All language subtitles for The.Bay.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:11,576 --> 00:00:13,926 [dramatic music] 4 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 [tense, dramatic music rises] 5 00:00:40,823 --> 00:00:43,782 [tense, dramatic music] 6 00:01:00,190 --> 00:01:03,672 [upbeat music] 7 00:01:13,943 --> 00:01:16,511 [vocalist singing happy tune in Thai] 8 00:01:47,498 --> 00:01:49,674 [indistinct chatter] 9 00:01:55,941 --> 00:01:58,379 [Thai vocals continue] 10 00:02:14,873 --> 00:02:15,918 You're next. 11 00:02:18,442 --> 00:02:19,443 [soft chuckle] 12 00:02:27,799 --> 00:02:29,149 She looks so happy. 13 00:02:30,976 --> 00:02:32,152 [man speaks Thai] 14 00:02:35,198 --> 00:02:38,984 [man speaks Thai] 15 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 [song ends] 16 00:02:42,814 --> 00:02:44,903 [cheers and applause] 17 00:02:45,948 --> 00:02:48,951 Oh my God! 18 00:02:49,038 --> 00:02:52,346 [woman] Thank you so much for coming! 19 00:02:52,433 --> 00:02:55,610 It wouldn't be the same without my two favourite troublemakers. 20 00:02:55,697 --> 00:02:57,742 Everything's perfect, don't worry. 21 00:02:57,829 --> 00:02:59,875 - You're perfect. - I love you girls so much. 22 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 We love you so much. 23 00:03:01,398 --> 00:03:03,139 - We love you so much. - I'm married! 24 00:03:03,226 --> 00:03:04,923 [both] You're married! 25 00:03:05,010 --> 00:03:06,577 - You're married! - I'm married! 26 00:03:06,664 --> 00:03:08,231 - Go dance with your husband. - Go! 27 00:03:08,318 --> 00:03:09,885 - Your husband! - Go! 28 00:03:09,972 --> 00:03:11,408 Go, go, go. 29 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 She's so cute. 30 00:03:22,941 --> 00:03:24,247 [photographer speaks Thai] 31 00:03:26,902 --> 00:03:29,861 [photographer speaks Thai] 32 00:03:29,948 --> 00:03:31,298 I love you, too. 33 00:03:31,385 --> 00:03:33,517 [man] I love you, baby. Miss you so much. 34 00:03:33,604 --> 00:03:34,953 [laughs softly] 35 00:03:35,040 --> 00:03:36,868 [man speaks Thai] 36 00:03:42,439 --> 00:03:43,440 [woman] Yummy. 37 00:03:44,572 --> 00:03:45,660 [Mandal] Shark. 38 00:03:45,747 --> 00:03:48,880 - Excuse me? - Hey. 39 00:03:48,967 --> 00:03:53,929 Oh, you're about to dive into a plate featuring shark fin. 40 00:03:55,539 --> 00:03:57,193 - [Emma] Really? - [Mandal] Yeah. 41 00:03:57,280 --> 00:03:58,586 [Emma] Thank you. 42 00:03:58,673 --> 00:04:01,197 I feel like I could, er, use a guide. 43 00:04:01,284 --> 00:04:03,025 I don't really recognise any of this. 44 00:04:03,939 --> 00:04:06,028 Oh, really? 45 00:04:06,115 --> 00:04:09,945 Well, why go for shark when you got octopus right there? 46 00:04:10,032 --> 00:04:12,687 - Ah! - There's some raw crab. Be careful with that. 47 00:04:12,774 --> 00:04:16,865 Crickets, or you could spice things up a little bit. 48 00:04:16,952 --> 00:04:20,608 I love the fried silkworm. These are great. 49 00:04:20,695 --> 00:04:22,131 I'm not really into bugs. 50 00:04:22,218 --> 00:04:23,480 Oh. 51 00:04:23,567 --> 00:04:24,786 Don't worry about it. 52 00:04:24,873 --> 00:04:26,657 It's one of my favourites. 53 00:04:26,744 --> 00:04:28,311 A little bit salty, but they're like chips 54 00:04:28,398 --> 00:04:30,966 with sprinkles of, erm, protein. 55 00:04:37,842 --> 00:04:39,191 Does it come with ketchup? 56 00:04:40,584 --> 00:04:42,499 Er, I think soy sauce. 57 00:04:43,587 --> 00:04:44,588 That's the way to go. 58 00:04:51,073 --> 00:04:52,857 Good? Yeah? 59 00:04:53,989 --> 00:04:55,120 [strained swallow] 60 00:04:55,904 --> 00:04:59,299 - Water? - Oh, er, bartender, can I get some water? 61 00:04:59,386 --> 00:05:00,474 [bartender] Ma'am, cup. 62 00:05:00,561 --> 00:05:01,997 - Ma'am. - Thank you. 63 00:05:02,084 --> 00:05:03,128 Here you go. 64 00:05:04,826 --> 00:05:07,263 [conversing in Thai] 65 00:05:07,350 --> 00:05:08,873 You can spit it out. 66 00:05:08,960 --> 00:05:10,092 [bartender] Wow. 67 00:05:13,878 --> 00:05:15,184 Oh my God. 68 00:05:15,271 --> 00:05:17,404 - Oh my God. - You all right? 69 00:05:19,928 --> 00:05:21,712 You know, I think I'm going to stick with dessert. 70 00:05:21,799 --> 00:05:22,887 - Sure. - Thank you. 71 00:05:22,974 --> 00:05:24,106 No problem, no problem. 72 00:05:27,370 --> 00:05:29,546 [crowd cheering] 73 00:05:36,074 --> 00:05:38,294 Hey, how you feeling? 74 00:05:39,948 --> 00:05:41,341 - You okay? - Yeah. 75 00:05:42,777 --> 00:05:43,952 Er, I'm Mandal. 76 00:05:45,257 --> 00:05:46,650 - I'm Emma. - Pleasure, Emma. 77 00:05:47,347 --> 00:05:49,827 - So you speak Thai? - I do, yes. 78 00:05:49,914 --> 00:05:53,788 - Where do you call home? - The sea, the ocean. 79 00:05:53,875 --> 00:05:58,053 I just got back. I was in Australia, Tahiti, Bali. 80 00:05:58,140 --> 00:06:00,011 - Hmm. - Yeah. 81 00:06:00,098 --> 00:06:03,754 But now I'm here. I have, erm, an eco boat tour. 82 00:06:03,841 --> 00:06:06,017 It's a dream. I love it, 83 00:06:06,104 --> 00:06:10,544 especially when the sharks come out and steal the show. 84 00:06:11,283 --> 00:06:13,068 That's really sweet you like your job. 85 00:06:13,155 --> 00:06:14,243 I love it. 86 00:06:15,418 --> 00:06:19,074 - What about you? - I love my job, but endless night shifts. 87 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 Oh, you're a doctor? 88 00:06:21,859 --> 00:06:23,861 I wish. I'm a nurse. 89 00:06:25,210 --> 00:06:26,821 - A nurse? - Mm-hmm. 90 00:06:27,909 --> 00:06:29,301 I'm a nurse. 91 00:06:31,869 --> 00:06:33,131 What colour are your eyes? 92 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 Blue. 93 00:06:37,397 --> 00:06:38,702 Greenish, actually. 94 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 You know, on the island, they have a saying. 95 00:06:42,271 --> 00:06:45,405 Green eyes are a symbol of good luck. 96 00:06:48,364 --> 00:06:49,713 Emma? 97 00:06:49,800 --> 00:06:50,801 - Who's your friend? - Lani. 98 00:06:50,888 --> 00:06:52,499 Mandal, this is Lani, 99 00:06:52,586 --> 00:06:55,023 my best friend. We work together. 100 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 - Nice to meet you. - Pleasure. 101 00:06:58,679 --> 00:07:00,158 Great desserts, by the way. 102 00:07:01,856 --> 00:07:03,988 [woman] Let's make a wish. 103 00:07:04,075 --> 00:07:07,557 As we release these lanterns into the night sky, 104 00:07:07,644 --> 00:07:11,779 we honour the earth and the spirits of the wind and stars. 105 00:07:12,432 --> 00:07:15,391 This ritual is a symbol for new beginnings. 106 00:07:15,478 --> 00:07:20,178 Each lantern is more than a flicker of light. 107 00:07:20,265 --> 00:07:22,790 - It's a wish. - What on earth is he doing? 108 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 [man] A memory... 109 00:07:24,052 --> 00:07:25,836 [Lani] He's totally adorable. 110 00:07:25,923 --> 00:07:28,404 [Emma] You know I'm not here for a tropical romance. 111 00:07:28,491 --> 00:07:29,623 [Lani] I know you think he's hot. 112 00:07:29,710 --> 00:07:30,972 You would totally, like, marry him 113 00:07:31,059 --> 00:07:32,364 and have a bunch of little tropical babies. 114 00:07:32,452 --> 00:07:33,670 I'm not ready yet. 115 00:07:33,757 --> 00:07:37,674 Passion is ignited under the stars 116 00:07:37,761 --> 00:07:41,156 with the warmth of a tropical night 117 00:07:41,243 --> 00:07:44,376 enhancing the intensity. 118 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Shut up. 119 00:07:45,552 --> 00:07:46,596 [softly] Shit. 120 00:07:46,683 --> 00:07:47,684 - [soft chuckle] - Shh. 121 00:07:47,771 --> 00:07:48,772 [quietly] Ladies. 122 00:07:51,819 --> 00:07:53,124 What are you guys doing tomorrow? 123 00:07:55,910 --> 00:07:59,914 Emma and I were thinking about going on the bay cruise. 124 00:08:00,001 --> 00:08:01,481 Why are you asking? What you have in mind? 125 00:08:03,004 --> 00:08:06,790 Erm, I just wanted to invite you both 126 00:08:06,877 --> 00:08:09,489 to a very special boat tour 127 00:08:09,576 --> 00:08:12,666 on my boat to a shark sanctuary. 128 00:08:12,753 --> 00:08:14,537 - Sharks? - Yeah. 129 00:08:16,017 --> 00:08:18,933 Yeah, I'm not a big fan of sharks. 130 00:08:19,020 --> 00:08:22,980 Emma, you said you wanted to do something exotic while you were here. 131 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 I think this qualifies. 132 00:08:24,808 --> 00:08:27,463 I was thinking more like horseback riding, not feeding sharks. 133 00:08:27,550 --> 00:08:31,859 Emma, the newly-weds won't notice that we're not at the hotel tomorrow. 134 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 They'll be drinking Mai Tais by the pool. 135 00:08:34,122 --> 00:08:37,865 It is the rare opportunity to reconnect 136 00:08:37,952 --> 00:08:43,479 with nature by feeding tiger sharks. 137 00:08:43,566 --> 00:08:45,655 I've taken newly-weds twice. 138 00:08:45,742 --> 00:08:47,004 Perfect. 139 00:08:47,091 --> 00:08:48,179 She'd love to come. 140 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 I mean, we would love to come. 141 00:08:51,835 --> 00:08:55,665 Together, we celebrate this sacred moment, 142 00:08:55,752 --> 00:09:00,235 honouring the beauty of nature and... all that sustains us. 143 00:09:00,322 --> 00:09:03,151 [soft traditional music] 144 00:09:35,618 --> 00:09:37,272 I'm not getting on that thing. 145 00:09:37,359 --> 00:09:39,404 Look at that, kids on board. 146 00:09:40,797 --> 00:09:42,059 Hey, how's the shark ride? 147 00:09:42,146 --> 00:09:43,974 Awesome, those sharks are huge! 148 00:09:44,061 --> 00:09:45,323 [Lani] How huge are we talking? 149 00:09:45,410 --> 00:09:46,586 Bigger than that boat. 150 00:09:46,673 --> 00:09:48,457 One gulp and we're all gone. 151 00:09:48,544 --> 00:09:50,894 Okay, Mr. Smarty Pants, he's just trying to scare you. 152 00:09:50,981 --> 00:09:53,984 - But they really like the chips. - [girl] Those are my chips. 153 00:09:54,071 --> 00:09:57,597 Come on, Emma, lover boy captain's got everything under control. 154 00:09:58,728 --> 00:10:00,556 [Emma] Okay, just don't embarrass me. 155 00:10:03,428 --> 00:10:05,605 Hey, you guys made it. Great. 156 00:10:08,390 --> 00:10:10,827 Looks like you're in luck. The conditions are great today. 157 00:10:12,655 --> 00:10:15,658 Well, that right there is my right-hand, Ruhan. 158 00:10:15,745 --> 00:10:18,487 He just got back from the Great Barrier Reef. 159 00:10:18,574 --> 00:10:20,184 Make yourself at home. 160 00:10:20,271 --> 00:10:21,316 [camera beeps] 161 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 All right, guys, here we go. 162 00:10:24,145 --> 00:10:26,103 Boarding for the shark tour. 163 00:10:26,190 --> 00:10:29,759 This is Captain Mandal, fancies himself the Shark Whisperer, 164 00:10:29,846 --> 00:10:31,848 and his trusty right hand, Ruhan. 165 00:10:33,197 --> 00:10:36,461 And if we happen to go overboard, at least we'll make a splash. 166 00:10:36,548 --> 00:10:38,420 Permission to climb aboard, Captain? 167 00:10:40,030 --> 00:10:41,553 Permission granted. 168 00:10:41,641 --> 00:10:42,859 Watch your step. 169 00:10:42,946 --> 00:10:43,991 Welcome aboard. 170 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Emma. 171 00:10:49,257 --> 00:10:50,258 I don't bite. 172 00:10:55,089 --> 00:10:56,090 Welcome aboard. 173 00:10:57,961 --> 00:10:58,962 Watch your step. 174 00:11:02,400 --> 00:11:05,229 [engine ignites] 175 00:11:05,316 --> 00:11:07,057 [soft music] 176 00:11:33,954 --> 00:11:35,999 A journey into a natural paradise. 177 00:11:37,044 --> 00:11:40,134 It's like having a front-row seat to the water safari. 178 00:11:41,352 --> 00:11:44,138 I know this is a long shot, but is there any cell signal? 179 00:11:44,225 --> 00:11:46,053 I would love to FaceTime my fiancé. 180 00:11:46,140 --> 00:11:48,185 Oh, not for a few hours. Not until we get back. 181 00:11:49,621 --> 00:11:51,275 But you can use a message in a bottle if you like. 182 00:11:52,973 --> 00:11:56,324 [distant chatter and laughter] 183 00:11:57,020 --> 00:11:59,240 I'm a nurse. I've seen a lot of bloody stuff, 184 00:11:59,327 --> 00:12:03,853 but this, this is gross. 185 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 Shark like fish. 186 00:12:07,378 --> 00:12:09,250 What you like? 187 00:12:09,337 --> 00:12:10,425 Like shark? 188 00:12:10,512 --> 00:12:13,167 Er, I like nature, 189 00:12:14,734 --> 00:12:15,822 as long as it's not trying to eat me. 190 00:12:18,694 --> 00:12:20,174 Are sharks really dangerous? 191 00:12:20,261 --> 00:12:22,480 Well, more curious than dangerous. 192 00:12:22,567 --> 00:12:23,830 Humans are the real threat. 193 00:12:24,613 --> 00:12:26,223 [Emma] Humans? 194 00:12:26,310 --> 00:12:27,355 Yeah, humans. 195 00:12:28,704 --> 00:12:32,360 I mean, people are far more cold-blooded than sharks. 196 00:12:32,447 --> 00:12:34,014 Sharks hunt, humans kill. 197 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 I don't think the average human could take a life. 198 00:12:36,407 --> 00:12:37,452 I know I couldn't. 199 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 Well, sharks fight for survival 200 00:12:41,151 --> 00:12:44,459 while humans kill for greed, self-preservation, revenge. 201 00:12:44,546 --> 00:12:47,679 I'm more afraid of a world without sharks. 202 00:12:47,767 --> 00:12:50,726 If they disappeared, the small fish population would explode. 203 00:12:50,813 --> 00:12:54,686 Their food, plankton, and tiny shrimp, probably runs out. 204 00:12:54,774 --> 00:12:56,079 They'd starve. 205 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 The algae and the bacteria would start 206 00:12:57,646 --> 00:12:59,604 sucking the oxygen out of the water. 207 00:12:59,691 --> 00:13:01,215 Marine life would suffocate. 208 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 Hence, the reason why we need sanctuaries 209 00:13:03,347 --> 00:13:04,609 to protect sharks. 210 00:13:05,088 --> 00:13:07,090 Stop shipping, stop shark finning. 211 00:13:07,830 --> 00:13:08,875 It's really important. 212 00:13:10,746 --> 00:13:12,704 I didn't realise you were such a conservationist. 213 00:13:13,618 --> 00:13:17,057 Well, I used to be a marine biologist, but life had other plans. 214 00:13:17,709 --> 00:13:18,754 You impressed, Em? 215 00:13:20,277 --> 00:13:21,322 I'm intrigued. 216 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 We're just warming up. 217 00:13:25,326 --> 00:13:26,370 How's the wind, Ruhan? 218 00:13:28,633 --> 00:13:30,244 [inaudible chatter] 219 00:13:38,948 --> 00:13:42,822 [adventurous music] 220 00:14:09,370 --> 00:14:11,111 Welcome to the Bay. 221 00:14:44,274 --> 00:14:46,494 Okay, you guys see those two points right there? 222 00:14:47,408 --> 00:14:49,105 That is where the sharks enter the bay. 223 00:14:50,367 --> 00:14:54,545 They come in here to breed and feed on seals and turtles and fish 224 00:14:54,632 --> 00:14:58,419 and whatever they can chomp on. Ruhan, drop the anchor. 225 00:15:07,254 --> 00:15:09,865 Just keep looking around. You guys will see them. Trust me. 226 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 They like us. They like this boat. 227 00:15:12,128 --> 00:15:15,044 You guys pay attention. They pop up and they disappear. 228 00:15:15,131 --> 00:15:18,004 They vanish pretty quickly. So you got to keep an eye out, but they are around. 229 00:15:18,091 --> 00:15:20,049 - [Lani] Oh my God, I see one! - [Mandal] There you go, there you go. 230 00:15:20,136 --> 00:15:21,355 - You see it, Emma? - [Lani gasps] 231 00:15:21,442 --> 00:15:22,747 [Mandal] It's right there. 232 00:15:24,097 --> 00:15:27,448 So most sharks, if you look closely, their dorsal fin, 233 00:15:27,535 --> 00:15:30,581 their tails have unique specific markings on them. 234 00:15:30,668 --> 00:15:32,148 Each one is completely different. 235 00:15:33,410 --> 00:15:35,282 [Emma] Like a visual ID? 236 00:15:35,369 --> 00:15:39,112 [Mandal] Yeah, it's like a human fingerprint. 237 00:15:39,199 --> 00:15:40,200 Pretty cool, right? 238 00:15:41,070 --> 00:15:42,071 Ruhan. 239 00:15:42,724 --> 00:15:43,768 Chum. 240 00:15:46,728 --> 00:15:50,558 Gross. No, that smells so bad. 241 00:15:50,645 --> 00:15:51,994 [Mandal] Oh, it's all-- It's part of the whole tour. 242 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 - Oh. Emma, do it. - [Mandal] Yeah, yeah. 243 00:15:53,996 --> 00:15:56,303 - [Emma] No! - I don't want to do it. 244 00:15:56,390 --> 00:15:58,566 [Mandal] Chum, it's made of different fish guts and blood. 245 00:15:58,653 --> 00:16:00,655 - To them, that's like ice cream. - Eww. 246 00:16:00,742 --> 00:16:02,526 [Mandal] Pretty soon, you'll see ten sharks over here. 247 00:16:02,613 --> 00:16:04,006 Just pour it in there, it'll be fine. 248 00:16:04,093 --> 00:16:05,573 [Lani] What am I supposed to do with it? 249 00:16:05,660 --> 00:16:07,575 Throw it in there. That's right, it's part of the thing. 250 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 - [Emma] Is that food? - [Mandal] Pad Thai. 251 00:16:09,316 --> 00:16:11,100 Oh my gosh, it does smell really bad. 252 00:16:11,187 --> 00:16:13,276 - [Mandal] Don't be scared. - How do I... What do I do? 253 00:16:13,363 --> 00:16:14,669 Just pick it up, and toss a little bit over from the bottom. 254 00:16:14,756 --> 00:16:16,888 There you go. From the bottom like that. 255 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 Are you ready? Oh, they're gonna love it. 256 00:16:18,978 --> 00:16:20,153 - It's so gross. - Go for it, go for it. 257 00:16:21,502 --> 00:16:23,721 - There you go. - [Lani shrieks, laughs] 258 00:16:30,467 --> 00:16:33,253 You see that? They already smelled it. There's more over there. 259 00:16:33,340 --> 00:16:34,341 Right there, they're coming towards us. 260 00:16:34,428 --> 00:16:35,777 Whoa, look at those teeth! 261 00:16:36,821 --> 00:16:37,997 [Mandal] Here they come! 262 00:16:41,565 --> 00:16:42,740 Here they come. 263 00:16:42,827 --> 00:16:43,872 Look! Look! 264 00:16:47,658 --> 00:16:50,313 Oh my gosh, there's so many! Emma, give me the camera. 265 00:16:50,400 --> 00:16:51,836 Let's take some photos of the sharks. 266 00:16:55,057 --> 00:16:57,016 [camera beeps] 267 00:16:57,103 --> 00:17:00,845 Okay, guys, so every single shark, they have their own personalities, right? 268 00:17:00,932 --> 00:17:02,934 Their own personas. They're like humans, right? 269 00:17:03,022 --> 00:17:05,111 One shark is shy, another one is bold, 270 00:17:05,198 --> 00:17:07,243 another one a little bit erratic. 271 00:17:07,330 --> 00:17:09,637 Some are unpredictable, so just got to be careful. 272 00:17:17,253 --> 00:17:19,125 Are those the ones that attack humans if they're in a bad mood? 273 00:17:19,212 --> 00:17:20,387 Well, they don't really attack humans, 274 00:17:20,474 --> 00:17:21,953 but sharks are very active 275 00:17:22,041 --> 00:17:23,433 because they're constantly hunting, 276 00:17:23,520 --> 00:17:25,000 because that's how they survive. 277 00:17:25,087 --> 00:17:27,133 If you behave and you present yourself like prey 278 00:17:27,220 --> 00:17:29,874 and your mannerisms are like prey and you swim like prey, 279 00:17:29,961 --> 00:17:33,139 then they may come over and take a little bite. 280 00:17:33,226 --> 00:17:36,011 So don't act like prey, or they'll probably taste you. 281 00:17:36,098 --> 00:17:37,882 - Splendid. - [Mandal] It's not a big deal, 282 00:17:37,969 --> 00:17:41,799 but if they do bite, bites are very bacterial, 283 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 because they're constantly biting on seals and rays, 284 00:17:44,802 --> 00:17:46,978 so they don't exactly have toothbrushes. 285 00:17:47,066 --> 00:17:49,677 So, I would do your best not to act like prey. 286 00:17:51,679 --> 00:17:53,376 We'll stay out here for a little bit longer. 287 00:17:53,463 --> 00:17:56,379 And, er, maybe you guys can adopt a shark. 288 00:17:56,466 --> 00:17:57,815 That could be kind of cool. 289 00:17:58,251 --> 00:17:59,687 - Do that. - Sponsor a shark. 290 00:17:59,774 --> 00:18:01,341 Sponsor a shark. Adopt a shark. 291 00:18:01,428 --> 00:18:04,431 Okay, I got an idea. How about some shark petting? 292 00:18:04,518 --> 00:18:07,825 No, Lani, you do it. 293 00:18:07,912 --> 00:18:10,350 - I can't. - [Mandal] Just a great part of the tour. 294 00:18:10,437 --> 00:18:13,353 This is what I do all the time. You just gotta trust me. Give me your hand for a second. 295 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 Emma, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 296 00:18:15,485 --> 00:18:16,965 - No, Lani will do it. - This is a once-in-a-lifetime. 297 00:18:17,052 --> 00:18:18,488 - Just give me your hand. - [Lani] Go do it. 298 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 - Trust me. - [Emma] No, no. 299 00:18:19,750 --> 00:18:21,012 - [Lani] Go, go. - Here he comes. 300 00:18:21,100 --> 00:18:22,971 - Emma, gimme your hand. - No, no, you do it. 301 00:18:23,058 --> 00:18:24,842 - I don't want to pet it. - [Lani] You have to pet him. 302 00:18:24,929 --> 00:18:26,279 - [Emma] I don't want to pet it. - [Lani] Do it. 303 00:18:26,366 --> 00:18:27,802 [Lani] Go, go, go. 304 00:18:27,889 --> 00:18:29,282 It's really close. Come on. Don't be scared. 305 00:18:29,369 --> 00:18:30,544 [Lani] Go, do it. 306 00:18:30,631 --> 00:18:32,328 Reach out, reach out, reach out. 307 00:18:32,415 --> 00:18:35,157 Go, go, go, go. Touch it. 308 00:18:35,244 --> 00:18:37,942 Gimme your hand right here. Emma, Emma, Emma, right there. Ready? 309 00:18:38,029 --> 00:18:39,466 Touch it, touch it, touch it. 310 00:18:39,553 --> 00:18:41,120 Reach out, reach out, reach out, reach out. 311 00:18:43,992 --> 00:18:45,036 You did it. 312 00:18:47,561 --> 00:18:48,997 [Mandal chuckles] 313 00:18:50,825 --> 00:18:52,957 It feels like sandpaper. 314 00:18:53,044 --> 00:18:56,918 Yeah, well, it's covered in tooth-like scales. 315 00:18:57,005 --> 00:18:59,703 Some fins have chunks missing and scars. 316 00:18:59,790 --> 00:19:01,488 From bigger sharks? 317 00:19:02,097 --> 00:19:03,185 Yeah. 318 00:19:05,056 --> 00:19:07,146 Sharks are extremely territorial. 319 00:19:15,589 --> 00:19:19,810 Ladies and gentlemen, the second best part of our tour, 320 00:19:19,897 --> 00:19:24,685 the grand spectacle of Thailand Island. 321 00:19:25,729 --> 00:19:28,254 - [Emma] Oh my God. - [Lani] That's a lot of meat. 322 00:19:28,341 --> 00:19:31,170 [Mandal] Ruhan, please do the honours. 323 00:19:43,965 --> 00:19:45,619 I dare you to put your hand in the water. 324 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 You're crazy. 325 00:19:48,317 --> 00:19:50,319 - You do it. - [Emma] No, I already did that. 326 00:19:50,406 --> 00:19:52,147 Yeah, but not when they're hungry. 327 00:19:52,234 --> 00:19:54,932 Look at them, they will eat me in a second. 328 00:19:57,065 --> 00:19:59,589 [Mandal] Tiger sharks are built for these waters. 329 00:19:59,676 --> 00:20:01,852 They look for fish and turtles, even seabirds. 330 00:20:01,939 --> 00:20:05,116 Look at that head. That shape lets them pivot fast, 331 00:20:05,204 --> 00:20:07,945 through the water and crush through shells. 332 00:20:08,032 --> 00:20:09,251 There's so many of them. 333 00:20:10,078 --> 00:20:13,081 [Mandal] Those are tremendous, amazing animals. 334 00:20:13,168 --> 00:20:17,259 They're beautiful creatures, and they are practically weightless in water, 335 00:20:17,346 --> 00:20:21,132 and they can propel themselves at tremendous speeds, like that, instantly. 336 00:20:23,047 --> 00:20:24,310 [Lani shrieks] 337 00:20:33,623 --> 00:20:36,278 Is this normal? What is happening? 338 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 [Mandal] No, no, it's fine. It's okay. It's just stuck. 339 00:20:38,759 --> 00:20:39,760 Ruhan, cut the line. 340 00:20:41,196 --> 00:20:42,241 Ruhan. 341 00:20:43,677 --> 00:20:46,636 What is he doing? Why is he hitting the shark? 342 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 Cut the line, Ruhan! Stop it! 343 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 You're making it angry! Cut the line, Ruhan! 344 00:20:51,728 --> 00:20:53,426 - Monster! Get out of here! - [Lani] Why is he hurting it? 345 00:20:53,513 --> 00:20:55,166 Stop! Stop! 346 00:20:57,168 --> 00:20:58,213 Give me the wrench up there! 347 00:21:00,346 --> 00:21:01,869 Give me the wrench, there you go. 348 00:21:04,524 --> 00:21:05,525 Aah! 349 00:21:08,310 --> 00:21:09,311 [speaks Thai] 350 00:21:25,414 --> 00:21:26,415 Aah! 351 00:21:32,943 --> 00:21:33,988 [Lani gasps] 352 00:21:40,299 --> 00:21:41,430 Is it gone? 353 00:21:41,517 --> 00:21:42,475 You guys good? 354 00:21:43,389 --> 00:21:45,391 You okay? Okay, just sit down. 355 00:21:45,478 --> 00:21:47,654 It's fine. It was just caught. 356 00:21:48,872 --> 00:21:50,874 Everything's fine. Everything's okay. 357 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 Just sit there. Have a seat. 358 00:21:53,573 --> 00:21:54,791 Hey! Hey, hey! 359 00:21:58,186 --> 00:21:59,274 Hey! 360 00:22:00,144 --> 00:22:01,842 You pull that shit again, you're off my boat. 361 00:22:02,582 --> 00:22:03,583 You understand? 362 00:22:05,585 --> 00:22:06,586 Sorry, Captain. 363 00:22:11,765 --> 00:22:15,072 [engine hesitates] 364 00:22:16,335 --> 00:22:17,423 [Mandal] Okay. 365 00:22:18,337 --> 00:22:21,601 That was just, erm, that was Sheena. 366 00:22:21,688 --> 00:22:24,430 She's the local shark celebrity of the island. 367 00:22:24,517 --> 00:22:25,518 Sheena? 368 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 Sheena seems pretty aggressive. 369 00:22:27,737 --> 00:22:31,915 She's a 12-foot magical shark. Beautiful creature. 370 00:22:32,002 --> 00:22:37,573 And, erm, yeah, she's expecting a belly full of pups, 371 00:22:37,660 --> 00:22:40,576 so she's a little bit spicy, you know? 372 00:22:42,622 --> 00:22:44,232 It's no big deal. We're gonna patch things up, 373 00:22:44,319 --> 00:22:46,321 and, er, why don't you guys just chill out, 374 00:22:46,408 --> 00:22:47,714 er, take some photos. 375 00:22:47,801 --> 00:22:48,976 There's some water underneath there 376 00:22:49,063 --> 00:22:50,107 if you guys want some. 377 00:23:22,792 --> 00:23:23,793 [Ruhan] Captain! 378 00:23:47,948 --> 00:23:48,949 We're okay. 379 00:23:53,475 --> 00:23:55,259 Everything's fine. I mean, we're fine. 380 00:23:55,346 --> 00:23:57,871 Just in case, safety precaution. 381 00:24:05,618 --> 00:24:06,836 [engine hesitates] 382 00:24:09,186 --> 00:24:13,103 [tense music rises] 383 00:24:14,888 --> 00:24:16,933 [Ruhan grunts] 384 00:24:32,035 --> 00:24:33,297 [engine hesitates] 385 00:24:33,384 --> 00:24:35,691 [tools clatter] 386 00:24:42,219 --> 00:24:44,178 [chain rattles] 387 00:24:49,879 --> 00:24:50,880 [quietly] Ruhan. 388 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Anchor. 389 00:25:04,285 --> 00:25:06,592 [hull creaking] 390 00:25:08,985 --> 00:25:10,813 Simon, you copy? This is Bay One. 391 00:25:10,900 --> 00:25:13,337 Emergency. This is an emergency. SOS. 392 00:25:19,343 --> 00:25:21,607 Bay One. Bay One. 393 00:25:21,694 --> 00:25:22,869 Simon, do you copy? 394 00:25:22,956 --> 00:25:25,001 [radio static crackles] 395 00:25:25,088 --> 00:25:26,525 [speaks Thai] Simon. 396 00:25:29,353 --> 00:25:31,660 Simon, do you copy? This is Bay One. 397 00:25:32,748 --> 00:25:34,663 [speaks Thai] 398 00:25:39,407 --> 00:25:40,451 Simon. 399 00:25:47,502 --> 00:25:48,938 [radio static] 400 00:25:53,377 --> 00:25:55,684 Simon, this is Bay One. [speaks Thai] 401 00:25:59,122 --> 00:26:01,298 - What if they don't respond? - [Mandal] They will. 402 00:26:01,385 --> 00:26:03,736 There's just interference near the cliffs, dead spots. 403 00:26:03,823 --> 00:26:06,826 What if they don't? This boat will capsize. 404 00:26:06,913 --> 00:26:08,654 There's nothing that's gonna stop this, am I correct? 405 00:26:08,741 --> 00:26:10,917 The hull cracked under pressure, okay? 406 00:26:11,004 --> 00:26:13,615 Flooding just surpassed the centre line. It's not symmetrical. 407 00:26:13,702 --> 00:26:15,399 - The balance is off. - English, Mandal. 408 00:26:15,486 --> 00:26:17,010 Okay, see that line right there? 409 00:26:18,054 --> 00:26:21,318 Once the water rises past that line, we have to evacuate. 410 00:26:22,406 --> 00:26:23,582 What do you mean evacuate? 411 00:26:27,411 --> 00:26:28,674 What do you mean evacuate? 412 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 Don't you have a life raft? 413 00:26:34,680 --> 00:26:37,639 We have rings. We have life rings. We don't have a life raft. 414 00:26:38,597 --> 00:26:42,296 But there's a village past that hill on the other side. 415 00:26:42,383 --> 00:26:44,864 I'm pretty sure it's on the far side of the island. 416 00:26:46,909 --> 00:26:48,171 I'll swim there and I'll get help. 417 00:26:48,258 --> 00:26:49,912 Are you out of your mind? 418 00:26:49,999 --> 00:26:52,175 What about the sharks in the water? 419 00:26:52,262 --> 00:26:54,308 Sharks don't just attack people. That's not how it works. 420 00:26:54,395 --> 00:26:56,484 What about Sheena, the local celebrity? 421 00:26:56,571 --> 00:26:59,661 No, they're very keen on what they're looking for. 422 00:26:59,748 --> 00:27:01,489 People that get attacked, it's by mistake. 423 00:27:01,576 --> 00:27:03,578 Just trust me, I know what I'm talking about. 424 00:27:04,448 --> 00:27:05,624 What if you don't come back? 425 00:27:09,149 --> 00:27:11,630 Mistakes happen when visibility is low. 426 00:27:11,717 --> 00:27:15,808 If I don't go now, it's gonna be too late. 427 00:27:15,895 --> 00:27:18,027 Ruhan, keep pumping the water. 428 00:27:18,114 --> 00:27:20,900 Try to get a hold of Simon. Keep your vests on. 429 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 Help Ruhan. We're gonna get out of this. 430 00:27:23,337 --> 00:27:25,339 There's no blood or chum in the water, 431 00:27:25,426 --> 00:27:26,862 so there's nothing to worry about. 432 00:28:44,810 --> 00:28:45,854 Come back safely. 433 00:28:47,813 --> 00:28:50,250 [tense music rises] 434 00:29:15,318 --> 00:29:16,624 Watch your back. 435 00:29:21,455 --> 00:29:23,370 [Mandal huffing] 436 00:29:42,824 --> 00:29:45,435 This is like a nightmare. 437 00:29:45,522 --> 00:29:46,654 This can't be real. 438 00:29:49,657 --> 00:29:50,745 He's going to make it. 439 00:30:32,178 --> 00:30:33,266 Monster get him... 440 00:30:37,966 --> 00:30:39,315 He is going to pull this off. 441 00:30:41,883 --> 00:30:43,624 Shark... too many... 442 00:30:52,024 --> 00:30:55,897 [Mandal huffing] 443 00:31:23,490 --> 00:31:24,883 Keep going! 444 00:31:41,987 --> 00:31:42,988 We did it! 445 00:31:43,075 --> 00:31:45,512 Get out of the water! 446 00:31:45,599 --> 00:31:46,774 I'm coming back. 447 00:31:51,431 --> 00:31:53,433 Go, go! 448 00:32:20,590 --> 00:32:26,118 - Whoo! - Whooo! 449 00:32:26,205 --> 00:32:28,468 Yes! 450 00:32:29,512 --> 00:32:31,036 [screams] 451 00:32:33,952 --> 00:32:35,518 - Yeah! - Whoo! 452 00:32:37,259 --> 00:32:38,260 Whoo! 453 00:32:45,006 --> 00:32:47,748 [gasping] 454 00:32:52,883 --> 00:32:56,017 [gasping and huffing] 455 00:32:57,801 --> 00:32:59,412 [dramatic music] 456 00:33:04,286 --> 00:33:06,114 [Mandal gasping and huffing] 457 00:33:23,044 --> 00:33:23,871 [twig snaps] 458 00:33:23,958 --> 00:33:25,046 [Mandal cries out] 459 00:33:43,934 --> 00:33:45,936 Where the hell is he? 460 00:33:51,333 --> 00:33:52,465 Come on, faster 461 00:33:53,161 --> 00:33:54,510 Work faster! 462 00:33:54,597 --> 00:33:55,685 Let's go! We're sinking. 463 00:33:59,211 --> 00:34:01,604 If Mandal can do it, why can't we? 464 00:34:01,691 --> 00:34:03,128 There's no way we're getting in that water. 465 00:34:03,215 --> 00:34:04,651 Captain, lucky. 466 00:34:12,180 --> 00:34:14,139 [speaking Thai] 467 00:34:22,669 --> 00:34:23,800 Simon. 468 00:34:24,888 --> 00:34:27,413 Can't we move the boat or something? Get a better signal? 469 00:34:27,500 --> 00:34:29,545 [speaks Thai] 470 00:34:29,632 --> 00:34:30,720 Yeah? 471 00:34:31,852 --> 00:34:33,071 [speaking Thai] 472 00:34:39,251 --> 00:34:41,209 [dramatic music] 473 00:34:42,732 --> 00:34:45,257 [tense music] 474 00:35:08,193 --> 00:35:10,064 [tense music subsides] 475 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 [Ruhan grunting] 476 00:35:41,661 --> 00:35:43,053 The party. 477 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 The tea. 478 00:35:56,241 --> 00:35:58,156 Come, monster! 479 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 A macaw. 480 00:36:16,913 --> 00:36:17,958 Sea dragon. 481 00:36:23,616 --> 00:36:24,704 I work shark dive boat. 482 00:36:26,358 --> 00:36:27,533 Two Australian get in cage. 483 00:36:28,708 --> 00:36:31,754 Shark jump for tuna. 484 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 Get in the cage. 485 00:36:35,715 --> 00:36:40,372 Bite guy head... right off. 486 00:36:43,331 --> 00:36:44,593 What happened to the other guy? 487 00:36:52,340 --> 00:36:53,341 Pull them out. 488 00:36:54,690 --> 00:36:56,518 Shark almost killed me. 489 00:36:56,605 --> 00:36:59,478 We come into their backyards, they're the monsters. 490 00:37:01,306 --> 00:37:03,177 Shark feel beating heart. 491 00:37:04,178 --> 00:37:05,223 Beating heart? 492 00:37:13,013 --> 00:37:16,538 [enunciating] Beating heart. 493 00:38:15,858 --> 00:38:20,863 [huffing] 494 00:38:32,135 --> 00:38:33,180 Help! 495 00:38:34,137 --> 00:38:35,182 Help! 496 00:38:37,140 --> 00:38:38,185 Help! 497 00:38:40,013 --> 00:38:41,057 Help! 498 00:39:10,783 --> 00:39:12,132 Help! 499 00:39:23,839 --> 00:39:26,973 [huffing] 500 00:39:27,060 --> 00:39:29,367 [ominous music rises] 501 00:39:36,939 --> 00:39:39,681 [Lani grunting] 502 00:39:45,295 --> 00:39:47,123 [speaking Thai] 503 00:39:51,389 --> 00:39:52,390 Simon! 504 00:39:54,000 --> 00:39:55,218 [speaks Thai] 505 00:39:55,305 --> 00:39:57,699 Don't you get it? He's not coming. 506 00:39:58,918 --> 00:40:00,223 He's coming. 507 00:40:00,310 --> 00:40:01,442 He's gonna come. 508 00:40:02,835 --> 00:40:04,402 [Lani] No one is coming. 509 00:40:04,489 --> 00:40:05,794 We're on our own. 510 00:40:05,881 --> 00:40:07,405 I can't talk die this. 511 00:40:07,492 --> 00:40:09,189 We're too young to die. 512 00:40:09,276 --> 00:40:11,147 I don't want to die right now. 513 00:40:13,889 --> 00:40:15,630 I don't want to die right now. 514 00:40:15,717 --> 00:40:18,590 - We can't die like this. - It's gonna be okay. 515 00:40:18,677 --> 00:40:21,593 It's not gonna be okay. I'm gonna die. 516 00:40:21,680 --> 00:40:23,377 It's gonna be okay, Lani. 517 00:40:23,464 --> 00:40:25,031 - You're scaring me. - We're all gonna die. 518 00:40:25,118 --> 00:40:28,774 Come on, we got this, okay? It's gonna be fine. 519 00:40:28,861 --> 00:40:30,297 You're scaring me. 520 00:40:30,384 --> 00:40:33,866 I'm the last thing you should be scared of right now. 521 00:40:41,613 --> 00:40:44,050 [Ruhan] Work faster! 522 00:40:44,137 --> 00:40:45,225 Work faster! 523 00:40:47,967 --> 00:40:50,143 Work faster! 524 00:40:52,754 --> 00:40:54,713 - Work faster! - This is stupid! 525 00:40:58,194 --> 00:41:00,066 [Ruhan] You like monster, hmm? 526 00:41:02,764 --> 00:41:05,985 Ah, you like? You gonna eat too, huh? 527 00:41:07,116 --> 00:41:08,466 You like that? 528 00:41:08,553 --> 00:41:09,597 He's coming. 529 00:41:12,034 --> 00:41:13,775 There is too much water. 530 00:41:16,082 --> 00:41:18,519 [boat creaking] 531 00:41:26,962 --> 00:41:28,050 Mandal! 532 00:41:28,137 --> 00:41:29,443 Mandal! 533 00:41:31,837 --> 00:41:33,012 Mandal! 534 00:41:33,969 --> 00:41:35,101 Mandal! 535 00:41:38,104 --> 00:41:39,148 Mandal! 536 00:41:49,071 --> 00:41:50,725 Mandal! 537 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 - Whoo! - Mandal! 538 00:41:52,118 --> 00:41:54,642 Come here! Whoo! Come on, come on! 539 00:41:54,729 --> 00:41:57,079 Whoo! Yeah! 540 00:41:59,691 --> 00:42:02,476 Lani, Emma, get in the canoe. 541 00:42:15,489 --> 00:42:18,492 Okay. It's okay, it's okay. 542 00:42:18,579 --> 00:42:24,498 Emma, Lani, you go to the beach right where I came from. 543 00:42:24,585 --> 00:42:27,196 Go around the island. There's a village on the other side. 544 00:42:27,283 --> 00:42:29,198 - Call for help. - What about you guys? 545 00:42:29,285 --> 00:42:30,765 [Mandal] Don't worry about us. Just go on the canoe. 546 00:42:30,852 --> 00:42:32,419 We'll swim. 547 00:42:32,506 --> 00:42:34,029 - Now go. - Captain, I can go faster. 548 00:42:34,116 --> 00:42:36,554 - I go faster. - [Mandal] No, stop, stop. 549 00:42:36,641 --> 00:42:38,425 - Please. - Do your duty, sailor. 550 00:42:38,512 --> 00:42:40,427 Do you understand me? They're priority. 551 00:42:40,514 --> 00:42:42,734 Do you understand me? Okay? 552 00:42:42,821 --> 00:42:44,692 They're priority. Their safety's first, not ours. 553 00:42:44,779 --> 00:42:46,781 Captain, I go faster. I can go faster. 554 00:42:46,868 --> 00:42:50,002 Ruhan, stop, stop, stop. 555 00:42:50,089 --> 00:42:52,570 You're a sailor. Now do your duty, okay? 556 00:42:52,657 --> 00:42:54,615 We'll take care of ourselves. I got you. 557 00:42:54,702 --> 00:42:56,922 You understand? We take care of them first. 558 00:42:57,009 --> 00:42:59,707 You understand? Okay, just relax. 559 00:42:59,794 --> 00:43:01,230 - Okay? Come on. - Let's go. 560 00:43:01,317 --> 00:43:02,884 It's now or never. 561 00:43:04,103 --> 00:43:06,932 Wait, wait, wait, wait, wait. No, where's the oar? 562 00:43:07,019 --> 00:43:08,020 Where's the oar? 563 00:43:13,242 --> 00:43:17,246 Okay, the current's too strong, we'll drift out to sea. 564 00:44:13,041 --> 00:44:14,086 Come on, come on, come back! 565 00:44:26,098 --> 00:44:27,316 [screams] 566 00:44:32,539 --> 00:44:33,671 No! 567 00:44:38,197 --> 00:44:40,242 Swim, swim! Come here. 568 00:44:40,329 --> 00:44:43,158 Let's go. Get over here! Get on the boat! Come here! 569 00:44:43,245 --> 00:44:44,986 Right here! You're almost there! 570 00:44:45,944 --> 00:44:48,033 You're okay! Come, come, come here! 571 00:44:51,601 --> 00:44:52,951 You're almost there! You're almost there! 572 00:44:54,387 --> 00:44:56,302 Mandal, come here! Come on! 573 00:44:56,389 --> 00:44:57,869 Swim, swim, swim! Come here! 574 00:45:03,439 --> 00:45:05,006 [Mandal cries out] 575 00:45:07,574 --> 00:45:08,662 [Mandal] Aah! 576 00:45:11,926 --> 00:45:13,493 [Mandal cries out] 577 00:45:13,580 --> 00:45:14,799 Oh, my god. 578 00:45:14,886 --> 00:45:17,758 I need rope. Look away, Mandal. 579 00:45:19,325 --> 00:45:20,892 There's blood in the water. 580 00:45:20,979 --> 00:45:22,589 Rope, now! 581 00:45:22,676 --> 00:45:25,026 There's gonna be blood in the water, go! 582 00:45:25,113 --> 00:45:26,114 Give me the rope. 583 00:45:27,202 --> 00:45:29,117 Just breathe, Mandal. 584 00:45:29,204 --> 00:45:30,423 [Lani] Look away, Mandal. 585 00:45:31,990 --> 00:45:33,774 Just breathe, Mandal. Just breathe. 586 00:45:33,861 --> 00:45:35,080 [Mandal] There's blood in the water. 587 00:45:35,167 --> 00:45:37,299 No, that one is blood in the water. 588 00:45:37,386 --> 00:45:39,127 You guys are wasting your time. 589 00:45:39,214 --> 00:45:40,476 - Just go. - Shh, look. 590 00:45:41,913 --> 00:45:43,436 Ruhan, take Lani and go. 591 00:45:44,350 --> 00:45:45,525 Just breathe. 592 00:45:47,745 --> 00:45:49,442 You got it, okay? 593 00:45:49,529 --> 00:45:51,836 Okay, you're strong. You got this. 594 00:45:51,923 --> 00:45:53,054 - [Mandal] Go. - [Emma] I'm not leaving you. 595 00:45:53,141 --> 00:45:54,447 [Lani] Come on, Emma. 596 00:45:54,534 --> 00:45:55,622 There's nothing else that we can do for him. 597 00:46:01,367 --> 00:46:03,412 - [Mandal] You got to go now. - I'm not leaving you. 598 00:46:03,499 --> 00:46:05,371 Emma, there's nothing else that we can do for him. 599 00:46:05,458 --> 00:46:06,764 Let's go. 600 00:46:06,851 --> 00:46:07,982 Emma, come on. 601 00:46:08,069 --> 00:46:11,246 - Emma, get on the boat. - Just go. 602 00:46:11,333 --> 00:46:12,770 [Lani] Come on, Emma, we got to go. 603 00:46:15,816 --> 00:46:17,426 Where do you think you're going? 604 00:46:17,513 --> 00:46:18,514 Get out of here, go! 605 00:46:20,603 --> 00:46:22,562 Come on, buddy, go! 606 00:46:27,785 --> 00:46:29,612 Go, let's go! 607 00:46:30,962 --> 00:46:34,226 - [Ruhan struggles] - [Mandal] Go! 608 00:46:51,852 --> 00:46:54,768 Aah! Fuck! 609 00:46:54,855 --> 00:46:56,901 [Mandal panting] 610 00:47:00,643 --> 00:47:03,777 Come. I can't get-- I take you, I take you! 611 00:47:08,564 --> 00:47:10,218 Come on, I take you, I take you. 612 00:47:10,305 --> 00:47:13,700 Let's go, get out! 613 00:47:16,659 --> 00:47:17,747 Get out! 614 00:47:18,226 --> 00:47:19,227 No, wait! 615 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 Lani! 616 00:47:33,589 --> 00:47:34,677 Come on, let's go! 617 00:47:36,288 --> 00:47:37,463 Lani, let's go. 618 00:47:44,252 --> 00:47:45,427 I don't want to hurt you. 619 00:47:50,693 --> 00:47:51,825 [Lani screams] 620 00:47:51,912 --> 00:47:53,044 [Emma] Lani! 621 00:47:55,307 --> 00:47:57,439 Please, please, help. 622 00:47:58,527 --> 00:47:59,920 No! 623 00:48:00,007 --> 00:48:01,139 No! 624 00:48:01,226 --> 00:48:02,618 Please! 625 00:48:02,705 --> 00:48:04,925 Ruhan, please, no! 626 00:48:05,012 --> 00:48:06,405 No! 627 00:48:06,492 --> 00:48:07,972 Lani, no! 628 00:48:09,538 --> 00:48:10,670 No! 629 00:48:10,757 --> 00:48:11,801 [Ruhan] Get out! 630 00:48:12,541 --> 00:48:13,978 [Emma] No! 631 00:48:14,065 --> 00:48:15,153 Swim! 632 00:48:15,240 --> 00:48:16,763 Swim to me, Lani! 633 00:48:32,083 --> 00:48:34,912 Right here, come on! Lani! 634 00:48:40,265 --> 00:48:43,398 [ominous music] 635 00:49:10,164 --> 00:49:11,165 I got you. 636 00:49:15,996 --> 00:49:16,997 Let's go. 637 00:49:19,565 --> 00:49:20,958 [Emma gasps] 638 00:49:26,528 --> 00:49:28,487 I got you. We're almost there. 639 00:49:28,574 --> 00:49:29,618 Almost there! 640 00:49:30,141 --> 00:49:33,100 I got you. I got you. I got you. 641 00:49:33,187 --> 00:49:34,841 Stay still. I got you. 642 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 I got you. 643 00:49:39,759 --> 00:49:40,803 I got you. 644 00:49:51,553 --> 00:49:54,469 [panting and grunting] 645 00:49:54,556 --> 00:49:55,905 [Emma] Okay. 646 00:49:59,909 --> 00:50:02,086 [all panting and grunting] 647 00:50:12,052 --> 00:50:14,533 [pained groans] 648 00:50:22,367 --> 00:50:24,021 I got you, I got you. 649 00:50:24,108 --> 00:50:26,675 Okay, come on, come on. 650 00:50:29,287 --> 00:50:30,505 You're okay. 651 00:50:30,592 --> 00:50:33,291 - I'm good. - You're all right, babe. 652 00:50:33,378 --> 00:50:34,379 [panting] 653 00:50:55,487 --> 00:50:57,315 [Ruhan panting] 654 00:51:08,717 --> 00:51:10,241 [Lani grunts] 655 00:51:10,328 --> 00:51:12,939 We made it. We made it. It's gonna be okay. 656 00:51:13,026 --> 00:51:16,377 Hang in there, okay? We made it. All right? 657 00:51:16,464 --> 00:51:17,596 Okay? 658 00:51:19,772 --> 00:51:22,470 Just hang in there. Hang in there. 659 00:51:34,917 --> 00:51:36,310 Son of a bitch got me. 660 00:51:37,746 --> 00:51:38,791 Shit! 661 00:51:43,535 --> 00:51:46,190 I'm okay. I'm good. 662 00:51:47,930 --> 00:51:49,106 You're going to be okay. 663 00:51:50,455 --> 00:51:51,978 You're a real trooper, Lani. 664 00:51:53,675 --> 00:51:55,677 You are the bravest person I know. 665 00:51:57,331 --> 00:51:58,550 It's not that bad. 666 00:52:00,552 --> 00:52:01,770 It's gonna be okay. 667 00:52:03,381 --> 00:52:04,730 [panting] 668 00:52:07,036 --> 00:52:08,212 [sharp cry] 669 00:52:08,299 --> 00:52:10,127 Aahh! 670 00:52:13,042 --> 00:52:14,696 [Lani panting] 671 00:52:19,397 --> 00:52:22,269 [Emma] Hey, we made it. It's gonna be okay. 672 00:52:49,949 --> 00:52:51,559 [tense music] 673 00:53:02,701 --> 00:53:05,660 [Mandal] Simon. Anyone out there? 674 00:53:07,575 --> 00:53:11,492 [speaking Thai] 675 00:53:11,579 --> 00:53:12,711 Mayday. 676 00:53:13,886 --> 00:53:16,671 [Emma] Just a little bit longer. Okay? We're going to get rescued. 677 00:53:16,758 --> 00:53:19,761 - Mayday. - [Emma] Just a little bit longer, all right? 678 00:53:19,848 --> 00:53:21,676 I want you to promise me. 679 00:53:21,763 --> 00:53:24,026 Open your eyes, Lani. You promise me, okay? 680 00:53:25,985 --> 00:53:27,378 Come on, open your eyes. 681 00:53:27,465 --> 00:53:28,727 I want to see your eyes, and I want to 682 00:53:28,814 --> 00:53:30,555 hear you say we're going to be okay. 683 00:53:33,079 --> 00:53:34,211 This is all my fault. 684 00:53:35,821 --> 00:53:38,476 No, no, it's not your fault. 685 00:53:39,259 --> 00:53:40,652 We're going to get out of here, okay? 686 00:53:41,348 --> 00:53:43,002 [Mandal] Bay One, come in, Simon. 687 00:53:43,089 --> 00:53:44,960 [Lani] My hands are so cold. 688 00:53:46,484 --> 00:53:47,963 I can't feel them any more. 689 00:53:51,053 --> 00:53:52,141 Hang in there. 690 00:53:52,577 --> 00:53:54,187 [indistinct voice on radio] 691 00:53:54,927 --> 00:53:56,581 Mayday, mayday! 692 00:53:56,668 --> 00:53:58,104 Simon, can you hear me? 693 00:53:58,191 --> 00:53:59,366 Simon, can you hear me? Emergency! 694 00:53:59,453 --> 00:54:00,889 Mayday! Mayday! 695 00:54:00,976 --> 00:54:03,065 Hear that? We're gonna get rescued. 696 00:54:03,152 --> 00:54:04,632 They're coming, okay? 697 00:54:06,417 --> 00:54:07,635 We got the radio. 698 00:54:09,028 --> 00:54:11,335 Just hang in there a little bit longer, okay? 699 00:54:12,031 --> 00:54:13,119 I'm fine. 700 00:54:13,728 --> 00:54:16,601 I just... I just need a minute. 701 00:54:19,952 --> 00:54:21,867 I've had worse scrapes in my life. 702 00:54:24,565 --> 00:54:27,742 It's almost over, I promise. 703 00:54:27,829 --> 00:54:28,874 Mayday! 704 00:54:32,399 --> 00:54:34,445 - Simon! - It's good. 705 00:54:34,532 --> 00:54:38,013 Mai Tais sound pretty damn good right now. 706 00:54:38,100 --> 00:54:39,406 [Mandal speaking Thai] 707 00:54:45,978 --> 00:54:49,198 I'm fine. I'm fine. 708 00:54:49,286 --> 00:54:52,158 I just need a rest. 709 00:54:52,245 --> 00:54:55,248 Yeah, yeah, you are. 710 00:54:56,902 --> 00:54:58,338 Simon, Mayday! Can you hear me? 711 00:55:00,862 --> 00:55:01,863 We have two injured. 712 00:55:03,125 --> 00:55:04,431 [speaks Thai over radio] 713 00:55:04,518 --> 00:55:06,172 See that? 714 00:55:06,259 --> 00:55:09,262 - Do you hear that? - [speaks Thai over radio] 715 00:55:09,349 --> 00:55:11,917 Simon, Mayday! Mayday! Emergency! Mayday! 716 00:55:12,874 --> 00:55:14,485 We're getting help. 717 00:55:16,661 --> 00:55:17,705 They're coming. 718 00:55:24,059 --> 00:55:25,104 Lani? 719 00:55:34,548 --> 00:55:35,549 Lani! 720 00:55:40,989 --> 00:55:42,426 [Mandal] SOS! 721 00:55:42,513 --> 00:55:43,514 SOS! 722 00:55:47,213 --> 00:55:48,997 Mayday! Mayday! 723 00:55:50,347 --> 00:55:51,478 Lani! 724 00:55:53,132 --> 00:55:55,700 - [Mandal] Can you hear me? Emergency! - Lani, please! 725 00:56:00,487 --> 00:56:02,924 Please wake up, Lani! 726 00:56:07,102 --> 00:56:09,670 [static crackles] 727 00:56:14,196 --> 00:56:17,286 Lani, I'm sorry, Lani. 728 00:56:20,594 --> 00:56:22,117 I'm so sorry. 729 00:56:30,038 --> 00:56:31,823 I don't want to do this any more. 730 00:56:34,391 --> 00:56:36,349 [Mandal] Emma, we can get out of this, okay? 731 00:56:39,396 --> 00:56:40,571 Just listen to what I'm saying. 732 00:56:42,311 --> 00:56:44,139 Listen to me, it's really important. 733 00:56:45,358 --> 00:56:46,577 We're going to end up in the water, 734 00:56:49,275 --> 00:56:50,972 but no sudden movements. 735 00:56:51,059 --> 00:56:53,453 You cannot show fear around sharks. 736 00:56:53,540 --> 00:56:55,542 The water's coming up and they're gonna come. 737 00:56:55,629 --> 00:56:57,675 - There's blood... - Enough about the sharks, Mandal. 738 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 There's blood... 739 00:56:58,850 --> 00:57:00,329 There's blood everywhere. 740 00:57:00,417 --> 00:57:01,679 You can get out of here. 741 00:57:01,766 --> 00:57:03,071 This was all a mistake. 742 00:57:03,158 --> 00:57:04,769 He was a mistake. She was a mistake. 743 00:57:04,856 --> 00:57:06,553 This is all a mistake. The bite was a mistake. 744 00:57:06,640 --> 00:57:08,686 Enough about the water, Mandal. 745 00:57:08,773 --> 00:57:09,904 You need to listen to me. 746 00:57:09,991 --> 00:57:12,385 I don't care about the sharks. 747 00:57:12,472 --> 00:57:14,561 - Emma. - Lani is dead. 748 00:57:16,041 --> 00:57:18,260 You can't change that now. You need to listen to me. 749 00:57:19,131 --> 00:57:21,220 Emma, if you don't go right now, 750 00:57:21,307 --> 00:57:23,527 There's gonna be a feeding frenzy. There's blood everywhere. 751 00:57:23,614 --> 00:57:26,094 - [Emma] I'm not leaving you. - [Mandal] Go. You have to go. 752 00:57:26,181 --> 00:57:27,661 - [Emma] I'm not leaving you. - [Mandal] You have to go. 753 00:57:27,748 --> 00:57:29,054 - [Emma] I'm not leaving you. - [Mandal] Just go. 754 00:57:29,141 --> 00:57:31,360 Go. You need to stay away from me. 755 00:57:31,448 --> 00:57:33,537 All right, you can make it. 756 00:57:33,624 --> 00:57:34,712 I'm not leaving you. 757 00:57:36,801 --> 00:57:40,152 [ominous music] 758 00:58:34,467 --> 00:58:36,295 - [Mandal] Emma. - [Emma] What? 759 00:58:38,558 --> 00:58:39,690 You have to use her as bait. 760 00:58:43,171 --> 00:58:45,696 No, we're not doing that. 761 00:58:45,783 --> 00:58:46,784 Emma. 762 00:58:48,481 --> 00:58:50,048 This is your only shot. 763 00:58:50,135 --> 00:58:51,528 You have to use her as bait. 764 00:58:52,659 --> 00:58:53,660 Trust me. 765 00:58:57,403 --> 00:58:58,491 We're not doing that. 766 00:58:59,492 --> 00:59:01,494 I'm bleeding all over the place and she's bleeding. 767 00:59:01,581 --> 00:59:03,975 - No! - You don't have another god-damn opportunity. 768 00:59:04,062 --> 00:59:05,933 This is it. Use her as bait. 769 00:59:06,020 --> 00:59:08,457 There are a hundred sharks around the god-damn boat, 770 00:59:08,545 --> 00:59:10,372 and we are fucking sinking. 771 00:59:10,459 --> 00:59:12,984 Look at them. We use her as bait. 772 00:59:13,071 --> 00:59:14,768 She would have done the same exact thing to you. 773 00:59:14,855 --> 00:59:16,465 It'll buy us time and then we can go. 774 00:59:16,553 --> 00:59:18,032 I'm covered in fucking blood. 775 00:59:19,251 --> 00:59:21,470 Let's get on the raft and let's go. 776 00:59:21,558 --> 00:59:25,649 Emma, Emma, Emma, this is not gonna fucking work. 777 00:59:25,736 --> 00:59:28,303 We need to buy time. Where are we gonna go on this thing? 778 00:59:28,390 --> 00:59:30,131 It's barely floating. 779 00:59:30,218 --> 00:59:31,742 Look around the boat. 780 00:59:31,829 --> 00:59:34,701 - Just look around the boat. - I can't. 781 00:59:34,788 --> 00:59:37,182 - You can make it. I'm dead anyways. - I can't. I can't. 782 00:59:37,269 --> 00:59:38,618 - Emma, we don't have time. - I can't do it. 783 00:59:38,705 --> 00:59:40,228 We don't have time. What do you think, 784 00:59:40,315 --> 00:59:42,317 they're here to fucking play with you? 785 00:59:42,404 --> 00:59:45,146 They're gonna kill us. I'm bleeding all over the fucking place. 786 00:59:45,233 --> 00:59:48,106 Look at me. She's fucking bleeding all over the god-damn boat. 787 00:59:48,193 --> 00:59:50,499 - No. - Throw her in the fucking water already. 788 00:59:50,587 --> 00:59:51,762 Throw her in the fucking water! 789 00:59:53,677 --> 00:59:57,202 Emma, throw her in the fucking water. 790 00:59:58,420 --> 00:59:59,465 I'm sorry! 791 00:59:59,552 --> 01:00:00,597 - Put her in. - I'm sorry. 792 01:00:09,040 --> 01:00:10,258 [tearfully] I'm sorry, Lani. 793 01:00:11,303 --> 01:00:12,304 [sniffles] 794 01:00:12,391 --> 01:00:13,522 [kiss] 795 01:00:13,610 --> 01:00:15,263 I love you. 796 01:00:15,350 --> 01:00:17,004 [sober music] 797 01:00:53,475 --> 01:00:55,652 [water churning] 798 01:01:19,458 --> 01:01:21,808 [sobbing] 799 01:01:25,464 --> 01:01:27,074 Now. Emma, now! Come on! 800 01:01:27,161 --> 01:01:29,033 Come on, come on! 801 01:01:31,557 --> 01:01:32,601 Come on! 802 01:01:34,081 --> 01:01:35,126 Emma, come on! 803 01:01:35,779 --> 01:01:37,476 Emma! Come on, give me your hand! 804 01:01:37,563 --> 01:01:40,000 Give me your hand. Give me your hand, come on. Snap out of it. 805 01:01:40,087 --> 01:01:41,959 Hurry up, we don't have much time. 806 01:01:42,960 --> 01:01:44,396 Emma, the boat is sinking, come on. 807 01:01:45,179 --> 01:01:47,094 The boat is sinking, get on the raft. 808 01:01:47,181 --> 01:01:48,226 Emma! 809 01:01:54,580 --> 01:01:55,624 Emma! 810 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 Emma! 811 01:02:01,456 --> 01:02:02,501 Emma! 812 01:02:03,371 --> 01:02:05,678 [sombre music] 813 01:02:49,853 --> 01:02:50,984 Emma? 814 01:02:54,161 --> 01:02:55,467 Emma! 815 01:03:06,434 --> 01:03:07,696 [boat creaks] 816 01:03:07,784 --> 01:03:08,828 [splish] 817 01:03:16,531 --> 01:03:18,838 [dramatic music] 818 01:03:20,231 --> 01:03:21,232 [Emma gasps] 819 01:03:23,277 --> 01:03:24,409 Grab it. 820 01:03:24,496 --> 01:03:25,540 Grab! 821 01:03:45,343 --> 01:03:47,345 [panting softly] 822 01:04:11,412 --> 01:04:12,413 We need... 823 01:04:16,374 --> 01:04:17,418 ...help. 824 01:04:20,726 --> 01:04:21,770 We need help. 825 01:04:23,337 --> 01:04:24,382 I need help. 826 01:04:25,774 --> 01:04:26,775 Someone help us. 827 01:04:26,863 --> 01:04:27,907 [static crackles] 828 01:04:27,994 --> 01:04:29,430 [seabird squawking] 829 01:04:52,105 --> 01:04:53,106 [water splashing] 830 01:05:10,732 --> 01:05:14,040 Mandal, wake up. 831 01:05:18,175 --> 01:05:19,437 I heard splashes. 832 01:05:24,703 --> 01:05:25,747 [water splashing] 833 01:05:37,759 --> 01:05:40,371 [ominous music] 834 01:05:53,906 --> 01:05:57,257 No, Mandal, please don't leave me. 835 01:05:58,519 --> 01:05:59,607 Please don't leave me. 836 01:06:03,307 --> 01:06:04,482 Please don't leave me. 837 01:06:04,569 --> 01:06:06,614 You promised you'd stay with me. 838 01:06:06,701 --> 01:06:07,746 Green eyes. 839 01:06:10,575 --> 01:06:11,750 It means good luck. 840 01:06:15,362 --> 01:06:16,363 Help is coming. 841 01:06:21,064 --> 01:06:22,152 They're gonna find you. 842 01:06:24,589 --> 01:06:25,590 You'll be okay. 843 01:06:27,418 --> 01:06:29,202 I can't do this alone. 844 01:06:29,289 --> 01:06:30,638 Please stay with me. 845 01:06:33,511 --> 01:06:34,642 Please stay with me. 846 01:06:39,996 --> 01:06:42,433 [Emma weeps softly] 847 01:06:44,478 --> 01:06:45,523 Mandal. 848 01:06:47,090 --> 01:06:50,397 Please, please don't go. 849 01:06:53,139 --> 01:06:54,662 Mandal, come back! 850 01:06:58,536 --> 01:06:59,928 [sharp splash] 851 01:07:00,929 --> 01:07:01,974 Please don't go. 852 01:07:05,282 --> 01:07:06,457 Mandal! 853 01:07:08,067 --> 01:07:09,590 Mandal! 854 01:07:09,677 --> 01:07:10,852 [screams] 855 01:07:12,898 --> 01:07:14,378 Mandal! 856 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 - [screams] - Mandal! 857 01:07:27,391 --> 01:07:28,392 Mandal? 858 01:07:32,265 --> 01:07:33,266 Mandal? 859 01:07:40,012 --> 01:07:41,231 Mandal. 860 01:07:45,496 --> 01:07:50,022 [quavering gasps] 861 01:08:01,033 --> 01:08:02,556 [soft sobs] 862 01:08:28,278 --> 01:08:31,107 [boat horn blares] 863 01:08:49,734 --> 01:08:50,778 Help! 864 01:08:52,824 --> 01:08:53,868 Help! 865 01:09:09,232 --> 01:09:10,537 [panting] 866 01:09:26,858 --> 01:09:29,556 [distant seabirds crying] 867 01:09:58,846 --> 01:10:00,196 [radio chirps] 868 01:10:20,346 --> 01:10:22,043 [garbled cry] 869 01:10:22,130 --> 01:10:24,959 [gasping] 870 01:10:41,019 --> 01:10:42,803 [radio static crackles] 871 01:10:47,373 --> 01:10:50,028 [radio static crackles] 872 01:10:54,859 --> 01:10:56,817 Help. I need help! 873 01:10:59,907 --> 01:11:02,910 I'm stranded. I see a ship. 874 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I need help! 875 01:11:19,753 --> 01:11:22,626 [distorted chatter over radio] 876 01:11:24,367 --> 01:11:25,542 [man] Hello? 877 01:11:25,629 --> 01:11:29,110 [man speaking Thai] 878 01:11:29,197 --> 01:11:31,461 I don't speak Thai. 879 01:11:31,548 --> 01:11:33,985 Please, please turn around. 880 01:11:35,029 --> 01:11:36,509 [speaks Thai over radio] 881 01:11:37,510 --> 01:11:38,511 Hello? 882 01:11:41,340 --> 01:11:42,515 [speaks Thai over radio] 883 01:11:44,691 --> 01:11:47,520 Please turn back, please. 884 01:11:47,607 --> 01:11:49,392 I see a ship. 885 01:11:49,479 --> 01:11:50,480 [man] Hello? 886 01:11:51,176 --> 01:11:56,442 [man speaking Thai] 887 01:11:56,529 --> 01:12:01,229 [ominous music] 888 01:12:11,022 --> 01:12:13,111 [ominous music builds, then stops] 889 01:12:15,418 --> 01:12:18,334 [boat engine humming] 890 01:12:22,163 --> 01:12:24,427 [soft panting] 891 01:12:35,002 --> 01:12:36,656 [water flows] 892 01:12:47,275 --> 01:12:48,581 [door opens] 893 01:12:50,844 --> 01:12:52,019 [man speaking Thai] 894 01:13:08,166 --> 01:13:10,255 [indistinct Thai speech] 895 01:13:37,804 --> 01:13:41,199 [dramatic music] 896 01:14:02,655 --> 01:14:05,049 [dramatic music] 897 01:15:59,990 --> 01:16:04,951 [indistinct Thai speech] 898 01:16:05,038 --> 01:16:09,826 [foghorn blows] 899 01:16:16,702 --> 01:16:20,619 [ominous music] 900 01:16:35,416 --> 01:16:38,419 [sharp gasp] 901 01:16:44,991 --> 01:16:48,342 [muffled gasps] 902 01:16:57,221 --> 01:17:00,006 [panting] 903 01:17:04,489 --> 01:17:05,708 [sharp thud] 904 01:17:05,795 --> 01:17:08,101 [Emma cries out] 905 01:17:09,537 --> 01:17:10,974 I didn't want to hurt any of you. 906 01:17:11,714 --> 01:17:12,889 [Emma groans] Please! 907 01:17:16,849 --> 01:17:18,198 I didn't kill her! 908 01:17:22,942 --> 01:17:24,378 [screams] 909 01:17:31,951 --> 01:17:33,953 [screams] 910 01:17:34,040 --> 01:17:36,347 [dramatic music] 911 01:17:48,664 --> 01:17:50,404 Aah! 912 01:17:57,629 --> 01:17:59,370 [Ruhan groans] 913 01:18:06,638 --> 01:18:07,683 It's true. 914 01:18:09,772 --> 01:18:10,903 You made me do it! 915 01:18:12,339 --> 01:18:13,514 You did it! 916 01:18:15,299 --> 01:18:16,300 [spits blood] 917 01:18:20,043 --> 01:18:21,087 For Lani. 918 01:18:21,740 --> 01:18:23,002 [spanner clatters] 919 01:18:28,051 --> 01:18:29,705 [soft gasps] 920 01:18:33,839 --> 01:18:37,669 [muffled throb of engine] 921 01:18:37,756 --> 01:18:39,802 [panting] 922 01:18:42,326 --> 01:18:43,501 [Ruhan] Help! 923 01:18:59,909 --> 01:19:03,782 [dramatic music] 924 01:19:18,275 --> 01:19:20,930 [Ruhan panting] 925 01:19:24,890 --> 01:19:26,022 Aah! 926 01:19:29,112 --> 01:19:31,288 [sombre music] 927 01:19:32,419 --> 01:19:35,205 [seabirds calling] 928 01:19:36,249 --> 01:19:41,080 [dramatic music] 929 01:20:02,885 --> 01:20:05,931 [dramatic music] 930 01:20:28,736 --> 01:20:34,742 [hopeful theme rises] 931 01:21:00,812 --> 01:21:04,468 [dramatic music swells] 932 01:22:46,265 --> 01:22:49,790 [dramatic music continues] 933 01:26:18,129 --> 01:26:20,479 [dramatic music fades] 58831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.