All language subtitles for The Man Who Haunted Himself (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,040 --> 00:00:50,270 - Godnat, Tom. - Godnat, hr. Pelham. 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,631 MARINEINGENIØRER 3 00:01:39,760 --> 00:01:45,119 MANDEN DER JAGTEDE SIG SELV 4 00:08:26,040 --> 00:08:27,474 Tak. 5 00:08:27,880 --> 00:08:29,359 Tak. 6 00:08:54,200 --> 00:08:55,759 Jeg tror, han er væk. 7 00:09:25,960 --> 00:09:28,315 Det ser ud, som om der er to hjerter. 8 00:09:46,440 --> 00:09:47,999 Det var godt. 9 00:10:20,840 --> 00:10:22,638 Nu er du vel frisk nok? 10 00:10:22,800 --> 00:10:24,029 Jeg er så god som ny. 11 00:10:24,200 --> 00:10:25,076 Farvel, Far. 12 00:10:25,680 --> 00:10:26,476 Farvel. 13 00:10:26,640 --> 00:10:28,677 Michael, gør dig klar til skolen. 14 00:10:29,600 --> 00:10:30,749 Også du, James. 15 00:10:32,960 --> 00:10:34,871 Hvorfor valgte du den bil igen? 16 00:10:35,040 --> 00:10:36,394 Fordi jeg kender den. 17 00:10:36,640 --> 00:10:39,792 Det er en god bil. Der er ingen grund til at skifte. 18 00:10:39,960 --> 00:10:42,429 Det skriver jeg på din gravsten. 19 00:10:42,600 --> 00:10:43,749 Husk at spænde selen. 20 00:10:43,920 --> 00:10:45,797 Det glemmer jeg ikke. 21 00:10:45,960 --> 00:10:47,712 Det er jo vigtigt. 22 00:10:48,600 --> 00:10:51,672 Ligesom at kysse mig farvel. 23 00:10:53,960 --> 00:10:56,031 - Farvel, Skat. - Kør forsigtigt. 24 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 - Alex! - Undskyld. 25 00:11:13,360 --> 00:11:16,318 Beklager, mine herrer. Trafikken. 26 00:11:16,480 --> 00:11:20,155 Vi var ikke begyndt. Jeg briefede Pel og sagde - 27 00:11:20,320 --> 00:11:22,789 - at det er godt, at han er tilbage. 28 00:11:22,960 --> 00:11:25,395 Så er vi her alle. 29 00:11:25,880 --> 00:11:27,200 Så til dagens tekst. 30 00:11:27,360 --> 00:11:30,079 Skal vi fusionere med Electronics General? 31 00:11:30,920 --> 00:11:32,354 Pel, det er enkelt. 32 00:11:32,520 --> 00:11:34,033 E.G.O.'s tilbud er der. 33 00:11:34,200 --> 00:11:35,554 De ønsker det, og vi ønsker det. 34 00:11:35,720 --> 00:11:38,155 Nu mangler vi bare en fælles meddelelse. 35 00:11:40,360 --> 00:11:41,919 Hvad mener du, Freddie? 36 00:11:42,080 --> 00:11:44,435 Hvis en fusion er det rigtige - 37 00:11:44,600 --> 00:11:46,989 - kan vi få den til at se rosenrød ud. 38 00:11:47,160 --> 00:11:49,470 Vi får lidt ekstra på bankbogen. 39 00:11:49,640 --> 00:11:51,358 Det er I vores interesse. 40 00:11:51,600 --> 00:11:54,035 I vores aktionærers interesse, mener du. 41 00:11:54,200 --> 00:11:55,873 Så havde jeg sagt det. 42 00:11:56,040 --> 00:11:57,997 Er det bestyrelsens mening - 43 00:11:58,160 --> 00:12:02,119 - at fusionen med E.G.O. er en fordel for alle? 44 00:12:02,440 --> 00:12:04,636 Det er ikke så enkelt, Charles. 45 00:12:06,440 --> 00:12:08,636 Jeg har tænkt en det over det. 46 00:12:08,800 --> 00:12:11,474 - Må jeg sige min mening? - Den venter vi på. 47 00:12:11,640 --> 00:12:14,678 Jeg har ikke hørt ordet "overtagelse" endnu. 48 00:12:16,520 --> 00:12:17,669 Det er en overtagelse. 49 00:12:17,840 --> 00:12:19,956 Jeg ser det som en fusion. 50 00:12:20,120 --> 00:12:22,191 Jeg vil sige et partnerskab. 51 00:12:22,360 --> 00:12:23,589 En overtagelse. 52 00:12:23,760 --> 00:12:25,910 Uanset hvad er det en overtagelse. 53 00:12:26,600 --> 00:12:27,829 Jeg er ikke enig. 54 00:12:28,280 --> 00:12:29,190 Se på fakta. 55 00:12:29,360 --> 00:12:31,749 E.G.O. gør ikke andre tjenester. 56 00:12:31,920 --> 00:12:34,434 I at fald ikke indtil for nylig. 57 00:12:35,320 --> 00:12:38,950 Vi har ikke haft succes med vores marineelektronik. 58 00:12:39,120 --> 00:12:40,793 Et solidt gammelt firma. 59 00:12:40,960 --> 00:12:42,678 Et par unge knægte. 60 00:12:42,840 --> 00:12:45,229 - Tak. - Men så gik det I stå. 61 00:12:45,480 --> 00:12:47,198 - Indtil for nylig. - Hvad mener du? 62 00:12:48,400 --> 00:12:50,596 Hvad har vi, som de ikke har? 63 00:12:52,040 --> 00:12:53,155 Vores nye system? 64 00:12:53,320 --> 00:12:54,071 Lige netop. 65 00:12:54,880 --> 00:12:55,995 Det er hemmeligt. 66 00:12:56,640 --> 00:12:58,358 Det er måske noget, vi tror. 67 00:13:01,680 --> 00:13:03,034 Hvad mener du, Alex? 68 00:13:04,680 --> 00:13:06,876 Der må være én, som har sladret. 69 00:13:07,320 --> 00:13:09,630 Det er en alvorlig påstand. 70 00:13:09,800 --> 00:13:12,076 Pel må dokumentere den. 71 00:13:12,560 --> 00:13:13,709 Jeg trækker den tilbage. 72 00:13:13,880 --> 00:13:17,316 Vi må undersøge dette grundigt før forhandlingen. 73 00:13:17,680 --> 00:13:19,159 Det kan få betydning. 74 00:13:19,320 --> 00:13:21,231 Vores sikkerhed må undersøges. 75 00:13:21,400 --> 00:13:24,040 Vi må se, om E.G.O. kender til systemet. 76 00:13:24,880 --> 00:13:28,271 Jeg kender Ashton, som arbejder i firmaet. 77 00:13:28,440 --> 00:13:29,760 Jeg kan snakke med ham. 78 00:13:29,920 --> 00:13:32,594 Forsigtigt. Fusionen må ikke mislykkes. 79 00:13:32,760 --> 00:13:34,990 Men vi må vide, hvor vi står. 80 00:13:35,920 --> 00:13:37,149 Tak, de herrer. 81 00:13:41,400 --> 00:13:44,711 Du vækker røre uden grund. 82 00:13:45,240 --> 00:13:46,196 Måske. 83 00:13:46,360 --> 00:13:47,998 Er du helt frisk igen? 84 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 Jeg var bekymret. 85 00:13:49,840 --> 00:13:51,399 Du gik forbi mig forleden. 86 00:13:51,560 --> 00:13:52,789 Forleden, B.J.? 87 00:13:52,960 --> 00:13:54,792 Onsdag, jeg er stensikker. 88 00:13:55,320 --> 00:13:56,515 Godt, at du er rask. 89 00:13:58,800 --> 00:14:00,711 Jeg var i Spanien i sidste uge. 90 00:14:00,880 --> 00:14:02,996 Hvis E.G.O. får ham, er det nok. 91 00:14:03,160 --> 00:14:04,992 - Godt at se dig igen. - Tak, Freddie. 92 00:14:05,160 --> 00:14:06,833 Vil du med ud at svømme? 93 00:14:07,000 --> 00:14:07,637 God idé. 94 00:14:10,720 --> 00:14:13,792 Vi fik det. Flot billede, Timothy! 95 00:14:30,360 --> 00:14:31,839 David Bailey i bikini? 96 00:14:35,080 --> 00:14:39,153 Hun vil vist gerne vende sit kamera mod dig, hvis du forstår. 97 00:14:39,320 --> 00:14:40,196 Absolut. 98 00:14:40,360 --> 00:14:42,271 Ærgerligt, at du er gift. 99 00:14:42,440 --> 00:14:44,875 Hvad med eksponeringen? 100 00:14:45,040 --> 00:14:47,839 Hun får blænde 8 på et 11000 sekund. 101 00:14:48,120 --> 00:14:50,396 Fint! Vent, mens jeg checker. 102 00:14:50,600 --> 00:14:52,511 - Hvornår ser du Ashton? - I aften. 103 00:14:52,680 --> 00:14:53,954 Ring, hvis der er nyt. 104 00:14:54,240 --> 00:14:55,594 Hold den der! 105 00:14:55,760 --> 00:14:58,320 - Er du hjemme i aften? - Vi går sjældent ud. 106 00:14:58,480 --> 00:15:00,153 Undskyld. 107 00:15:04,720 --> 00:15:08,350 Jeg ville sige blænde 4 og en meget langsom lukkertid. 108 00:15:16,360 --> 00:15:21,070 Kender du den? Det er Pels yndlingsmelodi. 109 00:15:43,400 --> 00:15:46,040 Jeg ved ikke, hvorfor han kommer så sent. 110 00:15:46,200 --> 00:15:47,713 Jeg er bekymret for ham. 111 00:16:04,280 --> 00:16:06,157 Tak, Luigi. Hvor er drengene? 112 00:16:06,320 --> 00:16:07,640 Der er du! 113 00:16:07,800 --> 00:16:09,029 Hvad mener du med det? 114 00:16:09,640 --> 00:16:11,392 Jeg har tegnet din bil. 115 00:16:11,560 --> 00:16:14,074 Du er smurt helt ind i farver. 116 00:16:14,560 --> 00:16:15,834 Jeg sagde det jo. 117 00:16:16,000 --> 00:16:16,956 Er manden gået? 118 00:16:17,360 --> 00:16:21,149 Nej, ikke endnu. Smut ovenpå igen begge to! 119 00:16:21,320 --> 00:16:22,196 Vask dit ansigt. 120 00:16:22,360 --> 00:16:23,794 Er hvem gået? 121 00:16:23,960 --> 00:16:25,519 Frank, som du inviterede. 122 00:16:26,720 --> 00:16:27,835 Gjorde jeg? 123 00:16:28,000 --> 00:16:30,879 - Hvorfor sagde du det ikke? - Jeg har ikke inviteret ham. 124 00:16:31,080 --> 00:16:32,991 Der er du, gamle dreng. 125 00:16:33,160 --> 00:16:35,151 Hej. Det var en overraskelse. 126 00:16:35,320 --> 00:16:37,311 At jeg stadig er her? 127 00:16:37,760 --> 00:16:39,956 Beklager. Vil du have en drink? 128 00:16:40,120 --> 00:16:43,192 Eve og jeg har allerede fået tre drinks. 129 00:16:43,360 --> 00:16:46,398 - Så er du klar til den næste. - Nej tak, jeg kører. 130 00:16:46,560 --> 00:16:48,198 Beklager. Hvad kan jeg sige? 131 00:16:48,360 --> 00:16:49,794 Det er i orden. 132 00:16:49,960 --> 00:16:52,918 Jeg hyggede mig med din smukke kone. 133 00:16:54,440 --> 00:16:55,430 Lad ham lide lidt! 134 00:16:55,600 --> 00:16:58,752 Beklager forvirringen. 135 00:16:58,920 --> 00:17:00,718 Jeg lægger børnene I seng. 136 00:17:00,880 --> 00:17:02,951 Jeg må have glemt det. 137 00:17:03,120 --> 00:17:04,474 Det gør ikke noget. 138 00:17:04,640 --> 00:17:06,790 Beklager, at du blev indblandet. 139 00:17:06,960 --> 00:17:08,189 Har du brug for et alibi? 140 00:17:08,360 --> 00:17:10,078 - Nej, hvorfor? - Jeg spørger bare. 141 00:17:10,240 --> 00:17:12,880 Jeg tænkte, at du havde "glemt" det. 142 00:17:13,480 --> 00:17:15,676 Hvad skete der sidste torsdag? 143 00:17:15,840 --> 00:17:17,638 Du er en snedig gammel rad. 144 00:17:17,800 --> 00:17:19,632 Spil ikke uskyldig. 145 00:17:19,840 --> 00:17:22,480 Jeg var også i klubben. 146 00:17:22,640 --> 00:17:24,836 Jeg glemmer ikke det spil Snooker. 147 00:17:25,000 --> 00:17:28,197 Eller den lille fest bagefter. 148 00:17:28,600 --> 00:17:30,511 Vær ikke bange, gamle dreng. 149 00:17:30,680 --> 00:17:33,399 Prenez garde! 150 00:17:48,640 --> 00:17:50,677 I må læse, til far kommer op. 151 00:17:51,200 --> 00:17:52,679 - Putter du dem? - Ja. 152 00:17:53,120 --> 00:17:56,317 - Hvorfor ser du Bellamy igen? - Hvorfor gør du? 153 00:17:56,720 --> 00:17:57,790 Jeg inviterede ham ikke. 154 00:17:57,960 --> 00:17:58,756 Heller ikke jeg. 155 00:17:58,920 --> 00:18:00,718 Du må have inviteret ham. 156 00:18:01,400 --> 00:18:03,755 Jeg siger jo, at jeg ikke gjorde. 157 00:18:03,920 --> 00:18:05,274 Frank er glemsom. 158 00:18:05,440 --> 00:18:07,272 Du må have inviteret ham. 159 00:18:07,440 --> 00:18:09,909 Måske kom han for at se dig. 160 00:18:10,080 --> 00:18:11,275 Vi talte bare. 161 00:18:11,440 --> 00:18:12,874 Hvad er nu det? 162 00:18:14,560 --> 00:18:15,550 Renseetiketten. 163 00:18:15,720 --> 00:18:17,552 Nålen stak mig I nakken. 164 00:18:17,720 --> 00:18:21,076 Han sagde, at jeg havde inviteret ham i klubben. 165 00:18:21,240 --> 00:18:24,949 Men hvor var jeg sidste torsdag? 166 00:18:25,120 --> 00:18:27,873 Jeg var på ferie og ikke i klubben. 167 00:18:28,040 --> 00:18:28,836 Er du sikker? 168 00:18:29,160 --> 00:18:31,276 Begynd nu ikke. Sikker på hvad? 169 00:18:31,440 --> 00:18:34,114 - At han sagde i klubben? - Han sagde i klubben. 170 00:18:34,280 --> 00:18:36,669 Bliv nu ikke sur på mig. 171 00:18:38,000 --> 00:18:39,957 Læs om optøjerne, ikke? 172 00:18:44,600 --> 00:18:47,035 Hvad ligger på havbunden og skælver? 173 00:18:47,240 --> 00:18:48,275 Ingen gåder! 174 00:18:48,440 --> 00:18:49,077 Opgiver du? 175 00:18:49,600 --> 00:18:51,796 Hvad er det? 176 00:18:52,120 --> 00:18:53,872 Et nervevrag! 177 00:18:54,440 --> 00:18:56,750 - Det er til dig. - Jeg kommer. 178 00:18:56,920 --> 00:18:59,719 Nu er det tid til at sove. 179 00:19:01,600 --> 00:19:03,796 Også dig, lille trold. 180 00:19:04,360 --> 00:19:06,033 Et nervevrag! 181 00:19:06,360 --> 00:19:09,079 Sov godt, drenge. Vi ses i morgen. 182 00:19:11,240 --> 00:19:12,639 Det er Alex. 183 00:19:12,920 --> 00:19:14,877 Sig ikke, jeg også glemte ham. 184 00:19:15,760 --> 00:19:17,637 Indrømmede han det? 185 00:19:17,920 --> 00:19:19,433 Hvad sagde han? 186 00:19:20,440 --> 00:19:22,670 I aften? Jeg er lige kommet hjem. 187 00:19:24,760 --> 00:19:25,716 Ingen middag? 188 00:19:25,880 --> 00:19:27,951 - Beklager. Der er krise. - Endnu én? 189 00:19:28,120 --> 00:19:29,554 Ud over den i køkkenet? 190 00:19:29,880 --> 00:19:30,995 Charles holder møde. 191 00:19:31,160 --> 00:19:32,594 Kan du spise først? 192 00:19:32,760 --> 00:19:34,478 Nej, det er vigtigt. 193 00:19:34,640 --> 00:19:36,916 - Bare… - Jeg kommer hurtigt hjem. 194 00:19:37,080 --> 00:19:38,673 Kør forsigtigt. 195 00:19:39,720 --> 00:19:41,358 Det skal jeg nok. 196 00:20:32,360 --> 00:20:34,874 Du mener, at Ashton indrømmede det? 197 00:20:36,120 --> 00:20:37,633 Du kender Ashton. 198 00:20:38,040 --> 00:20:41,351 Han gav mig nogle hint, og jeg gættede resten. 199 00:20:41,520 --> 00:20:43,079 Og du er sikker? 200 00:20:43,800 --> 00:20:46,189 Jeg er sikker på, at E.G.O. ved det. 201 00:20:46,360 --> 00:20:47,156 Det er umuligt. 202 00:20:47,320 --> 00:20:50,039 Det er utænkeligt. Det er tophemmeligt. 203 00:20:51,200 --> 00:20:52,759 En har sladret. 204 00:20:52,920 --> 00:20:54,399 Jeg ved ikke. 205 00:20:54,760 --> 00:20:56,717 Jeg er for gammel til de ting. 206 00:20:56,880 --> 00:20:58,678 Hvordan kunne det ske, Pel? 207 00:20:58,840 --> 00:21:02,276 Spionage er ikke forbeholdt James Bond. 208 00:21:02,440 --> 00:21:04,158 Industrien er godt med. 209 00:21:04,320 --> 00:21:07,631 De kunne skyde os nu fra den anden side af vejen. 210 00:21:08,160 --> 00:21:10,993 Med infrarød film og mikrofoner - 211 00:21:12,360 --> 00:21:13,634 - kan de høre alt. 212 00:21:13,800 --> 00:21:17,589 Det er tydeligt, at der er sket noget. 213 00:21:17,880 --> 00:21:20,156 Vi må træffe en beslutning. 214 00:21:20,640 --> 00:21:23,951 Nyheden kan ikke være kommet fra bestyrelsen. 215 00:21:24,440 --> 00:21:26,272 Hvor kommer den så fra? 216 00:21:26,440 --> 00:21:28,795 - Forskning? - Laboratoriet? 217 00:21:29,640 --> 00:21:30,710 Et nærliggende gæt. 218 00:21:31,280 --> 00:21:35,831 Hvis hemmeligheden er kommet ud, må vi finde ud af hvordan. 219 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Finde ud af omfanget af det og stoppe det. 220 00:21:39,200 --> 00:21:41,919 Indtil da må vi være meget forsigtige. 221 00:21:42,640 --> 00:21:44,711 Hvad sagde Ashton mere, Alex? 222 00:21:45,040 --> 00:21:48,590 Han holder kortene tæt ind til kroppen. 223 00:21:49,440 --> 00:21:52,558 Han kan have fuldt hus eller bluffe med et par. 224 00:21:52,720 --> 00:21:54,677 Jeg har lært én ting. 225 00:21:54,840 --> 00:21:57,354 E.G.O. har et stort licitationstilbud ude. 226 00:21:57,520 --> 00:21:58,635 Til hvem? 227 00:21:58,800 --> 00:22:00,598 Nogle over østpå. 228 00:22:00,760 --> 00:22:04,549 De tilbyder den sovjetiske shippingindustri - 229 00:22:04,720 --> 00:22:05,676 - overvågningsudstyr. 230 00:22:05,840 --> 00:22:06,511 Hvad er pointen? 231 00:22:06,680 --> 00:22:10,514 Vores nyskabelse vil være et afgørende argument. 232 00:22:10,680 --> 00:22:13,035 Hvis de har brug for os, må de betale. 233 00:22:13,200 --> 00:22:16,716 Når de får os, vil de spise os levende. 234 00:22:17,440 --> 00:22:19,272 Hør engang. 235 00:22:19,680 --> 00:22:22,069 Jeg har altid fulgt visse principper. 236 00:22:22,240 --> 00:22:26,154 Vi vil ikke fortsætte forhandlingen, før den sag er løst. 237 00:22:26,640 --> 00:22:29,109 Vi informerer ikke aktionærerne. 238 00:22:30,240 --> 00:22:33,676 Hvis det er sluppet ud, må l finde ud af hvordan. 239 00:22:38,080 --> 00:22:39,798 Er det dig, Skat? 240 00:22:41,240 --> 00:22:42,674 Skat? 241 00:22:50,960 --> 00:22:51,950 Lyset er tændt? 242 00:22:52,120 --> 00:22:53,758 Jeg er bange her alene. 243 00:22:54,280 --> 00:22:58,353 Du er ikke alene. Der er Maria, Luigi og drengene. 244 00:22:58,520 --> 00:23:00,557 - Hvem ringede du til? - Politiet. 245 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Jeg henter din middagsmad. 246 00:23:03,640 --> 00:23:05,358 Jeg er ikke sulten mere. 247 00:23:05,520 --> 00:23:06,999 Så smid det ud. 248 00:23:07,160 --> 00:23:09,151 Ellers rejser de tilbage. 249 00:23:09,320 --> 00:23:10,674 Jeg spiser det i morgen. 250 00:23:10,840 --> 00:23:12,990 Pastaen er tør i morgen. 251 00:23:14,000 --> 00:23:17,118 Kun midaldrende mænd slukker lyset. 252 00:23:17,280 --> 00:23:18,395 Jeg er midaldrende. 253 00:23:18,560 --> 00:23:20,437 Du er sur. Jeg henter din mad. 254 00:23:20,600 --> 00:23:22,113 Jeg er ikke sulten. 255 00:23:22,280 --> 00:23:25,352 Så må du smide pastaen ud. 256 00:23:29,400 --> 00:23:32,199 Vær stille, så de ikke kommer ud. 257 00:23:32,360 --> 00:23:36,069 Jeg kan vel smide pasta ud i mit eget køkken. 258 00:24:04,040 --> 00:24:06,111 Så du en bil, da du kom hjem? 259 00:24:06,280 --> 00:24:07,554 Hvilken bil? 260 00:24:07,720 --> 00:24:10,439 Den, der holdt udenfor hele aftenen. 261 00:24:10,960 --> 00:24:13,429 En flot lang sølvfarvet bil. 262 00:24:13,600 --> 00:24:15,557 Hvad har det med os at gøre? 263 00:24:15,840 --> 00:24:19,356 Intet. Det var som en drøm! 264 00:24:21,000 --> 00:24:22,513 Ih, altså! 265 00:24:23,360 --> 00:24:25,431 Hop i seng, så skal jeg massere dig. 266 00:24:25,600 --> 00:24:26,590 Jeg må sove. 267 00:24:26,760 --> 00:24:28,273 Det får dig til at sove. 268 00:24:29,200 --> 00:24:31,396 Det har jeg hørt før! 269 00:24:31,640 --> 00:24:33,711 Jeg masserer bare din nakke. 270 00:24:35,640 --> 00:24:37,199 Det nytter ikke, Eve. 271 00:24:41,760 --> 00:24:44,115 Vi skal ikke elske i aften. 272 00:24:50,720 --> 00:24:52,631 Du er en dejlig pige. 273 00:24:53,240 --> 00:24:54,833 Nej, jeg er ikke… 274 00:24:55,000 --> 00:24:56,957 Jeg er en jævn gift kvinde. 275 00:24:58,120 --> 00:24:59,110 Hvad er jeg så? 276 00:25:00,320 --> 00:25:03,517 Du er en dygtig, overanstrengt erhvervsleder. 277 00:25:08,800 --> 00:25:11,360 Som ikke ofte elsker med sin kone. 278 00:25:12,200 --> 00:25:13,838 Det sagde jeg ikke. 279 00:25:14,560 --> 00:25:15,595 Det gjorde jeg. 280 00:25:17,280 --> 00:25:18,839 Det gør ikke noget. 281 00:25:19,280 --> 00:25:20,600 Jeg elsker dig. 282 00:25:21,680 --> 00:25:25,230 Vi kender måske hinanden for godt. 283 00:25:30,680 --> 00:25:32,717 Vil du gerne have et barn til? 284 00:25:32,880 --> 00:25:33,597 Ja. 285 00:25:36,120 --> 00:25:38,555 Er du ikke bange for din figur? 286 00:25:40,000 --> 00:25:41,911 Ikke længere. 287 00:25:47,640 --> 00:25:49,870 Tror du, det sker for mange par? 288 00:25:50,040 --> 00:25:51,599 Det gør det vel. 289 00:25:52,160 --> 00:25:54,310 Men jeg er ligeglad med andre. 290 00:25:54,480 --> 00:25:56,471 Jeg tænker kun på os. 291 00:25:56,880 --> 00:25:59,474 - Hvad sker der med os? - Hvad tror du? 292 00:26:00,640 --> 00:26:02,233 Jeg ved det ikke. 293 00:26:02,920 --> 00:26:06,276 Jeg håber blot, at det ikke varer for længe. 294 00:26:16,080 --> 00:26:18,720 Det var ikke en nem beslutning. 295 00:26:18,880 --> 00:26:21,190 Først efter en lang diskussion - 296 00:26:21,360 --> 00:26:24,318 - bestemte vi ikke at anbefale Deres tilbud. 297 00:26:24,480 --> 00:26:25,834 Jeg forstår. 298 00:26:26,000 --> 00:26:30,676 Jeg forstod ellers, at tilbuddet ville blive accepteret af Dem. 299 00:26:30,880 --> 00:26:32,393 Jeg kender ikke Deres kilde. 300 00:26:32,560 --> 00:26:34,870 Men beslutningen var ikke kendt før. 301 00:26:35,040 --> 00:26:36,519 Selvfølgelig ikke. 302 00:26:36,680 --> 00:26:40,639 Jeg vil stile Dem et spørgsmål. De kan svare, hvis De vil. 303 00:26:40,800 --> 00:26:41,517 Vær så god. 304 00:26:41,680 --> 00:26:44,115 Stemte De selv for forslaget? 305 00:26:45,680 --> 00:26:48,877 Jeg kan vist godt sige, at jeg var imod. 306 00:26:49,240 --> 00:26:50,674 Var Pelham ikke for? 307 00:26:50,840 --> 00:26:51,875 Det troede jeg. 308 00:26:52,560 --> 00:26:56,110 Lad os nu ikke afbryde forhandlingerne. 309 00:26:56,280 --> 00:26:59,033 Måske kan vi forhøje vores aktietilbud. 310 00:26:59,200 --> 00:27:02,113 To øre mere pr. aktie, en større post i E.G.O. 311 00:27:02,280 --> 00:27:04,635 Jeg må tale med bestyrelsen. 312 00:27:04,800 --> 00:27:07,838 Jeg er bange for, at det er spildte kræfter. 313 00:27:08,000 --> 00:27:10,879 Kontakt mig, når De har drøftet det. 314 00:27:11,280 --> 00:27:12,076 Det lover jeg. 315 00:27:12,240 --> 00:27:13,639 Fint. Farvel. 316 00:27:15,080 --> 00:27:18,152 Hvad er vores tilbud til russerne baseret på? 317 00:27:18,320 --> 00:27:20,072 Med eller uden deres proces? 318 00:27:20,240 --> 00:27:21,071 Med processen. 319 00:27:22,080 --> 00:27:23,878 Vi må have fat i den. 320 00:27:25,400 --> 00:27:26,799 Det er mig. 321 00:27:26,960 --> 00:27:28,837 Jeg kommer straks op. 322 00:27:29,120 --> 00:27:32,397 Den sovjetiske handelsattaché er på mit kontor. 323 00:27:32,560 --> 00:27:34,995 Pelham er forhindringen. 324 00:27:35,160 --> 00:27:39,119 Jeg forstår ikke, hvad Pelham er ude på. 325 00:27:39,280 --> 00:27:40,554 Jeg var sikker på ham. 326 00:27:40,920 --> 00:27:45,153 Mit job afhænger af, om jeg får denne kontrakt. Ligesom dit job. 327 00:27:46,520 --> 00:27:49,399 - Vi må overtale dem. - Involver ikke mig. 328 00:27:49,720 --> 00:27:51,119 Naturligvis ikke. 329 00:27:55,720 --> 00:27:57,358 Han tog det pænt, Charles. 330 00:27:57,600 --> 00:27:59,159 Tilbød at hæve prisen. 331 00:27:59,320 --> 00:28:01,436 - Kommer De lige ned? - Jeg kommer nu. 332 00:28:02,000 --> 00:28:05,391 Vi skal se, om nyheden er sluppet ud fra fabrikken. 333 00:28:05,560 --> 00:28:07,233 Eller fra forskningsafdelingen. 334 00:28:09,720 --> 00:28:12,030 Synes du, at jeg er mærkelig? 335 00:28:12,200 --> 00:28:13,520 Nej. Hvorfor? 336 00:28:13,680 --> 00:28:17,071 B.J. påstod, at jeg gik lige forbi ham i onsdags. 337 00:28:17,240 --> 00:28:19,231 Du kom fra Spanien i søndags. 338 00:28:19,400 --> 00:28:20,117 Netop. 339 00:28:20,680 --> 00:28:23,957 Bellamy siger, vi spillede Snooker i torsdags. 340 00:28:24,120 --> 00:28:27,511 Han driller bare, den gamle nar. 341 00:28:27,680 --> 00:28:29,273 Det har du ret i. 342 00:28:29,440 --> 00:28:31,875 Du kan jo spørge i klubben. 343 00:28:32,080 --> 00:28:35,516 Det gør jeg. Jeg er en elendig Snooker-spiller. 344 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 - Godaften, hr. Pelham. - Godaften, Bert. 345 00:28:53,400 --> 00:28:55,277 - Ønsker De at spille? - Måske. 346 00:28:55,680 --> 00:28:57,751 Ingen tør efter i torsdags. 347 00:28:57,920 --> 00:28:59,069 De spillede fantastisk. 348 00:28:59,240 --> 00:28:59,957 Med hvem? 349 00:29:00,160 --> 00:29:02,959 Med hr. Bellamy. 350 00:29:03,160 --> 00:29:05,595 - Det var torsdag? - Ja, torsdag. 351 00:29:05,760 --> 00:29:09,674 I vandt en runde hver og spillede så en afgørende runde. 352 00:29:10,800 --> 00:29:13,440 En flot serie. Hvordan har Eve det? 353 00:29:13,600 --> 00:29:14,920 Fint. 354 00:29:15,160 --> 00:29:17,037 Det er længe siden. 355 00:29:20,960 --> 00:29:22,155 Kom og få en drink. 356 00:29:22,680 --> 00:29:23,829 Den blå. 357 00:29:25,520 --> 00:29:26,555 Ved siden af! 358 00:29:28,240 --> 00:29:28,911 Uheldigt. 359 00:29:29,520 --> 00:29:30,316 Hvornår? 360 00:29:30,560 --> 00:29:31,675 Hvad med mandag? 361 00:29:33,760 --> 00:29:35,114 Klokken halv syv. 362 00:29:35,280 --> 00:29:35,917 I orden. 363 00:29:54,920 --> 00:29:55,910 Det var flot. 364 00:29:56,080 --> 00:29:57,559 Jeg var her slet ikke. 365 00:29:57,720 --> 00:30:00,758 Her er den femmer, jeg skylder dig. 366 00:30:00,920 --> 00:30:03,480 Fordi du slog Bellamy i torsdags. 367 00:30:03,640 --> 00:30:06,519 Jeg var glad for at se ham tabe. 368 00:31:09,160 --> 00:31:10,992 Du ser træt ud. Hvad er der? 369 00:31:12,120 --> 00:31:14,236 Det hele er så underligt. 370 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 Hvad? 371 00:31:15,880 --> 00:31:18,599 Jeg var i klubben for at checke Bellamy. 372 00:31:18,760 --> 00:31:20,159 Du troede ham vel ikke? 373 00:31:20,440 --> 00:31:22,397 Ikke rigtigt - før jeg var der. 374 00:31:22,560 --> 00:31:23,311 Hvad skete der? 375 00:31:23,480 --> 00:31:27,439 Markøren sagde, at jeg spillede Snooker med Frank torsdag. 376 00:31:27,640 --> 00:31:29,551 Det er ikke muligt. 377 00:31:29,720 --> 00:31:32,394 Frank må have overtalt ham til det. 378 00:31:32,560 --> 00:31:34,836 Et medlem gav mig fem pund. 379 00:31:35,000 --> 00:31:37,150 - Hvorfor? - Vi havde væddet om Bellamy. 380 00:31:37,320 --> 00:31:40,153 Voksne mænd driller hinanden. 381 00:31:41,320 --> 00:31:43,516 Det er vel sådan noget. 382 00:31:50,080 --> 00:31:52,720 RUGBY-AFDELING FORSKNING OG UDVIKLING 383 00:31:55,120 --> 00:31:57,509 Det er et alvorligt anliggende. 384 00:31:59,240 --> 00:32:00,036 I høj grad. 385 00:32:00,200 --> 00:32:01,679 Derfor er vi kommet. 386 00:32:01,840 --> 00:32:03,194 Intet er før sivet ud. 387 00:32:03,360 --> 00:32:06,273 Vi antyder ikke, at en person her er skyldig. 388 00:32:06,440 --> 00:32:07,874 Henry, fortæl os - 389 00:32:08,040 --> 00:32:10,634 - hvordan forsøget blev gennemført. 390 00:32:10,800 --> 00:32:13,758 Formålet var at udvikle udstyr til et nyt - 391 00:32:13,920 --> 00:32:15,991 - overvågnings- og datasystem. 392 00:32:16,160 --> 00:32:18,913 Slocombe arbejdede på hardwaren. 393 00:32:19,080 --> 00:32:22,118 Rogers udviklede overvågningsudstyret. 394 00:32:22,280 --> 00:32:24,157 Hvem koordinerede arbejdet? 395 00:32:24,320 --> 00:32:25,674 Det gjorde jeg. 396 00:32:27,040 --> 00:32:29,793 Er De den eneste, der vidste alt - 397 00:32:30,000 --> 00:32:32,150 - om det igangværende arbejde? 398 00:32:34,440 --> 00:32:35,475 Det er rigtigt. 399 00:32:41,400 --> 00:32:43,755 De har været til stor hjælp. 400 00:32:43,920 --> 00:32:45,149 Katten er ikke fanget. 401 00:32:45,320 --> 00:32:47,914 Vi skal nok få ram på den. 402 00:32:48,080 --> 00:32:49,639 Vi må videre. 403 00:32:49,800 --> 00:32:50,915 Farvel, Henry. 404 00:32:51,080 --> 00:32:53,469 Hvorfor spurgte de om alt det igen? 405 00:32:53,640 --> 00:32:56,109 - Om hvad? - Detaljerne ved forsøget. 406 00:32:56,280 --> 00:32:58,476 De forstår sig ikke på videnskab. 407 00:32:58,640 --> 00:33:01,154 Jeg har allerede fortalt ham alt. 408 00:33:01,320 --> 00:33:03,789 Han var her for 10 dage siden. 409 00:33:03,960 --> 00:33:05,109 Hvem? 410 00:33:05,840 --> 00:33:06,477 Pelham. 411 00:33:07,360 --> 00:33:09,192 Der er sluppet oplysninger ud. 412 00:33:09,360 --> 00:33:13,194 En tophemmelig sag hos os er kommet konkurrenten for øre. 413 00:33:13,360 --> 00:33:17,115 Firmaet havde overskud før dette, så det går nok. 414 00:33:17,720 --> 00:33:20,951 Du kan opfinde noget nyt og passe bedre på. 415 00:33:22,640 --> 00:33:24,392 Jeg er ligeglad med firmaet. 416 00:33:24,560 --> 00:33:26,710 Jeg tænker kun på dig og mig. 417 00:33:27,800 --> 00:33:30,997 Medmindre du har opfundet det sikre ægteskab. 418 00:33:32,920 --> 00:33:34,638 Du ønsker endnu et barn. 419 00:33:35,680 --> 00:33:37,034 Ønsker De andet? 420 00:33:37,200 --> 00:33:39,669 - Nej tak, kun regningen. - Tak. 421 00:33:43,720 --> 00:33:45,950 Hvad har du lyst til? At gå hjem? 422 00:33:46,120 --> 00:33:48,236 Jeg har lyst til at more mig. 423 00:33:48,400 --> 00:33:49,276 Hvad mener du? 424 00:33:49,440 --> 00:33:51,477 Hvad som helst. Vi kan spille. 425 00:33:51,640 --> 00:33:53,551 Jeg vil prøve at være letsindig. 426 00:33:53,720 --> 00:33:56,553 Tabe fem pund på rouletten. 427 00:33:56,720 --> 00:33:59,360 Så vi ikke er så rædsomt småborgerlige. 428 00:34:03,280 --> 00:34:06,557 Lad os gå ovenpå. 429 00:34:06,760 --> 00:34:08,478 Vil du også spille? 430 00:34:08,640 --> 00:34:11,837 Jeg ser på. En spiller i familien er nok. 431 00:34:12,560 --> 00:34:14,437 I en småborgerlig familie. 432 00:34:15,040 --> 00:34:16,599 Faites vos jeux. 433 00:34:18,240 --> 00:34:19,639 Rien ne va plus. 434 00:34:20,960 --> 00:34:23,634 36, rouge, pair et passe. 435 00:34:26,600 --> 00:34:27,590 Heldet bliver ikke ved. 436 00:34:28,200 --> 00:34:29,713 Det burde jeg ikke sige. 437 00:34:29,880 --> 00:34:32,713 Det er en sygdom. Se hr. Martin. 438 00:34:32,880 --> 00:34:35,030 En pæn mand. Han taber altid. 439 00:34:35,200 --> 00:34:37,157 Han kommer altid tilbage. 440 00:34:37,320 --> 00:34:39,516 En sidste runde før han går hjem. 441 00:34:41,480 --> 00:34:43,198 Rien ne va plus. 442 00:34:54,720 --> 00:34:57,599 25, rouge, impair et passe. 443 00:35:06,680 --> 00:35:08,830 Beklager, det er mine. Jeg vandt. 444 00:35:09,000 --> 00:35:10,320 Jeg vandt dem. 445 00:35:10,880 --> 00:35:11,756 Beklager. 446 00:35:37,840 --> 00:35:40,400 Croupieren siger, han anbragte indsatsen. 447 00:35:40,560 --> 00:35:43,029 Det var fem. 448 00:35:45,680 --> 00:35:47,637 Faites vos jeux. 449 00:35:47,800 --> 00:35:49,598 Tak, fordi du hjalp mig. 450 00:35:49,840 --> 00:35:51,956 Vil du veksle dem? 451 00:35:58,960 --> 00:36:01,474 - Hej, Eve. - Hej, Frank. 452 00:36:01,640 --> 00:36:05,520 Den gamle dreng vinder igen. To aftener i træk. 453 00:36:05,680 --> 00:36:07,079 Hvad mener du? 454 00:36:07,240 --> 00:36:09,629 Gamle Frank træder i det igen. 455 00:36:09,800 --> 00:36:12,076 Fortalte han ikke om sin store gevinst? 456 00:36:12,240 --> 00:36:14,595 Din forvoksede skoledreng. 457 00:36:14,760 --> 00:36:17,149 Vi er trætte af dine fjollerier. 458 00:36:19,960 --> 00:36:23,590 - Ikke så heldig i aften? - Jeg har ikke spillet. 459 00:36:24,560 --> 00:36:26,039 Du sagde ikke, at du var gift. 460 00:36:29,000 --> 00:36:30,957 Ved swimmingpoolen? 461 00:36:31,120 --> 00:36:33,873 Nej, ikke der. Men jeg spurgte ikke. 462 00:36:37,240 --> 00:36:39,356 Jeg ser dig nok ikke igen. 463 00:36:39,520 --> 00:36:41,989 Nej, bryllupsbilledet er taget. 464 00:36:42,600 --> 00:36:44,637 Ring, hvis du skifter mening. 465 00:36:49,520 --> 00:36:51,352 Hvad sagde hun? 466 00:36:51,800 --> 00:36:53,598 Intet vigtigt. 467 00:36:53,880 --> 00:36:56,110 Her er din gevinst. 468 00:36:56,640 --> 00:36:58,074 Vi må spille oftere. 469 00:36:58,760 --> 00:37:02,469 Hvorfor finder du på alle disse løgne om Frank Bellamy? 470 00:37:03,160 --> 00:37:04,275 Det er ikke løgne. 471 00:37:04,440 --> 00:37:07,273 Hvis du vil spille og gå med damer, så værsgo. 472 00:37:07,440 --> 00:37:08,669 Det vil jeg ikke. 473 00:37:09,080 --> 00:37:10,798 Du vækker børnene. 474 00:37:10,960 --> 00:37:13,520 Jeg har ikke været I klubben uden dig. 475 00:37:13,680 --> 00:37:15,717 Du kender kunderne godt. 476 00:37:15,880 --> 00:37:18,713 Hun troede, jeg var en anden. 477 00:37:18,880 --> 00:37:20,234 Hvad tror du om mig? 478 00:37:20,400 --> 00:37:21,629 At jeg ser hende? 479 00:37:21,800 --> 00:37:23,552 Jeg ved ikke, hvad du laver. 480 00:37:23,720 --> 00:37:24,949 Jeg arbejder hårdt. 481 00:37:25,320 --> 00:37:26,640 Det gør jeg også. 482 00:37:26,800 --> 00:37:28,950 Jeg er træt af det hele. 483 00:37:29,120 --> 00:37:30,349 Gener dig ikke. 484 00:37:31,240 --> 00:37:33,675 Jeg vil ikke være sammen med andre. 485 00:37:33,840 --> 00:37:35,592 Heller ikke med mig. 486 00:37:35,880 --> 00:37:37,951 Jeg tager drengene i morgen. 487 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Så kan du se hende. 488 00:37:40,200 --> 00:37:43,830 Jeg siger jo, at jeg aldrig har set hende… 489 00:37:46,520 --> 00:37:47,555 …før, 490 00:37:58,360 --> 00:37:59,475 Godmorgen, Philip. 491 00:38:00,720 --> 00:38:02,358 Godmorgen, hr. Pelham. 492 00:38:02,520 --> 00:38:05,273 - Varer det længe? - Hvad mener De? 493 00:38:05,720 --> 00:38:07,552 Før De kan ordne mig? 494 00:38:08,400 --> 00:38:10,994 - Ordne Dem? - Mit hår. 495 00:38:11,160 --> 00:38:14,357 Jeg ordnede Deres hår I går. 496 00:38:15,360 --> 00:38:18,910 I går? Jeg har tid til i dag. 497 00:38:19,080 --> 00:38:20,479 Undskyld mig. 498 00:38:20,640 --> 00:38:23,154 De ændrede Deres tid. 499 00:38:23,320 --> 00:38:25,880 Jeg klippede Dem i går I stedet for. 500 00:38:41,560 --> 00:38:43,312 Ser mit hår nyklippet ud? 501 00:38:43,480 --> 00:38:44,879 Jeg tog ikke meget. 502 00:38:45,040 --> 00:38:46,917 Jeg kan tage lidt mere af. 503 00:38:49,600 --> 00:38:51,113 Nej, det gør ikke noget. 504 00:38:57,120 --> 00:38:58,758 Jeg må have glemt det. 505 00:39:24,320 --> 00:39:26,709 Her er Deres hat og paraply. 506 00:39:28,360 --> 00:39:30,556 Undskyld, jeg troede… 507 00:39:30,720 --> 00:39:31,790 Et øjeblik. 508 00:39:32,040 --> 00:39:33,030 Gav jeg Dem det? 509 00:39:33,320 --> 00:39:34,469 Det troede jeg. 510 00:39:35,040 --> 00:39:36,553 For en time siden. 511 00:39:40,960 --> 00:39:42,359 En drink mere? 512 00:39:43,600 --> 00:39:45,637 Skulle du ikke spille Snooker? 513 00:39:57,960 --> 00:39:59,109 Hvor er han? 514 00:40:00,800 --> 00:40:02,279 - Er han her? - Er hvem her? 515 00:40:02,440 --> 00:40:03,236 Hvor er du? 516 00:40:03,400 --> 00:40:06,233 Hvorfor kommer du igen? Nu ramte jeg ikke. 517 00:40:26,240 --> 00:40:27,196 Hvem er du? 518 00:40:47,720 --> 00:40:49,154 Kom nu! 519 00:40:51,400 --> 00:40:53,710 Jeg tænkte på, hvad der var sket dig. 520 00:40:55,320 --> 00:40:57,596 Drik ud, så spiser vi frokost. 521 00:41:14,800 --> 00:41:17,519 - Eftermiddagsposten, hr. Pelham. - Tak. 522 00:41:17,680 --> 00:41:19,671 - Te? - Ja tak. 523 00:41:21,320 --> 00:41:22,594 Frk. Bird. 524 00:41:22,960 --> 00:41:25,759 Har De bemærket noget underligt ved mig? 525 00:41:27,760 --> 00:41:30,274 Som ikke ligner mig? 526 00:41:30,440 --> 00:41:32,078 Nej. De er, som De plejer. 527 00:41:32,240 --> 00:41:34,436 Pigerne stiller uret efter Dem. 528 00:41:34,600 --> 00:41:35,476 Gør de det? 529 00:41:39,080 --> 00:41:41,390 Tak for mindet 530 00:41:53,480 --> 00:41:54,470 Jeg går ud. 531 00:41:54,640 --> 00:41:56,517 - Hvad med teen? - Jeg er ligeglad. 532 00:42:12,000 --> 00:42:13,673 God eftermiddag. 533 00:42:13,840 --> 00:42:16,673 Denne blev vist købt her. 534 00:42:18,720 --> 00:42:20,677 Jeg kan huske, De købte den. 535 00:42:21,160 --> 00:42:21,831 Jeg? 536 00:42:23,120 --> 00:42:25,270 Jeg husker det tydeligt. 537 00:42:25,600 --> 00:42:28,160 Den tilhørte Lady Hamilton, og De sagde: 538 00:42:29,440 --> 00:42:30,475 "Hvor passende." 539 00:42:30,880 --> 00:42:31,995 Det morede mig. 540 00:42:32,920 --> 00:42:35,480 Virkelig? Sendte De den? 541 00:42:35,640 --> 00:42:37,119 Ja, som De ønskede. 542 00:42:37,360 --> 00:42:39,237 Er der noget galt? 543 00:42:40,920 --> 00:42:43,389 Hvem sendte De den til? 544 00:42:44,920 --> 00:42:47,639 Jeg har glemt, hvilken dame der fik den. 545 00:42:47,800 --> 00:42:49,473 Jaså? 546 00:42:50,240 --> 00:42:51,310 Her står det. 547 00:42:51,480 --> 00:42:55,110 Frk. Julie Anderson, 47 Cheyne Street, Chelsea. 548 00:43:35,760 --> 00:43:38,229 Jeg ventede dig… 549 00:43:38,960 --> 00:43:40,871 Kom hellere ind. 550 00:43:51,520 --> 00:43:53,716 Gå bare ind. Tag en drink. 551 00:45:41,280 --> 00:45:43,476 Det var en overraskelse, ikke? 552 00:45:43,640 --> 00:45:45,756 At jeg spillede din plade. 553 00:45:48,160 --> 00:45:50,629 Jeg burde have vidst, at du var gift. 554 00:45:50,800 --> 00:45:53,155 Du er en stakkel, som alle mænd. 555 00:45:53,320 --> 00:45:55,357 Men du ser bedre ud end de fleste. 556 00:45:59,400 --> 00:46:01,755 Jeg lavede ingen scene I aftes. 557 00:46:02,040 --> 00:46:04,919 Det burde jeg få et 11-tal for. 558 00:46:05,920 --> 00:46:08,275 Du er en klog pige. 559 00:46:08,920 --> 00:46:10,877 Tak, sagde hun. 560 00:46:12,080 --> 00:46:14,640 - Hvem bad dig gøre det? - Hvem bad mig gøre det? 561 00:46:14,800 --> 00:46:15,710 Jeg spørger dig. 562 00:46:16,800 --> 00:46:19,155 Hvad i alverden taler du om? 563 00:46:19,320 --> 00:46:20,879 Sig bare navnet. 564 00:46:21,040 --> 00:46:24,078 Hvilket navn? Hvad taler du om? 565 00:46:24,240 --> 00:46:24,957 Slip mig! 566 00:46:25,120 --> 00:46:26,679 Er det afpresning? 567 00:46:26,840 --> 00:46:28,478 Hvorfor legede du fotograf? 568 00:46:28,640 --> 00:46:30,074 - Du købte pladen! - Nej! 569 00:46:30,240 --> 00:46:32,277 Jeg har aldrig været her før. 570 00:46:33,880 --> 00:46:36,156 - Gå med dig - du er sindssyg. - Hør engang! 571 00:46:37,400 --> 00:46:39,596 Jeg så dig første gang i poolen. 572 00:46:39,760 --> 00:46:42,149 Jeg synes, du er en flot pige. 573 00:46:42,320 --> 00:46:44,391 Min type, hvis jeg ikke var gift. 574 00:46:44,840 --> 00:46:46,478 Men jeg er gift. 575 00:46:46,640 --> 00:46:49,234 Det er ikke et fantastisk ægteskab. 576 00:46:49,400 --> 00:46:53,075 Men jeg har kone og børn. Jeg vil vide, hvad der sker. 577 00:46:53,560 --> 00:46:55,836 Så sov du vel heller ikke med mig? 578 00:47:01,480 --> 00:47:02,117 Undskyld? 579 00:47:02,960 --> 00:47:06,112 Sov med mig! Derinde. I den seng. 580 00:47:06,280 --> 00:47:07,953 For fire dage siden. 581 00:47:08,120 --> 00:47:09,633 Du gik kl. 3 om natten. 582 00:47:09,800 --> 00:47:11,359 Næste dag sendte du smykket. 583 00:47:12,000 --> 00:47:14,594 Så spørg ikke, hvad jeg er ude på. 584 00:47:14,760 --> 00:47:16,273 Find en anden at lege med. 585 00:47:16,440 --> 00:47:18,317 Gå, før jeg ringer til politiet. 586 00:47:18,480 --> 00:47:20,312 Men det er ikke rigtigt. 587 00:47:20,680 --> 00:47:23,718 Jeg sværger, at jeg ikke har gjort noget af det. 588 00:47:23,880 --> 00:47:24,631 Forsvind! 589 00:48:05,280 --> 00:48:06,395 Undskyld. 590 00:48:06,560 --> 00:48:07,630 Kom ind, Alex. 591 00:48:07,960 --> 00:48:09,951 Har du det godt? 592 00:48:11,480 --> 00:48:12,993 Det var frokosten. 593 00:48:13,160 --> 00:48:16,391 Den sag går dig på. Har du hørt fra Eve? 594 00:48:16,920 --> 00:48:19,434 Ja, jeg har talt med hende. 595 00:48:19,760 --> 00:48:22,798 Har du overbevist hende om, at du taler sandt? 596 00:48:24,200 --> 00:48:25,918 Det håber jeg. 597 00:48:26,120 --> 00:48:29,431 Hvordan kan jeg give hende en rationel forklaring? 598 00:48:29,840 --> 00:48:31,319 Jeg har ingen selv. 599 00:48:31,480 --> 00:48:32,914 Kommer hun tilbage? 600 00:48:33,920 --> 00:48:37,436 Ja, I slutningen af ugen. Drengene skal i skole. 601 00:48:39,880 --> 00:48:42,235 Jeg spiste frokost med Ashton. 602 00:48:42,480 --> 00:48:45,040 De forstår ikke vores afslag. 603 00:48:46,280 --> 00:48:48,669 - Hørte du noget om vores problem? - Intet. 604 00:48:48,880 --> 00:48:51,190 Han siger, at du har vildledt dem. 605 00:48:52,880 --> 00:48:54,473 Har jeg? Hvad mener han? 606 00:48:54,880 --> 00:48:57,633 Jeg ved det ikke. Han insisterede. 607 00:48:57,880 --> 00:48:59,439 Du burde tale med ham. 608 00:48:59,960 --> 00:49:02,156 Det kan du stole på, at jeg vil. 609 00:49:07,600 --> 00:49:09,716 Godt at se dig, Pelham. En cigar? 610 00:49:09,880 --> 00:49:12,474 Nej tak. Du skylder mig en forklaring. 611 00:49:13,120 --> 00:49:13,951 På hvad? 612 00:49:14,120 --> 00:49:17,875 Du antydede over for Tony, at jeg har vildledt dig. 613 00:49:18,120 --> 00:49:21,590 Sagen er jo ikke gået, som vi planlagde. 614 00:49:21,840 --> 00:49:22,910 Hvad mener du? 615 00:49:24,120 --> 00:49:27,317 Det gik jo ikke, som vi håbede, vel? 616 00:49:27,560 --> 00:49:28,789 Vi håbede? 617 00:49:28,960 --> 00:49:32,157 Ja. Jeg troede, at vi forstod hinanden. 618 00:49:32,320 --> 00:49:34,072 Forstod hinanden? Hvad mener du? 619 00:49:34,560 --> 00:49:36,790 Kan du ikke huske vores samtaler? 620 00:49:36,960 --> 00:49:37,870 Tre samtaler. 621 00:49:38,040 --> 00:49:40,680 Slet ikke. Jeg husker ingenting. 622 00:49:44,280 --> 00:49:48,035 Husker du dit forslag om, hvor vi af sikkerheds grunde - 623 00:49:48,200 --> 00:49:50,157 - skulle holde det første møde? 624 00:49:51,520 --> 00:49:55,400 Fordi vi ville sætte elektronikindustrien i flammer. 625 00:49:55,560 --> 00:49:56,789 Monumentet. 626 00:49:56,960 --> 00:50:01,193 Til minde om den store brand i London i 1666. 627 00:50:01,640 --> 00:50:03,631 Ikke mange mennesker ved det. 628 00:50:03,800 --> 00:50:05,916 Ikke flere hemmeligheder. 629 00:50:06,120 --> 00:50:08,350 Kom til sagen: hvad tilbyder du? 630 00:50:08,760 --> 00:50:09,795 Hvad tror du? 631 00:50:10,280 --> 00:50:11,714 Lykkedes nyskabelsen? 632 00:50:15,320 --> 00:50:17,550 Den vil revolutionere systemet. 633 00:50:18,120 --> 00:50:20,839 Lave omkostninger, høj effektivitet. 634 00:50:21,920 --> 00:50:23,274 Virkelig? 635 00:50:25,000 --> 00:50:26,638 Det andet møde var værre. 636 00:50:51,320 --> 00:50:54,199 - Kan du overtale bestyrelsen? - Selvfølgelig. 637 00:50:54,760 --> 00:50:56,558 - Og dig? - Administrerende direktør. 638 00:50:57,600 --> 00:50:59,477 - Fr EG.0? - Naturligvis. 639 00:51:00,240 --> 00:51:01,275 Hvad ellers? 640 00:51:01,600 --> 00:51:02,670 50.000 om året. 641 00:51:02,840 --> 00:51:03,796 Er det alt? 642 00:51:03,960 --> 00:51:04,756 Nej. 643 00:51:06,080 --> 00:51:07,639 30.000 præferenceaktier. 644 00:51:08,560 --> 00:51:10,597 Du beder om for meget. 645 00:51:10,760 --> 00:51:12,478 Mine damer og herrer. 646 00:51:12,640 --> 00:51:14,711 Velkommen til Londons Planetarium. 647 00:51:15,000 --> 00:51:17,560 Jorden og stjernerne. 648 00:51:18,160 --> 00:51:20,595 Mange tusind sole. 649 00:51:20,760 --> 00:51:23,229 Den nærmeste, vores sol - 650 00:51:23,400 --> 00:51:25,960 - er 58 millioner km væk. 651 00:51:26,320 --> 00:51:27,435 Jorden - 652 00:51:27,600 --> 00:51:29,557 - er en fille plet f rummet - 653 00:51:29,720 --> 00:51:32,189 - og mennesket er en plet på pletten. 654 00:51:32,360 --> 00:51:33,998 35.000 det første år. 655 00:51:34,160 --> 00:51:36,834 Plus din gage på 50.000 fra 3. år. 656 00:51:37,000 --> 00:51:39,435 - Ok. Aktier? - 30.000 B-aktier. 657 00:51:40,040 --> 00:51:41,633 Uden stemmeret? Aldrig. 658 00:51:41,800 --> 00:51:42,870 Jeg spøger ikke. 659 00:51:46,360 --> 00:51:48,192 Du er morsom alligevel. 660 00:51:50,640 --> 00:51:53,109 Ashton, jeg ved ikke, hvad der sker. 661 00:51:53,280 --> 00:51:54,918 Du sætter mig i miskredit. 662 00:51:55,080 --> 00:51:59,517 Hvis du gentager denne vanvittige historie - 663 00:51:59,680 --> 00:52:02,399 - stævner jeg dig for forvanskning. 664 00:52:02,560 --> 00:52:07,396 Erstatningskravet bliver så stort, at du ikke får råd til en taxa hjem. 665 00:52:08,720 --> 00:52:11,075 En sidste ting, før du går, Pelham. 666 00:52:11,760 --> 00:52:12,750 Det er aftalt. 667 00:52:13,320 --> 00:52:13,991 Hvad? 668 00:52:14,720 --> 00:52:18,270 De 30.000 præferenceaktier, du ville have. 669 00:52:25,040 --> 00:52:26,314 Ring til Alexander. 670 00:52:31,200 --> 00:52:32,235 Han er ude. 671 00:52:32,400 --> 00:52:34,232 - Jeg må tale med ham. - Prøv i aften. 672 00:52:34,400 --> 00:52:35,071 Tak. 673 00:52:39,280 --> 00:52:40,793 Ring hjem til mig. 674 00:52:51,120 --> 00:52:52,554 Det er Pelham. Jeg kommer… 675 00:52:52,720 --> 00:52:54,358 Hvem må jeg sige, det er? 676 00:52:54,520 --> 00:52:55,271 Hvad mener De? 677 00:52:55,440 --> 00:52:57,078 Hvem må jeg sige, det er? 678 00:52:57,240 --> 00:52:58,958 Ja, hvad mener De med det? 679 00:52:59,240 --> 00:53:01,595 Jeg kan ikke høre Dem… 680 00:53:01,840 --> 00:53:04,036 Jeg henter hr. Pelham, hvis De vil. 681 00:53:04,720 --> 00:53:06,313 Sig venligst Deres navn. 682 00:53:06,480 --> 00:53:09,154 Mit navn er Pelham. Jeg ringer for at… 683 00:54:52,400 --> 00:54:53,834 Luigi. Er der nogen… 684 00:54:54,520 --> 00:54:56,670 Er der en besked til mig? 685 00:54:57,120 --> 00:54:59,111 En herre har ringet. 686 00:55:00,040 --> 00:55:01,713 Hvem? 687 00:55:01,880 --> 00:55:03,951 Der var forvirring - 688 00:55:04,120 --> 00:55:05,315 - om navnet, 689 00:55:05,560 --> 00:55:07,358 Jeg ville hente Dem. 690 00:55:07,960 --> 00:55:09,917 Men han lagde røret på. 691 00:55:10,880 --> 00:55:13,030 De ville hente mig? 692 00:55:13,760 --> 00:55:16,195 S), signore. De var på Deres værelse. 693 00:55:24,560 --> 00:55:25,630 Hvornår var det? 694 00:55:26,120 --> 00:55:27,269 Før De gik ud. 695 00:55:29,840 --> 00:55:31,638 - Gik ud? 696 00:55:32,200 --> 00:55:33,270 For lidt siden. 697 00:55:36,880 --> 00:55:37,870 Så De mig gå? 698 00:55:38,440 --> 00:55:40,556 Nej. Jeg var i køkkenet med Maria. 699 00:55:41,040 --> 00:55:43,873 Jeg hørte Dem gå og fordøren smække. 700 00:55:48,240 --> 00:55:49,674 Tak, Luigi. 701 00:57:10,040 --> 00:57:11,314 Den samme krave. 702 00:57:12,160 --> 00:57:13,434 Det samme slips. 703 00:57:14,480 --> 00:57:16,391 Begge er helt ens. 704 00:57:19,280 --> 00:57:21,317 De samme som dem, jeg har på. 705 00:57:21,840 --> 00:57:24,958 Mange forretningsfolk bruger den type krave. 706 00:57:25,120 --> 00:57:28,078 Jeg har selv én til hver arbejdsdag. 707 00:57:28,320 --> 00:57:30,470 Slipset er ikke så usædvanligt. 708 00:57:30,640 --> 00:57:32,119 Forstår du ikke… 709 00:57:32,280 --> 00:57:35,159 Hver aften når jeg kommer hjem - 710 00:57:35,320 --> 00:57:38,597 - tager jeg denne af og en sweater på. 711 00:57:38,880 --> 00:57:41,235 Hver morgen tager jeg en ren krave på. 712 00:57:41,440 --> 00:57:43,636 Og altid det samme slips. 713 00:57:47,440 --> 00:57:49,272 Jeg kom hjem her i aften - 714 00:57:49,480 --> 00:57:51,630 - efter samtalen med Luigi - 715 00:57:54,200 --> 00:57:56,396 - og fandt denne på sengen. 716 00:57:58,000 --> 00:57:59,513 Er det den fra i går? 717 00:58:00,840 --> 00:58:02,797 Den kom på vaskeriet i morges. 718 00:58:03,760 --> 00:58:05,956 Jeg har kun én af disse. 719 00:58:06,160 --> 00:58:08,674 Jeg har det samme slips på hver dag. 720 00:58:11,360 --> 00:58:13,476 Du er noget af et vanedyr. 721 00:58:14,440 --> 00:58:17,193 Hvordan forklarer du min samtale med Luigi? 722 00:58:17,360 --> 00:58:21,274 Han bad om mit navn, så han kunne hente hr. Pelham. 723 00:58:21,440 --> 00:58:25,479 Da jeg kom hjem, blev han overrasket over at se mig. 724 00:58:26,560 --> 00:58:30,554 Han mente at have hørt mig på mit værelse kort tid før. 725 00:58:34,440 --> 00:58:35,510 Har du været hos lægen? 726 00:58:37,360 --> 00:58:38,430 Her til morgen. 727 00:58:43,800 --> 00:58:46,269 Han talte til mig, som du gør. 728 00:58:46,800 --> 00:58:48,598 Venligt og beroligende. 729 00:58:49,240 --> 00:58:51,595 Ligesom min gamle barnepige. 730 00:58:53,200 --> 00:58:55,316 Lige før man skal i seng. 731 00:58:56,960 --> 00:58:59,236 Og lyset bliver slukket. 732 00:59:01,040 --> 00:59:02,633 Bagefter I mørket - 733 00:59:02,800 --> 00:59:05,269 - har man ingen stemme at lytte til. 734 00:59:06,760 --> 00:59:08,239 Man er helt alene. 735 00:59:08,400 --> 00:59:09,549 Hvad sagde han? 736 00:59:13,320 --> 00:59:15,391 - Hvem? - Lægen. 737 00:59:17,840 --> 00:59:21,037 Der var intet fysisk galt med mig. 738 00:59:22,280 --> 00:59:23,679 Men hvad? 739 00:59:24,960 --> 00:59:26,792 Han foreslog en psykiater. 740 00:59:29,200 --> 00:59:30,952 Det synes jeg også. 741 00:59:32,840 --> 00:59:35,753 - Hvorfor? - Det er en underlig historie. 742 00:59:36,200 --> 00:59:37,759 Måske kan han hjælpe dig. 743 00:59:40,160 --> 00:59:42,515 Det er mere, end du gør. 744 00:59:42,680 --> 00:59:45,752 Men jeg skal nok klare mig selv. 745 00:59:58,240 --> 01:00:01,198 Det ser ud til, at der er flere alternativer - 746 01:00:01,400 --> 01:00:02,720 - ikke sandt? 747 01:00:04,320 --> 01:00:07,153 Første ret usandsynlige mulighed er - 748 01:00:07,320 --> 01:00:09,197 - at De har en dobbeltgænger. 749 01:00:09,360 --> 01:00:10,998 Så kan jeg ikke hjælpe Dem. 750 01:00:11,680 --> 01:00:14,320 Kan der være en anden forklaring? 751 01:00:14,480 --> 01:00:16,118 Det kan der… 752 01:00:20,040 --> 01:00:22,350 Har De hørt om Ilusion des Sosies? 753 01:00:25,840 --> 01:00:26,910 Dobbeltgængere. 754 01:00:27,080 --> 01:00:29,959 Sådan beskriver en fransk psykiater - 755 01:00:30,120 --> 01:00:32,077 - denne kliniske tilstand. 756 01:00:32,240 --> 01:00:33,560 Dobbeltgænger på fransk. 757 01:00:33,720 --> 01:00:35,154 Hvad betyder det for mig? 758 01:00:35,320 --> 01:00:39,359 De kan lide af en psykose: vrangforestillinger. 759 01:00:39,600 --> 01:00:41,238 - Kan jeg? - Absolut. 760 01:00:41,520 --> 01:00:44,911 Forkert identificering af en bekendt person. 761 01:00:45,400 --> 01:00:47,835 Et klassisk symptom i dette tilfælde. 762 01:00:48,000 --> 01:00:48,956 Er det? 763 01:00:49,120 --> 01:00:53,000 Jeg har en patient, der lider af det. 764 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 Hver gang hans kone besøger ham - 765 01:00:56,320 --> 01:00:59,870 - hævder han, at hun ikke er hans kone, men ligner. 766 01:01:01,240 --> 01:01:03,151 Interessant, ikke? 767 01:01:04,440 --> 01:01:06,317 Jeg har en anden patient - 768 01:01:06,480 --> 01:01:09,154 - som hævder, at sønnen ikke er hendes. 769 01:01:09,320 --> 01:01:11,277 Men en dobbeltgænger. 770 01:01:13,120 --> 01:01:16,317 En vrangforestilling og forkert identificering. 771 01:01:17,760 --> 01:01:22,118 Det er et ret almindeligt symptom for skizofrene personer. 772 01:01:23,800 --> 01:01:25,632 De mener, jeg er sindssyg? 773 01:01:28,520 --> 01:01:30,989 Dette følelsesmæssige ord - 774 01:01:31,520 --> 01:01:33,875 - bruges ikke i moderne medicin. 775 01:01:34,040 --> 01:01:35,474 Hr. Pelham. 776 01:01:36,200 --> 01:01:37,235 Men det mener De. 777 01:01:38,160 --> 01:01:39,639 Slet ikke. 778 01:01:40,200 --> 01:01:42,476 Deres tilfælde er ikke klassisk. 779 01:01:42,640 --> 01:01:44,870 Der er en vigtig forskel. 780 01:01:45,040 --> 01:01:46,110 Hvad er det? 781 01:01:47,600 --> 01:01:51,958 De påstår ikke, at De har set Deres dobbeltgænger. 782 01:01:53,720 --> 01:01:55,950 - Er det vigtigt? - Det kan det være. 783 01:01:58,480 --> 01:02:01,916 De burde få foretaget nogle test på min klinik. 784 01:02:02,640 --> 01:02:07,271 Vi kan ikke udelukke en fysisk hjernefejl. 785 01:02:07,440 --> 01:02:09,192 Lægerne erklærede mig rask. 786 01:02:09,520 --> 01:02:12,797 Jeg vil gerne foretage mine egne test. 787 01:02:13,680 --> 01:02:14,909 Give psykoterapi. 788 01:02:15,080 --> 01:02:16,878 Blot et par dage. 789 01:02:17,600 --> 01:02:19,830 Jeg vil overveje det. 790 01:02:22,800 --> 01:02:27,397 Lad mig det vide, hvis De ønsker, at jeg hjælper Dem. 791 01:02:30,000 --> 01:02:31,035 Her er mit kort. 792 01:02:31,200 --> 01:02:33,760 Ring til mig, hvis De ønsker hjælp. 793 01:02:34,400 --> 01:02:36,311 Tak, doktor Harris. 794 01:02:38,200 --> 01:02:41,033 Der må findes en rationel forklaring. 795 01:02:41,520 --> 01:02:43,158 Det må der. 796 01:02:44,040 --> 01:02:47,078 Jeg må finde ud af det. 797 01:02:54,520 --> 01:02:57,876 Hej, drenge. Vi ventede Dem ikke før lørdag, fru Pelham. 798 01:02:58,040 --> 01:03:00,429 Drengene ville gerne se deres fader. 799 01:03:00,600 --> 01:03:04,309 Hr. Pelham ringede og sagde, at han kommer sent hjem. 800 01:03:06,000 --> 01:03:07,479 Javel. 801 01:04:28,320 --> 01:04:29,515 Er det dig igen? 802 01:04:30,840 --> 01:04:32,831 Hvorfor kommer du tilbage? 803 01:04:33,920 --> 01:04:36,070 Kom ind. Du kan ikke stå der. 804 01:04:43,800 --> 01:04:47,191 Du er aldrig den samme. 805 01:04:58,080 --> 01:05:00,117 Hvorfor kom du tilbage? 806 01:05:02,440 --> 01:05:04,158 Jeg vil tale med dig. 807 01:05:04,360 --> 01:05:05,998 Hvorfor nu? 808 01:05:06,800 --> 01:05:08,393 Du var lige taget af sted. 809 01:05:09,400 --> 01:05:10,196 Taget af sted? 810 01:05:10,360 --> 01:05:12,237 - Du var lige gået. - Gået? 811 01:05:14,200 --> 01:05:15,873 For to minutter siden? 812 01:05:17,760 --> 01:05:20,036 Du mener, at jeg har været her. 813 01:05:20,320 --> 01:05:21,958 Sammen med dig. 814 01:05:22,120 --> 01:05:25,112 Netop, du var her hos mig. 815 01:05:44,600 --> 01:05:47,638 Jeg kan ikke huske, at jeg var her! 816 01:05:47,800 --> 01:05:48,517 Hvad mener du? 817 01:05:49,200 --> 01:05:50,190 Hvad er der? 818 01:05:54,960 --> 01:05:56,792 Er alt dette sandt? 819 01:05:56,960 --> 01:05:58,678 At jeg har været - 820 01:05:58,840 --> 01:06:00,114 - i seng med dig. 821 01:06:00,920 --> 01:06:02,194 Kan du ikke huske det? 822 01:06:06,200 --> 01:06:07,918 Jeg husker intet. 823 01:06:11,160 --> 01:06:12,798 Det er ikke muligt. 824 01:06:13,680 --> 01:06:15,478 Det kan ikke være muligt. 825 01:06:18,880 --> 01:06:20,871 Er du syg? 826 01:06:24,680 --> 01:06:25,351 Hjælp mig. 827 01:06:25,520 --> 01:06:27,431 Hvad er der galt? 828 01:06:29,160 --> 01:06:31,310 - Jeg drukner. - Hvad kan jeg gøre? 829 01:06:33,640 --> 01:06:36,393 Ring til dette nummer. 830 01:06:36,560 --> 01:06:37,914 Selvfølgelig. 831 01:06:38,200 --> 01:06:40,510 - Hvem er det? - Det er en læge. 832 01:06:41,200 --> 01:06:42,315 Hvad skal jeg sige? 833 01:06:44,040 --> 01:06:45,951 Bed ham hente mig her. 834 01:06:49,600 --> 01:06:52,399 Disse stoffer kan hjælpe os, hr. Pelham. 835 01:06:54,440 --> 01:06:58,229 Nu kan vi komme dybere på et par dage - 836 01:06:58,600 --> 01:07:00,750 - end vi kunne på måneder eller år. 837 01:07:02,400 --> 01:07:06,075 De vil ikke vide, hvad der sker de næste dage. 838 01:07:06,320 --> 01:07:07,719 Men bagefter ved jeg - 839 01:07:07,880 --> 01:07:10,918 - mere om Dem, end De selv gør. 840 01:08:13,760 --> 01:08:15,080 Hvem er det? 841 01:08:35,240 --> 01:08:37,550 Du gjorde mig bange. 842 01:08:38,480 --> 01:08:40,756 Hvorfor sagde du ikke, at det var dig? 843 01:08:47,080 --> 01:08:48,229 Godmorgen. 844 01:08:48,560 --> 01:08:49,834 De forskrækkede mig. 845 01:08:50,840 --> 01:08:52,353 Jeg kom tidligt. 846 01:08:52,520 --> 01:08:54,557 De sagde, at De tog væk nogle dage. 847 01:08:55,600 --> 01:08:59,230 Bestyrelsen har indkaldt mig vedr. mine forseelser. 848 01:09:01,400 --> 01:09:03,277 Vil De hente min post? 849 01:09:03,440 --> 01:09:05,033 Så kan jeg se den før mødet. 850 01:09:05,200 --> 01:09:07,396 Mens De henter en kop kaffe. 851 01:09:08,520 --> 01:09:10,557 Naturligvis, hr. Pelham. 852 01:09:19,080 --> 01:09:23,358 Dette er nok det sørgeligste øjeblik i min karriere. 853 01:09:24,120 --> 01:09:25,758 Der er beskyldninger - 854 01:09:25,920 --> 01:09:30,118 - som Pel må gøre rede for over for bestyrelsen. 855 01:09:32,600 --> 01:09:34,830 Hvis blot forretningslivet i dag - 856 01:09:35,000 --> 01:09:38,755 - var en gentlemansag som tidligere, ligesom du tror. 857 01:09:39,400 --> 01:09:40,879 Men det er det ikke. 858 01:09:42,040 --> 01:09:45,749 Før vi overvejer det etiske I sagen, må vi kende fakta. 859 01:09:46,280 --> 01:09:47,679 Afviser du påstandene? 860 01:09:50,320 --> 01:09:51,799 Naturligvis ikke. 861 01:09:56,920 --> 01:10:00,959 Indrømmer du, at du førte hemmelige forhandlinger med E.G.0.? 862 01:10:01,120 --> 01:10:03,077 Og at du var imod fusionen hos os? 863 01:10:03,880 --> 01:10:07,589 Hvis ikke, ville I have accepteret en alt for lav pris. 864 01:10:07,760 --> 01:10:09,080 Jeg har fordoblet den. 865 01:10:09,240 --> 01:10:11,151 Ved at afsløre vores nyhed? 866 01:10:12,880 --> 01:10:14,200 De betaler for det. 867 01:10:14,400 --> 01:10:17,358 Hvad så, hvis handlen ikke var gået igennem? 868 01:10:17,520 --> 01:10:19,557 Jeg sørgede for det. 869 01:10:20,200 --> 01:10:22,032 Til den rigtige pris. 870 01:10:22,200 --> 01:10:23,315 Det er rigtigt. 871 01:10:23,480 --> 01:10:26,598 Hvorfor gik du bag ryggen på os? 872 01:10:28,480 --> 01:10:31,916 Ellers ville I have godkendt den første pris. 873 01:10:32,360 --> 01:10:34,397 Vi måtte afslå den, forstår 1? 874 01:10:34,560 --> 01:10:36,198 Du fortalte om systemet. 875 01:10:36,760 --> 01:10:38,956 Derfor ville de indgå handlen. 876 01:10:39,120 --> 01:10:41,555 Jeg er glad, når alt er overstået. 877 01:10:41,720 --> 01:10:44,951 Du har ret, Pel. Forretning er anderledes. 878 01:10:45,120 --> 01:10:48,192 Pel fik en fantastisk handel igennem for os. 879 01:10:50,680 --> 01:10:53,433 Jeg har været så bekymret for alt dette. 880 01:10:53,640 --> 01:10:57,110 Påstandene mod dig skyldtes, at jeg ikke forstod dig. 881 01:10:57,720 --> 01:11:00,109 Jeg skylder dig en undskyldning. 882 01:11:03,280 --> 01:11:04,714 Vi skylder ham tak. 883 01:11:05,520 --> 01:11:08,672 Det er udmærket, at der ikke er plads til mig. 884 01:11:08,840 --> 01:11:13,516 Jeg forstår ikke det moderne koncept, hvor målet helliger midlet. 885 01:11:14,440 --> 01:11:15,669 Beklager, Pel. 886 01:11:16,000 --> 01:11:19,197 Vi har været kolleger i mange år. 887 01:11:19,680 --> 01:11:21,956 Men jeg kan ikke kende den mand. 888 01:11:28,240 --> 01:11:30,516 Sig ikke, det er din dobbeltgænger. 889 01:11:32,440 --> 01:11:35,193 Det er et uopklaret mysterium. 890 01:11:37,080 --> 01:11:41,472 Jeg forsikrer dig, Charles, at den eneste Harold Pelham - 891 01:11:41,920 --> 01:11:43,638 - er ham, der sidder her. 892 01:11:48,360 --> 01:11:50,271 Hvad har De fundet ud af? 893 01:11:51,080 --> 01:11:54,471 De kan ikke huske meget om de seneste par dage. 894 01:11:54,840 --> 01:11:56,877 Jeg kender nu Deres problemer. 895 01:11:59,000 --> 01:12:02,470 Vi er alle mere end én person. 896 01:12:02,640 --> 01:12:05,871 Forskellige og ofte modstridende aspekter - 897 01:12:06,080 --> 01:12:08,720 - i vores karakter kæmper om magten. 898 01:12:10,080 --> 01:12:12,594 Vi skal prøve at løse konflikten. 899 01:12:13,200 --> 01:12:14,838 De er et vanemenneske. 900 01:12:15,000 --> 01:12:18,311 Med næsten puritansk strenge principper. 901 01:12:18,480 --> 01:12:20,949 Både i forretning og privat. 902 01:12:21,120 --> 01:12:24,317 Det ses ikke altid på Deres opførsel udadtil. 903 01:12:24,520 --> 01:12:29,435 Men det er meget tydeligt i Deres afvisning af sex. 904 01:12:31,000 --> 01:12:32,911 Selv med Deres kone. 905 01:12:35,440 --> 01:12:36,760 Det var bedre før. 906 01:12:37,680 --> 01:12:40,274 Jeg tror, at De egentlig er en levemand. 907 01:12:40,440 --> 01:12:43,000 En mand, som nyder livet og er - 908 01:12:43,320 --> 01:12:44,310 - flot. 909 01:12:46,040 --> 01:12:48,350 Men De har kæmpet imod. 910 01:12:48,600 --> 01:12:52,116 Den måde, De klæder Dem på. Deres bil. 911 01:12:52,320 --> 01:12:54,357 Det liv, De lever. 912 01:12:54,760 --> 01:12:58,310 Prøv at slippe den anden side af Deres natur fri. 913 01:12:59,000 --> 01:13:01,389 Den, som kan lide at føre sig frem. 914 01:13:01,560 --> 01:13:04,678 At klæde sig farverigt og nyde livets glæder. 915 01:13:05,760 --> 01:13:07,956 Uden skyldfølelse. 916 01:13:45,280 --> 01:13:46,759 En mere. 917 01:13:46,920 --> 01:13:48,479 Nej, nu tager vi hjem. 918 01:13:48,640 --> 01:13:50,551 Du må ikke bryde sammen igen. 919 01:13:51,520 --> 01:13:53,397 Der er også en anden grund. 920 01:13:53,560 --> 01:13:54,470 Vores nye legetøj. 921 01:14:01,960 --> 01:14:04,190 Du sagde, at du ikke havde set den. 922 01:14:04,560 --> 01:14:05,311 Set hvad? 923 01:14:06,080 --> 01:14:07,195 Bilen. 924 01:14:09,840 --> 01:14:11,558 Jeg må have en sjette sans. 925 01:14:48,000 --> 01:14:49,832 De tager af sted. 926 01:14:50,000 --> 01:14:51,911 Jeg håber, at det har hjulpet. 927 01:14:52,080 --> 01:14:53,275 Det gør jeg også. 928 01:14:53,440 --> 01:14:56,114 Deres umiddelbare reaktion kan være vigtig. 929 01:14:56,280 --> 01:14:59,113 Ring til mig, hvis der sker noget. 930 01:15:00,000 --> 01:15:01,354 Det lover jeg. 931 01:15:02,080 --> 01:15:03,673 Jeg kan ikke lide det. 932 01:15:04,120 --> 01:15:05,110 Lide hvad? 933 01:15:05,280 --> 01:15:07,191 Deres tøj, bowlerhat, paraply. 934 01:15:07,880 --> 01:15:09,200 Slipset og kraven. 935 01:15:11,200 --> 01:15:15,433 De symboliserer det, vi vil frigøre os fra. 936 01:15:17,080 --> 01:15:19,151 Vær Dem selv, hr. Pelham. 937 01:15:19,640 --> 01:15:21,199 Følg ikke skik og brug. 938 01:16:33,800 --> 01:16:35,234 Ja, hr. Pelham? 939 01:16:39,240 --> 01:16:41,197 Vil De komme herind? 940 01:16:47,920 --> 01:16:49,433 Ja, hr. Pelham? 941 01:16:51,720 --> 01:16:53,154 Hvad er dette? 942 01:16:53,320 --> 01:16:56,995 Det brev, De dikterede efter bestyrelsesmødet i går. 943 01:16:57,160 --> 01:16:59,515 Det bekræfter deres tilbud. 944 01:16:59,720 --> 01:17:01,597 Er der noget galt med det? 945 01:17:03,080 --> 01:17:05,594 Hvad er der? Er De syg? 946 01:17:08,280 --> 01:17:10,032 Ønsker De noget? 947 01:17:14,080 --> 01:17:16,959 Ring hjem til mig. 948 01:17:18,200 --> 01:17:19,713 Javist. 949 01:17:23,600 --> 01:17:26,035 Der er lige en ting, hr. Pelham. 950 01:17:26,960 --> 01:17:28,234 Tager De mig med? 951 01:17:30,400 --> 01:17:31,879 Tager Dem med? 952 01:17:32,080 --> 01:17:33,878 Til E.G.O. 953 01:17:39,920 --> 01:17:43,038 Det taler vi om. Ring venligst hjem til mig. 954 01:17:43,840 --> 01:17:45,672 Hvem taler jeg med? 955 01:18:12,480 --> 01:18:14,437 Hvem er det? 956 01:18:14,600 --> 01:18:16,113 Det er Pelham. Hvem er De? 957 01:18:20,320 --> 01:18:23,438 Nej. Jeg er Pelham. Jeg ringer fra kontoret. 958 01:18:24,800 --> 01:18:25,790 Hvem er De? 959 01:18:26,280 --> 01:18:27,395 Jeg er Pelham. 960 01:18:29,520 --> 01:18:31,670 Men jeg er Pelham. 961 01:18:31,840 --> 01:18:33,877 De behøver ikke at råbe. 962 01:18:34,040 --> 01:18:35,439 Måske hedder De Pelham. 963 01:18:35,600 --> 01:18:38,718 Jeg er Harold Pelham - fra Freeman, Pelham og Dawson. 964 01:18:42,920 --> 01:18:44,991 Lad mig tale med min kone. 965 01:18:45,200 --> 01:18:46,520 Deres kone? 966 01:18:46,680 --> 01:18:48,478 Deres kone er ikke her. 967 01:18:50,840 --> 01:18:55,596 Jamen, vi bor der. 968 01:18:55,760 --> 01:18:58,400 Læg på, eller De får problemer. 969 01:18:58,720 --> 01:19:00,119 Læg så på. 970 01:19:20,480 --> 01:19:22,949 - Bed dr. Harris køre hjem til mig. - Javel. 971 01:19:52,560 --> 01:19:55,120 Hvem er han, hvor er han? Jeg vil se ham. 972 01:19:55,560 --> 01:19:57,153 Hvad er der, Luigi? 973 01:20:11,680 --> 01:20:13,910 Hvem i alverden er De? 974 01:20:18,000 --> 01:20:19,638 Hvem er De? 975 01:20:22,920 --> 01:20:24,957 Jeg er Pelham. 976 01:20:25,920 --> 01:20:28,560 Nå, det er Dem. 977 01:20:29,760 --> 01:20:31,956 Jeg fortalte dig om samtalen, Alex. 978 01:20:36,680 --> 01:20:37,670 Sig til ham - 979 01:20:37,840 --> 01:20:41,117 - at du ved, at det er mig. Du kender mig. 980 01:20:43,800 --> 01:20:44,949 Dette er Pelham. 981 01:20:45,480 --> 01:20:47,198 Hvad vil De ham? 982 01:20:47,360 --> 01:20:49,476 Jeg er Pelham! 983 01:20:49,880 --> 01:20:53,032 Lad være med at råbe. Det hjælper ikke. 984 01:20:54,920 --> 01:20:56,274 Se slipset, Alex. 985 01:20:57,120 --> 01:20:59,680 Har du set mig med sådan et slips? 986 01:20:59,840 --> 01:21:00,910 Aldrig. 987 01:21:01,120 --> 01:21:02,269 - Har De, Luigi? - Nej. 988 01:21:04,360 --> 01:21:06,510 Jeg har lige købt det. 989 01:21:06,680 --> 01:21:09,069 Vi er ikke interesseret I Deres smag. 990 01:21:09,600 --> 01:21:11,432 Husk dette, Alex. 991 01:21:12,520 --> 01:21:15,956 Politiet. Jeg går til politiet. 992 01:21:16,200 --> 01:21:18,191 Hvad sker der her? 993 01:21:22,760 --> 01:21:24,831 Hvem i alverden er det? 994 01:21:27,800 --> 01:21:29,552 Han har udgivet sig for Pel. 995 01:21:33,640 --> 01:21:35,438 Du ved, at det er mig. 996 01:21:37,160 --> 01:21:39,549 Hvordan kom han ind? Hvad vil han? 997 01:21:39,720 --> 01:21:41,950 Det prøver vi at finde ud af. 998 01:21:43,440 --> 01:21:45,317 Det er en sammensværgelse. 999 01:21:45,760 --> 01:21:47,831 I prøver at gøre mig sindssyg. 1000 01:21:48,280 --> 01:21:50,396 Jeg er Pelham. 1001 01:21:50,720 --> 01:21:52,040 Mor, jeg er bange. 1002 01:21:52,200 --> 01:21:54,476 Hvem er det? Hvorfor ligner han dig? 1003 01:21:54,640 --> 01:21:55,675 Et øjeblik. 1004 01:21:55,880 --> 01:21:57,393 Få ham ud. 1005 01:21:57,760 --> 01:21:58,830 Tag dem med ud. 1006 01:22:02,440 --> 01:22:03,510 Gå med dem, Alex. 1007 01:22:05,560 --> 01:22:07,278 De kan også gå, Luigi. 1008 01:22:25,120 --> 01:22:27,270 Det var en fejl med slipset. 1009 01:22:29,720 --> 01:22:32,075 Jeg kunne have haft det på. 1010 01:22:34,480 --> 01:22:35,879 Og jakkesættet. 1011 01:22:37,120 --> 01:22:40,317 Erhvervslivet forventer en vis stil. 1012 01:22:41,480 --> 01:22:43,118 Hvorfor gør du dette? 1013 01:22:43,280 --> 01:22:45,078 Kan du ikke forstå det? 1014 01:22:45,520 --> 01:22:47,511 Har du ikke forstået det? 1015 01:22:49,080 --> 01:22:50,195 Jeg er dig. 1016 01:22:54,000 --> 01:22:56,469 Du døde på operationsbordet. 1017 01:22:57,240 --> 01:23:00,676 I et øjeblik var du faktisk død, og jeg kom ud. 1018 01:23:01,480 --> 01:23:04,120 Du livede desværre op igen. 1019 01:23:04,880 --> 01:23:07,110 Så nu er vi to. 1020 01:23:08,840 --> 01:23:09,989 Jeg kan ikke blive ved. 1021 01:23:11,000 --> 01:23:12,718 En af os må væk. 1022 01:23:15,040 --> 01:23:18,510 Hvem er du? 1023 01:23:18,760 --> 01:23:20,956 Jeg har lige sagt det. 1024 01:23:21,440 --> 01:23:25,070 Jeg er Harold Pelham fra Freeman, Pelham og Dawson. 1025 01:23:28,040 --> 01:23:29,474 Nu ringer jeg til politiet. 1026 01:23:32,280 --> 01:23:34,794 Nej, jeg ringer til politiet. 1027 01:28:41,520 --> 01:28:44,512 Danske tekster: Vibeke Troland 1028 01:28:44,680 --> 01:28:47,672 Tekstbearbejdning: TVS - TITRA FILM 1029 01:28:47,696 --> 01:28:57,696 ....::::Rippet af Firewalker.dk::::.... 69546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.