,420
Hitman decapitated in vicious attack.
13
00:00:43,620 --> 00:00:45,920
Mobster's leg found in chopped salad.
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,900
Is that a headline or a recipe?
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,560
Hey, is this a great night or what?
16
00:00:54,000 --> 00:00:55,780
You seem to be in good spirits.
17
00:00:56,560 --> 00:01:01,080
And why shouldn't I be? I'm a living,
breathing human being. I love me. I love
18
00:01:01,080 --> 00:01:02,740
you. I love everybody.
19
00:01:05,820 --> 00:01:07,840
Great. Let's check into the Waldorf, my
tree.
20
00:01:10,180 --> 00:01:11,920
I meant that spiritually, Dan.
21
00:01:12,240 --> 00:01:15,140
Oh, she's spewing that support group
babble again.
22
00:01:15,460 --> 00:01:16,480
And why shouldn't I?
23
00:01:17,100 --> 00:01:19,480
Happy, alone, healthy adults is more
than just support.
24
00:01:19,840 --> 00:01:21,360
Ha-ha is a way of life.
25
00:01:25,480 --> 00:01:28,920
brand new freewheeling lifestyle, I've
decided to throw a hey, I'm back and I'm
26
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
okay party.
27
00:01:30,020 --> 00:01:32,040
Tonight. Completely spontaneously.
28
00:01:33,260 --> 00:01:34,880
Okay, here's your party assignment.
29
00:01:36,720 --> 00:01:38,520
I printed them out on my home computer.
30
00:01:39,260 --> 00:01:42,180
Gee, it's not often you get a really
spontaneous printout.
31
00:01:43,460 --> 00:01:45,180
Matt, you and Quanley can bring the hors
d'oeuvres.
32
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Anything you like.
33
00:01:46,720 --> 00:01:48,760
Although this rumaki recipe never fails.
34
00:01:50,100 --> 00:01:53,200
Jack, spontaneous rumaki coming right
up.
35
00:01:55,690 --> 00:01:57,430
Bull, I thought you could be in charge
of the music.
36
00:01:57,950 --> 00:01:58,768
Oh, terrific.
37
00:01:58,770 --> 00:02:00,650
I haven't played my ocarina in years.
38
00:02:02,370 --> 00:02:04,970
Well, I was thinking more along the
lines of a cassette deck and tapes.
39
00:02:06,790 --> 00:02:07,790
Okay.
40
00:02:10,389 --> 00:02:12,270
And, Dan, I thought... Sorry, can't make
it.
41
00:02:13,390 --> 00:02:16,570
I'm up to my neck in paperwork for the
Phil Foundation. I have to feed the
42
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
poor, remember?
43
00:02:18,470 --> 00:02:21,090
Well, okay, but this completely throws
off my plans.
44
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
What's my assignment?
45
00:02:23,330 --> 00:02:24,710
Roz, I thought you could guard the coat.
46
00:02:30,110 --> 00:02:31,770
Finally, my life has meaning.
47
00:02:33,570 --> 00:02:35,950
Why would we want to steal each other's
coats?
48
00:02:36,750 --> 00:02:40,070
Well, I'm inviting a few other people.
I'm including my support group.
49
00:02:40,510 --> 00:02:42,150
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
50
00:02:42,590 --> 00:02:46,770
A whole group of single, desperate,
lonely women?
51
00:02:49,250 --> 00:02:50,390
My kind of party.
52
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
I'll bring the oysters.
53
00:02:56,590 --> 00:02:57,870
What about the poor, Dan?
54
00:02:58,150 --> 00:02:59,390
Let them find their own women.
55
00:03:43,630 --> 00:03:44,710
All right, Matt, what's next?
56
00:03:45,050 --> 00:03:46,890
People versus Yolanda Wells.
57
00:03:47,790 --> 00:03:49,610
Solicitation. Hi, Yolanda.
58
00:03:49,950 --> 00:03:51,390
What's your story this time?
59
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
I'm innocent.
60
00:03:52,950 --> 00:03:54,010
I wasn't soliciting.
61
00:03:54,630 --> 00:03:56,010
I merely asked.
62
00:03:56,470 --> 00:03:58,090
Hey, Your Honor, it was entrapment.
63
00:03:58,310 --> 00:04:00,990
Not true, Your Honor. This arrest was
totally by the book.
64
00:04:01,210 --> 00:04:04,790
Oh, I beg to differ. The arresting
officer neglected to identify himself or
65
00:04:04,790 --> 00:04:05,790
show his badge.
66
00:04:07,510 --> 00:04:12,070
I think he wants to hear more testimony.
67
00:04:13,460 --> 00:04:16,120
No, no, no, no, no. I know what he's
doing. Uh, two words.
68
00:04:16,380 --> 00:04:17,380
First syllable.
69
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
I don't get it.
70
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
I do.
71
00:04:21,959 --> 00:04:23,680
Two words. First syllable.
72
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Dr. Zhivago!
73
00:04:26,220 --> 00:04:27,320
What is that?
74
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Your Honor.
75
00:04:29,220 --> 00:04:31,840
Miss Wells. Oh, yeah. Yolanda, let's
make it the regular.
76
00:04:32,100 --> 00:04:36,560
$100 and time served. And might I
suggest that you consider the joys and
77
00:04:36,560 --> 00:04:39,320
virtues of a loving, monogamous
relationship.
78
00:04:40,460 --> 00:04:42,740
Monogamous? No, that's Latin for almost
dead.
79
00:04:44,640 --> 00:04:46,580
And what do you think? We take a little
break, people.
80
00:04:54,340 --> 00:04:56,440
Well, this happiness is depressing me.
81
00:04:56,960 --> 00:05:00,820
I'm so happy to have somebody, it
revolts me. You're so happy not to have
82
00:05:00,820 --> 00:05:02,240
somebody, it disgusts me.
83
00:05:03,160 --> 00:05:04,440
I've got a girlfriend, too.
84
00:05:05,160 --> 00:05:06,400
You know what that makes me?
85
00:05:07,500 --> 00:05:08,960
A candidate for neutering.
86
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
Harry,
87
00:05:15,000 --> 00:05:17,600
I love you so much. Let's go home right
now. We need to spend some time
88
00:05:17,600 --> 00:05:19,720
together. Oh, sweetheart, court's still
in session.
89
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
I suppose I could stall for 15 minutes.
90
00:05:24,640 --> 00:05:26,840
I've always wondered if this couch folds
out.
91
00:05:28,240 --> 00:05:29,780
I mean, I need to talk to you.
92
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
It's important.
93
00:05:32,440 --> 00:05:33,980
Okay, I got a few minutes.
94
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
What's up?
95
00:05:36,430 --> 00:05:37,610
Oh, this is hard to say.
96
00:05:39,510 --> 00:05:41,430
Harry, I feel so close to you.
97
00:05:42,490 --> 00:05:45,970
I think about the future, and I know
we'll feel the same way about so many
98
00:05:45,970 --> 00:05:47,510
things for the rest of our lives.
99
00:05:48,370 --> 00:05:50,190
Margaret, whatever it is, you can tell
me.
100
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
Or show me.
101
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
Okay.
102
00:05:56,390 --> 00:05:59,710
What I'm trying to really say is that
I... Hey, Harry, can I talk to you a
103
00:05:59,710 --> 00:06:00,710
minute?
104
00:06:04,360 --> 00:06:05,840
Can you see you're interrupting?
105
00:06:07,520 --> 00:06:08,780
What's the big deal? Nobody's naked.
106
00:06:12,720 --> 00:06:14,040
Look, I need some legal advice.
107
00:06:14,600 --> 00:06:19,400
Do you think giving $5,000 to a needy
but statuesque woman could count as a
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,540
donation from the Phil Foundation?
109
00:06:22,020 --> 00:06:25,020
I don't know, Dan. Does she have a trust
or a fund or something? Oh, yeah, yeah,
110
00:06:25,020 --> 00:06:27,540
yeah. It's called Purchase a Portrait
for Patricia Group.
111
00:06:29,380 --> 00:06:30,720
I don't think so, Dan.
112
00:06:31,380 --> 00:06:32,380
She's an orphan.
113
00:06:33,870 --> 00:06:38,070
Harry. Honey, court will be done in an
hour. Christine's having a party
114
00:06:38,070 --> 00:06:39,390
tonight. I'll pick you up. We'll go
together.
115
00:06:39,650 --> 00:06:41,210
I'll have to meet you there. I have an
appointment.
116
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
With who?
117
00:06:43,130 --> 00:06:44,130
My family minister.
118
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
I'll see you later.
119
00:06:48,450 --> 00:06:51,890
What was that all about? She comes in
here telling me how much she loves me
120
00:06:51,890 --> 00:06:55,550
and how much we have in common and
starts talking about our life together
121
00:06:55,550 --> 00:07:01,630
and now she runs off to... She runs off
to talk to the family minister?
122
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
So?
123
00:07:06,420 --> 00:07:13,020
Dan, before you barge in, I think
Margaret was going to ask me to marry
124
00:07:13,020 --> 00:07:14,020
her.
125
00:07:16,340 --> 00:07:17,780
Then you owe me big.
126
00:07:22,620 --> 00:07:24,660
Talk about dodging the bullet.
127
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Here, wait, wait, wait.
128
00:07:27,720 --> 00:07:30,520
Simple solution. You avoid her for the
rest of your life, you're off the hook.
129
00:07:32,910 --> 00:07:34,110
What if I want to be hooked?
130
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
Stone, wait.
131
00:07:37,510 --> 00:07:39,230
Are you nuts?
132
00:07:39,590 --> 00:07:42,910
Think about it. The same woman for the
rest of your life.
133
00:07:43,510 --> 00:07:45,090
What if you live more than a week?
134
00:07:47,350 --> 00:07:48,470
Hey, guys, what's going on?
135
00:07:49,110 --> 00:07:51,670
Margaret's just gone off to talk to her
family minister about marriage.
136
00:07:52,380 --> 00:07:55,940
Gee, Harry thinks she's going to pop the
question. I cannot convince him to flee
137
00:07:55,940 --> 00:07:57,140
and seek sanctuary.
138
00:07:57,640 --> 00:08:02,140
Oh, well, congratulations, sir. Don't
encourage him.
139
00:08:02,660 --> 00:08:06,460
Hey, a good marriage is one of life's
great joys.
140
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
For sure.
141
00:08:08,780 --> 00:08:12,940
Yeah, look at me and Kwan Lee. It's been
six years, and I have never been so
142
00:08:12,940 --> 00:08:19,680
happy. He's never been so tied down, so
chained, handcuffed to one
143
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
woman.
144
00:08:21,520 --> 00:08:23,280
Wait a minute, I'm making this sound
like too much fun.
145
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
Harry!
146
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Everything okay?
147
00:08:28,660 --> 00:08:30,000
Everything is terrible.
148
00:08:30,420 --> 00:08:33,460
Everything's great. Harry thinks
Margaret's gonna pop the question.
149
00:08:35,360 --> 00:08:36,720
Whoa, kind of sudden.
150
00:08:37,720 --> 00:08:39,419
It's also kind of wonderful.
151
00:08:39,659 --> 00:08:42,000
Wow, now we have something to celebrate
tonight.
152
00:08:43,520 --> 00:08:45,200
I don't know if I'm ready for this.
153
00:08:45,720 --> 00:08:47,100
It's an awfully big step.
154
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
You love her?
155
00:08:50,449 --> 00:08:51,470
Yeah, I love her.
156
00:08:52,210 --> 00:08:53,250
Yeah, I love her.
157
00:08:55,650 --> 00:08:58,830
And you love it when she grills you from
coming home late at night, huh? And you
158
00:08:58,830 --> 00:09:02,010
love the holidays when her family
invades your home.
159
00:09:02,550 --> 00:09:04,250
Would you think, man? This is insane.
160
00:09:05,390 --> 00:09:08,430
Hey, Roz, Margaret's going to ask Harry
to marry her. How about that?
161
00:09:09,290 --> 00:09:11,130
As long as I don't have to be a
bridesmaid.
162
00:09:12,650 --> 00:09:13,670
I hate taffeta.
163
00:09:17,810 --> 00:09:18,810
Hi, everybody.
164
00:09:18,870 --> 00:09:19,849
What's up?
165
00:09:19,850 --> 00:09:21,990
Well, Margaret went to see her family
minister.
166
00:09:22,270 --> 00:09:24,210
Harry thinks she's gonna pop the
question.
167
00:09:24,890 --> 00:09:25,890
Oh, no!
168
00:09:26,790 --> 00:09:28,910
What's Harry gonna do if Margaret
marries her minister?
169
00:09:31,030 --> 00:09:33,290
Hey, congratulations, Judge Harry.
170
00:09:33,570 --> 00:09:34,349
Thank you, Jack.
171
00:09:34,350 --> 00:09:37,370
It's like the song says, love is always
better the second time around.
172
00:09:38,370 --> 00:09:40,130
It's his first marriage, Jack.
173
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
It is?
174
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
Uh-oh.
175
00:09:44,930 --> 00:09:47,270
Listen to the blind man. He makes sense.
176
00:09:48,270 --> 00:09:50,170
You gotta... listen to your heart, sir.
177
00:09:50,530 --> 00:09:53,230
I wish I could, Jack, but it's pounding
so hard.
178
00:09:53,850 --> 00:09:55,210
I don't know why I'm so scared.
179
00:09:55,910 --> 00:10:00,170
This may sound dumb, but to me, being
married means there will always be a
180
00:10:00,170 --> 00:10:01,750
surprise in your refrigerator.
181
00:10:04,270 --> 00:10:06,470
Like your mother-in-law's teeth.
182
00:10:10,050 --> 00:10:12,910
I don't care. I want a surprise in my
refrigerator.
183
00:10:13,410 --> 00:10:15,290
And I want Margaret in my life.
184
00:10:15,690 --> 00:10:17,410
If she asks, I'm going to say yes.
185
00:10:18,510 --> 00:10:19,550
I want to get married.
186
00:10:24,810 --> 00:10:25,370
The
187
00:10:25,370 --> 00:10:34,790
other
188
00:10:34,790 --> 00:10:37,910
gentlemen are wearing sports jackets.
189
00:10:38,350 --> 00:10:40,870
Why didn't you wear that sports jacket I
bought you?
190
00:10:41,410 --> 00:10:43,310
You got me a ski jacket.
191
00:10:45,490 --> 00:10:46,650
Skiing is a sport.
192
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
Are you happy?
193
00:10:51,680 --> 00:10:52,720
I'm happy.
194
00:10:53,000 --> 00:10:55,700
I'm happy. Are you happy? Oh, I'm happy.
195
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
I'm happy.
196
00:10:58,880 --> 00:11:00,200
Hi, happy. I'm horny.
197
00:11:09,580 --> 00:11:10,700
Excuse me?
198
00:11:11,280 --> 00:11:13,080
So, what brings you here tonight?
199
00:11:13,960 --> 00:11:17,040
I always go for group activities.
200
00:11:20,170 --> 00:11:23,190
What do you say we get together and make
our own private little group tomorrow
201
00:11:23,190 --> 00:11:28,410
night? Oh, I'd love to, but tomorrow's
my aerobics for lovers class.
202
00:11:30,210 --> 00:11:31,210
Do tell.
203
00:11:32,950 --> 00:11:38,730
You know, since my wife dumped me, I've
become a student of people. I can tell a
204
00:11:38,730 --> 00:11:40,610
lot about a person just by their body
language.
205
00:11:41,710 --> 00:11:44,930
Looking at you, I can tell that you're a
very angry woman.
206
00:11:51,080 --> 00:11:53,400
you're repressing an enormous amount of
rage.
207
00:11:55,920 --> 00:11:59,580
Repressing my rage is the only thing
keeping you out of traction right now.
208
00:12:01,560 --> 00:12:02,580
Thanks for sharing that.
209
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
I'm still happy.
210
00:12:04,500 --> 00:12:05,660
And stay away from those coats.
211
00:12:08,520 --> 00:12:11,020
I'm sorry, Christina, I can't get this
tape out. It's stuck.
212
00:12:11,720 --> 00:12:13,380
Oh, come on, Bull. You just gotta get it
going.
213
00:12:13,680 --> 00:12:17,040
I've planned an hour and 17 minutes of
spontaneous dancing.
214
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
How about Thursday?
215
00:12:21,780 --> 00:12:22,820
Another class.
216
00:12:23,260 --> 00:12:26,380
How to make love to a real man.
217
00:12:29,360 --> 00:12:31,420
Oh, my God, don't skip that. Not on my
account.
218
00:12:32,720 --> 00:12:34,940
How about the night after? Oh, no.
219
00:12:35,400 --> 00:12:39,140
That's my acting out your sexual
fantasies improv group.
220
00:12:44,300 --> 00:12:45,560
Look, here, here.
221
00:12:45,780 --> 00:12:47,180
There's an empty hour.
222
00:12:47,540 --> 00:12:48,540
You're right.
223
00:12:51,180 --> 00:12:52,820
I can give just to you.
224
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
It's a date.
225
00:12:55,140 --> 00:12:58,680
But don't you be mad at me if I'm just a
little bit late.
226
00:12:59,480 --> 00:13:02,200
Don't be late. I need that whole hour.
227
00:13:03,040 --> 00:13:08,540
I'll try, Danny. But I have a date just
before you with my parole officer.
228
00:13:11,500 --> 00:13:12,880
Your parole officer?
229
00:13:13,240 --> 00:13:16,800
Oh, I have a teensy problem with
rejection.
230
00:13:18,530 --> 00:13:21,090
Oh, my goodness. Who could reject you?
231
00:13:21,350 --> 00:13:22,350
My last boyfriend.
232
00:13:22,630 --> 00:13:27,290
It really upset me. It also upset my
teensy little pistol.
233
00:13:30,430 --> 00:13:34,010
Oh, you didn't, you didn't, you didn't.
It was only a flesh wound.
234
00:13:34,250 --> 00:13:37,110
But that won't happen to us, will it,
Danny?
235
00:13:37,550 --> 00:13:38,710
No, of course not.
236
00:13:39,010 --> 00:13:40,810
Oh, oh, oh, oh.
237
00:13:41,230 --> 00:13:42,470
What was I thinking?
238
00:13:42,710 --> 00:13:43,710
I'm gay.
239
00:14:08,560 --> 00:14:09,960
You can if you dance real slow.
240
00:14:11,980 --> 00:14:13,520
Hi, guys. Hey, Harry.
241
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
All right.
242
00:14:16,400 --> 00:14:18,180
Save the applause for the wedding night.
243
00:14:18,420 --> 00:14:20,320
Thought that would just happen you
didn't bring any magic tricks.
244
00:14:21,660 --> 00:14:24,140
Harry, Mac told me the good news.
245
00:14:24,560 --> 00:14:26,220
Being married is wonderful.
246
00:14:26,700 --> 00:14:29,940
I'm looking forward to it, but I gotta
admit, I'm a little nervous. Oh, hey,
247
00:14:30,040 --> 00:14:35,420
don't you worry, sir. Just remember, the
secret of a good marriage now is
248
00:14:35,420 --> 00:14:38,740
honesty. No, the secret is mystery.
249
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
What?
250
00:14:43,820 --> 00:14:46,820
How can you be mysterious and totally
honest?
251
00:14:47,500 --> 00:14:49,540
You have honest mysteries.
252
00:14:52,200 --> 00:14:53,880
What kind of nonsense is that?
253
00:14:54,160 --> 00:14:55,420
You called that nonsense?
254
00:14:55,820 --> 00:14:59,080
Yes. Thanks for all the advice, guys.
255
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
Hi, Harry.
256
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Hi, Paul.
257
00:15:03,220 --> 00:15:05,160
So, where will you be honeymooning?
258
00:15:05,660 --> 00:15:07,980
Well, we haven't really figured that
part out yet, big guy.
259
00:15:08,380 --> 00:15:12,880
Well, if I may be so bold, I know a
great out-of-the-way place just outside
260
00:15:12,880 --> 00:15:14,100
of Paris, France.
261
00:15:14,820 --> 00:15:17,180
It'll be perfect for you and the little
missus.
262
00:15:20,480 --> 00:15:21,780
Marcel's Dude Ranch.
263
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Yes, great.
264
00:15:25,020 --> 00:15:26,520
It's just like Texas there.
265
00:15:27,580 --> 00:15:30,100
Thanks, boy. I'll run it by the little
missus.
266
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
Oh, and sir?
267
00:15:32,300 --> 00:15:34,720
Yeah? May your first child...
268
00:15:34,990 --> 00:15:36,390
The Immaculate Child.
269
00:15:40,450 --> 00:15:43,330
Keep it up, Bull, and you'll sleep with
the fishes.
270
00:15:45,410 --> 00:15:46,410
Harry?
271
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
Yeah?
272
00:15:48,630 --> 00:15:52,770
Now, you know that I think you're making
the greatest mistake of your entire
273
00:15:52,770 --> 00:15:57,430
life, but you are my best friend, so I
hope that you won't be nearly as
274
00:15:57,430 --> 00:15:58,890
miserable as I think you'll be.
275
00:16:00,370 --> 00:16:02,550
Why don't you save that for the best man
tot?
276
00:16:05,699 --> 00:16:09,740
Harry? I hold in my hand the one true
secret to a happy marriage.
277
00:16:13,140 --> 00:16:14,560
Is that what I think it is?
278
00:16:14,800 --> 00:16:16,920
Exactly. A prenuptial agreement.
279
00:16:19,980 --> 00:16:24,540
Dan, divorce is the last thing on my
mind right now. I know that may make
280
00:16:24,540 --> 00:16:27,580
sense legally, but to me, a prenuptial
agreement...
281
00:16:28,250 --> 00:16:32,870
anticipates the worst. It destroys all
the love and the passion. It ruins the
282
00:16:32,870 --> 00:16:36,710
spontaneity. No, no, no. You're still
confusing this with a condom.
283
00:16:39,810 --> 00:16:45,970
Thanks all the same.
284
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Hi.
285
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
Hi.
286
00:16:53,170 --> 00:16:54,430
I am so glad...
287
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
I want to show you something.
288
00:17:02,410 --> 00:17:04,010
I never bought one of these before.
289
00:17:05,589 --> 00:17:06,890
You think Margaret will like it?
290
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
Harry, it's beautiful.
291
00:17:15,510 --> 00:17:16,510
Big changes, huh?
292
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
Yeah.
293
00:17:18,150 --> 00:17:20,410
You know, I never did get the chance to
tell you how I really feel.
294
00:17:21,410 --> 00:17:24,490
I am so happy for you and Margaret.
295
00:17:25,290 --> 00:17:31,930
You both have everything that Tony and I
didn't. And I just think that... Well,
296
00:17:32,130 --> 00:17:34,750
Margaret is a very lucky woman.
297
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
I'm a lucky guy.
298
00:17:37,850 --> 00:17:39,270
Not just to have Margaret.
299
00:17:40,330 --> 00:17:47,330
To have friends like... You know, it's
funny. In
300
00:17:47,330 --> 00:17:48,910
a way, this is our chance to start over.
301
00:17:49,390 --> 00:17:51,010
You with Margaret and me alone.
302
00:17:54,090 --> 00:17:56,210
I guess it really is the first day of
the rest of our lives.
303
00:17:56,830 --> 00:17:58,330
Well, not our lives.
304
00:17:58,930 --> 00:18:01,450
Together. You know, separate lives.
305
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
She's here.
306
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
Good luck.
307
00:18:10,510 --> 00:18:12,050
Well, congratulations.
308
00:18:13,410 --> 00:18:14,410
Gee, thanks.
309
00:18:14,990 --> 00:18:16,870
I'll bet you're floating on air.
310
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Not exactly.
311
00:18:19,950 --> 00:18:21,190
You want me to watch that coat?
312
00:18:26,730 --> 00:18:29,970
I just want to say that if someone has
to ruin Harry's life, I'm glad it's you.
313
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
Thanks, I think.
314
00:18:33,570 --> 00:18:35,410
Margaret, I'm so thrilled for you.
315
00:18:36,070 --> 00:18:37,530
Just think, a brand new life.
316
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
How did you know?
317
00:18:39,070 --> 00:18:41,910
Oh, well, it's kind of hard to keep
secrets around here. But listen, if you
318
00:18:41,910 --> 00:18:43,810
need anything, don't hesitate to call on
me.
319
00:18:46,330 --> 00:18:47,330
Well?
320
00:18:47,650 --> 00:18:50,170
Harry, I really need to talk to you.
Yeah, I know, I know.
321
00:18:50,750 --> 00:18:52,370
Is there someplace quiet we could go?
322
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
Come on.
323
00:18:57,430 --> 00:19:00,550
Better get that champagne ready. Yeah,
go get that pretty lady.
324
00:19:04,570 --> 00:19:05,570
Well?
325
00:19:06,870 --> 00:19:09,750
I didn't get a chance to finish what I
had to say today in your chambers.
326
00:19:10,290 --> 00:19:11,290
I know.
327
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
I'm all ears.
328
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
I don't know where to begin.
329
00:19:17,250 --> 00:19:18,510
Maybe I can make this easier.
330
00:19:20,110 --> 00:19:21,870
I know you're nervous. I'm nervous, too.
331
00:19:23,350 --> 00:19:25,170
But I know that what's about to
happen...
332
00:19:25,440 --> 00:19:27,300
is absolutely the right thing.
333
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
And I couldn't be happier.
334
00:19:31,740 --> 00:19:34,840
You couldn't be happier I'm going into
the witness relocation program?
335
00:19:37,140 --> 00:19:38,140
What?
336
00:19:40,800 --> 00:19:44,540
Harry, I've decided to testify before
the grand jury in the Vecchione case.
337
00:19:44,940 --> 00:19:49,080
What? Without my testimony, he's going
to walk, and I can't let that happen.
338
00:19:49,320 --> 00:19:53,800
And besides, even if I don't testify,
I'll never be safe again. I know too
339
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
much.
340
00:19:55,340 --> 00:19:58,320
The government's going to give me
protection and a new identity.
341
00:19:59,900 --> 00:20:01,200
I have to go away.
342
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
When?
343
00:20:04,440 --> 00:20:07,140
I'll be at a safe house tonight. I
testify tomorrow.
344
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
And then I'll be gone.
345
00:20:11,940 --> 00:20:15,480
I can go with you. No, Harry. I can go
anywhere. I can go anywhere. If we're
346
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
together... Harry, I've thought of that.
347
00:20:18,660 --> 00:20:21,640
You'd be throwing everything away. Your
life is here.
348
00:20:24,750 --> 00:20:26,830
You won't be alone for long. You'll find
someone.
349
00:20:29,590 --> 00:20:30,690
I found someone.
350
00:20:31,610 --> 00:20:33,190
Harry, don't make it any harder, okay?
351
00:20:35,510 --> 00:20:38,910
And you can't tell anybody, at least not
for a couple of weeks. It'd be too
352
00:20:38,910 --> 00:20:39,910
dangerous.
353
00:20:41,970 --> 00:20:42,970
Miss Turner?
354
00:20:44,090 --> 00:20:45,110
I'll be there in a minute.
355
00:20:48,930 --> 00:20:50,270
I have something for you.
356
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
for you, too.
357
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
Oh, my God.
358
00:21:24,860 --> 00:21:28,820
Oh, Harry, no wonder everybody was
congratulating me. You thought that...
359
00:21:28,820 --> 00:21:30,320
Pretty stupid, huh?
360
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
No.
361
00:21:34,240 --> 00:21:37,240
No, it's not stupid. It's the most
beautiful thing I've ever seen.
362
00:22:09,870 --> 00:22:11,250
I would have said yes, you know.
363
00:22:17,610 --> 00:22:18,610
Champagne's all right.
364
00:22:19,890 --> 00:22:20,890
Where's Margaret?
365
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
She's gone.
366
00:22:25,490 --> 00:22:26,490
What happened?
367
00:22:28,270 --> 00:22:29,470
Things didn't work out.
368
00:22:32,910 --> 00:22:34,310
We're not going to see each other
anymore.
369
00:22:45,840 --> 00:22:50,980
Is there anything I can do or anything I
can say?
370
00:22:52,800 --> 00:22:53,940
I want to go home.
371
00:22:55,940 --> 00:22:57,500
Will you say goodnight for me?
372
00:23:07,480 --> 00:23:08,680
I got it working!
373
00:23:16,300 --> 00:23:20,980
One can dance alone in the dark. Two can
make a lifetime through.
374
00:23:21,220 --> 00:23:22,340
It takes two.
26579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.