All language subtitles for Zatima.S04E01.To.Live.For.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:08,931 --> 00:00:10,172
قبلاً در زاتیما.
2
00:00:10,275 --> 00:00:12,241
باورم نمیشه یه زک کوچولو تو راه داریم.
3
00:00:12,344 --> 00:00:13,655
اگه دختر باشه چی؟
4
00:00:13,758 --> 00:00:15,034
اونوقت اسمش میشه زاتیما.
5
00:00:15,137 --> 00:00:16,965
این قضیهی املاک چطوره؟
6
00:00:17,068 --> 00:00:18,965
یعنی، خوب بود، تا اینکه اون پولمون رو سرمایه گذاری کرد
7
00:00:19,068 --> 00:00:20,379
تو ملکی که از عهدهاش برنمیایم.
8
00:00:20,517 --> 00:00:21,620
پس چقدر ضرر کردید؟
9
00:00:21,724 --> 00:00:23,137
سه میلیون دلار.
10
00:00:23,241 --> 00:00:24,275
لعنتی!
11
00:00:24,379 --> 00:00:25,586
من آنجلا هستم.
12
00:00:25,689 --> 00:00:27,034
- بیخیال، من تو رو میشناسم. - این دیگه چه کوفتیه؟!
13
00:00:27,172 --> 00:00:29,034
من تو همهی این سایتهای فتیش هستم.
14
00:00:29,137 --> 00:00:31,551
کار برایس بود. گفت هک شده.
15
00:00:31,655 --> 00:00:33,448
فکر کنم یه نفر رو بشناسم که بتونه کمکمون کنه.
16
00:00:33,551 --> 00:00:35,448
لِسلی رو یادت میاد؟ شوهرش تو افبیآی کار میکنه.
17
00:00:35,551 --> 00:00:38,275
زک، این دو نفر عاشق هم بودن. اون هنوز نتونسته تو رو فراموش کنه.
18
00:00:38,379 --> 00:00:40,689
این دیگه چه کوفتیه...
19
00:00:40,827 --> 00:00:43,137
لِسلی و زک به نظر میاد سر راهمونن.
20
00:00:43,241 --> 00:00:44,413
میخوام برش گردونم.
21
00:00:44,517 --> 00:00:45,585
پول لعنتی رو بده، فاطمه!
22
00:00:45,586 --> 00:00:46,655
پول رو بده!
23
00:00:46,758 --> 00:00:48,379
ارمیا، به زنم دست میزنی؟
24
00:00:48,517 --> 00:00:49,620
میکشیش!
25
00:00:49,724 --> 00:00:50,930
رفتم دکتر.
26
00:00:50,931 --> 00:00:53,206
گفتن زیاد وقت ندارم زنده بمونم.
27
00:00:53,310 --> 00:00:54,517
تونی، سرطانه.
28
00:00:54,620 --> 00:00:56,000
فقط اصلاً هیچی
29
00:00:56,103 --> 00:00:57,172
از کارای مراسمش بلد نیستم.
30
00:00:57,310 --> 00:00:58,551
- میتونیم با هم انجامش بدیم، باشه؟ - آره.
31
00:00:58,655 --> 00:01:01,103
- چون ما... - با هم میمونیم.
32
00:01:01,206 --> 00:01:02,275
و با هم میمیریم.
33
00:01:02,379 --> 00:01:04,586
ما همهمون فقط به خاطر اینکه دوستت داریم اینجاییم، رفیق.
34
00:01:04,724 --> 00:01:07,103
میدونم ممکنه ما آدمای شلختهای باشیم و،
35
00:01:07,206 --> 00:01:08,620
میدونی، گاهی اوقات هم کلاً به هم ریخته.
36
00:01:08,724 --> 00:01:12,620
ولی این خانوادهی دیوونه، شلخته و به هم ریختهی ماست
37
00:01:12,724 --> 00:01:14,931
و ما هم همینجوریشو دوست داریم، داداش.
38
00:01:16,068 --> 00:01:17,688
- زک... - ولم کن!
39
00:01:17,689 --> 00:01:19,413
چی شده؟ چته؟
40
00:01:19,517 --> 00:01:20,931
- بس کن! - اوه، چه خبره...؟
41
00:01:21,034 --> 00:01:22,551
اون مرتیکه کجاست؟
42
00:01:24,655 --> 00:01:26,827
نه، نه! لعنتی!
43
00:01:28,827 --> 00:01:30,310
اوه، لعنتی!
44
00:01:34,827 --> 00:01:36,206
فاطیما...
45
00:01:40,896 --> 00:01:42,826
نه، نه، برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار!
46
00:01:42,827 --> 00:01:44,068
عزیزم!
47
00:01:46,482 --> 00:01:48,033
عزیزم، عزیزم!
48
00:01:50,413 --> 00:01:52,103
زنگ بزن اورژانس!
49
00:01:52,241 --> 00:01:53,172
دارم انجامش میدم، دارم انجامش میدم!
50
00:01:53,275 --> 00:01:55,551
الو؟ بله، به یه آمبولانس نیاز دارم.
51
00:01:55,655 --> 00:01:57,551
عشقم تیر خورده!
52
00:01:57,655 --> 00:01:58,655
خوبی؟
53
00:01:58,758 --> 00:02:00,275
کجا... کجا بهت شلیک کرد؟
54
00:02:00,379 --> 00:02:01,793
تیر بهم نخورد. ممم...
55
00:02:01,931 --> 00:02:03,379
- نه؟ - نه.
56
00:02:03,482 --> 00:02:04,965
- مطمئنی؟ - مطمئنم.
57
00:02:05,068 --> 00:02:06,517
تیر بهم نخورد، فقط لیز خوردم.
58
00:02:06,620 --> 00:02:08,172
باشه، کمکت میکنم بشینی، باشه؟
59
00:02:08,310 --> 00:02:09,482
- اوه... - بله، لطفا.
60
00:02:09,620 --> 00:02:11,000
- لطفا باید بشینی. - باشه.
61
00:02:11,103 --> 00:02:12,448
- یک، دو، سه. - یواش، یواش، یواش.
62
00:02:13,896 --> 00:02:15,586
میکشمت عقب. آمادهای؟
63
00:02:15,689 --> 00:02:16,758
یک، دو، سه. یالا.
64
00:02:16,862 --> 00:02:18,758
یالا، من میگیرمت. من میگیرمت.
65
00:02:18,862 --> 00:02:21,172
من میگیرمت. من میگیرمت.
66
00:02:21,275 --> 00:02:23,448
آه، اِم...
67
00:02:24,068 --> 00:02:27,550
- لعنتی، زک... - هی، یارو رفت.
68
00:02:29,931 --> 00:02:31,448
اون حرومزاده رو میکشم.
69
00:02:31,551 --> 00:02:32,758
زک، نه.
70
00:02:32,862 --> 00:02:34,620
چی میگی نه؟ اون همین الان بهت شلیک کرد.
71
00:02:35,758 --> 00:02:37,344
- آخ، لعنتی! - وایسا، وایسا، وایسا.
72
00:02:37,482 --> 00:02:39,655
- ای وای! - باشه، باشه، باشه.
73
00:02:39,758 --> 00:02:41,655
باشه، اِ... چی، چی شده؟
74
00:02:41,758 --> 00:02:43,793
- چی شده؟ - شکمش گرفته، زک.
75
00:02:43,896 --> 00:02:46,103
- هان؟ - شکمش گرفته.
76
00:02:46,206 --> 00:02:47,137
چرا؟
77
00:02:47,241 --> 00:02:49,689
فشار زیادی روی بچه هست.
78
00:02:50,620 --> 00:02:52,172
باشه، اِم...
79
00:02:52,275 --> 00:02:55,931
فاطمه، متاسفم. امیدوارم بچه حالش خوب باشه.
80
00:02:56,482 --> 00:02:57,862
هی، ببرش بیرون از اینجا.
81
00:02:57,965 --> 00:02:59,137
آقا، جمع کنین این مردم رو...
82
00:02:59,275 --> 00:03:00,964
همه گمشین بیرون!
83
00:03:00,965 --> 00:03:04,689
خب، همه برین عقب! عقب برین، بهشون جا بدین!
84
00:03:12,137 --> 00:03:13,793
♪ عشق بینقص نیست ♪
85
00:03:14,344 --> 00:03:15,862
♪ ولی هنوز داریم تلاش میکنیم ♪
86
00:03:16,862 --> 00:03:20,655
♪ شاید اون چیزی نباشه که تو تلویزیون میبینیم، ولی لامصب حتماً میارزه ♪
87
00:03:20,758 --> 00:03:23,689
♪ آره، عشق بینقص نیست ♪
88
00:03:23,965 --> 00:03:26,068
♪ ولی هنوز داریم تلاش میکنیم ♪
89
00:03:26,551 --> 00:03:28,655
♪ لازم نیست اون چیزی باشه که تو اینستا میبینیم ♪
90
00:03:28,758 --> 00:03:30,689
♪ چون خودمون هنوز ارزش داریم ♪
91
00:03:30,793 --> 00:03:33,827
♪ اوهوم، آره، آره ♪
92
00:03:35,206 --> 00:03:36,517
♪ آره ♪
93
00:03:36,620 --> 00:03:38,206
♪ دو، دو، دو، دو، دو، دو، دو، دو ♪
94
00:03:38,310 --> 00:03:39,896
♪ ما هنوز داریم تلاش میکنیم ♪
95
00:03:41,206 --> 00:03:42,448
آمبولانس و پلیس
96
00:03:42,551 --> 00:03:43,724
الان دیگه باید اینجا باشن.
97
00:03:43,827 --> 00:03:45,551
- چرا اینقدر طول کشیدن؟ - دارن میان.
98
00:03:45,655 --> 00:03:47,517
نفس بکش، عزیزم، نفس بکش.
99
00:03:47,620 --> 00:03:48,689
اوه...
100
00:03:48,793 --> 00:03:49,931
نفس بکش.
101
00:03:50,034 --> 00:03:52,896
وای خدا، زک، میترسم. اگه بچهام رو از دست بدم چی؟
102
00:03:53,000 --> 00:03:54,413
هیس، این حرفو نزن، این حرفو نزن.
103
00:03:54,551 --> 00:03:56,068
اینو نگو. خواهش میکنم اینو نگو.
104
00:03:56,206 --> 00:03:57,275
- خواهش میکنم. - وای خدای من.
105
00:03:57,379 --> 00:03:58,793
- زک... - بله؟
106
00:03:58,896 --> 00:04:00,137
خیلی درد میکنه.
107
00:04:00,241 --> 00:04:01,482
باشه، باشه، باشه، میدونم. نمیدونم.
108
00:04:01,586 --> 00:04:03,310
نمیدونم چیکار کنم، نمیدونم چیکار کنم.
109
00:04:03,448 --> 00:04:04,689
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟
110
00:04:04,793 --> 00:04:06,000
فقط، فقط آرومش کن، باشه؟
111
00:04:06,103 --> 00:04:08,448
- و مثبت باش، فاطمه. - آنجلا، درد میکنه!
112
00:04:10,896 --> 00:04:12,655
آنجلا، آنجلا، اورژانس اینجان.
113
00:04:12,793 --> 00:04:14,448
- متاسفم، متاسفم. - بله.
114
00:04:14,965 --> 00:04:16,655
میترسم بچهام رو از دست بدم.
115
00:04:16,758 --> 00:04:18,793
نه، از دست نمیدی، از دست نمیدی، از دست نمیدی، از دست نمیدی.
116
00:04:18,896 --> 00:04:20,275
من اینجام، من اینجام. تو پیش منی.
117
00:04:20,379 --> 00:04:21,586
- اون اونجاست. - ایشون باردارن،
118
00:04:21,689 --> 00:04:23,033
و درد زیادی دارن.
119
00:04:23,034 --> 00:04:24,517
تماس گفت یه قربانی تیراندازی هست.
120
00:04:24,620 --> 00:04:26,413
اشتباه بود، ولی عجله کنید. اون هنوز درد زیادی داره.
121
00:04:26,517 --> 00:04:27,482
عجله کن!
122
00:04:29,758 --> 00:04:30,862
ببخشید، اجازه بدید بره.
123
00:04:30,965 --> 00:04:32,275
بذارید من کمکش کنم، بذارید من کمکش کنم.
124
00:04:32,379 --> 00:04:35,137
سلام، حالتون چطوره؟ بهم بگید چی شده.
125
00:04:35,241 --> 00:04:38,793
پهلوم دردای شدیدی داره. خیلی شدید گرفته.
126
00:04:38,931 --> 00:04:40,965
میزان درد چقدره؟ از یک تا ده.
127
00:04:41,103 --> 00:04:42,205
دهِ لعنتی.
128
00:04:42,206 --> 00:04:43,896
- چشه؟ - وای خدای من.
129
00:04:44,000 --> 00:04:45,310
چشه؟
130
00:04:45,448 --> 00:04:46,413
یه لحظه.
131
00:04:48,413 --> 00:04:51,068
فشار خونش داره بالا میره، باید ببریمیش بیمارستان.
132
00:04:51,551 --> 00:04:53,137
- باشه. - فقط نفس بکش.
133
00:04:53,241 --> 00:04:54,344
فقط نفس بکش برای من.
134
00:04:54,448 --> 00:04:55,931
- زک، تنهام نذار. - اوه، ولت نمیکنم.
135
00:04:56,034 --> 00:04:57,137
- زک... - نه، تنهات نمیذارم،
136
00:04:57,275 --> 00:04:58,310
ولی اول باید یه چیزی رو حل کنم.
137
00:04:58,413 --> 00:04:59,758
وای خدای من...
138
00:05:01,344 --> 00:05:03,482
جرمی، چرا این کارو کردی؟
139
00:05:04,172 --> 00:05:05,792
این تقصیر من نیست، بابا!
140
00:05:05,793 --> 00:05:07,379
نمیدونستم قراره این اتفاق بیفته!
141
00:05:07,517 --> 00:05:09,000
ولی چرا اون ماجرا رو اینجا کشوندی، جرمی؟
142
00:05:09,103 --> 00:05:12,275
چون لعنتیها دنبالم بودن و من کمک میخواستم!
143
00:05:13,000 --> 00:05:18,310
بهتره خودتو جمع کنی. نزدیک بود فاطمه رو به کشتن بدی.
144
00:05:18,931 --> 00:05:20,379
ببین، بهتره گورت رو گم کنی،
145
00:05:20,482 --> 00:05:23,034
چون دیگه نمیتونیم ازت در برابر زک محافظت کنیم.
146
00:05:24,172 --> 00:05:26,206
آقا پلیس، اون همینجاست.
147
00:05:26,344 --> 00:05:28,206
اون دقیقاً میدونه کی به دوستم شلیک کرده.
148
00:05:28,344 --> 00:05:29,931
فکر کردم شماها دوست نیستید.
149
00:05:30,034 --> 00:05:31,551
چرا همیشه نگران چیزای بیربطی؟!
150
00:05:31,689 --> 00:05:33,379
هی، هی، هی، هی! هی، هی!
151
00:05:33,517 --> 00:05:35,206
هی! بسه دیگه مرد!
152
00:05:36,931 --> 00:05:39,172
به همه چیز قسم، به همه چیز قسم،
153
00:05:39,275 --> 00:05:40,413
کار من و تو با هم تموم نشده.
154
00:05:40,517 --> 00:05:42,206
به همه چیز قسم، کار من و تو با هم تموم نشده.
155
00:05:42,344 --> 00:05:43,517
ببخشید، رفیق.
156
00:05:43,620 --> 00:05:45,655
به جهنم! تو گمشو مرد!
157
00:05:45,793 --> 00:05:47,551
هی، هی، هی، هی، هی، هی، هی.
158
00:05:47,689 --> 00:05:49,241
هی. ببین، ببین، ببین، ببین.
159
00:05:49,344 --> 00:05:51,689
لازم نیست تو هم دستگیر شی، باشه؟
160
00:05:51,793 --> 00:05:54,034
درسته، نجاتش بده از دست خودش، عزیزم!
161
00:05:54,137 --> 00:05:55,931
خب، اینجا چه خبره، نیت؟
162
00:05:56,275 --> 00:05:57,896
ببین، سوانک، اون داداشمه.
163
00:05:58,000 --> 00:06:00,655
این کلهخر رو ببر زندان قبل از اینکه خودم بکشمش.
164
00:06:01,034 --> 00:06:03,379
مرد، یکی میتونه بهم بگه چه خبره؟
165
00:06:03,482 --> 00:06:04,482
دقیقاً چه خبره؟
166
00:06:04,586 --> 00:06:06,275
من بهت میگم سوانک، باشه؟
167
00:06:06,931 --> 00:06:09,068
خب، این یارو داشت از یه یاروی دیگه فرار میکرد.
168
00:06:09,172 --> 00:06:11,586
و اون یارو سعی کرد به این یارو شلیک کنه و خطا رفت،
169
00:06:11,724 --> 00:06:13,413
و نزدیک بود به دوستدخترش بخوره.
170
00:06:13,517 --> 00:06:14,379
- چی؟ - بیا، سوانک.
171
00:06:14,517 --> 00:06:16,241
وای خدای من.
172
00:06:16,344 --> 00:06:18,137
آقا، مست هستید؟
173
00:06:19,068 --> 00:06:20,516
مست چی؟
174
00:06:20,517 --> 00:06:24,206
آقا پلیس، اون یه چیزی از مردی دزدیده که شما دنبالش هستید.
175
00:06:24,689 --> 00:06:26,103
آقا، چیزی دزدیدی؟
176
00:06:26,241 --> 00:06:28,620
آره، آره.
177
00:06:28,758 --> 00:06:30,379
هیچی همراهم نیست، مرد.
178
00:06:34,103 --> 00:06:35,448
آقا، باید ببرمت.
179
00:06:35,551 --> 00:06:37,241
بابا، من یه زنجیر بیارزش دزدیدم، بابا.
180
00:06:37,344 --> 00:06:38,931
اون یارو موادم رو بهم نمیداد، مرد!
181
00:06:39,034 --> 00:06:41,275
این کلهخر رو ببرید.
182
00:06:41,413 --> 00:06:43,068
از اینجا بودن امنتره.
183
00:06:43,172 --> 00:06:45,275
ببخشید، مرد. واقعا متاسفم.
184
00:06:45,379 --> 00:06:47,724
جرمی، نمیخوام دیگه هیچوقت ببینمت، داداش.
185
00:06:47,862 --> 00:06:49,551
هیچوقت.
186
00:06:51,310 --> 00:06:52,724
احمق. بیا.
187
00:06:52,827 --> 00:06:54,758
سوانک. بهت زنگ میزنم.
188
00:06:54,862 --> 00:06:55,896
باشه. حواسم هست.
189
00:06:56,034 --> 00:06:59,448
هی، هی، هی، هی، هی، هی.
190
00:06:59,586 --> 00:07:01,448
- هی. - عزیزم، میترسم.
191
00:07:01,551 --> 00:07:03,413
نه، حالت خوبه، حالت خوبه. هی.
192
00:07:03,517 --> 00:07:05,517
هی، خب، میتونی به اینا رسیدگی کنی؟
193
00:07:05,655 --> 00:07:06,689
معلومه، معلومه.
194
00:07:06,793 --> 00:07:08,172
میتونم، میتونم باهاش برم؟
195
00:07:10,241 --> 00:07:11,655
برو، بفرمایید.
196
00:07:11,793 --> 00:07:13,206
من اینجا میمونم و جمع و جور میکنم.
197
00:07:13,344 --> 00:07:15,034
زک...
198
00:07:15,137 --> 00:07:16,689
دارم میام، دارم میام.
199
00:07:16,793 --> 00:07:18,000
هواتو دارم.
200
00:07:22,275 --> 00:07:24,482
باشه، همه باید برن.
201
00:07:26,310 --> 00:07:27,482
- الان. - باشه.
202
00:07:27,586 --> 00:07:29,310
یالا، بریم. یالا.
203
00:07:29,965 --> 00:07:31,655
لطفاً...
204
00:07:32,448 --> 00:07:33,517
اه...
205
00:07:38,275 --> 00:07:39,275
اه...
206
00:07:45,482 --> 00:07:47,655
اوه، خیلی وحشتناک بود.
207
00:07:47,758 --> 00:07:49,724
آره، همینطور بود.
208
00:07:52,034 --> 00:07:53,930
میخوای برای محافظت پیشت بمونم؟
209
00:07:55,965 --> 00:07:56,931
برایس...
210
00:07:57,034 --> 00:07:57,964
چی؟
211
00:07:57,965 --> 00:07:59,206
آنجلا، خودت دیدی چی شد.
212
00:07:59,310 --> 00:08:02,896
آره، دیدم ولی خوبم، باشه؟
213
00:08:03,517 --> 00:08:05,724
یعنی، فکر نمیکنی میتونم ازت محافظت کنم؟
214
00:08:07,379 --> 00:08:09,068
منظورم این نیست که اینطور فکر میکنم، برایس،
215
00:08:09,172 --> 00:08:12,793
فقط نیازی نیست تو ازم محافظت کنی، باشه؟
216
00:08:13,379 --> 00:08:14,827
ولی من این کارو میکنم.
217
00:08:15,344 --> 00:08:18,275
آره، مطمئنم. باشه؟
218
00:08:18,379 --> 00:08:19,724
ولی تو میتونی بری خونه.
219
00:08:22,206 --> 00:08:23,827
باشه.
220
00:08:38,896 --> 00:08:40,448
خب، انگار تونستیم
221
00:08:40,586 --> 00:08:43,000
فشار خون و ضربان قلبت رو تثبیت کنیم.
222
00:08:43,448 --> 00:08:45,413
ام، بچه چی؟
223
00:08:45,517 --> 00:08:47,034
بچه هم همینطوره،
224
00:08:47,137 --> 00:08:50,413
ولی میخوایم فاطمه رو امشب اینجا نگه داریم فقط برای اینکه تحت نظر باشه.
225
00:08:50,931 --> 00:08:52,206
حسابی ترسناک بود.
226
00:08:52,310 --> 00:08:53,827
آره.
227
00:08:53,931 --> 00:08:57,654
مهم اینه که میخوایم تا جایی که ممکنه استرس نداشته باشه.
228
00:08:57,655 --> 00:08:58,931
باشه.
229
00:08:59,068 --> 00:09:01,172
یعنی، استرس واقعاً میتونه به هر کسی آسیب بزنه،
230
00:09:01,275 --> 00:09:02,793
مخصوصاً یه زن باردار.
231
00:09:05,172 --> 00:09:07,000
باشه، خب، دیگه لازم نیست نگران اون باشی،
232
00:09:07,103 --> 00:09:08,655
من حواسم هست هیچکس بهش استرس نده.
233
00:09:08,758 --> 00:09:10,172
خیالت راحت.
234
00:09:10,275 --> 00:09:11,793
فقط با این همه مراقبتت، خودت بهم استرس نده.
235
00:09:11,931 --> 00:09:13,275
ولی...
236
00:09:13,379 --> 00:09:15,517
خب، من جدی میگم، فاطمه.
237
00:09:15,620 --> 00:09:17,655
باید آروم باشی.
238
00:09:17,758 --> 00:09:18,965
متوجه هستم، دکتر.
239
00:09:19,103 --> 00:09:20,344
خوبه.
240
00:09:20,482 --> 00:09:22,793
خب، با جواب آزمایش خون برمیگردم
241
00:09:22,896 --> 00:09:23,793
حدوداً یه ساعت دیگه.
242
00:09:23,931 --> 00:09:24,827
باشه.
243
00:09:24,965 --> 00:09:25,896
- باشه؟ - ممنون.
244
00:09:26,000 --> 00:09:26,965
ممنون.
245
00:09:36,344 --> 00:09:39,000
زک، چرا داری قدم میزنی؟
246
00:09:40,586 --> 00:09:41,793
دارم فکر میکنم.
247
00:09:42,620 --> 00:09:43,827
زک، باید بهم قول بدی
248
00:09:43,965 --> 00:09:45,551
که هیچ کار دیوونهوار انجام ندی.
249
00:09:47,034 --> 00:09:49,137
تو همیشه بهم میگی کار دیوونهوار نکنم،
250
00:09:49,241 --> 00:09:50,310
و جرمی رو ببخشم.
251
00:09:50,413 --> 00:09:52,000
این گند رو ببین. ببینش.
252
00:09:52,137 --> 00:09:53,689
ولی زک، اون به من شلیک نکرد.
253
00:09:53,793 --> 00:09:55,620
اون یارو رو آورد تو...
254
00:09:58,310 --> 00:09:59,965
اون مردی رو که این کارو کرد، آورد تو خونهمون.
255
00:10:02,448 --> 00:10:04,482
باشه، میدونی چیه؟ فهمیدم، فهمیدم.
256
00:10:04,620 --> 00:10:07,586
یعنی، اگه میخوای برای همیشه از زندگیت حذفش کنی، میفهمم.
257
00:10:08,310 --> 00:10:10,620
حذفش کنم؟ من زندهاش به گور میکنم.
258
00:10:10,724 --> 00:10:11,724
زک...
259
00:10:11,827 --> 00:10:13,137
نمیدونم، فاطمه.
260
00:10:13,275 --> 00:10:15,000
دیگه تمومه، این آخرین باره.
261
00:10:15,103 --> 00:10:16,965
اگه یه بار دیگه اون یارو رو ببینم، کارش تمومه.
262
00:10:19,586 --> 00:10:20,931
میفهمم.
263
00:10:22,275 --> 00:10:23,379
واقعاً میفهمی؟
264
00:10:23,482 --> 00:10:24,723
آره.
265
00:10:24,724 --> 00:10:25,931
ببین، بخاطر جرمی،
266
00:10:26,034 --> 00:10:28,000
من و بچه امشب ممکن بود بمیریم.
267
00:10:28,103 --> 00:10:29,482
ولی عزیزم، اگه کاری بکنی،
268
00:10:29,586 --> 00:10:32,827
خودت رو هم از ما میگیری.
269
00:10:32,931 --> 00:10:34,068
و زک، من بهت نیاز دارم.
270
00:10:34,172 --> 00:10:35,965
- میدونم. - نه، واقعاً بهت نیاز دارم.
271
00:10:36,068 --> 00:10:38,758
میدونم، فاطمه، ولی نمیتونم بذارم کسی بهت آسیب بزنه
272
00:10:38,862 --> 00:10:40,517
و هیچ کاری نکنم.
273
00:10:40,620 --> 00:10:43,275
زک، ازت نمیخوام هیچ کاری نکنی، باشه؟
274
00:10:43,931 --> 00:10:45,344
فقط ازت میخوام کاری نکنی
275
00:10:45,482 --> 00:10:46,827
که مجبور بشم بچهمون رو بیارم
276
00:10:46,965 --> 00:10:48,896
تا پدرش رو از پشت شیشه ببینه.
277
00:10:50,586 --> 00:10:54,413
بیاید فقط امیدوار باشیم که جرمی این بار برای همیشه دور بمونه.
278
00:10:54,517 --> 00:10:56,172
حق با توئه، حق با توئه.
279
00:10:57,827 --> 00:11:00,724
باید کاری بکنم، ولی نمیتونم فقط امیدوار باشم.
280
00:11:00,862 --> 00:11:02,517
برات یه محافظ میگیرم.
281
00:11:03,034 --> 00:11:04,379
چی؟ زک، من خودم تفنگ دارم، حواسم هست.
282
00:11:04,517 --> 00:11:06,103
منظورم تفنگ نیست.
283
00:11:07,517 --> 00:11:08,827
برات بادیگارد میگیرم.
284
00:11:08,931 --> 00:11:10,172
بادیگارد؟
285
00:11:10,275 --> 00:11:11,241
آره.
286
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
اینطوری، اگه من نباشم، تو باز هم محافظت میشی.
287
00:11:15,344 --> 00:11:16,379
زک...
288
00:11:16,965 --> 00:11:18,689
نمیدونم چرا قبلاً به این فکر نکرده بودم.
289
00:11:19,689 --> 00:11:22,896
عزیزم، من که بیانسه نیستم. به بادیگارد نیاز ندارم، باشه؟
290
00:11:23,000 --> 00:11:24,206
تو به یه چیزی نیاز داری.
291
00:11:24,310 --> 00:11:26,344
- زک... - نه، فقط منطقیه.
292
00:11:26,827 --> 00:11:28,241
بهش فکر کن، اگه من اونجا نباشم،
293
00:11:28,379 --> 00:11:30,517
اونوقت تو خونه، سر کار و تو فروشگاه محافظت میشی.
294
00:11:30,620 --> 00:11:32,000
- مثلاً... - باشه، میدونی چیه؟
295
00:11:32,103 --> 00:11:35,793
این دیگه زیادی به حساب میاد، باشه؟
296
00:11:37,448 --> 00:11:38,413
زیادیه؟
297
00:11:38,517 --> 00:11:39,931
- آره. - استرس داری؟
298
00:11:40,068 --> 00:11:43,379
زک، من نمیتونم یه بادیگارد همه جا دنبالم باشه.
299
00:11:43,482 --> 00:11:45,000
مخصوصاً سر کار.
300
00:11:45,655 --> 00:11:47,000
ولی...
301
00:11:47,724 --> 00:11:48,896
- فاطمه... - ببین، زک، نه.
302
00:11:49,034 --> 00:11:50,689
همین که هستی کافیه، باشه؟
303
00:11:50,793 --> 00:11:52,241
تو ازم محافظت میکنی.
304
00:11:53,586 --> 00:11:55,310
من همچین حسی ندارم.
305
00:11:56,103 --> 00:11:59,896
عزیزم، من محافظ شخصی نمیخوام. باشه؟
306
00:12:00,275 --> 00:12:01,379
من نمیتونم...
307
00:12:03,724 --> 00:12:05,137
- باشه. - باشه.
308
00:12:05,275 --> 00:12:06,448
- ممنونم. - باشه.
309
00:12:07,896 --> 00:12:09,000
ای بابا!
310
00:12:14,448 --> 00:12:17,965
ناتان، تونی و بلیندا اینجان.
311
00:12:18,517 --> 00:12:19,793
میخوای باهاشون حرف بزنی؟
312
00:12:20,758 --> 00:12:22,896
دارم سعی میکنم از استرس دور بمونم، یادت هست؟
313
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
نه.
314
00:12:25,206 --> 00:12:26,137
خیلی خب.
315
00:12:26,241 --> 00:12:27,758
بهشون میگم حالت خوبه.
316
00:12:27,862 --> 00:12:28,931
باشه.
317
00:12:29,448 --> 00:12:30,862
- برمیگردم. - باشه.
318
00:12:30,965 --> 00:12:32,724
- دوستت دارم. - منم دوستت دارم.
319
00:12:47,517 --> 00:12:48,275
هی.
320
00:12:48,413 --> 00:12:49,585
هی.
321
00:12:49,586 --> 00:12:50,896
هنوز بیمارستانید؟
322
00:12:51,000 --> 00:12:54,137
آره، هنوز اینجاییم. زک به ناتان پیام داد
323
00:12:54,241 --> 00:12:56,517
و گفت هنوز اونجاست و با دکتر صحبت میکنه.
324
00:12:56,896 --> 00:12:57,896
هنوز؟
325
00:12:58,000 --> 00:13:01,379
ای وای، امیدوارم اتفاق بدی نیفتاده باشه.
326
00:13:01,482 --> 00:13:02,827
طاقتشو ندارم.
327
00:13:02,931 --> 00:13:04,896
آره، منم همینطور.
328
00:13:05,034 --> 00:13:07,172
میدونی، فقط باید دعا کنیم، باشه؟
329
00:13:07,275 --> 00:13:08,586
دارم دعا میکنم.
330
00:13:08,724 --> 00:13:11,241
همینطور که دارم این گندی رو که همه گذاشتن و رفتن، جمع میکنم.
331
00:13:12,689 --> 00:13:14,344
برای این کار، رفیق خوبی هستی.
332
00:13:15,068 --> 00:13:16,379
آره.
333
00:13:16,482 --> 00:13:19,413
و شاید فاطمه ببینه که داری تلاش میکنی.
334
00:13:20,862 --> 00:13:24,689
آنجلا، واقعاً امیدوارم. راستش، من واقعاً متاسفم.
335
00:13:25,344 --> 00:13:26,586
اون ماجرا خیلی ترسناک بود.
336
00:13:27,172 --> 00:13:29,655
دیدنش روی زمین اونطوری، فکر میکردم که...
337
00:13:30,068 --> 00:13:33,034
دیگه شانس دیگهای باهاش ندارم، میدونی؟
338
00:13:33,137 --> 00:13:35,689
بلیندا، تو باید اینو بهش بگی.
339
00:13:36,655 --> 00:13:38,620
دختر، من واقعاً ناراحتش کردم. اصلا نمیخواد حرفامو بشنوه.
340
00:13:38,724 --> 00:13:40,724
فقط باید بهش زمان بدی.
341
00:13:40,827 --> 00:13:46,068
کاری که کردی واقعا کثیف بود، ولی فقط به تلاش ادامه بده، باشه؟
342
00:13:47,206 --> 00:13:49,000
من که جا نمیزنم، میدونی؟
343
00:13:49,103 --> 00:13:51,000
یه دوست خوب هم جا نمیزنه.
344
00:13:52,965 --> 00:13:54,586
باشه، اِم...
345
00:13:54,724 --> 00:13:56,206
وقتی زک برگشت، بهت زنگ میزنم
346
00:13:56,310 --> 00:13:57,655
و بهمون بگه دکتر چی گفت، باشه؟
347
00:13:57,758 --> 00:13:58,689
باشه، ممنون.
348
00:13:58,793 --> 00:13:59,689
بای.
349
00:14:09,241 --> 00:14:11,137
خبری ازش شنیدی؟
350
00:14:16,793 --> 00:14:18,931
اوه، اینهاش.
351
00:14:22,862 --> 00:14:25,068
هی، حالش چطوره؟
352
00:14:25,482 --> 00:14:26,551
بچه خوبه؟
353
00:14:26,655 --> 00:14:27,586
حالش خوبه.
354
00:14:27,689 --> 00:14:28,793
اوه، خدایا شکرت.
355
00:14:28,896 --> 00:14:30,172
بچه هم خوبه.
356
00:14:30,275 --> 00:14:31,517
ممنون.
357
00:14:31,620 --> 00:14:33,034
اون، اِم...
358
00:14:33,137 --> 00:14:34,448
اون استرس داشت.
359
00:14:35,000 --> 00:14:38,310
فشار عصبیش بالا بود، واسه همین گرفتگی پیدا کرده بود.
360
00:14:38,413 --> 00:14:39,931
باید تا صبح نگهش دارن.
361
00:14:40,034 --> 00:14:41,413
اوه، خوبه. باشه.
362
00:14:41,517 --> 00:14:44,241
من میرم به آنجلا زنگ بزنم و خبرای خوبو بهش بگم، باشه؟
363
00:14:44,379 --> 00:14:45,413
باشه.
364
00:14:48,827 --> 00:14:50,034
اینجا چه غلطی میکنه؟
365
00:14:50,931 --> 00:14:52,275
دنبال من اومد، مرد.
366
00:14:52,379 --> 00:14:53,724
هی، زک، فقط...
367
00:14:55,137 --> 00:14:56,896
حالت چطوره، رفیق؟
368
00:14:57,896 --> 00:14:59,482
داغونم، داداش.
369
00:14:59,586 --> 00:15:01,793
مثلاً، میخوام گردن جرمیارو بشکنم.
370
00:15:01,896 --> 00:15:04,379
هیچ وقت انقدر دلم نخواسته یه نفرو نابود کنم.
371
00:15:04,482 --> 00:15:06,000
هی، هی، داداش.
372
00:15:06,103 --> 00:15:09,206
باید این خشمتو کنترل کنی، مرد.
373
00:15:09,344 --> 00:15:10,724
این از درونت نابودت میکنه.
374
00:15:10,827 --> 00:15:12,310
میدونم، فقط نمیدونم چیکار کنم.
375
00:15:12,413 --> 00:15:16,103
زک، تو فقط باید مطمئن بشی که تو و فاطمه و بچه
376
00:15:16,206 --> 00:15:17,413
- همهتون در امانید. - میدونم،
377
00:15:17,517 --> 00:15:18,620
ولی اون نمیذاره!
378
00:15:18,724 --> 00:15:20,000
نه بابا، هی.
379
00:15:20,103 --> 00:15:21,655
تو داری به همه چیز اشتباه نگاه میکنی.
380
00:15:21,758 --> 00:15:24,137
اون نمیذاره زندگیتو به باد بدی، میدونی؟
381
00:15:24,241 --> 00:15:25,965
اون دوستت داره، رفیق، و جرمیا
382
00:15:26,068 --> 00:15:27,862
ارزش اینو نداره که به خاطرش برای همیشه بری زندان.
383
00:15:28,000 --> 00:15:29,689
آره، منظورم اینه که، اگه دوباره بیاد سراغش...
384
00:15:29,827 --> 00:15:31,034
- ما فقط... - نمیدونم
385
00:15:31,172 --> 00:15:32,310
چه کار خواهم کرد، داداش،
386
00:15:32,413 --> 00:15:34,275
- به جون هرکی قسم. - هی، هی، درک میکنم.
387
00:15:34,517 --> 00:15:36,551
ما میفهمیم، درک میکنیم.
388
00:15:36,655 --> 00:15:42,275
زک، رفیق، تو نمیخوای کسی رو بکشی
389
00:15:42,379 --> 00:15:43,896
که عذاب وجدانت بشه.
390
00:15:45,724 --> 00:15:46,827
این یه قضیه خیلی سنگینه.
391
00:15:50,137 --> 00:15:51,482
اه، منظورم اینه، اِم...
392
00:15:51,586 --> 00:15:54,000
فقط میگم ما تمام تلاشمونو میکنیم، میدونی،
393
00:15:54,103 --> 00:15:55,172
که اونو از تو دور نگه داریم.
394
00:15:55,275 --> 00:15:56,172
میدونی؟
395
00:15:56,310 --> 00:15:57,758
چطور، تونی؟
396
00:15:58,206 --> 00:15:59,827
نمیدونم، شاید مجبور بشی، میدونی،
397
00:15:59,931 --> 00:16:01,068
نقل مکان کنی و اسمتو عوض کنی یا یه چیزی تو این مایهها.
398
00:16:01,206 --> 00:16:03,241
اون یارو معتاد کراکه، تونی.
399
00:16:03,379 --> 00:16:04,655
اون در هر صورت زک رو پیدا میکنه، باشه؟
400
00:16:04,758 --> 00:16:06,586
گوش کن تونی، من اسممو عوض نمیکنم،
401
00:16:06,689 --> 00:16:07,931
و جایی نمیرم.
402
00:16:08,034 --> 00:16:09,413
اون مافیا نیست.
403
00:16:09,551 --> 00:16:12,896
اُم، آنجلا خیلی خوشحال شد که فاطمه و بچه حالشون خوبه.
404
00:16:13,379 --> 00:16:14,688
خوبه.
405
00:16:14,689 --> 00:16:16,103
خوبی، زک؟
406
00:16:16,758 --> 00:16:18,689
شروع نکن، بلیندا.
407
00:16:18,793 --> 00:16:20,793
خب، حتی نمیتونم ازت بپرسم خوبی؟
408
00:16:22,482 --> 00:16:23,862
لعنتی!
409
00:16:23,965 --> 00:16:25,896
ببین، ما خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتیم، باشه؟
410
00:16:26,034 --> 00:16:27,517
بعد از هرچیزی که امروز اتفاق افتاد،
411
00:16:27,620 --> 00:16:30,310
فکر میکنی میتونیم همهش رو بذاریم پشت سرمون؟
412
00:16:30,413 --> 00:16:34,103
ببین، الان تمام تمرکز Zac روی اینه که جرمی رو نکشه.
413
00:16:34,206 --> 00:16:36,586
اوه، خب، من سرزنشش نمیکنم که این کارو بکنه.
414
00:16:36,724 --> 00:16:38,068
- اوه... - ممنون.
415
00:16:38,172 --> 00:16:39,482
تحریکش نکن.
416
00:16:39,586 --> 00:16:40,620
درسته.
417
00:16:40,758 --> 00:16:43,206
زک، تو نباید بری جرمی رو بکشی.
418
00:16:43,310 --> 00:16:45,068
- ممنون. - حتی اگه اون عوضی لایقش بود.
419
00:16:45,172 --> 00:16:46,379
بلیندا!
420
00:16:46,482 --> 00:16:47,793
چیه؟
421
00:16:47,931 --> 00:16:49,241
اگه من بودم، تو نمیخواستی انتقام بگیری، عوضی؟
422
00:16:49,344 --> 00:16:50,586
- عمراً! - باشه، دیدی؟
423
00:16:50,689 --> 00:16:52,241
واسه همینه که باید برگردی پیش زنت!
424
00:16:52,379 --> 00:16:53,896
هی، هی، هی!
425
00:16:54,000 --> 00:16:55,448
میتونیم برگردیم به اینکه مطمئن بشیم
426
00:16:55,586 --> 00:16:57,724
فاطمه و بچه حالشون خوبه، لطفاً؟
427
00:16:57,827 --> 00:16:59,275
درسته، درسته؟
428
00:16:59,413 --> 00:17:03,344
داداش، ما واقعاً فقط اومدیم اینجا که حال تو و فاطمه رو بپرسیم.
429
00:17:03,448 --> 00:17:04,827
من خوبم.
430
00:17:04,965 --> 00:17:06,310
من جایی نمیرم، امشب پیش فاطمه میمونم.
431
00:17:06,448 --> 00:17:08,448
- خوبه، چون اون بهت نیاز داره. - میدونم.
432
00:17:08,551 --> 00:17:09,620
و بچه هم بهت نیاز داره.
433
00:17:09,758 --> 00:17:12,655
میدونم. میدونم، میدونم.
434
00:17:12,793 --> 00:17:14,758
میتونه بده یکی دیگه انجام بده.
435
00:17:14,862 --> 00:17:17,482
بلیندا، جدی میگی؟ بده یکی دیگه انجام بده؟
436
00:17:17,931 --> 00:17:19,896
بلیندا، بابا!
437
00:17:20,000 --> 00:17:22,413
اون نمیخواد کاری کنه که دستش کثیف بشه
438
00:17:22,517 --> 00:17:24,413
و از فاطمه و بچه دورش کنه!
439
00:17:25,793 --> 00:17:27,827
این کار داغونش میکنه.
440
00:17:27,931 --> 00:17:30,448
میدونم. اعصابخوردکنترین چیزه.
441
00:17:30,551 --> 00:17:31,655
اوو، اوو، اوو، خب، ببین.
442
00:17:31,758 --> 00:17:33,965
هی، اشکالی نداره. تو امشب همینجا میمونی.
443
00:17:34,068 --> 00:17:35,517
پس لازم نیست نگران اون باشی، درسته؟
444
00:17:35,620 --> 00:17:36,862
آره، ولی فردا شب چی؟
445
00:17:36,965 --> 00:17:38,517
و روز بعدش و پسفردا؟
446
00:17:38,655 --> 00:17:40,827
هی، هی، بس کن، من الان به این احتیاج ندارم.
447
00:17:40,931 --> 00:17:43,931
دارم تمام تلاشمو میکنم که خودمو کنترل کنم.
448
00:17:44,034 --> 00:17:47,000
اون نمیخواد کاری کنم، منم کاری نمیکنم.
449
00:17:47,103 --> 00:17:50,482
ولی بهتون میگم، اگه اون عوضی رو دوباره ببینم،
450
00:17:51,103 --> 00:17:51,965
کارش تمومه.
451
00:17:52,068 --> 00:17:54,103
میفهمم.
452
00:17:54,206 --> 00:17:55,448
ما میفهمیم.
453
00:17:55,551 --> 00:17:56,413
من رفتم.
454
00:17:56,517 --> 00:17:57,655
باشه، رفیق.
455
00:17:57,793 --> 00:17:59,448
باشه، صبح میبینیمت، باشه؟
456
00:17:59,551 --> 00:18:01,206
- دوستت دارم. - منم دوستت دارم، رفیق.
457
00:18:01,344 --> 00:18:02,862
مواظبش باش.
458
00:18:09,034 --> 00:18:10,344
هی، هی...
459
00:18:16,103 --> 00:18:17,275
هی.
460
00:18:18,275 --> 00:18:19,517
ای بابا.
461
00:18:22,862 --> 00:18:24,137
چی شده؟
462
00:18:24,241 --> 00:18:25,241
هیچی.
463
00:18:25,379 --> 00:18:26,931
تونی و نیتن خوبن؟
464
00:18:27,517 --> 00:18:29,931
آره. اونا خوبن.
465
00:18:31,310 --> 00:18:32,965
اونا حال تو و بچه رو پرسیدن.
466
00:18:33,068 --> 00:18:35,551
گفتم خوبی، پس اونا هم خیالشون راحته.
467
00:18:35,689 --> 00:18:36,931
بلیندا نگران بود.
468
00:18:37,034 --> 00:18:39,862
اوم، فقط فضولی میکرد.
469
00:18:39,965 --> 00:18:42,999
نه، یکم بهم ریخته به نظر میرسید.
470
00:18:45,448 --> 00:18:46,862
مطمئنم ترسوندش.
471
00:18:49,000 --> 00:18:50,827
عزیزم، همه رو ترسوند.
472
00:18:51,413 --> 00:18:52,931
مخصوصاً منو.
473
00:18:53,620 --> 00:18:55,620
میدونم، عزیزم.
474
00:18:57,482 --> 00:18:58,862
لعنتی.
475
00:18:58,965 --> 00:19:00,137
چی؟
476
00:19:00,724 --> 00:19:03,103
پدر و مادرت وقتی بفهمن کلهشون سوت میکشه.
477
00:19:03,206 --> 00:19:05,758
اوه لعنتی، آره، ما نمیتونیم به بابام بگیم.
478
00:19:05,896 --> 00:19:07,379
اون هرگز بیخیالش نمیشه.
479
00:19:07,689 --> 00:19:09,103
جدی میگی؟
480
00:19:09,206 --> 00:19:10,310
زک، آره!
481
00:19:10,413 --> 00:19:12,137
ببین، تازه تونستی خودتو تو دلش جا کنی.
482
00:19:12,241 --> 00:19:14,034
مامانم هنوز با چشم غره نگاهت میکنه.
483
00:19:14,413 --> 00:19:15,655
چطور هنوز...؟
484
00:19:15,793 --> 00:19:18,379
ما قراره بچه دار بشیم، بچهها. باید آروم باشن.
485
00:19:18,689 --> 00:19:19,793
آروم باشن؟
486
00:19:19,931 --> 00:19:21,723
زک، همین الان بهم شلیک شد.
487
00:19:25,275 --> 00:19:27,620
داداش، اونا وقتی بفهمن هیچوقت منو نمیبخشن.
488
00:19:28,206 --> 00:19:31,172
عزیزم، نمیتونی هی خودتو سرزنش کنی بابت این، باشه؟
489
00:19:31,275 --> 00:19:32,448
تقصیر تو نیست.
490
00:19:33,206 --> 00:19:35,862
فاطمه، تو اصلاً نمیدونی مرد بودن چه حسی داره.
491
00:19:35,965 --> 00:19:38,344
میدونم، زک، ولی نمیتونی هی خودتو سرزنش کنی
492
00:19:38,448 --> 00:19:39,793
بابت اون جرمی لعنتی.
493
00:19:41,620 --> 00:19:44,586
نمیتونم خودمو سرزنش کنم، ولی باید بخشی از تقصیر رو گردن بگیرم.
494
00:19:45,931 --> 00:19:47,827
بهش فکر کن، اگه اتفاقی واست میافتاد،
495
00:19:47,931 --> 00:19:49,757
مطمئن باش مردم به من نگاه میکنن،
496
00:19:49,758 --> 00:19:52,000
و میگن، «چرا ازش محافظت نکردی؟»
497
00:19:53,241 --> 00:19:56,068
آره. میفهمم، میفهمم.
498
00:19:58,068 --> 00:20:00,379
آره، واسه همینه که نمیتونیم به پدر و مادرم بگیم.
499
00:20:00,482 --> 00:20:03,310
و واسه همینه که جرمی باید برای همیشه دور بمونه.
500
00:20:05,000 --> 00:20:07,482
و چطوری قصد داری این کارو عملی کنی؟
501
00:20:07,586 --> 00:20:10,068
نمیدونم. ولی انجامش میدم.
502
00:20:10,827 --> 00:20:13,413
ببین، تهش دوباره برمیگردی زندان،
503
00:20:13,517 --> 00:20:14,620
از الان میدونم.
504
00:20:16,241 --> 00:20:17,827
فاطمه، این تنها راهیه که من بلدم.
505
00:20:19,034 --> 00:20:20,344
نه نیست، زک.
506
00:20:20,448 --> 00:20:21,482
چرا، هست.
507
00:20:23,137 --> 00:20:25,448
تو که میدونی یه راه دیگه هم برای حل این قضیه هست.
508
00:20:27,310 --> 00:20:28,379
من راه خودمو بلدم.
509
00:20:28,482 --> 00:20:29,655
نه.
510
00:20:31,448 --> 00:20:34,689
باشه. خب، پس میخوای چیکار کنم؟
511
00:20:34,793 --> 00:20:35,965
بیخیالش شو، عزیزم.
512
00:20:37,896 --> 00:20:38,724
بیخیالش شم؟
513
00:20:38,827 --> 00:20:39,758
آره!
514
00:20:39,862 --> 00:20:40,931
زک، بیخیالش شو.
515
00:20:41,034 --> 00:20:44,206
ببین، بچه حالش خوبه و داره بزرگ میشه،
516
00:20:44,310 --> 00:20:45,931
و ما هم حالمون خیلی خوبه.
517
00:20:46,034 --> 00:20:49,241
ببین، اگه هر روز با ترس بیدار شیم و زندگی کنیم،
518
00:20:49,344 --> 00:20:50,931
هیچوقت خوشحال نمیشیم.
519
00:20:54,034 --> 00:20:55,310
فاطمه، اگه بلایی سرت بیاد،
520
00:20:55,413 --> 00:20:56,689
هیچوقت خودمو نمیبخشم.
521
00:20:58,965 --> 00:21:01,310
زک، من نمیگم هیچ اتفاقی نمیافته.
522
00:21:01,413 --> 00:21:02,517
دروغ گفته باشم.
523
00:21:03,413 --> 00:21:07,241
ولی نمیخوام تو ترس زندگی کنم. این عذابه.
524
00:21:08,206 --> 00:21:10,000
آره، ترس پراسترسه.
525
00:21:10,103 --> 00:21:12,689
آره، پراسترسه.
526
00:21:14,931 --> 00:21:16,310
و خشم هم همینطوره.
527
00:21:17,793 --> 00:21:19,965
- باشه، فهمیدم چی میگی. - آره.
528
00:21:21,034 --> 00:21:24,689
پس، اگه ارمیا دوباره سر و کلهش پیدا بشه...
529
00:21:24,827 --> 00:21:25,896
فاطمه...
530
00:21:26,000 --> 00:21:29,206
اونوقت با هم حلش میکنیم. باشه؟
531
00:21:30,379 --> 00:21:31,724
ولی فعلاً،
532
00:21:31,827 --> 00:21:33,724
بیاید فقط روی بچهمون تمرکز کنیم
533
00:21:33,827 --> 00:21:36,689
و ساختن زندگی رویاهامون.
534
00:21:36,827 --> 00:21:38,034
باشه؟
535
00:21:38,448 --> 00:21:39,447
خوشم اومد.
536
00:21:39,448 --> 00:21:40,379
درسته؟
537
00:21:40,517 --> 00:21:42,000
- آره. - آره.
538
00:21:42,724 --> 00:21:45,068
من بهترین زندگی رو براتون میسازم.
539
00:21:45,172 --> 00:21:47,241
زک، تو همین الانشم داری انجامش میدی.
540
00:21:47,344 --> 00:21:49,344
و یه پدر فوقالعاده میشی.
541
00:21:49,620 --> 00:21:50,689
وای...
542
00:21:52,379 --> 00:21:53,724
من هیچوقت تو این موقعیت نبودم.
543
00:21:53,862 --> 00:21:56,034
من حتی تا حالا تولد بچه هم ندیدم.
544
00:21:56,586 --> 00:21:58,862
خب، الان میتونی ببینی.
545
00:21:59,793 --> 00:22:02,758
ولی اگه به ارمیا کاری کنی، دیگه نمیتونی ببینی
546
00:22:02,862 --> 00:22:04,103
یا کس دیگهای.
547
00:22:05,758 --> 00:22:07,137
حق با توئه.
548
00:22:07,620 --> 00:22:08,931
میدونم حق با منه.
549
00:22:10,931 --> 00:22:12,034
خب، پس این چطوره؟
550
00:22:12,482 --> 00:22:13,551
هوم؟
551
00:22:13,655 --> 00:22:15,586
چطوره بذاری من جشن سیسمونی رو برنامهریزی کنم؟
552
00:22:16,551 --> 00:22:17,862
صبر کن...
553
00:22:17,965 --> 00:22:19,724
تو میخوای جشن سیسمونی رو برنامهریزی کنی؟
554
00:22:20,206 --> 00:22:23,586
آره، یعنی حداقل فکرمو از... پرت میکنه.
555
00:22:23,689 --> 00:22:25,448
نه نه، حتی اسمشو هم نیار.
556
00:22:26,586 --> 00:22:28,379
منم نمیخوام اسمشو بیارم.
557
00:22:32,931 --> 00:22:35,965
باشه آره، تو میتونی جشن سیسمونی رو برنامهریزی کنی.
558
00:22:36,068 --> 00:22:37,551
- آره! - ولی...
559
00:22:37,655 --> 00:22:38,896
"آره، ولی" چی؟
560
00:22:39,000 --> 00:22:40,034
- میدونم یه ولی تو کاره. - آره.
561
00:22:40,137 --> 00:22:41,137
- یه ولی هست. - "آره، ولی" چی؟
562
00:22:41,275 --> 00:22:43,275
زک، هیچی خیلی خفن و زیادهروی نباشه، باشه؟
563
00:22:43,758 --> 00:22:45,379
من؟ زیادهرو؟
564
00:22:46,241 --> 00:22:47,413
تو، آره.
565
00:22:47,517 --> 00:22:49,620
من فقط یه دورهمی کوچیک و صمیمی میخوام
566
00:22:49,758 --> 00:22:51,310
با خانواده و دوستان نزدیک.
567
00:22:51,413 --> 00:22:52,758
آهان، و من از قبل رنگبندیش رو
568
00:22:52,862 --> 00:22:53,793
انتخاب کردم، پس...
569
00:22:53,896 --> 00:22:55,000
هی، نه نه نه نه نه نه نه.
570
00:22:55,103 --> 00:22:57,137
تو میخوای بذاری من این جشن سیسمونی رو برنامهریزی کنم یا نه؟
571
00:22:57,896 --> 00:23:00,103
آره آره، تو انجامش بده.
572
00:23:00,206 --> 00:23:03,310
باشه، پس اگه اینطوره، تو هم باید بیخیال شی.
573
00:23:05,586 --> 00:23:07,793
وای، باشه، پس الان داری از حرفای من علیه خودم استفاده میکنی.
574
00:23:07,896 --> 00:23:09,000
نه نه نه نه، من این کارو نمیکنم.
575
00:23:09,137 --> 00:23:10,896
من از حرفای تو علیه خودت استفاده نمیکنم.
576
00:23:11,034 --> 00:23:14,000
ولی باید مطمئن شم که به حرفی که میزنی عمل میکنی.
577
00:23:14,517 --> 00:23:15,827
آره.
578
00:23:15,931 --> 00:23:19,896
خب، فکر کنم اگه تو میتونی بیخیال یه همچین چیز بزرگی بشی،
579
00:23:20,034 --> 00:23:23,000
منم میتونم بذارم تو جشن سیسمونی رو کامل خودت برنامهریزی کنی.
580
00:23:23,103 --> 00:23:24,413
خوبه.
581
00:23:24,517 --> 00:23:26,724
فقط تمام چیزای اصلی رو با من هماهنگ کن،
582
00:23:26,827 --> 00:23:29,000
مثل کیک، لیست مهمونا، محل برگزاری.
583
00:23:29,103 --> 00:23:31,034
کلاً، میدونی، همه چیزای مهم، آره.
584
00:23:31,137 --> 00:23:32,137
نه.
585
00:23:34,275 --> 00:23:36,344
باشه، میدونی چیه؟
586
00:23:37,068 --> 00:23:38,241
تو انجامش بده، بابا.
587
00:23:38,379 --> 00:23:41,000
اوه، من الان بابا شدم؟ من بابام؟
588
00:23:42,034 --> 00:23:43,482
دوست داری چی صدات کنیم؟
589
00:23:46,344 --> 00:23:48,379
چطوره...
590
00:23:48,482 --> 00:23:49,965
زک دَدی؟
591
00:23:50,413 --> 00:23:52,034
نه، زک، نه.
592
00:23:52,137 --> 00:23:53,206
- نه، زک. - باشه.
593
00:23:53,310 --> 00:23:55,103
جواب آزمایش خونت آماده شده.
594
00:23:55,206 --> 00:23:56,413
اوه، باشه.
595
00:23:56,517 --> 00:23:58,586
سطح کورتیزول بدنت بالاست،
596
00:23:58,724 --> 00:24:00,172
ولی این به خاطر استرسهایی هست که
597
00:24:00,275 --> 00:24:02,034
امشب تجربه کردی.
598
00:24:02,724 --> 00:24:04,689
این روی بچه چطور تاثیر میذاره؟
599
00:24:04,793 --> 00:24:09,034
خب، در حال حاضر همه چیز برای بچه خوب پیش میره.
600
00:24:09,896 --> 00:24:11,103
عالیه، باشه.
601
00:24:11,206 --> 00:24:13,137
اما میخوایم آرامش داشته باشی.
602
00:24:13,241 --> 00:24:15,241
میخوام امشب رو استراحت کنی.
603
00:24:15,344 --> 00:24:16,793
باشه.
604
00:24:16,896 --> 00:24:18,586
پس تا صبح باید حالت خوب بشه،
605
00:24:19,241 --> 00:24:20,310
ولی بهت بگم که.
606
00:24:20,448 --> 00:24:22,620
اگه استرست رو کنترل نکنی،
607
00:24:23,482 --> 00:24:26,033
میترسم مجبورت کنیم استراحت مطلق داشته باشی.
608
00:24:26,034 --> 00:24:28,103
صبر کن. استراحت مطلق؟
609
00:24:28,241 --> 00:24:29,655
دکتر، من باید کار کنم.
610
00:24:29,758 --> 00:24:31,103
خب، فعلاً حالت خوبه.
611
00:24:31,206 --> 00:24:33,620
ولی استرس میتونه روی رشد مغز بچه تأثیر بذاره،
612
00:24:33,724 --> 00:24:34,931
و مسائل دیگه.
613
00:24:36,241 --> 00:24:38,103
- نمیشه که. - درسته.
614
00:24:38,206 --> 00:24:39,448
درسته.
615
00:24:39,586 --> 00:24:41,103
پس صبح مرخصت میکنیم،
616
00:24:41,896 --> 00:24:44,586
و میخوام تا یه هفته دیگه با متخصص زنانت ملاقات کنی.
617
00:24:44,724 --> 00:24:45,724
انجام میده.
618
00:24:45,827 --> 00:24:47,586
باشه، خیلی خب، عالیه.
619
00:24:48,103 --> 00:24:50,275
استراحت کن، فاطمه.
620
00:24:50,379 --> 00:24:51,620
- باشه. - و در امانی.
621
00:24:51,758 --> 00:24:53,344
- ممنون دکتر. - ممنون دکتر.
622
00:24:56,034 --> 00:24:57,482
استراحت مطلق؟
623
00:24:58,965 --> 00:25:01,000
باید به حرف این دکترا گوش بدی.
624
00:25:01,103 --> 00:25:03,827
زک، ببین، من نمیتونم از کارم مرخصی بگیرم.
625
00:25:04,172 --> 00:25:05,757
آروم باش.
626
00:25:05,758 --> 00:25:07,172
کار، آخرین چیزیه که باید
627
00:25:07,275 --> 00:25:08,724
الان به خاطرش استرس داشته باشی.
628
00:25:08,827 --> 00:25:11,344
آره، تو که راحت میگی. خودت برنامههاتو تنظیم میکنی.
629
00:25:11,896 --> 00:25:13,241
باشه، اشکالی نداره.
630
00:25:13,344 --> 00:25:15,379
فقط اصلاً بهش فکر نکن، نگرانش نباش.
631
00:25:15,482 --> 00:25:17,000
میدونم، فقط...
632
00:25:19,724 --> 00:25:21,724
من نمیخوام کارمو از دست بدم، زک.
633
00:25:21,827 --> 00:25:25,413
هی، هی، آروم باش. هنوز استراحت مطلق نشدی.
634
00:25:25,517 --> 00:25:27,517
آره، ولی باید بدون استرس بمونم
635
00:25:27,655 --> 00:25:28,965
که استراحت مطلق نشم.
636
00:25:29,068 --> 00:25:32,102
باشه، اگه هم شدی، من هواتو دارم.
637
00:25:34,655 --> 00:25:37,000
زک، من کارمو دوست دارم.
638
00:25:37,103 --> 00:25:39,965
باشه، خب که چی؟
639
00:25:40,413 --> 00:25:42,034
فاطمهی خانهدار تو برنامهها نیست؟
640
00:25:43,068 --> 00:25:44,551
خونهدار بشم و چیکار کنم؟
641
00:25:45,172 --> 00:25:47,655
مامان و همسر باشی.
642
00:25:48,172 --> 00:25:50,344
زک، نه، الان نمیتونم به اون فکر کنم.
643
00:25:50,482 --> 00:25:52,655
تازه، من دارم برای مرخصی زایمان برنامهریزی میکنم.
644
00:25:52,758 --> 00:25:54,448
باشه باشه، آروم باش.
645
00:25:54,551 --> 00:25:56,655
هی، هی، هی، آروم باش.
646
00:25:56,758 --> 00:25:58,448
نفس بکش. میتونیم نفس بکشیم؟
647
00:26:00,655 --> 00:26:01,862
اونا چطوری انجامش میدن؟
648
00:26:04,068 --> 00:26:05,655
نه؟ اینجوری نیست؟
649
00:26:05,758 --> 00:26:07,103
یه جورایی آره، ولی نه.
650
00:26:07,241 --> 00:26:09,931
باشه، خب، خب، چی امشب آرومت میکنه؟
651
00:26:10,068 --> 00:26:13,517
اومم، یه کم بستنی.
652
00:26:13,620 --> 00:26:15,689
آره، اون کارساز میشه.
653
00:26:15,793 --> 00:26:18,241
بستنی؟ کافهتریا که باز نیست.
654
00:26:18,379 --> 00:26:20,275
امم، مطمئنم پیدا میکنی.
655
00:26:21,137 --> 00:26:22,517
تو خیلی باهوشی.
656
00:26:22,620 --> 00:26:25,344
آها، گرفتم.
657
00:26:25,448 --> 00:26:27,689
داری منو میفرستی دنبال نخودسیاه، آره؟
658
00:26:27,793 --> 00:26:29,896
که از جلو چشات دور شم. این کاریه که داری میکنی؟
659
00:26:30,000 --> 00:26:32,620
نه، دارم از استرس دادن تو به خودم جلوگیری میکنم،
660
00:26:32,758 --> 00:26:36,068
و همچنین دارم امتحانت میکنم ببینم میتونی بیخیال شی.
661
00:26:36,448 --> 00:26:38,344
باشه، اوکی.
662
00:26:38,448 --> 00:26:40,034
گرفتم، میرم بستنیتو بیارم.
663
00:26:40,137 --> 00:26:41,275
ممنون عزیزم.
664
00:26:41,379 --> 00:26:42,724
به محض اینکه از این نگهبانا بخوام
665
00:26:42,827 --> 00:26:44,137
جلوی اتاقت بشینن.
666
00:26:44,448 --> 00:26:45,620
واقعاً، زک؟
667
00:26:47,241 --> 00:26:48,241
اینقدر جدی نیست.
668
00:26:48,344 --> 00:26:49,551
من فقط جدیام.
669
00:26:52,034 --> 00:26:53,241
اوه خدای من.
670
00:26:54,241 --> 00:26:56,275
سلام؟ حراست؟
671
00:26:56,413 --> 00:26:59,551
آره، دو تا میخوام، منظورم واقعاً دو تا نگهبانه
672
00:26:59,655 --> 00:27:03,241
جلوی اتاق ۴۲۷، فوری.
673
00:27:03,793 --> 00:27:06,379
بله آقا. باشه، من بیرونم.
674
00:27:06,482 --> 00:27:08,000
اومم.
675
00:27:08,103 --> 00:27:09,205
دوستت دارم.
676
00:27:09,206 --> 00:27:10,241
اوم هوم.
677
00:27:10,344 --> 00:27:11,310
دارم میرم بستنی بیارم.
678
00:27:11,413 --> 00:27:12,275
ممنون.
679
00:27:12,413 --> 00:27:13,655
حراست!
680
00:27:14,586 --> 00:27:15,517
گفتم دو تا!
681
00:27:36,517 --> 00:27:38,068
لعنتی، فاطمه! چی...؟
682
00:27:41,586 --> 00:27:45,068
اوه... تو فاطمه نیستی.
683
00:27:45,655 --> 00:27:49,068
خدای من، من که نمیدونستم کسی هنوز اینجاست.
684
00:27:49,482 --> 00:27:51,655
آره، من اینجام، هرزه.
685
00:27:51,758 --> 00:27:53,482
خب، واسه چی داری میزنی تو خونه رفیقم؟
686
00:27:53,586 --> 00:27:55,000
آخه، دیدم چراغا بیرون خاموشن،
687
00:27:55,103 --> 00:27:56,448
و ماشین زک هم نبود، واسه همین...
688
00:27:56,551 --> 00:27:58,344
داری به اندازه کافی تند توضیح نمیدی، باشه؟
689
00:27:58,448 --> 00:28:00,586
و اگه این کارو نکنی، با یه لگد میندازمت بیرون، پس...
690
00:28:00,689 --> 00:28:02,000
من فقط اومدم حال فاطمه رو بپرسم.
691
00:28:02,103 --> 00:28:04,034
میدونی، اون از وقتی که
692
00:28:04,137 --> 00:28:06,103
اون قضیه با برادر زک پیش اومد، خیلی ترسیده.
693
00:28:06,758 --> 00:28:07,931
اوه.
694
00:28:08,034 --> 00:28:09,482
پس، فقط میخواستم یه سری بهش بزنم،
695
00:28:09,586 --> 00:28:10,861
مطمئن شم حالش خوبه،
696
00:28:10,862 --> 00:28:12,586
در صورتی که، میدونی، زک رفته...
697
00:28:12,689 --> 00:28:14,999
اون اینجا نیست، زک هم اینجا نیست.
698
00:28:15,000 --> 00:28:18,034
من اینجام. بهترین دوستش.
699
00:28:18,482 --> 00:28:19,827
آره، یادمه.
700
00:28:19,931 --> 00:28:22,896
اون همیشه از تو حرفهای خیلی خوبی میزنه.
701
00:28:23,034 --> 00:28:26,172
آره، و ازت خواست که بهش سر بزنی؟
702
00:28:26,275 --> 00:28:28,482
آره، بهم یه کلید داد و اینا.
703
00:28:29,517 --> 00:28:30,793
بهت یه کلید داد؟
704
00:28:30,896 --> 00:28:32,103
آره.
705
00:28:33,000 --> 00:28:33,862
واقعاً؟
706
00:28:33,965 --> 00:28:36,241
آره، اینجوری تونستم بیام تو.
707
00:28:37,068 --> 00:28:38,172
همین.
708
00:28:38,275 --> 00:28:39,827
باشه.
709
00:28:40,310 --> 00:28:42,172
ولی، حالا که اینجایی،
710
00:28:42,275 --> 00:28:44,206
میبینم همه چی روبراهه،
711
00:28:44,310 --> 00:28:46,034
پس من میتونم به فاطمه زنگ بزنم.
712
00:28:47,137 --> 00:28:49,137
اون بیمارستانه.
713
00:28:49,241 --> 00:28:50,586
چرا؟ همه چی خوبه؟
714
00:28:50,724 --> 00:28:54,517
حالش خوبه، ولی چون شما دوستای خیلی خوبی هستین،
715
00:28:54,655 --> 00:28:57,034
میذارم خودت باهاش صحبت کنی.
716
00:28:57,172 --> 00:28:58,241
آره.
717
00:28:58,379 --> 00:29:00,172
البته، من الان بهش زنگ میزنم.
718
00:29:00,275 --> 00:29:01,689
اوم. خداحافظ آنجلا.
719
00:29:01,793 --> 00:29:03,862
خداحافظ. همیشه از دیدنت خوشحال میشم.
720
00:29:03,965 --> 00:29:05,205
حتماً.
721
00:29:13,000 --> 00:29:14,655
اون دیگه چی بود؟
722
00:29:15,654 --> 00:29:22,654
💫✿ 𝗪𝗔𝗥𝗘𝗭-𝗜𝗥 ✿💫
🌸♡ 𝗜𝗥𝗪𝗔𝗥𝗘Z.𝗖𝗢𝗠 ♡🌸59339