Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,460
Und jetzt zeigst du es ihm. Hast du was,
Herr?
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,120
Bindest ein Zwei-Tore-Siegel.
3
00:00:11,840 --> 00:00:12,840
Keine Lust.
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Hey, hey, hey.
5
00:00:14,980 --> 00:00:16,000
Lass dich nicht verhängen.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,560
Keine Lust gibt's nicht.
7
00:00:18,340 --> 00:00:20,880
Was soll die Mannschaft sagen, wenn ihr
es da so in den Seilen hängt?
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,380
Aber ich sitze seit sechs Wochen auf der
Reservebank.
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,780
Ich werde heute dem Trainer reden, ja?
Nein, bitte nicht.
10
00:00:28,540 --> 00:00:29,880
Am liebsten würde ich aufhören.
11
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Unsinn.
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,540
Das ist doch Unsinn, Marcel.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,140
Ich glaube fest an dich, mein Junge.
14
00:00:40,300 --> 00:00:42,220
Ich bin echt nicht so gut. Natürlich
bist du gut.
15
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
Du bist spitze.
16
00:00:44,580 --> 00:00:46,460
Deswegen wollen die anderen dich doch
fertig machen, glaub mir.
17
00:00:47,260 --> 00:00:48,360
Ich wollte doch gar nicht da reden.
18
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Pass auf!
19
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
Hast du das gesehen?
20
00:00:54,240 --> 00:00:55,740
Immer möchte du mal den anderen rechnen.
21
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Hallo.
22
00:01:02,420 --> 00:01:04,000
Schon mal was von Abstand halten gehört?
23
00:01:04,760 --> 00:01:05,880
Du bist einfach zu nett.
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,120
So eilig haben wir es noch gar nicht,
oder?
25
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
Das ist genau das, was ich meine.
26
00:01:12,960 --> 00:01:14,780
Du brauchst jetzt ein wenig Blick.
27
00:01:15,520 --> 00:01:17,120
Ein Mann muss stark sein, du Liebste.
28
00:01:17,620 --> 00:01:19,840
Stark, engagiert und vielsicher.
29
00:01:23,120 --> 00:01:24,520
Ja, bin ja gleich vorbei.
30
00:01:27,180 --> 00:01:29,120
Vorsicht. Das macht ihr doch extra.
31
00:01:34,140 --> 00:01:35,580
Hey, hey, hey, was macht ihr denn da?
32
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
Verdammt!
33
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
Oh Mann!
34
00:01:51,930 --> 00:01:53,730
Ich bin beinahe die Ausfahrt verfallen.
35
00:02:21,960 --> 00:02:26,480
Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist
mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe,
36
00:02:26,500 --> 00:02:30,460
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra 11.
37
00:02:30,940 --> 00:02:32,620
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
38
00:03:19,150 --> 00:03:21,350
Nicht so gut. Sie hat schwere innere
Verletzungen.
39
00:03:21,970 --> 00:03:23,090
Aber jetzt kommt sie durch.
40
00:03:23,550 --> 00:03:26,050
Tja, mit ein bisschen Glück erlebt sie
ihren 23.
41
00:03:26,350 --> 00:03:27,590
Geburtstag. Der ist nämlich morgen.
42
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
1923.
43
00:03:30,710 --> 00:03:31,910
Gibt es irgendwelche Zeugen?
44
00:03:32,630 --> 00:03:37,170
Ja, ein silberner Audi hat den Käfer der
Frau geschnitten. Zwei Insassen, Kölner
45
00:03:37,170 --> 00:03:39,330
Kennzeichen, Anweisbuchstaben G.
46
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
Wollt ihr die Fahndung raus?
47
00:03:41,150 --> 00:03:44,960
Ja. Also ihr zwei schnappt euch die
Kennzeichenliste und dann geht ihr alle
48
00:03:44,960 --> 00:03:46,060
Audit in der Umgebung durch.
49
00:03:46,300 --> 00:03:49,540
Ich mach die Schadensberichte. Ich bin
beim Zeugenprotokoll.
50
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Ja.
51
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
Und wie ist es so?
52
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Hey, warte mal.
53
00:04:12,480 --> 00:04:13,620
Ich hab noch was für dich.
54
00:04:14,300 --> 00:04:16,720
Schließlich. Ist nicht jeden Tag
Schulmeisterschaft, ja?
55
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
Welche Medaille?
56
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Regionalmeisterschaft.
57
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
1986.
58
00:04:29,920 --> 00:04:35,460
Und wenn man Knie gehalten hätte,
dann... Mein Vater war damals so stolz
59
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
auf mich.
60
00:04:37,260 --> 00:04:38,440
Und ich möchte...
61
00:04:39,099 --> 00:04:41,100
Dass du weißt, dass ich genau so stolz
auf dich bin.
62
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Hier.
63
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Danke.
64
00:04:47,540 --> 00:04:48,640
Damit machst du sie alle lang.
65
00:04:48,960 --> 00:04:49,939
Und jetzt los.
66
00:04:49,940 --> 00:04:51,420
Die Mannschaft wartet auf ihren Star.
67
00:04:52,180 --> 00:04:54,560
Und sag deinem Trainer schon mal, dass
ich ihn lang machen werde, wa?
68
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
Lieber nicht, Papa.
69
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
Starke Show.
70
00:05:16,560 --> 00:05:18,780
Morgen, Werner. Morgen. Alles im grünen
Bereich?
71
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Morgen.
72
00:05:23,860 --> 00:05:24,960
Der Chef will dich sprechen.
73
00:05:25,300 --> 00:05:26,259
Ach ja.
74
00:05:26,260 --> 00:05:27,620
Was wird der ohne mich machen?
75
00:05:27,980 --> 00:05:29,020
Er hat gesagt, sofort.
76
00:05:29,340 --> 00:05:30,019
Ja, ja.
77
00:05:30,020 --> 00:05:31,600
Für ein Café wird dir wohl noch Zeit
sein.
78
00:05:34,800 --> 00:05:36,180
Ja, danke, Herr Lichtert. Das war's
schon.
79
00:05:36,740 --> 00:05:37,740
Gern geschehen.
80
00:05:38,340 --> 00:05:39,760
Wiedersehen. Wiedersehen, die Herren.
81
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Wiedersehen.
82
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Ach, wie viel haben wir noch?
83
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
Fraglich. Na, jetzt nur nächste.
84
00:05:48,780 --> 00:05:49,639
Guten Morgen.
85
00:05:49,640 --> 00:05:51,140
Herr Frese, setzen Sie sich bitte.
86
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
Wo brennt es denn?
87
00:05:53,580 --> 00:05:56,540
Von Dr. Schwarz, dem Besitzer des Hotel
Stern.
88
00:05:57,340 --> 00:06:01,660
Schwarz? Ach, jetzt weiß ich, Sie meinen
diesen, diesen Querulanten, ja.
89
00:06:02,380 --> 00:06:07,640
Wegen der wiederholten Unverschämtheiten
Ihres Mitarbeiters Werner Frese werde
90
00:06:07,640 --> 00:06:10,920
ich in Zukunft bei einem anderen
Anbieter für mein Haus einkaufen.
91
00:06:11,300 --> 00:06:12,960
Und? Soll er doch.
92
00:06:13,180 --> 00:06:16,680
Ist das alles, was Ihnen dazu einfällt?
Dr. Schwarz war einer unserer
93
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
wichtigsten Kunden. Ach so.
94
00:06:18,700 --> 00:06:21,240
Soll ich mich von jedem, der hier
reinmarschiert kommt, beleidigen lassen,
95
00:06:21,300 --> 00:06:21,839
oder wie?
96
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Diese Leute zahlen Ihr Gehalt.
97
00:06:24,780 --> 00:06:26,080
Jedenfalls haben Sie das getan.
98
00:06:26,360 --> 00:06:27,440
Ich will Ihnen mal was sagen.
99
00:06:30,480 --> 00:06:31,620
Was meinen Sie damit?
100
00:06:32,780 --> 00:06:37,560
Herr Frese, ich möchte, dass Sie gehen.
Tut mir leid.
101
00:06:38,840 --> 00:06:41,820
Was? Sie haben bereits zwei Abmahnungen.
102
00:06:42,080 --> 00:06:43,240
Sie sind nicht mehr tragbar.
103
00:06:44,680 --> 00:06:46,000
Gut, ich verstehe.
104
00:06:46,720 --> 00:06:49,740
Ich habe ab und zu über die Stränge
geschlagen. Das sehe ich ein. Aber Sie
105
00:06:49,740 --> 00:06:50,880
haben sich immer auf mich verlassen
können.
106
00:06:51,780 --> 00:06:53,380
Gut, ich mache Ihnen einen Vorschlag
zugute.
107
00:06:54,040 --> 00:06:56,160
Ich werde mit diesem Hotel-Heini reden.
108
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Tut mir leid.
109
00:06:58,640 --> 00:06:59,880
Ich muss Ihnen kündigen.
110
00:07:07,500 --> 00:07:08,820
Ich will Ihnen mal was sagen.
111
00:07:09,620 --> 00:07:13,360
Sie werden mir nicht kündigen. Haben Sie
verstanden? Sie nicht.
112
00:07:13,820 --> 00:07:14,980
Ich werde kündigen. So.
113
00:07:15,500 --> 00:07:17,380
Und jetzt möchte ich gerne sehen, wie
Sie ohne mich zurechtkommen.
114
00:07:17,780 --> 00:07:18,780
Auf Wiedersehen!
115
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Glaube ich nicht.
116
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
Hallo, Tom.
117
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
Seht ihr euch?
118
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Tun wir das?
119
00:08:03,840 --> 00:08:04,860
Sehnt ihr Klappe?
120
00:08:06,840 --> 00:08:07,980
Sabelle Steiner.
121
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Ja.
122
00:08:16,710 --> 00:08:18,590
Tom Kralich. Wie lange ist das her?
123
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Sag lieber nicht.
124
00:08:20,150 --> 00:08:21,890
Tom war der Schwarm aller Mädchen.
125
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
Ah ja?
126
00:08:23,970 --> 00:08:26,150
Die Zeiten ändern sich. Guten Tag erst
mal.
127
00:08:26,550 --> 00:08:28,410
Ja, kann. Kripo Autobahn. Wir sind
Kollegen.
128
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Kripo Autobahn.
129
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
Ist was passiert?
130
00:08:32,530 --> 00:08:33,369
Reine Routine.
131
00:08:33,370 --> 00:08:35,169
Wir überprüfen die Halter von Silber und
Audis.
132
00:08:36,110 --> 00:08:37,549
Werner, mein Mann, fährt so ein Auto.
133
00:08:37,770 --> 00:08:40,110
Er müsste bald zum Essen kommen. Ihr
könnt gerne auf ihn warten.
134
00:08:40,390 --> 00:08:41,750
Ihr trinkt doch bestimmt einen Kaffee,
oder?
135
00:08:42,830 --> 00:08:45,370
Sag mal, dein Mann? Das ist doch nicht
der Werner Frese.
136
00:08:45,770 --> 00:08:47,630
Genau der. Zwei Klatten über uns.
137
00:08:50,550 --> 00:08:52,850
Warum kriegen solche Typen immer die
hübschesten Frauen?
138
00:08:53,290 --> 00:08:54,290
Tja.
139
00:09:10,030 --> 00:09:11,950
Hast du von der Susi noch mal was
gehört?
140
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
Nie wieder.
141
00:09:13,699 --> 00:09:15,280
Weißt du noch, der dicke Physiklehrer?
142
00:09:16,500 --> 00:09:18,960
Köhler. Ich hab mich doch mal Abich
genannt, statt Granich.
143
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Dürfen wir mitlachen?
144
00:09:24,300 --> 00:09:25,940
Hallo, Schatz. Schau mal, wer da ist.
145
00:09:26,260 --> 00:09:27,940
Tom Granich. Oh mein Gott.
146
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Sag nichts.
147
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
Du, das ist euer Abitreffen, hab ich
recht?
148
00:09:32,680 --> 00:09:33,760
Äh, Frese, guten Tag.
149
00:09:34,140 --> 00:09:35,500
Ja, Kant, Gripo Autobahn, hallo.
150
00:09:36,040 --> 00:09:37,660
Gripo? Tom ist bei der Polizei.
151
00:09:38,140 --> 00:09:40,060
Aha. Willst du mich jetzt verhaften,
oder was?
152
00:09:41,500 --> 00:09:43,120
Nee, es geht um Unfall.
153
00:09:43,580 --> 00:09:45,320
Heute Morgen auf der A3, um 10 Uhr.
154
00:09:48,500 --> 00:09:50,460
Ja, waren Sie heute Morgen auf der A3,
Herr Frese?
155
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
Ja, natürlich.
156
00:09:52,420 --> 00:09:54,600
Aber unfallfrei, so viel kann ich Ihnen
versichern.
157
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Holst du mal Marcel?
158
00:09:56,060 --> 00:09:58,580
Das ist mein Sohn. Ich habe ihn am
Morgen zur Schule gebracht.
159
00:09:58,980 --> 00:10:00,660
Der kann Ihnen das bestätigen. Marcel?
160
00:10:01,760 --> 00:10:03,020
Hast du Kinder, Tom?
161
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
Nein, nein, nein.
162
00:10:04,860 --> 00:10:06,060
Das schönste, was man haben kann.
163
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Das versichere ich dir.
164
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Hallo, Marcel.
165
00:10:09,660 --> 00:10:10,760
Die Herren sind von der Kripo.
166
00:10:11,850 --> 00:10:13,350
Sie glauben, wir wären in einen Unfall
verwickelt.
167
00:10:14,510 --> 00:10:16,570
Ein Raser hat heute Morgen einen Wagen
geschnitten.
168
00:10:16,950 --> 00:10:20,050
Der ist dann von einem LKW gerammt
worden. Ein schwarzer VW-Käfer.
169
00:10:21,310 --> 00:10:22,530
Wir haben nichts damit zu tun.
170
00:10:23,070 --> 00:10:24,610
Das würden wir gern von ihm selbst
hören.
171
00:10:27,910 --> 00:10:29,890
Na komm, was soll er? Sag's ihm.
172
00:10:30,690 --> 00:10:33,710
Ja, wir haben nichts gesehen.
173
00:10:37,270 --> 00:10:38,990
Können wir uns den Wagen trotzdem mal
anschauen?
174
00:10:39,770 --> 00:10:40,930
Alles klar, Herr Kommissar?
175
00:10:48,839 --> 00:10:50,840
Tom! Können Sie mir erklären, wo die
Schramme herkommt?
176
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
Was?
177
00:10:58,880 --> 00:10:59,980
Dieser kleine Kretzer da?
178
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Schau nicht vom Parken.
179
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Muss ja nicht, ja.
180
00:11:06,060 --> 00:11:08,640
Tut mir leid, Herr Fräse, der Wagen ist
beschlagnahmt. Ich brauche den Schlüssel
181
00:11:08,640 --> 00:11:09,700
und die Fahrzeugpapiere, bitte.
182
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Wie bitte?
183
00:11:12,440 --> 00:11:14,200
Hey, das können Sie mit mir nicht
machen.
184
00:11:14,580 --> 00:11:15,580
Allerdings können wir das.
185
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Tom!
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Muss das sein?
187
00:11:19,040 --> 00:11:20,200
Tut mir leid, Isabel.
188
00:11:24,880 --> 00:11:25,420
Gibst
189
00:11:25,420 --> 00:11:34,200
du
190
00:11:34,200 --> 00:11:35,300
mir mal die Büroklammern?
191
00:11:38,660 --> 00:11:40,340
Die Büroklammern, bitte.
192
00:11:46,350 --> 00:11:47,690
Danke, sehr freundlich.
193
00:11:52,610 --> 00:11:54,830
Du hast also von dem Unfall nichts
mitbekommen?
194
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
Nein.
195
00:11:58,170 --> 00:12:00,790
Gut. Dann unterschreib hier bitte.
196
00:12:02,550 --> 00:12:05,250
Tom, was sagt Johannes Krankenhaus?
197
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
Gar nicht.
198
00:12:25,170 --> 00:12:26,270
Warum eigentlich ich?
199
00:12:26,990 --> 00:12:31,070
Nur weil Sie schlechte Laune haben,
werde ich hier beschuldigt. Was ist
200
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
eigentlich mit all den anderen?
201
00:12:32,250 --> 00:12:33,650
Was meinen Sie denn? Welche anderen?
202
00:12:33,930 --> 00:12:37,050
Heute Morgen habe ich sechs Leute auf
der A3 gesehen. Die sind gefahren wie
203
00:12:37,050 --> 00:12:39,670
Sau. Die werden natürlich nicht
verhaftet. Warum auch? Da müssten sie ja
204
00:12:39,670 --> 00:12:42,630
einmal arbeiten, nicht wahr? Herr Frese,
Sie sollten Ihren Ton ein bisschen
205
00:12:42,630 --> 00:12:46,590
zügeln. Es kommt noch was angerufen. Die
Frau ist aufgewacht. Gott sei Dank.
206
00:12:48,250 --> 00:12:50,450
So, und jetzt will ich Ihnen mal was
sagen.
207
00:12:51,510 --> 00:12:54,490
Ich habe letztes Jahr ein
Fahrersicherheitstraining absolviert.
208
00:12:55,000 --> 00:12:56,940
Soll ich Ihnen verraten, wer der Beste
im Kurs gewesen ist?
209
00:12:57,200 --> 00:12:59,980
Herr Frese, das interessiert mich nicht.
Sie müssen mich bitte ausreden lassen,
210
00:13:00,060 --> 00:13:02,220
ja? Der Beste im Kurs bin ich gewesen.
211
00:13:02,500 --> 00:13:06,100
Der Prüfer hat gesagt, er hat noch nie,
noch niemals einen so guten Fahrer
212
00:13:06,100 --> 00:13:07,540
gesehen wie mich. So, und jetzt sind Sie
dran.
213
00:13:11,640 --> 00:13:15,280
Werner, die Spurensicherung wird mit
Sicherheit Lacksplitter finden.
214
00:13:15,780 --> 00:13:17,640
Wenn du es warst, sag es jetzt, bitte.
215
00:13:19,580 --> 00:13:21,440
Nee, nee, nee, nee, nee.
216
00:13:22,060 --> 00:13:24,500
Ihr wollt mir bloß das Wort im Mund
umdrehen. Ich werde jetzt gar nichts
217
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
mehr sagen. Punkt. Aus.
218
00:13:25,640 --> 00:13:26,619
Gut, Herr Frese.
219
00:13:26,620 --> 00:13:28,340
Dann lassen Sie uns einfach ins
Krankenhaus fahren.
220
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
Wozu?
221
00:13:29,900 --> 00:13:31,980
Wenn du unschuldig bist, dann wird die
Frau das bestätigen.
222
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Doch.
223
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Oh, Entschuldigung.
224
00:13:50,960 --> 00:13:52,240
Wir suchen Frau Bayer.
225
00:13:53,300 --> 00:13:54,500
Sind Sie Angehörige?
226
00:13:54,700 --> 00:13:56,760
Nein, wir sind von der Krimpo Autobahn.
227
00:13:57,640 --> 00:13:58,900
Was ist denn mit Frau Bayer?
228
00:13:59,600 --> 00:14:01,260
Es gab Komplikationen.
229
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
Ja, und?
230
00:14:03,760 --> 00:14:06,360
Frau Bayer ist leider vor 20 Minuten
verstorben.
231
00:14:07,060 --> 00:14:08,180
Es tut mir leid.
232
00:14:15,220 --> 00:14:18,180
Tja, mir tut die ganze Geschichte
natürlich auch sehr leid, aber...
233
00:14:18,890 --> 00:14:20,470
Damit hat es sich ja wohl erledigt,
oder?
234
00:14:21,330 --> 00:14:23,330
Herr Fräse, Sie kotzen mich an.
235
00:14:25,190 --> 00:14:26,430
So hält es sich zu unserer Verfügung.
236
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
Komm, Marcel.
237
00:14:33,610 --> 00:14:34,770
Guten Abend, Leiter.
238
00:14:35,470 --> 00:14:36,470
Guten Abend.
239
00:14:39,230 --> 00:14:40,750
Papa, müssen wir denen das nicht sagen?
240
00:14:41,250 --> 00:14:42,250
Was sagen?
241
00:14:42,510 --> 00:14:45,410
Das war doch die Frau von heute Morgen.
Nein, nein, nein, Marcel.
242
00:14:45,890 --> 00:14:47,350
Das geht doch überhaupt nicht um diese
Frau.
243
00:14:47,960 --> 00:14:50,940
Taxi. Da kommt auf einmal dieser
Polizist auf.
244
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Einfach so.
245
00:14:52,880 --> 00:14:56,180
Und zufälligerweise ist das auch noch
Mama guter alter Schulfreund.
246
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Tom Carl.
247
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
Hält der Geräusch?
248
00:15:00,760 --> 00:15:01,820
Nee, keine Ahnung.
249
00:15:02,860 --> 00:15:04,020
Weil du noch zu jung bist.
250
00:15:05,100 --> 00:15:07,780
Du kannst dir einfach nicht vorstellen,
wie mies sich die Menschen verhalten
251
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
können.
252
00:15:09,760 --> 00:15:11,080
Aber ich weiß genau, was da läuft.
253
00:15:12,320 --> 00:15:13,860
Und das lasse ich nicht zu, verstehst
du?
254
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
Niemals.
255
00:15:23,339 --> 00:15:24,360
Werner, erklär's mir.
256
00:15:26,400 --> 00:15:27,740
Ich begreife es nicht.
257
00:15:28,160 --> 00:15:30,860
Sag mal, du hättest mich wohl gefällig
verblüht, was?
258
00:15:31,820 --> 00:15:33,280
Du und dieser Tom Kranich.
259
00:15:34,160 --> 00:15:35,500
Was? Aber natürlich.
260
00:15:35,940 --> 00:15:37,780
Wir waren doch schon damals in der
Schule scharf auf dich.
261
00:15:38,400 --> 00:15:39,540
Wovon redest du überhaupt?
262
00:15:40,860 --> 00:15:44,660
Irgendeine Frau kann nicht Autofahren.
Und zack, plötzlich steht ein
263
00:15:44,660 --> 00:15:45,760
Bullenfreund vor meiner Tür.
264
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
Für meine haben sie nicht. Brauchen sie
auch nicht. Sie können es ja auch mal so
265
00:15:49,080 --> 00:15:51,700
probieren. Wollt ihr mich loswerden,
oder was?
266
00:15:53,260 --> 00:15:55,480
Ich habe Tom heute zum ersten Mal seit
Jahren gesehen.
267
00:15:55,840 --> 00:15:58,900
Isabelle, ich sage dir, lüg mich nicht
an!
268
00:15:59,180 --> 00:16:03,000
Fang nicht wieder damit an, du bist so
lächerlich. So lächerlich? Du findest
269
00:16:03,000 --> 00:16:06,480
mich also lächerlich, ist das das? Nein,
Werner, das ist nicht das. Dann lüg mich
270
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
nicht an!
271
00:16:11,540 --> 00:16:13,320
Ich kann nicht mehr.
272
00:16:13,680 --> 00:16:16,200
Ich kann nicht mehr mit dir.
273
00:16:17,840 --> 00:16:21,460
Du bist meine Frau.
274
00:16:23,280 --> 00:16:28,180
Wenn du mich verlässt, Isabel, dann...
275
00:16:28,180 --> 00:16:41,740
Er
276
00:16:41,740 --> 00:16:42,760
meint es nicht so.
277
00:16:45,500 --> 00:16:47,320
Er macht es nie wieder.
278
00:16:49,900 --> 00:16:51,200
Ich beschütze dich.
279
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Vielen Dank.
280
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Legt euch wieder hin.
281
00:17:01,760 --> 00:17:02,719
Was ist denn?
282
00:17:02,720 --> 00:17:05,520
Die Untersuchungsergebnisse der
Lackanalyse von Fräses Wagen, die kommen
283
00:17:05,520 --> 00:17:06,379
jetzt nächste Woche.
284
00:17:06,380 --> 00:17:07,619
Ach, das ist ja ganz toll.
285
00:17:07,920 --> 00:17:09,500
Ich habe kein gutes Gefühl, wir müssen
noch was tun.
286
00:17:10,339 --> 00:17:12,619
Komm, wir müssen noch mal mit ihm reden.
Was, mit Fräse?
287
00:17:12,819 --> 00:17:14,520
Nicht mit Fräse, mit seinem Sohn, mit
Marcel.
288
00:17:15,020 --> 00:17:17,359
Hattest du deinen eigenen Vater
verraten? Das kannst du doch wohl kaum
289
00:17:17,359 --> 00:17:19,079
verraten, Henning. Der Junge wird es so
sehen.
290
00:17:19,359 --> 00:17:20,760
Sein Vater muss ja nicht dabei sein.
291
00:17:21,160 --> 00:17:22,920
Du hast ja schon wieder mein Lineal
genommen.
292
00:17:24,599 --> 00:17:25,599
Zopfen die sich immer noch?
293
00:17:27,310 --> 00:17:29,590
Das ist mein Lineal. Da steht doch wohl
der Name drauf.
294
00:17:29,970 --> 00:17:33,650
Herzberger. Und? Das ist trotzdem mein.
Das hast du mir geklaut und deinen Namen
295
00:17:33,650 --> 00:17:35,470
draufgeschrieben. Ach, du bist doch nur
verrückt geworden.
296
00:17:35,750 --> 00:17:36,770
Der Betrüger bist doch du.
297
00:17:37,030 --> 00:17:41,530
Also wenn wir den privaten Kleinkrieg
beenden könnten, könnten wir zur
298
00:17:41,530 --> 00:17:42,630
Tagesordnung übergehen.
299
00:17:43,150 --> 00:17:46,310
Radarkontrolle. Wie, Sie meinen ich
zusammen mit Herrn Herzberger?
300
00:17:46,650 --> 00:17:47,469
Mit dem?
301
00:17:47,470 --> 00:17:49,010
Das können Sie mir nicht antun, Chefin.
302
00:17:49,450 --> 00:17:52,230
Bin ich hier im Kindergarten? Los,
Abmarsch, subito.
303
00:18:03,030 --> 00:18:05,350
Schatz, das Ei ist einfach perfekt.
304
00:18:07,390 --> 00:18:08,950
Hey, komm mal her.
305
00:18:09,430 --> 00:18:10,430
Na komm.
306
00:18:11,190 --> 00:18:12,850
Jetzt spiel doch nicht die Beleidigte.
307
00:18:13,870 --> 00:18:14,910
Ich lieb dich doch.
308
00:18:16,070 --> 00:18:18,990
Meinst du, mir macht so was Spaß?
Glaubst du das?
309
00:18:19,830 --> 00:18:21,270
Nein. Na also.
310
00:18:22,210 --> 00:18:23,810
Das tut mir genauso weh wie dir.
311
00:18:24,030 --> 00:18:25,390
Aber es ist einfach nicht meine Schuld.
312
00:18:25,970 --> 00:18:29,070
Versprich mir, dass du mich nicht wieder
so provozierst. Ja?
313
00:18:30,310 --> 00:18:31,310
Ja?
314
00:18:32,540 --> 00:18:34,720
Bleibt mal gleich hier, mein Junge.
Bleibt gleich mal hier. Ich habe euch
315
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
allen etwas mitzuteilen. Na, komm her.
316
00:18:37,280 --> 00:18:38,860
Eine große Familienkonferenz.
317
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Hört mal zu.
318
00:18:40,760 --> 00:18:46,040
Ich habe gestern Morgen gekündigt. Was
hast du getan?
319
00:18:46,460 --> 00:18:47,540
Ich habe gekündigt.
320
00:18:47,880 --> 00:18:52,460
Ich werde mir etwas Eigenes aufbauen.
Verstehst du? Etwas, das du später erden
321
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
wirst, mein Sohn.
322
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Nee, will ich nicht.
323
00:18:56,840 --> 00:18:58,220
Deine Medaille kannst du behalten.
324
00:19:01,590 --> 00:19:03,290
Marcel! Du bist ein Junge nicht!
325
00:19:03,590 --> 00:19:05,610
Du hältst dich da raus, ja? Halt dich da
raus!
326
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Marcel!
327
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Warte doch!
328
00:19:12,570 --> 00:19:13,549
Marcel, warte!
329
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
Komm her!
330
00:19:15,110 --> 00:19:16,470
Ich fahre dich zur Schule, komm!
331
00:19:16,990 --> 00:19:18,630
Damit ich am Ende wieder für dich lügen
muss?
332
00:19:19,090 --> 00:19:22,290
Ich weiß ja, dass die Situation dich
überfordert, aber die Frau war selbst
333
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
schuld, Marcel.
334
00:19:23,310 --> 00:19:24,350
Papa, ich war doch dabei.
335
00:19:24,790 --> 00:19:28,110
Marcel? Ich steige jetzt in dieses
verdammte Auto! Nein!
336
00:19:29,290 --> 00:19:30,530
Dann lass Mama in Ruhe.
337
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
Marcel!
338
00:19:33,570 --> 00:19:34,570
Marcel!
339
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
Marcel!
340
00:19:45,530 --> 00:19:47,770
Würdest du mir mal bitte den Sportteil
geben?
341
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Warte.
342
00:19:51,910 --> 00:19:54,450
Was? Den Sportteil.
343
00:20:01,480 --> 00:20:03,900
Das ist nicht der Sportteil, das ist der
Wohnungsmarkt.
344
00:20:10,200 --> 00:20:12,160
Es ist nicht meine Schuld.
345
00:20:16,060 --> 00:20:18,260
Nicht meine Schuld.
346
00:20:19,500 --> 00:20:22,680
Es ist nicht meine Schuld.
347
00:20:47,720 --> 00:20:48,740
Das ist nicht meine Schuld.
348
00:20:51,860 --> 00:20:53,220
Der Fahrer, du Pinner!
349
00:21:01,020 --> 00:21:02,140
Sportung, ihr Verlager!
350
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Los!
351
00:21:11,680 --> 00:21:12,700
Verbrenn dir nicht die Finger.
352
00:21:15,580 --> 00:21:16,960
Sagen Sie es nicht meiner Mutter, okay?
353
00:21:18,420 --> 00:21:20,800
Erprochen. Aber dieser Fußball spielst
du damit nicht.
354
00:21:21,780 --> 00:21:26,440
Marcel, wir glauben, dass dein Vater uns
nicht ganz die Wahrheit gesagt hat.
355
00:21:27,360 --> 00:21:30,120
Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis
wir die Beweise dafür haben.
356
00:21:30,740 --> 00:21:32,760
Wir verstehen ja, dass du deinem Vater
helfen willst.
357
00:21:33,100 --> 00:21:36,280
Helfen? Nee, ich ganz bestimmt nicht.
358
00:21:37,220 --> 00:21:38,600
Er hat mir eine Mutter geschlagen.
359
00:21:39,060 --> 00:21:40,060
Ins Gesicht.
360
00:22:10,860 --> 00:22:12,460
Schönen guten Tag, Herzberger mein Name.
361
00:22:12,700 --> 00:22:16,740
Auf diesem Abschnitt gilt eine
Geschwindigkeitsbegrenzung von 80 kmh.
362
00:22:16,780 --> 00:22:18,800
Sie sind 187 gefahren.
363
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
Wie nicht dann?
364
00:22:21,580 --> 00:22:24,060
Die Fahrzeugpapiere und Ihren
Führerschein bitte.
365
00:22:31,160 --> 00:22:38,140
Würdest du mal bitte... Zu den
eigentlichen Unfall haben
366
00:22:38,140 --> 00:22:39,300
du und dein Vater also nicht gesehen.
367
00:22:42,939 --> 00:22:46,740
Nein. Monrad und Herzblase haben meiner
Frise eine Radarfalle gestoppt. Wir
368
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
sollen ihn festhalten.
369
00:22:47,820 --> 00:22:49,460
Lassen Sie mich bescheiden, wir sind in
fünf Minuten da.
370
00:22:49,680 --> 00:22:51,860
Du bleibst bitte hier. Kümmerst du dich
um den Jungen? Ja.
371
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Nein,
372
00:22:54,280 --> 00:22:57,580
nein, wir lassen Sie nicht weiterfahren.
Hier, der Verwandtskack.
373
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Was soll der?
374
00:22:59,820 --> 00:23:01,000
Wanderer, ich wollte Sie ausdehnen,
oder?
375
00:23:03,240 --> 00:23:04,780
Sich nicht verhandeln, ich bin nicht
Mann!
376
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
Stehbleib!
377
00:23:18,380 --> 00:23:19,600
Stehbleib, der bewegt dich!
378
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
Okay?
379
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
Rotter?
380
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
Rotter?
381
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
Rotter?
382
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Rotter?
383
00:23:40,400 --> 00:23:41,760
Rotter? Was ist mit ihm?
384
00:23:42,270 --> 00:23:43,570
Ich kümmere mich schon um ihn.
385
00:23:43,870 --> 00:23:45,290
Vorsicht, Träser ist meine Waffe.
386
00:25:18,939 --> 00:25:20,140
Ja, ich bin's.
387
00:25:20,720 --> 00:25:21,760
Frise ist uns entwischt.
388
00:25:22,600 --> 00:25:25,580
Gewerbegebiet wird. Flieht in Richtung
Süden. Und wir brauchen Krankenwagen.
389
00:25:25,620 --> 00:25:26,620
Beeilt euch.
390
00:25:44,970 --> 00:25:46,230
Ja, zu wissen ist noch nicht genau.
391
00:25:48,190 --> 00:25:50,190
Und alles wegen dieser blöden Kamera.
392
00:25:52,510 --> 00:25:53,510
Welche Kamera?
393
00:25:53,910 --> 00:25:56,210
Ach, meine Polaroid, die ich heute
verkauft habe.
394
00:25:56,470 --> 00:26:00,250
Eigentlich ein Top-Gerät und er war auch
total zufrieden, bis ich mir dann diese
395
00:26:00,250 --> 00:26:02,630
kleine Digitale gekauft habe.
396
00:26:03,870 --> 00:26:05,070
Da hast du sauer geworden.
397
00:26:05,770 --> 00:26:07,430
Ja, war wie.
398
00:26:08,110 --> 00:26:10,710
Ich hätte ihm meinen alten Scheiß
verschabelt und so weiter.
399
00:26:11,370 --> 00:26:13,130
Aber war die Kamera top, ehrlich.
400
00:26:16,699 --> 00:26:19,720
hat er mich Betrüger genannt und das
konnte ich natürlich nicht auf mir
401
00:26:19,720 --> 00:26:20,599
sitzen lassen.
402
00:26:20,600 --> 00:26:25,620
Und dann gab ein Wort das andere und ja,
und jetzt liegt er da.
403
00:26:27,000 --> 00:26:29,480
Und ich kann ihm vielleicht nicht mehr
sagen, dass es mir leid tut.
404
00:26:35,740 --> 00:26:38,940
Wenn er nicht wieder aufwacht, das
verzeihe ich mir nie.
405
00:27:03,630 --> 00:27:05,310
Haben Sie überhaupt keine Ahnung, wo er
sein könnte?
406
00:27:06,870 --> 00:27:07,870
Ich weiß es nicht.
407
00:27:09,430 --> 00:27:10,490
Isabelle, wir müssen Werner finden.
408
00:27:11,510 --> 00:27:14,370
Frau Frese, es kann sehr gut sein, dass
der Mann noch mehr Menschen verletzt.
409
00:27:15,150 --> 00:27:16,430
Ich weiß es wirklich nicht.
410
00:27:20,510 --> 00:27:21,850
Frese? Isabelle?
411
00:27:22,190 --> 00:27:23,190
Ich bin's.
412
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
Hallo, Uschi.
413
00:27:25,750 --> 00:27:26,750
Was?
414
00:27:28,070 --> 00:27:29,070
Sie sind schon da.
415
00:27:30,130 --> 00:27:31,130
Halt zu.
416
00:27:34,570 --> 00:27:35,570
Ich wollte mich fertig machen.
417
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
Alle.
418
00:27:38,370 --> 00:27:39,370
Isabel.
419
00:27:40,010 --> 00:27:41,010
Willst du mir das glauben?
420
00:27:42,290 --> 00:27:45,070
Natürlich, aber im Moment ist es gerade
schlecht. Ich rufe dich dann zurück, ja?
421
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
Alles in Ordnung?
422
00:27:49,450 --> 00:27:50,490
War nur eine Freundin.
423
00:27:51,610 --> 00:27:54,630
Gut. Wenn sich Werner bei dir melden
sollte, dann gib uns bitte Bescheid.
424
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
Wiedersehen.
425
00:28:06,580 --> 00:28:07,760
Werner? Zu, Isabel.
426
00:28:08,520 --> 00:28:09,900
Wir müssen sofort verschwinden.
427
00:28:10,840 --> 00:28:12,200
Besorg alles Bargeld, was wir haben.
428
00:28:12,780 --> 00:28:13,820
Kreditkarten, alles Mögliche.
429
00:28:14,180 --> 00:28:15,800
Und dann nimmst du Marcelo und kommst
hierher.
430
00:28:16,940 --> 00:28:20,060
Isabel, ich zähle auf dich, hörst du?
431
00:28:20,960 --> 00:28:22,860
Du bist die Einzige, der ich noch trauen
kann.
432
00:28:23,420 --> 00:28:24,920
Verstanden? Ich weiß, Werner.
433
00:28:30,520 --> 00:28:33,240
Was denkst du?
434
00:28:33,800 --> 00:28:35,340
Das ist ja wie du, der Anrufer war frei.
435
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
Weißt du, soll man noch mal zurück?
436
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Vielleicht kommt er ja.
437
00:28:39,460 --> 00:28:40,780
Nur, dass ich versuche, zu ihm zu
fahren.
438
00:28:42,880 --> 00:28:44,920
Deine Arbeitskollegen können uns
vielleicht auch weiterhelfen.
439
00:28:46,100 --> 00:28:47,100
Wer bleibt hier?
440
00:28:57,080 --> 00:28:58,500
Es ist wie ein neuer Anfang.
441
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Vertrau mir.
442
00:29:33,610 --> 00:29:34,830
Du musst mir doch sagen, wo er ist.
443
00:29:35,290 --> 00:29:37,730
Tom, ich... Wenn du jetzt zu deinem Mann
fahren wolltest, dann würdest du dich
444
00:29:37,730 --> 00:29:39,050
krasser machen, als wäre ich ihm
zulassen.
445
00:30:01,070 --> 00:30:02,070
Herr Friese?
446
00:30:06,350 --> 00:30:07,470
Ich weiß, dass Sie hier sind.
447
00:30:08,650 --> 00:30:12,050
Guten Tag, der Kankipo Autobahn. Ich
suche einen Kollegen von Ihnen, Herrn
448
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
Werner Frese.
449
00:30:13,250 --> 00:30:14,810
Ach, hat er richtig mitgebaut?
450
00:30:15,490 --> 00:30:16,490
Wieso?
451
00:30:16,770 --> 00:30:19,750
Na, dem Werner ist doch gestern
gekündigt worden. Und heute taucht die
452
00:30:19,750 --> 00:30:20,750
Polizei auf.
453
00:30:21,070 --> 00:30:23,230
Wissen Sie zufällig, warum er gekündigt
worden ist?
454
00:30:24,050 --> 00:30:25,550
Da fragen Sie am besten den Chef.
455
00:30:26,170 --> 00:30:27,190
Wo finde ich denn den?
456
00:30:28,430 --> 00:30:31,930
Angefangen hat es damit, als sein Vater
starb und Werner die Firma übernahm.
457
00:30:32,530 --> 00:30:34,630
Er ging bereits nach einem halben Jahr
pleite.
458
00:30:36,840 --> 00:30:38,680
Er musste als Verkäufer anfangen.
459
00:30:39,920 --> 00:30:41,400
In seinem eigenen Geschäft.
460
00:30:42,640 --> 00:30:45,140
In dem Geschäft, das sein Vater
aufgebaut hat.
461
00:30:46,680 --> 00:30:47,760
Wo ist er, Isabel?
462
00:30:52,480 --> 00:30:54,080
Was verlangst du von mir?
463
00:30:55,580 --> 00:30:57,260
Würdest du deine Frau verraten?
464
00:30:59,240 --> 00:31:01,860
Er ist schuld am Tod einer 23-jährigen
Studentin.
465
00:31:02,160 --> 00:31:03,700
Er hat dich geschlagen, Isabel.
466
00:31:04,120 --> 00:31:06,100
Und er hat einen meiner Kollegen fast
umgebracht.
467
00:31:06,920 --> 00:31:08,160
Was muss noch alles passieren?
468
00:31:20,540 --> 00:31:21,540
Kommt ihr raus?
469
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
Werner!
470
00:31:24,620 --> 00:31:25,760
Was soll denn das?
471
00:31:31,180 --> 00:31:33,280
Sie haben hier nichts mehr zu suchen.
472
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Und Sie?
473
00:31:35,470 --> 00:31:37,230
War mir nichts mehr zu sagen, Schneider.
474
00:31:38,630 --> 00:31:42,750
Meinen Sie, ich wüsste nicht, welche
Intrigen Sie gegen mich gesponnen haben,
475
00:31:42,850 --> 00:31:46,750
damals, damit die Banken mir keinen
Kredit mehr geben?
476
00:31:49,190 --> 00:31:50,370
Das war Ihr Werk.
477
00:31:51,970 --> 00:31:54,050
Das bilden Sie sich ein, Werner.
478
00:31:54,630 --> 00:31:56,170
Ich habe versucht, Ihnen zu helfen.
479
00:31:56,990 --> 00:31:58,170
Ihrem Vater zuliebe.
480
00:31:58,610 --> 00:32:00,370
Sie haben in mein Geschäft gestohlen.
481
00:32:01,430 --> 00:32:02,990
Sie verlogene Schwein.
482
00:32:05,580 --> 00:32:07,680
Ihr Vater würde sich schämen für Sie.
483
00:32:30,180 --> 00:32:31,180
Ja, sieh mir hier.
484
00:32:31,460 --> 00:32:33,880
Ich brauche dringend Rettungswagen in
das Möbelhaus Flamme. Wir haben eine
485
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
Schussverletzung.
486
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Wegwerfen los.
487
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Und?
488
00:32:40,880 --> 00:32:42,160
Hat die meine Alte verraten, wo ich bin?
489
00:32:42,920 --> 00:32:44,520
Wenn sie ihre Freude... Ach, die
Schnauze.
490
00:32:45,320 --> 00:32:47,600
Wenn ich hier rauskomme, geht mir die
Schleife ab.
491
00:33:36,270 --> 00:33:37,270
Versteh mich doch.
492
00:33:39,430 --> 00:33:41,190
Werner hat immer alles für uns getan.
493
00:33:42,590 --> 00:33:43,830
Er ist nicht so.
494
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
Nicht wirklich.
495
00:33:48,430 --> 00:33:49,530
Ist das auch nicht Vater?
496
00:33:50,970 --> 00:33:52,470
Er hat ihn vergöttert.
497
00:33:54,490 --> 00:33:59,230
Er hat immer gesagt, so wie mein Vater
war, so muss ein Mann sein.
498
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
Stark.
499
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
Erfolgreich.
500
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
jetzt das Richtige tun.
501
00:34:59,160 --> 00:35:01,640
Er will sich mit mir im Möbellager
treffen.
502
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Danke.
503
00:35:07,580 --> 00:35:09,220
Sieh mir her. Ja, Tom, ich bin's. Hör
zu.
504
00:35:09,780 --> 00:35:12,700
Friesert mit Bonraths Waffe, sein
Cheferschoss ist auf dem Weg zu euch.
505
00:35:12,920 --> 00:35:14,300
Ich bin in zehn Minuten da.
506
00:35:32,030 --> 00:35:33,270
Hey, Mama.
507
00:36:18,060 --> 00:36:19,540
Nimm das Ding runter. Lano, bleib
stehen!
508
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
Ah,
509
00:36:27,320 --> 00:36:29,340
shit!
510
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
Hey, weg da!
511
00:36:32,720 --> 00:36:33,940
Das ist ein Einsatz!
512
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
Tom?
513
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
Tom?
514
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Lauf, Vettel!
515
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
Lauf!
516
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Die Tür auf!
517
00:37:02,680 --> 00:37:04,120
Du verfluchte Schlampe!
518
00:37:07,280 --> 00:37:08,420
Wie lange geht das schon so?
519
00:37:08,700 --> 00:37:10,040
Wie lange betriffst du mich mit Tom?
520
00:37:10,300 --> 00:37:12,440
Du bist die einzige, die gewusst hat, wo
ich war! Du hast mich ja nicht
521
00:37:12,440 --> 00:37:13,480
wohlberaten, du Mist!
522
00:37:14,960 --> 00:37:17,400
Die Polizei weiß alles!
523
00:37:18,110 --> 00:37:19,390
Ich habe ihnen alles erzählt.
524
00:37:19,790 --> 00:37:21,470
Alles, was auf der Autobahn passierte.
525
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Was?
526
00:37:25,910 --> 00:37:27,350
Du hast mich verraten?
527
00:37:47,530 --> 00:37:48,930
Ich habe immer alles für meine Familie
getan.
528
00:37:49,970 --> 00:37:50,970
Weil ich euch liebe.
529
00:37:52,870 --> 00:37:54,670
Und das ist das, was ich dafür kriege.
530
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
Okay?
531
00:37:59,910 --> 00:38:00,910
Gut.
532
00:38:03,750 --> 00:38:10,450
Dann... Das stimmt doch alles gar nicht,
533
00:38:10,530 --> 00:38:11,630
Werner. Sei still, Isabel!
534
00:38:12,330 --> 00:38:13,330
Sei bloß still.
535
00:38:14,490 --> 00:38:15,990
Du hast genug gelogen, hörst du?
536
00:38:17,840 --> 00:38:20,040
Willst du jetzt auch noch mit einer Lüge
auf den Leben sterben?
537
00:38:21,300 --> 00:38:26,440
Es ist nicht meine Schuld.
538
00:38:28,160 --> 00:38:31,480
Ihr habt mich dazu gezwungen.
539
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
Es ist besser so.
540
00:39:33,550 --> 00:39:34,550
Nicht diesen.
541
00:39:35,590 --> 00:39:36,590
Isabel, komm.
542
00:39:36,910 --> 00:39:38,190
Nein, das wird sie nicht tun.
543
00:39:39,170 --> 00:39:40,170
Isabel.
544
00:39:41,970 --> 00:39:42,948
Bleib da.
545
00:39:42,950 --> 00:39:43,950
Alle weg.
546
00:39:44,370 --> 00:39:45,370
Zurück.
547
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
Bleib da.
548
00:39:49,490 --> 00:39:50,770
Weg. Isabel.
549
00:39:55,450 --> 00:39:57,290
Und dich nervös werden. Weg vom Wagen.
Weg.
550
00:39:57,770 --> 00:39:58,810
Tut, was er sagt.
551
00:39:59,890 --> 00:40:00,890
Weg.
552
00:40:02,110 --> 00:40:03,170
Rein, rein, rein.
553
00:40:24,110 --> 00:40:25,730
Man sollte nicht alles gefallen lassen,
was?
554
00:40:26,010 --> 00:40:31,230
Nein. Wir müssen
555
00:40:31,230 --> 00:40:38,670
ihn
556
00:40:38,670 --> 00:40:40,110
aufhalten, bevor sein Sohn was antut.
557
00:40:59,530 --> 00:41:00,890
Der rast auf dem Stauende zu.
558
00:41:16,590 --> 00:41:18,170
Der grämmt überhaupt nicht.
559
00:41:49,879 --> 00:41:52,860
Was machen wir?
560
00:41:55,460 --> 00:41:59,080
Was mache ich jetzt?
561
00:42:34,500 --> 00:42:37,420
So wahnsinnig, wie ins Lenkrad zu
greifen.
562
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Los, komm, Marcel.
563
00:42:40,600 --> 00:42:43,780
Los, wir müssen...
564
00:42:43,780 --> 00:42:50,480
Zuerst
565
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
verrätst du mich.
566
00:42:53,180 --> 00:42:54,520
Und jetzt bedrohst du mich, was?
567
00:42:55,779 --> 00:42:56,779
Deinen eigenen Vater.
568
00:42:57,940 --> 00:42:59,240
Willst du mich erschießen, hä?
569
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Na los.
570
00:43:03,960 --> 00:43:04,960
Ja, tu es doch.
571
00:43:10,560 --> 00:43:11,780
Hilf deinem Mann sein, hä?
572
00:43:13,520 --> 00:43:14,960
Dann benimm dich auch wie einer, los.
573
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
Drück ab.
574
00:43:16,780 --> 00:43:18,440
Marcel, Marcel, tu es nicht.
575
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
Na los.
576
00:43:21,520 --> 00:43:22,940
Zeig mir das, du kannst nicht weinen.
577
00:43:25,140 --> 00:43:27,680
Marcel, wenn das Ganze hier vorbei ist,
wird deine Mutter dich brauchen.
578
00:43:28,960 --> 00:43:29,960
Schieß!
579
00:43:30,360 --> 00:43:31,740
Das ist genau das, was er will.
580
00:43:32,440 --> 00:43:34,080
Ein richtiger Mann willst du sein.
581
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
Weißt du, was du bist?
582
00:43:38,400 --> 00:43:39,660
Eine Enttäuschung bist du.
583
00:43:40,920 --> 00:43:42,860
Hör nicht auf ihn. Nimm die Waffe
runter, bitte.
584
00:43:45,120 --> 00:43:46,120
Los, komm.
585
00:43:46,340 --> 00:43:47,340
Drück ab!
586
00:43:47,520 --> 00:43:50,420
Marcel, kannst du dein Leben auch
wegschmeißen?
587
00:43:52,320 --> 00:43:53,320
Nein.
588
00:44:35,480 --> 00:44:36,840
Konrad! Was sagst du?
589
00:45:09,480 --> 00:45:12,080
Da bin ich aber froh, dass das
Dickstädel mehr aushält, als ich dachte.
42646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.