Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,040 --> 00:00:50,270
- Godnat, Tom.
- Godnat, hr. Pelham.
2
00:00:51,560 --> 00:00:53,631
MARINEINGENIØRER
3
00:01:39,760 --> 00:01:45,119
MANDEN DER JAGTEDE SIG SELV
4
00:08:26,040 --> 00:08:27,474
Tak.
5
00:08:27,880 --> 00:08:29,359
Tak.
6
00:08:54,200 --> 00:08:55,759
Jeg tror, han er væk.
7
00:09:25,960 --> 00:09:28,315
Det ser ud,
som om der er to hjerter.
8
00:09:46,440 --> 00:09:47,999
Det var godt.
9
00:10:20,840 --> 00:10:22,638
Nu er du vel frisk nok?
10
00:10:22,800 --> 00:10:24,029
Jeg er så god som ny.
11
00:10:24,200 --> 00:10:25,076
Farvel, Far.
12
00:10:25,680 --> 00:10:26,476
Farvel.
13
00:10:26,640 --> 00:10:28,677
Michael, gør dig klar til skolen.
14
00:10:29,600 --> 00:10:30,749
Også du, James.
15
00:10:32,960 --> 00:10:34,871
Hvorfor valgte du den bil igen?
16
00:10:35,040 --> 00:10:36,394
Fordi jeg kender den.
17
00:10:36,640 --> 00:10:39,792
Det er en god bil.
Der er ingen grund til at skifte.
18
00:10:39,960 --> 00:10:42,429
Det skriver jeg på din gravsten.
19
00:10:42,600 --> 00:10:43,749
Husk at spænde selen.
20
00:10:43,920 --> 00:10:45,797
Det glemmer jeg ikke.
21
00:10:45,960 --> 00:10:47,712
Det er jo vigtigt.
22
00:10:48,600 --> 00:10:51,672
Ligesom at kysse mig farvel.
23
00:10:53,960 --> 00:10:56,031
- Farvel, Skat.
- Kør forsigtigt.
24
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
- Alex!
- Undskyld.
25
00:11:13,360 --> 00:11:16,318
Beklager, mine herrer. Trafikken.
26
00:11:16,480 --> 00:11:20,155
Vi var ikke begyndt.
Jeg briefede Pel og sagde -
27
00:11:20,320 --> 00:11:22,789
- at det er godt,
at han er tilbage.
28
00:11:22,960 --> 00:11:25,395
Så er vi her alle.
29
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
Så til dagens tekst.
30
00:11:27,360 --> 00:11:30,079
Skal vi fusionere med
Electronics General?
31
00:11:30,920 --> 00:11:32,354
Pel, det er enkelt.
32
00:11:32,520 --> 00:11:34,033
E.G.O.'s tilbud er der.
33
00:11:34,200 --> 00:11:35,554
De ønsker det, og vi ønsker det.
34
00:11:35,720 --> 00:11:38,155
Nu mangler vi bare
en fælles meddelelse.
35
00:11:40,360 --> 00:11:41,919
Hvad mener du, Freddie?
36
00:11:42,080 --> 00:11:44,435
Hvis en fusion er det rigtige -
37
00:11:44,600 --> 00:11:46,989
- kan vi få den til
at se rosenrød ud.
38
00:11:47,160 --> 00:11:49,470
Vi får lidt ekstra på bankbogen.
39
00:11:49,640 --> 00:11:51,358
Det er I vores interesse.
40
00:11:51,600 --> 00:11:54,035
I vores aktionærers interesse,
mener du.
41
00:11:54,200 --> 00:11:55,873
Så havde jeg sagt det.
42
00:11:56,040 --> 00:11:57,997
Er det bestyrelsens mening -
43
00:11:58,160 --> 00:12:02,119
- at fusionen med E.G.O.
er en fordel for alle?
44
00:12:02,440 --> 00:12:04,636
Det er ikke så enkelt, Charles.
45
00:12:06,440 --> 00:12:08,636
Jeg har tænkt en det over det.
46
00:12:08,800 --> 00:12:11,474
- Må jeg sige min mening?
- Den venter vi på.
47
00:12:11,640 --> 00:12:14,678
Jeg har ikke hørt
ordet "overtagelse" endnu.
48
00:12:16,520 --> 00:12:17,669
Det er en overtagelse.
49
00:12:17,840 --> 00:12:19,956
Jeg ser det som en fusion.
50
00:12:20,120 --> 00:12:22,191
Jeg vil sige et partnerskab.
51
00:12:22,360 --> 00:12:23,589
En overtagelse.
52
00:12:23,760 --> 00:12:25,910
Uanset hvad er det en overtagelse.
53
00:12:26,600 --> 00:12:27,829
Jeg er ikke enig.
54
00:12:28,280 --> 00:12:29,190
Se på fakta.
55
00:12:29,360 --> 00:12:31,749
E.G.O. gør ikke andre tjenester.
56
00:12:31,920 --> 00:12:34,434
I at fald ikke indtil for nylig.
57
00:12:35,320 --> 00:12:38,950
Vi har ikke haft succes
med vores marineelektronik.
58
00:12:39,120 --> 00:12:40,793
Et solidt gammelt firma.
59
00:12:40,960 --> 00:12:42,678
Et par unge knægte.
60
00:12:42,840 --> 00:12:45,229
- Tak.
- Men så gik det I stå.
61
00:12:45,480 --> 00:12:47,198
- Indtil for nylig.
- Hvad mener du?
62
00:12:48,400 --> 00:12:50,596
Hvad har vi, som de ikke har?
63
00:12:52,040 --> 00:12:53,155
Vores nye system?
64
00:12:53,320 --> 00:12:54,071
Lige netop.
65
00:12:54,880 --> 00:12:55,995
Det er hemmeligt.
66
00:12:56,640 --> 00:12:58,358
Det er måske noget, vi tror.
67
00:13:01,680 --> 00:13:03,034
Hvad mener du, Alex?
68
00:13:04,680 --> 00:13:06,876
Der må være én, som har sladret.
69
00:13:07,320 --> 00:13:09,630
Det er en alvorlig påstand.
70
00:13:09,800 --> 00:13:12,076
Pel må dokumentere den.
71
00:13:12,560 --> 00:13:13,709
Jeg trækker den tilbage.
72
00:13:13,880 --> 00:13:17,316
Vi må undersøge dette grundigt
før forhandlingen.
73
00:13:17,680 --> 00:13:19,159
Det kan få betydning.
74
00:13:19,320 --> 00:13:21,231
Vores sikkerhed må undersøges.
75
00:13:21,400 --> 00:13:24,040
Vi må se,
om E.G.O. kender til systemet.
76
00:13:24,880 --> 00:13:28,271
Jeg kender Ashton,
som arbejder i firmaet.
77
00:13:28,440 --> 00:13:29,760
Jeg kan snakke med ham.
78
00:13:29,920 --> 00:13:32,594
Forsigtigt.
Fusionen må ikke mislykkes.
79
00:13:32,760 --> 00:13:34,990
Men vi må vide, hvor vi står.
80
00:13:35,920 --> 00:13:37,149
Tak, de herrer.
81
00:13:41,400 --> 00:13:44,711
Du vækker røre uden grund.
82
00:13:45,240 --> 00:13:46,196
Måske.
83
00:13:46,360 --> 00:13:47,998
Er du helt frisk igen?
84
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
Jeg var bekymret.
85
00:13:49,840 --> 00:13:51,399
Du gik forbi mig forleden.
86
00:13:51,560 --> 00:13:52,789
Forleden, B.J.?
87
00:13:52,960 --> 00:13:54,792
Onsdag, jeg er stensikker.
88
00:13:55,320 --> 00:13:56,515
Godt, at du er rask.
89
00:13:58,800 --> 00:14:00,711
Jeg var i Spanien i sidste uge.
90
00:14:00,880 --> 00:14:02,996
Hvis E.G.O. får ham, er det nok.
91
00:14:03,160 --> 00:14:04,992
- Godt at se dig igen.
- Tak, Freddie.
92
00:14:05,160 --> 00:14:06,833
Vil du med ud at svømme?
93
00:14:07,000 --> 00:14:07,637
God idé.
94
00:14:10,720 --> 00:14:13,792
Vi fik det. Flot billede, Timothy!
95
00:14:30,360 --> 00:14:31,839
David Bailey i bikini?
96
00:14:35,080 --> 00:14:39,153
Hun vil vist gerne vende sit kamera
mod dig, hvis du forstår.
97
00:14:39,320 --> 00:14:40,196
Absolut.
98
00:14:40,360 --> 00:14:42,271
Ærgerligt, at du er gift.
99
00:14:42,440 --> 00:14:44,875
Hvad med eksponeringen?
100
00:14:45,040 --> 00:14:47,839
Hun får blænde 8
på et 11000 sekund.
101
00:14:48,120 --> 00:14:50,396
Fint! Vent, mens jeg checker.
102
00:14:50,600 --> 00:14:52,511
- Hvornår ser du Ashton?
- I aften.
103
00:14:52,680 --> 00:14:53,954
Ring, hvis der er nyt.
104
00:14:54,240 --> 00:14:55,594
Hold den der!
105
00:14:55,760 --> 00:14:58,320
- Er du hjemme i aften?
- Vi går sjældent ud.
106
00:14:58,480 --> 00:15:00,153
Undskyld.
107
00:15:04,720 --> 00:15:08,350
Jeg ville sige blænde 4
og en meget langsom lukkertid.
108
00:15:16,360 --> 00:15:21,070
Kender du den?
Det er Pels yndlingsmelodi.
109
00:15:43,400 --> 00:15:46,040
Jeg ved ikke,
hvorfor han kommer så sent.
110
00:15:46,200 --> 00:15:47,713
Jeg er bekymret for ham.
111
00:16:04,280 --> 00:16:06,157
Tak, Luigi. Hvor er drengene?
112
00:16:06,320 --> 00:16:07,640
Der er du!
113
00:16:07,800 --> 00:16:09,029
Hvad mener du med det?
114
00:16:09,640 --> 00:16:11,392
Jeg har tegnet din bil.
115
00:16:11,560 --> 00:16:14,074
Du er smurt helt ind i farver.
116
00:16:14,560 --> 00:16:15,834
Jeg sagde det jo.
117
00:16:16,000 --> 00:16:16,956
Er manden gået?
118
00:16:17,360 --> 00:16:21,149
Nej, ikke endnu.
Smut ovenpå igen begge to!
119
00:16:21,320 --> 00:16:22,196
Vask dit ansigt.
120
00:16:22,360 --> 00:16:23,794
Er hvem gået?
121
00:16:23,960 --> 00:16:25,519
Frank, som du inviterede.
122
00:16:26,720 --> 00:16:27,835
Gjorde jeg?
123
00:16:28,000 --> 00:16:30,879
- Hvorfor sagde du det ikke?
- Jeg har ikke inviteret ham.
124
00:16:31,080 --> 00:16:32,991
Der er du, gamle dreng.
125
00:16:33,160 --> 00:16:35,151
Hej. Det var en overraskelse.
126
00:16:35,320 --> 00:16:37,311
At jeg stadig er her?
127
00:16:37,760 --> 00:16:39,956
Beklager. Vil du have en drink?
128
00:16:40,120 --> 00:16:43,192
Eve og jeg har allerede
fået tre drinks.
129
00:16:43,360 --> 00:16:46,398
- Så er du klar til den næste.
- Nej tak, jeg kører.
130
00:16:46,560 --> 00:16:48,198
Beklager. Hvad kan jeg sige?
131
00:16:48,360 --> 00:16:49,794
Det er i orden.
132
00:16:49,960 --> 00:16:52,918
Jeg hyggede mig
med din smukke kone.
133
00:16:54,440 --> 00:16:55,430
Lad ham lide lidt!
134
00:16:55,600 --> 00:16:58,752
Beklager forvirringen.
135
00:16:58,920 --> 00:17:00,718
Jeg lægger børnene I seng.
136
00:17:00,880 --> 00:17:02,951
Jeg må have glemt det.
137
00:17:03,120 --> 00:17:04,474
Det gør ikke noget.
138
00:17:04,640 --> 00:17:06,790
Beklager, at du blev indblandet.
139
00:17:06,960 --> 00:17:08,189
Har du brug for et alibi?
140
00:17:08,360 --> 00:17:10,078
- Nej, hvorfor?
- Jeg spørger bare.
141
00:17:10,240 --> 00:17:12,880
Jeg tænkte,
at du havde "glemt" det.
142
00:17:13,480 --> 00:17:15,676
Hvad skete der sidste torsdag?
143
00:17:15,840 --> 00:17:17,638
Du er en snedig gammel rad.
144
00:17:17,800 --> 00:17:19,632
Spil ikke uskyldig.
145
00:17:19,840 --> 00:17:22,480
Jeg var også i klubben.
146
00:17:22,640 --> 00:17:24,836
Jeg glemmer ikke det spil Snooker.
147
00:17:25,000 --> 00:17:28,197
Eller den lille fest bagefter.
148
00:17:28,600 --> 00:17:30,511
Vær ikke bange, gamle dreng.
149
00:17:30,680 --> 00:17:33,399
Prenez garde!
150
00:17:48,640 --> 00:17:50,677
I må læse, til far kommer op.
151
00:17:51,200 --> 00:17:52,679
- Putter du dem?
- Ja.
152
00:17:53,120 --> 00:17:56,317
- Hvorfor ser du Bellamy igen?
- Hvorfor gør du?
153
00:17:56,720 --> 00:17:57,790
Jeg inviterede ham ikke.
154
00:17:57,960 --> 00:17:58,756
Heller ikke jeg.
155
00:17:58,920 --> 00:18:00,718
Du må have inviteret ham.
156
00:18:01,400 --> 00:18:03,755
Jeg siger jo, at jeg ikke gjorde.
157
00:18:03,920 --> 00:18:05,274
Frank er glemsom.
158
00:18:05,440 --> 00:18:07,272
Du må have inviteret ham.
159
00:18:07,440 --> 00:18:09,909
Måske kom han for at se dig.
160
00:18:10,080 --> 00:18:11,275
Vi talte bare.
161
00:18:11,440 --> 00:18:12,874
Hvad er nu det?
162
00:18:14,560 --> 00:18:15,550
Renseetiketten.
163
00:18:15,720 --> 00:18:17,552
Nålen stak mig I nakken.
164
00:18:17,720 --> 00:18:21,076
Han sagde, at jeg havde
inviteret ham i klubben.
165
00:18:21,240 --> 00:18:24,949
Men hvor var jeg sidste torsdag?
166
00:18:25,120 --> 00:18:27,873
Jeg var på ferie og ikke i klubben.
167
00:18:28,040 --> 00:18:28,836
Er du sikker?
168
00:18:29,160 --> 00:18:31,276
Begynd nu ikke. Sikker på hvad?
169
00:18:31,440 --> 00:18:34,114
- At han sagde i klubben?
- Han sagde i klubben.
170
00:18:34,280 --> 00:18:36,669
Bliv nu ikke sur på mig.
171
00:18:38,000 --> 00:18:39,957
Læs om optøjerne, ikke?
172
00:18:44,600 --> 00:18:47,035
Hvad ligger på havbunden
og skælver?
173
00:18:47,240 --> 00:18:48,275
Ingen gåder!
174
00:18:48,440 --> 00:18:49,077
Opgiver du?
175
00:18:49,600 --> 00:18:51,796
Hvad er det?
176
00:18:52,120 --> 00:18:53,872
Et nervevrag!
177
00:18:54,440 --> 00:18:56,750
- Det er til dig.
- Jeg kommer.
178
00:18:56,920 --> 00:18:59,719
Nu er det tid til at sove.
179
00:19:01,600 --> 00:19:03,796
Også dig, lille trold.
180
00:19:04,360 --> 00:19:06,033
Et nervevrag!
181
00:19:06,360 --> 00:19:09,079
Sov godt, drenge.
Vi ses i morgen.
182
00:19:11,240 --> 00:19:12,639
Det er Alex.
183
00:19:12,920 --> 00:19:14,877
Sig ikke, jeg også glemte ham.
184
00:19:15,760 --> 00:19:17,637
Indrømmede han det?
185
00:19:17,920 --> 00:19:19,433
Hvad sagde han?
186
00:19:20,440 --> 00:19:22,670
I aften? Jeg er lige kommet hjem.
187
00:19:24,760 --> 00:19:25,716
Ingen middag?
188
00:19:25,880 --> 00:19:27,951
- Beklager. Der er krise.
- Endnu én?
189
00:19:28,120 --> 00:19:29,554
Ud over den i køkkenet?
190
00:19:29,880 --> 00:19:30,995
Charles holder møde.
191
00:19:31,160 --> 00:19:32,594
Kan du spise først?
192
00:19:32,760 --> 00:19:34,478
Nej, det er vigtigt.
193
00:19:34,640 --> 00:19:36,916
- Bare…
- Jeg kommer hurtigt hjem.
194
00:19:37,080 --> 00:19:38,673
Kør forsigtigt.
195
00:19:39,720 --> 00:19:41,358
Det skal jeg nok.
196
00:20:32,360 --> 00:20:34,874
Du mener,
at Ashton indrømmede det?
197
00:20:36,120 --> 00:20:37,633
Du kender Ashton.
198
00:20:38,040 --> 00:20:41,351
Han gav mig nogle hint,
og jeg gættede resten.
199
00:20:41,520 --> 00:20:43,079
Og du er sikker?
200
00:20:43,800 --> 00:20:46,189
Jeg er sikker på,
at E.G.O. ved det.
201
00:20:46,360 --> 00:20:47,156
Det er umuligt.
202
00:20:47,320 --> 00:20:50,039
Det er utænkeligt.
Det er tophemmeligt.
203
00:20:51,200 --> 00:20:52,759
En har sladret.
204
00:20:52,920 --> 00:20:54,399
Jeg ved ikke.
205
00:20:54,760 --> 00:20:56,717
Jeg er for gammel til de ting.
206
00:20:56,880 --> 00:20:58,678
Hvordan kunne det ske, Pel?
207
00:20:58,840 --> 00:21:02,276
Spionage er ikke
forbeholdt James Bond.
208
00:21:02,440 --> 00:21:04,158
Industrien er godt med.
209
00:21:04,320 --> 00:21:07,631
De kunne skyde os nu
fra den anden side af vejen.
210
00:21:08,160 --> 00:21:10,993
Med infrarød film og mikrofoner -
211
00:21:12,360 --> 00:21:13,634
- kan de høre alt.
212
00:21:13,800 --> 00:21:17,589
Det er tydeligt,
at der er sket noget.
213
00:21:17,880 --> 00:21:20,156
Vi må træffe en beslutning.
214
00:21:20,640 --> 00:21:23,951
Nyheden kan ikke
være kommet fra bestyrelsen.
215
00:21:24,440 --> 00:21:26,272
Hvor kommer den så fra?
216
00:21:26,440 --> 00:21:28,795
- Forskning?
- Laboratoriet?
217
00:21:29,640 --> 00:21:30,710
Et nærliggende gæt.
218
00:21:31,280 --> 00:21:35,831
Hvis hemmeligheden er kommet ud,
må vi finde ud af hvordan.
219
00:21:36,000 --> 00:21:38,560
Finde ud af omfanget af det
og stoppe det.
220
00:21:39,200 --> 00:21:41,919
Indtil da må vi være
meget forsigtige.
221
00:21:42,640 --> 00:21:44,711
Hvad sagde Ashton mere, Alex?
222
00:21:45,040 --> 00:21:48,590
Han holder kortene
tæt ind til kroppen.
223
00:21:49,440 --> 00:21:52,558
Han kan have fuldt hus
eller bluffe med et par.
224
00:21:52,720 --> 00:21:54,677
Jeg har lært én ting.
225
00:21:54,840 --> 00:21:57,354
E.G.O. har et stort
licitationstilbud ude.
226
00:21:57,520 --> 00:21:58,635
Til hvem?
227
00:21:58,800 --> 00:22:00,598
Nogle over østpå.
228
00:22:00,760 --> 00:22:04,549
De tilbyder den sovjetiske
shippingindustri -
229
00:22:04,720 --> 00:22:05,676
- overvågningsudstyr.
230
00:22:05,840 --> 00:22:06,511
Hvad er pointen?
231
00:22:06,680 --> 00:22:10,514
Vores nyskabelse vil være
et afgørende argument.
232
00:22:10,680 --> 00:22:13,035
Hvis de har brug for os,
må de betale.
233
00:22:13,200 --> 00:22:16,716
Når de får os,
vil de spise os levende.
234
00:22:17,440 --> 00:22:19,272
Hør engang.
235
00:22:19,680 --> 00:22:22,069
Jeg har altid
fulgt visse principper.
236
00:22:22,240 --> 00:22:26,154
Vi vil ikke fortsætte forhandlingen,
før den sag er løst.
237
00:22:26,640 --> 00:22:29,109
Vi informerer ikke aktionærerne.
238
00:22:30,240 --> 00:22:33,676
Hvis det er sluppet ud,
må l finde ud af hvordan.
239
00:22:38,080 --> 00:22:39,798
Er det dig, Skat?
240
00:22:41,240 --> 00:22:42,674
Skat?
241
00:22:50,960 --> 00:22:51,950
Lyset er tændt?
242
00:22:52,120 --> 00:22:53,758
Jeg er bange her alene.
243
00:22:54,280 --> 00:22:58,353
Du er ikke alene.
Der er Maria, Luigi og drengene.
244
00:22:58,520 --> 00:23:00,557
- Hvem ringede du til?
- Politiet.
245
00:23:00,720 --> 00:23:03,280
Jeg henter din middagsmad.
246
00:23:03,640 --> 00:23:05,358
Jeg er ikke sulten mere.
247
00:23:05,520 --> 00:23:06,999
Så smid det ud.
248
00:23:07,160 --> 00:23:09,151
Ellers rejser de tilbage.
249
00:23:09,320 --> 00:23:10,674
Jeg spiser det i morgen.
250
00:23:10,840 --> 00:23:12,990
Pastaen er tør i morgen.
251
00:23:14,000 --> 00:23:17,118
Kun midaldrende mænd slukker lyset.
252
00:23:17,280 --> 00:23:18,395
Jeg er midaldrende.
253
00:23:18,560 --> 00:23:20,437
Du er sur. Jeg henter din mad.
254
00:23:20,600 --> 00:23:22,113
Jeg er ikke sulten.
255
00:23:22,280 --> 00:23:25,352
Så må du smide pastaen ud.
256
00:23:29,400 --> 00:23:32,199
Vær stille,
så de ikke kommer ud.
257
00:23:32,360 --> 00:23:36,069
Jeg kan vel smide pasta ud
i mit eget køkken.
258
00:24:04,040 --> 00:24:06,111
Så du en bil, da du kom hjem?
259
00:24:06,280 --> 00:24:07,554
Hvilken bil?
260
00:24:07,720 --> 00:24:10,439
Den, der holdt udenfor hele aftenen.
261
00:24:10,960 --> 00:24:13,429
En flot lang sølvfarvet bil.
262
00:24:13,600 --> 00:24:15,557
Hvad har det med os at gøre?
263
00:24:15,840 --> 00:24:19,356
Intet. Det var som en drøm!
264
00:24:21,000 --> 00:24:22,513
Ih, altså!
265
00:24:23,360 --> 00:24:25,431
Hop i seng,
så skal jeg massere dig.
266
00:24:25,600 --> 00:24:26,590
Jeg må sove.
267
00:24:26,760 --> 00:24:28,273
Det får dig til at sove.
268
00:24:29,200 --> 00:24:31,396
Det har jeg hørt før!
269
00:24:31,640 --> 00:24:33,711
Jeg masserer bare din nakke.
270
00:24:35,640 --> 00:24:37,199
Det nytter ikke, Eve.
271
00:24:41,760 --> 00:24:44,115
Vi skal ikke elske i aften.
272
00:24:50,720 --> 00:24:52,631
Du er en dejlig pige.
273
00:24:53,240 --> 00:24:54,833
Nej, jeg er ikke…
274
00:24:55,000 --> 00:24:56,957
Jeg er en jævn gift kvinde.
275
00:24:58,120 --> 00:24:59,110
Hvad er jeg så?
276
00:25:00,320 --> 00:25:03,517
Du er en dygtig,
overanstrengt erhvervsleder.
277
00:25:08,800 --> 00:25:11,360
Som ikke ofte elsker med sin kone.
278
00:25:12,200 --> 00:25:13,838
Det sagde jeg ikke.
279
00:25:14,560 --> 00:25:15,595
Det gjorde jeg.
280
00:25:17,280 --> 00:25:18,839
Det gør ikke noget.
281
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
Jeg elsker dig.
282
00:25:21,680 --> 00:25:25,230
Vi kender måske hinanden for godt.
283
00:25:30,680 --> 00:25:32,717
Vil du gerne have et barn til?
284
00:25:32,880 --> 00:25:33,597
Ja.
285
00:25:36,120 --> 00:25:38,555
Er du ikke bange for din figur?
286
00:25:40,000 --> 00:25:41,911
Ikke længere.
287
00:25:47,640 --> 00:25:49,870
Tror du, det sker for mange par?
288
00:25:50,040 --> 00:25:51,599
Det gør det vel.
289
00:25:52,160 --> 00:25:54,310
Men jeg er ligeglad med andre.
290
00:25:54,480 --> 00:25:56,471
Jeg tænker kun på os.
291
00:25:56,880 --> 00:25:59,474
- Hvad sker der med os?
- Hvad tror du?
292
00:26:00,640 --> 00:26:02,233
Jeg ved det ikke.
293
00:26:02,920 --> 00:26:06,276
Jeg håber blot,
at det ikke varer for længe.
294
00:26:16,080 --> 00:26:18,720
Det var ikke en nem beslutning.
295
00:26:18,880 --> 00:26:21,190
Først efter en lang diskussion -
296
00:26:21,360 --> 00:26:24,318
- bestemte vi
ikke at anbefale Deres tilbud.
297
00:26:24,480 --> 00:26:25,834
Jeg forstår.
298
00:26:26,000 --> 00:26:30,676
Jeg forstod ellers, at tilbuddet
ville blive accepteret af Dem.
299
00:26:30,880 --> 00:26:32,393
Jeg kender ikke Deres kilde.
300
00:26:32,560 --> 00:26:34,870
Men beslutningen var ikke kendt før.
301
00:26:35,040 --> 00:26:36,519
Selvfølgelig ikke.
302
00:26:36,680 --> 00:26:40,639
Jeg vil stile Dem et spørgsmål.
De kan svare, hvis De vil.
303
00:26:40,800 --> 00:26:41,517
Vær så god.
304
00:26:41,680 --> 00:26:44,115
Stemte De selv for forslaget?
305
00:26:45,680 --> 00:26:48,877
Jeg kan vist godt sige,
at jeg var imod.
306
00:26:49,240 --> 00:26:50,674
Var Pelham ikke for?
307
00:26:50,840 --> 00:26:51,875
Det troede jeg.
308
00:26:52,560 --> 00:26:56,110
Lad os nu ikke
afbryde forhandlingerne.
309
00:26:56,280 --> 00:26:59,033
Måske kan vi forhøje
vores aktietilbud.
310
00:26:59,200 --> 00:27:02,113
To øre mere pr. aktie,
en større post i E.G.O.
311
00:27:02,280 --> 00:27:04,635
Jeg må tale med bestyrelsen.
312
00:27:04,800 --> 00:27:07,838
Jeg er bange for,
at det er spildte kræfter.
313
00:27:08,000 --> 00:27:10,879
Kontakt mig,
når De har drøftet det.
314
00:27:11,280 --> 00:27:12,076
Det lover jeg.
315
00:27:12,240 --> 00:27:13,639
Fint. Farvel.
316
00:27:15,080 --> 00:27:18,152
Hvad er vores tilbud
til russerne baseret på?
317
00:27:18,320 --> 00:27:20,072
Med eller uden deres proces?
318
00:27:20,240 --> 00:27:21,071
Med processen.
319
00:27:22,080 --> 00:27:23,878
Vi må have fat i den.
320
00:27:25,400 --> 00:27:26,799
Det er mig.
321
00:27:26,960 --> 00:27:28,837
Jeg kommer straks op.
322
00:27:29,120 --> 00:27:32,397
Den sovjetiske handelsattaché
er på mit kontor.
323
00:27:32,560 --> 00:27:34,995
Pelham er forhindringen.
324
00:27:35,160 --> 00:27:39,119
Jeg forstår ikke,
hvad Pelham er ude på.
325
00:27:39,280 --> 00:27:40,554
Jeg var sikker på ham.
326
00:27:40,920 --> 00:27:45,153
Mit job afhænger af, om jeg får
denne kontrakt. Ligesom dit job.
327
00:27:46,520 --> 00:27:49,399
- Vi må overtale dem.
- Involver ikke mig.
328
00:27:49,720 --> 00:27:51,119
Naturligvis ikke.
329
00:27:55,720 --> 00:27:57,358
Han tog det pænt, Charles.
330
00:27:57,600 --> 00:27:59,159
Tilbød at hæve prisen.
331
00:27:59,320 --> 00:28:01,436
- Kommer De lige ned?
- Jeg kommer nu.
332
00:28:02,000 --> 00:28:05,391
Vi skal se, om nyheden
er sluppet ud fra fabrikken.
333
00:28:05,560 --> 00:28:07,233
Eller fra forskningsafdelingen.
334
00:28:09,720 --> 00:28:12,030
Synes du, at jeg er mærkelig?
335
00:28:12,200 --> 00:28:13,520
Nej. Hvorfor?
336
00:28:13,680 --> 00:28:17,071
B.J. påstod,
at jeg gik lige forbi ham i onsdags.
337
00:28:17,240 --> 00:28:19,231
Du kom fra Spanien i søndags.
338
00:28:19,400 --> 00:28:20,117
Netop.
339
00:28:20,680 --> 00:28:23,957
Bellamy siger,
vi spillede Snooker i torsdags.
340
00:28:24,120 --> 00:28:27,511
Han driller bare, den gamle nar.
341
00:28:27,680 --> 00:28:29,273
Det har du ret i.
342
00:28:29,440 --> 00:28:31,875
Du kan jo spørge i klubben.
343
00:28:32,080 --> 00:28:35,516
Det gør jeg.
Jeg er en elendig Snooker-spiller.
344
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
- Godaften, hr. Pelham.
- Godaften, Bert.
345
00:28:53,400 --> 00:28:55,277
- Ønsker De at spille?
- Måske.
346
00:28:55,680 --> 00:28:57,751
Ingen tør efter i torsdags.
347
00:28:57,920 --> 00:28:59,069
De spillede fantastisk.
348
00:28:59,240 --> 00:28:59,957
Med hvem?
349
00:29:00,160 --> 00:29:02,959
Med hr. Bellamy.
350
00:29:03,160 --> 00:29:05,595
- Det var torsdag?
- Ja, torsdag.
351
00:29:05,760 --> 00:29:09,674
I vandt en runde hver
og spillede så en afgørende runde.
352
00:29:10,800 --> 00:29:13,440
En flot serie.
Hvordan har Eve det?
353
00:29:13,600 --> 00:29:14,920
Fint.
354
00:29:15,160 --> 00:29:17,037
Det er længe siden.
355
00:29:20,960 --> 00:29:22,155
Kom og få en drink.
356
00:29:22,680 --> 00:29:23,829
Den blå.
357
00:29:25,520 --> 00:29:26,555
Ved siden af!
358
00:29:28,240 --> 00:29:28,911
Uheldigt.
359
00:29:29,520 --> 00:29:30,316
Hvornår?
360
00:29:30,560 --> 00:29:31,675
Hvad med mandag?
361
00:29:33,760 --> 00:29:35,114
Klokken halv syv.
362
00:29:35,280 --> 00:29:35,917
I orden.
363
00:29:54,920 --> 00:29:55,910
Det var flot.
364
00:29:56,080 --> 00:29:57,559
Jeg var her slet ikke.
365
00:29:57,720 --> 00:30:00,758
Her er den femmer,
jeg skylder dig.
366
00:30:00,920 --> 00:30:03,480
Fordi du slog Bellamy i torsdags.
367
00:30:03,640 --> 00:30:06,519
Jeg var glad for at se ham tabe.
368
00:31:09,160 --> 00:31:10,992
Du ser træt ud. Hvad er der?
369
00:31:12,120 --> 00:31:14,236
Det hele er så underligt.
370
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
Hvad?
371
00:31:15,880 --> 00:31:18,599
Jeg var i klubben
for at checke Bellamy.
372
00:31:18,760 --> 00:31:20,159
Du troede ham vel ikke?
373
00:31:20,440 --> 00:31:22,397
Ikke rigtigt -
før jeg var der.
374
00:31:22,560 --> 00:31:23,311
Hvad skete der?
375
00:31:23,480 --> 00:31:27,439
Markøren sagde, at jeg
spillede Snooker med Frank torsdag.
376
00:31:27,640 --> 00:31:29,551
Det er ikke muligt.
377
00:31:29,720 --> 00:31:32,394
Frank må have overtalt ham til det.
378
00:31:32,560 --> 00:31:34,836
Et medlem gav mig fem pund.
379
00:31:35,000 --> 00:31:37,150
- Hvorfor?
- Vi havde væddet om Bellamy.
380
00:31:37,320 --> 00:31:40,153
Voksne mænd driller hinanden.
381
00:31:41,320 --> 00:31:43,516
Det er vel sådan noget.
382
00:31:50,080 --> 00:31:52,720
RUGBY-AFDELING
FORSKNING OG UDVIKLING
383
00:31:55,120 --> 00:31:57,509
Det er et alvorligt anliggende.
384
00:31:59,240 --> 00:32:00,036
I høj grad.
385
00:32:00,200 --> 00:32:01,679
Derfor er vi kommet.
386
00:32:01,840 --> 00:32:03,194
Intet er før sivet ud.
387
00:32:03,360 --> 00:32:06,273
Vi antyder ikke,
at en person her er skyldig.
388
00:32:06,440 --> 00:32:07,874
Henry, fortæl os -
389
00:32:08,040 --> 00:32:10,634
- hvordan forsøget blev gennemført.
390
00:32:10,800 --> 00:32:13,758
Formålet var at
udvikle udstyr til et nyt -
391
00:32:13,920 --> 00:32:15,991
- overvågnings- og datasystem.
392
00:32:16,160 --> 00:32:18,913
Slocombe arbejdede på hardwaren.
393
00:32:19,080 --> 00:32:22,118
Rogers udviklede
overvågningsudstyret.
394
00:32:22,280 --> 00:32:24,157
Hvem koordinerede arbejdet?
395
00:32:24,320 --> 00:32:25,674
Det gjorde jeg.
396
00:32:27,040 --> 00:32:29,793
Er De den eneste,
der vidste alt -
397
00:32:30,000 --> 00:32:32,150
- om det igangværende arbejde?
398
00:32:34,440 --> 00:32:35,475
Det er rigtigt.
399
00:32:41,400 --> 00:32:43,755
De har været til stor hjælp.
400
00:32:43,920 --> 00:32:45,149
Katten er ikke fanget.
401
00:32:45,320 --> 00:32:47,914
Vi skal nok få ram på den.
402
00:32:48,080 --> 00:32:49,639
Vi må videre.
403
00:32:49,800 --> 00:32:50,915
Farvel, Henry.
404
00:32:51,080 --> 00:32:53,469
Hvorfor spurgte de om alt det igen?
405
00:32:53,640 --> 00:32:56,109
- Om hvad?
- Detaljerne ved forsøget.
406
00:32:56,280 --> 00:32:58,476
De forstår sig ikke på videnskab.
407
00:32:58,640 --> 00:33:01,154
Jeg har allerede fortalt ham alt.
408
00:33:01,320 --> 00:33:03,789
Han var her for 10 dage siden.
409
00:33:03,960 --> 00:33:05,109
Hvem?
410
00:33:05,840 --> 00:33:06,477
Pelham.
411
00:33:07,360 --> 00:33:09,192
Der er sluppet oplysninger ud.
412
00:33:09,360 --> 00:33:13,194
En tophemmelig sag hos os
er kommet konkurrenten for øre.
413
00:33:13,360 --> 00:33:17,115
Firmaet havde overskud før dette,
så det går nok.
414
00:33:17,720 --> 00:33:20,951
Du kan opfinde noget nyt
og passe bedre på.
415
00:33:22,640 --> 00:33:24,392
Jeg er ligeglad med firmaet.
416
00:33:24,560 --> 00:33:26,710
Jeg tænker kun på dig og mig.
417
00:33:27,800 --> 00:33:30,997
Medmindre du har opfundet
det sikre ægteskab.
418
00:33:32,920 --> 00:33:34,638
Du ønsker endnu et barn.
419
00:33:35,680 --> 00:33:37,034
Ønsker De andet?
420
00:33:37,200 --> 00:33:39,669
- Nej tak, kun regningen.
- Tak.
421
00:33:43,720 --> 00:33:45,950
Hvad har du lyst til?
At gå hjem?
422
00:33:46,120 --> 00:33:48,236
Jeg har lyst til at more mig.
423
00:33:48,400 --> 00:33:49,276
Hvad mener du?
424
00:33:49,440 --> 00:33:51,477
Hvad som helst. Vi kan spille.
425
00:33:51,640 --> 00:33:53,551
Jeg vil prøve at være letsindig.
426
00:33:53,720 --> 00:33:56,553
Tabe fem pund på rouletten.
427
00:33:56,720 --> 00:33:59,360
Så vi ikke er så
rædsomt småborgerlige.
428
00:34:03,280 --> 00:34:06,557
Lad os gå ovenpå.
429
00:34:06,760 --> 00:34:08,478
Vil du også spille?
430
00:34:08,640 --> 00:34:11,837
Jeg ser på.
En spiller i familien er nok.
431
00:34:12,560 --> 00:34:14,437
I en småborgerlig familie.
432
00:34:15,040 --> 00:34:16,599
Faites vos jeux.
433
00:34:18,240 --> 00:34:19,639
Rien ne va plus.
434
00:34:20,960 --> 00:34:23,634
36, rouge, pair et passe.
435
00:34:26,600 --> 00:34:27,590
Heldet bliver ikke ved.
436
00:34:28,200 --> 00:34:29,713
Det burde jeg ikke sige.
437
00:34:29,880 --> 00:34:32,713
Det er en sygdom.
Se hr. Martin.
438
00:34:32,880 --> 00:34:35,030
En pæn mand.
Han taber altid.
439
00:34:35,200 --> 00:34:37,157
Han kommer altid tilbage.
440
00:34:37,320 --> 00:34:39,516
En sidste runde før han går hjem.
441
00:34:41,480 --> 00:34:43,198
Rien ne va plus.
442
00:34:54,720 --> 00:34:57,599
25, rouge, impair et passe.
443
00:35:06,680 --> 00:35:08,830
Beklager, det er mine. Jeg vandt.
444
00:35:09,000 --> 00:35:10,320
Jeg vandt dem.
445
00:35:10,880 --> 00:35:11,756
Beklager.
446
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
Croupieren siger,
han anbragte indsatsen.
447
00:35:40,560 --> 00:35:43,029
Det var fem.
448
00:35:45,680 --> 00:35:47,637
Faites vos jeux.
449
00:35:47,800 --> 00:35:49,598
Tak, fordi du hjalp mig.
450
00:35:49,840 --> 00:35:51,956
Vil du veksle dem?
451
00:35:58,960 --> 00:36:01,474
- Hej, Eve.
- Hej, Frank.
452
00:36:01,640 --> 00:36:05,520
Den gamle dreng vinder igen.
To aftener i træk.
453
00:36:05,680 --> 00:36:07,079
Hvad mener du?
454
00:36:07,240 --> 00:36:09,629
Gamle Frank træder i det igen.
455
00:36:09,800 --> 00:36:12,076
Fortalte han ikke
om sin store gevinst?
456
00:36:12,240 --> 00:36:14,595
Din forvoksede skoledreng.
457
00:36:14,760 --> 00:36:17,149
Vi er trætte af dine fjollerier.
458
00:36:19,960 --> 00:36:23,590
- Ikke så heldig i aften?
- Jeg har ikke spillet.
459
00:36:24,560 --> 00:36:26,039
Du sagde ikke,
at du var gift.
460
00:36:29,000 --> 00:36:30,957
Ved swimmingpoolen?
461
00:36:31,120 --> 00:36:33,873
Nej, ikke der.
Men jeg spurgte ikke.
462
00:36:37,240 --> 00:36:39,356
Jeg ser dig nok ikke igen.
463
00:36:39,520 --> 00:36:41,989
Nej, bryllupsbilledet er taget.
464
00:36:42,600 --> 00:36:44,637
Ring, hvis du skifter mening.
465
00:36:49,520 --> 00:36:51,352
Hvad sagde hun?
466
00:36:51,800 --> 00:36:53,598
Intet vigtigt.
467
00:36:53,880 --> 00:36:56,110
Her er din gevinst.
468
00:36:56,640 --> 00:36:58,074
Vi må spille oftere.
469
00:36:58,760 --> 00:37:02,469
Hvorfor finder du på alle
disse løgne om Frank Bellamy?
470
00:37:03,160 --> 00:37:04,275
Det er ikke løgne.
471
00:37:04,440 --> 00:37:07,273
Hvis du vil spille
og gå med damer, så værsgo.
472
00:37:07,440 --> 00:37:08,669
Det vil jeg ikke.
473
00:37:09,080 --> 00:37:10,798
Du vækker børnene.
474
00:37:10,960 --> 00:37:13,520
Jeg har ikke
været I klubben uden dig.
475
00:37:13,680 --> 00:37:15,717
Du kender kunderne godt.
476
00:37:15,880 --> 00:37:18,713
Hun troede, jeg var en anden.
477
00:37:18,880 --> 00:37:20,234
Hvad tror du om mig?
478
00:37:20,400 --> 00:37:21,629
At jeg ser hende?
479
00:37:21,800 --> 00:37:23,552
Jeg ved ikke, hvad du laver.
480
00:37:23,720 --> 00:37:24,949
Jeg arbejder hårdt.
481
00:37:25,320 --> 00:37:26,640
Det gør jeg også.
482
00:37:26,800 --> 00:37:28,950
Jeg er træt af det hele.
483
00:37:29,120 --> 00:37:30,349
Gener dig ikke.
484
00:37:31,240 --> 00:37:33,675
Jeg vil ikke være sammen med andre.
485
00:37:33,840 --> 00:37:35,592
Heller ikke med mig.
486
00:37:35,880 --> 00:37:37,951
Jeg tager drengene i morgen.
487
00:37:38,120 --> 00:37:39,440
Så kan du se hende.
488
00:37:40,200 --> 00:37:43,830
Jeg siger jo,
at jeg aldrig har set hende…
489
00:37:46,520 --> 00:37:47,555
…før,
490
00:37:58,360 --> 00:37:59,475
Godmorgen, Philip.
491
00:38:00,720 --> 00:38:02,358
Godmorgen, hr. Pelham.
492
00:38:02,520 --> 00:38:05,273
- Varer det længe?
- Hvad mener De?
493
00:38:05,720 --> 00:38:07,552
Før De kan ordne mig?
494
00:38:08,400 --> 00:38:10,994
- Ordne Dem?
- Mit hår.
495
00:38:11,160 --> 00:38:14,357
Jeg ordnede Deres hår I går.
496
00:38:15,360 --> 00:38:18,910
I går? Jeg har tid til i dag.
497
00:38:19,080 --> 00:38:20,479
Undskyld mig.
498
00:38:20,640 --> 00:38:23,154
De ændrede Deres tid.
499
00:38:23,320 --> 00:38:25,880
Jeg klippede Dem i går I stedet for.
500
00:38:41,560 --> 00:38:43,312
Ser mit hår nyklippet ud?
501
00:38:43,480 --> 00:38:44,879
Jeg tog ikke meget.
502
00:38:45,040 --> 00:38:46,917
Jeg kan tage lidt mere af.
503
00:38:49,600 --> 00:38:51,113
Nej, det gør ikke noget.
504
00:38:57,120 --> 00:38:58,758
Jeg må have glemt det.
505
00:39:24,320 --> 00:39:26,709
Her er Deres hat og paraply.
506
00:39:28,360 --> 00:39:30,556
Undskyld, jeg troede…
507
00:39:30,720 --> 00:39:31,790
Et øjeblik.
508
00:39:32,040 --> 00:39:33,030
Gav jeg Dem det?
509
00:39:33,320 --> 00:39:34,469
Det troede jeg.
510
00:39:35,040 --> 00:39:36,553
For en time siden.
511
00:39:40,960 --> 00:39:42,359
En drink mere?
512
00:39:43,600 --> 00:39:45,637
Skulle du ikke spille Snooker?
513
00:39:57,960 --> 00:39:59,109
Hvor er han?
514
00:40:00,800 --> 00:40:02,279
- Er han her?
- Er hvem her?
515
00:40:02,440 --> 00:40:03,236
Hvor er du?
516
00:40:03,400 --> 00:40:06,233
Hvorfor kommer du igen?
Nu ramte jeg ikke.
517
00:40:26,240 --> 00:40:27,196
Hvem er du?
518
00:40:47,720 --> 00:40:49,154
Kom nu!
519
00:40:51,400 --> 00:40:53,710
Jeg tænkte på,
hvad der var sket dig.
520
00:40:55,320 --> 00:40:57,596
Drik ud, så spiser vi frokost.
521
00:41:14,800 --> 00:41:17,519
- Eftermiddagsposten, hr. Pelham.
- Tak.
522
00:41:17,680 --> 00:41:19,671
- Te?
- Ja tak.
523
00:41:21,320 --> 00:41:22,594
Frk. Bird.
524
00:41:22,960 --> 00:41:25,759
Har De bemærket
noget underligt ved mig?
525
00:41:27,760 --> 00:41:30,274
Som ikke ligner mig?
526
00:41:30,440 --> 00:41:32,078
Nej. De er, som De plejer.
527
00:41:32,240 --> 00:41:34,436
Pigerne stiller uret efter Dem.
528
00:41:34,600 --> 00:41:35,476
Gør de det?
529
00:41:39,080 --> 00:41:41,390
Tak for mindet
530
00:41:53,480 --> 00:41:54,470
Jeg går ud.
531
00:41:54,640 --> 00:41:56,517
- Hvad med teen?
- Jeg er ligeglad.
532
00:42:12,000 --> 00:42:13,673
God eftermiddag.
533
00:42:13,840 --> 00:42:16,673
Denne blev vist købt her.
534
00:42:18,720 --> 00:42:20,677
Jeg kan huske, De købte den.
535
00:42:21,160 --> 00:42:21,831
Jeg?
536
00:42:23,120 --> 00:42:25,270
Jeg husker det tydeligt.
537
00:42:25,600 --> 00:42:28,160
Den tilhørte Lady Hamilton,
og De sagde:
538
00:42:29,440 --> 00:42:30,475
"Hvor passende."
539
00:42:30,880 --> 00:42:31,995
Det morede mig.
540
00:42:32,920 --> 00:42:35,480
Virkelig? Sendte De den?
541
00:42:35,640 --> 00:42:37,119
Ja, som De ønskede.
542
00:42:37,360 --> 00:42:39,237
Er der noget galt?
543
00:42:40,920 --> 00:42:43,389
Hvem sendte De den til?
544
00:42:44,920 --> 00:42:47,639
Jeg har glemt,
hvilken dame der fik den.
545
00:42:47,800 --> 00:42:49,473
Jaså?
546
00:42:50,240 --> 00:42:51,310
Her står det.
547
00:42:51,480 --> 00:42:55,110
Frk. Julie Anderson,
47 Cheyne Street, Chelsea.
548
00:43:35,760 --> 00:43:38,229
Jeg ventede dig…
549
00:43:38,960 --> 00:43:40,871
Kom hellere ind.
550
00:43:51,520 --> 00:43:53,716
Gå bare ind. Tag en drink.
551
00:45:41,280 --> 00:45:43,476
Det var en overraskelse, ikke?
552
00:45:43,640 --> 00:45:45,756
At jeg spillede din plade.
553
00:45:48,160 --> 00:45:50,629
Jeg burde have vidst,
at du var gift.
554
00:45:50,800 --> 00:45:53,155
Du er en stakkel,
som alle mænd.
555
00:45:53,320 --> 00:45:55,357
Men du ser bedre ud end de fleste.
556
00:45:59,400 --> 00:46:01,755
Jeg lavede ingen scene I aftes.
557
00:46:02,040 --> 00:46:04,919
Det burde jeg få et 11-tal for.
558
00:46:05,920 --> 00:46:08,275
Du er en klog pige.
559
00:46:08,920 --> 00:46:10,877
Tak, sagde hun.
560
00:46:12,080 --> 00:46:14,640
- Hvem bad dig gøre det?
- Hvem bad mig gøre det?
561
00:46:14,800 --> 00:46:15,710
Jeg spørger dig.
562
00:46:16,800 --> 00:46:19,155
Hvad i alverden taler du om?
563
00:46:19,320 --> 00:46:20,879
Sig bare navnet.
564
00:46:21,040 --> 00:46:24,078
Hvilket navn?
Hvad taler du om?
565
00:46:24,240 --> 00:46:24,957
Slip mig!
566
00:46:25,120 --> 00:46:26,679
Er det afpresning?
567
00:46:26,840 --> 00:46:28,478
Hvorfor legede du fotograf?
568
00:46:28,640 --> 00:46:30,074
- Du købte pladen!
- Nej!
569
00:46:30,240 --> 00:46:32,277
Jeg har aldrig været her før.
570
00:46:33,880 --> 00:46:36,156
- Gå med dig - du er sindssyg.
- Hør engang!
571
00:46:37,400 --> 00:46:39,596
Jeg så dig første gang i poolen.
572
00:46:39,760 --> 00:46:42,149
Jeg synes, du er en flot pige.
573
00:46:42,320 --> 00:46:44,391
Min type, hvis jeg ikke var gift.
574
00:46:44,840 --> 00:46:46,478
Men jeg er gift.
575
00:46:46,640 --> 00:46:49,234
Det er ikke et fantastisk ægteskab.
576
00:46:49,400 --> 00:46:53,075
Men jeg har kone og børn.
Jeg vil vide, hvad der sker.
577
00:46:53,560 --> 00:46:55,836
Så sov du vel heller ikke med mig?
578
00:47:01,480 --> 00:47:02,117
Undskyld?
579
00:47:02,960 --> 00:47:06,112
Sov med mig! Derinde. I den seng.
580
00:47:06,280 --> 00:47:07,953
For fire dage siden.
581
00:47:08,120 --> 00:47:09,633
Du gik kl. 3 om natten.
582
00:47:09,800 --> 00:47:11,359
Næste dag sendte du smykket.
583
00:47:12,000 --> 00:47:14,594
Så spørg ikke, hvad jeg er ude på.
584
00:47:14,760 --> 00:47:16,273
Find en anden at lege med.
585
00:47:16,440 --> 00:47:18,317
Gå, før jeg ringer til politiet.
586
00:47:18,480 --> 00:47:20,312
Men det er ikke rigtigt.
587
00:47:20,680 --> 00:47:23,718
Jeg sværger,
at jeg ikke har gjort noget af det.
588
00:47:23,880 --> 00:47:24,631
Forsvind!
589
00:48:05,280 --> 00:48:06,395
Undskyld.
590
00:48:06,560 --> 00:48:07,630
Kom ind, Alex.
591
00:48:07,960 --> 00:48:09,951
Har du det godt?
592
00:48:11,480 --> 00:48:12,993
Det var frokosten.
593
00:48:13,160 --> 00:48:16,391
Den sag går dig på.
Har du hørt fra Eve?
594
00:48:16,920 --> 00:48:19,434
Ja, jeg har talt med hende.
595
00:48:19,760 --> 00:48:22,798
Har du overbevist hende om,
at du taler sandt?
596
00:48:24,200 --> 00:48:25,918
Det håber jeg.
597
00:48:26,120 --> 00:48:29,431
Hvordan kan jeg give hende
en rationel forklaring?
598
00:48:29,840 --> 00:48:31,319
Jeg har ingen selv.
599
00:48:31,480 --> 00:48:32,914
Kommer hun tilbage?
600
00:48:33,920 --> 00:48:37,436
Ja, I slutningen af ugen.
Drengene skal i skole.
601
00:48:39,880 --> 00:48:42,235
Jeg spiste frokost med Ashton.
602
00:48:42,480 --> 00:48:45,040
De forstår ikke vores afslag.
603
00:48:46,280 --> 00:48:48,669
- Hørte du noget om vores problem?
- Intet.
604
00:48:48,880 --> 00:48:51,190
Han siger, at du har vildledt dem.
605
00:48:52,880 --> 00:48:54,473
Har jeg?
Hvad mener han?
606
00:48:54,880 --> 00:48:57,633
Jeg ved det ikke.
Han insisterede.
607
00:48:57,880 --> 00:48:59,439
Du burde tale med ham.
608
00:48:59,960 --> 00:49:02,156
Det kan du stole på, at jeg vil.
609
00:49:07,600 --> 00:49:09,716
Godt at se dig, Pelham. En cigar?
610
00:49:09,880 --> 00:49:12,474
Nej tak.
Du skylder mig en forklaring.
611
00:49:13,120 --> 00:49:13,951
På hvad?
612
00:49:14,120 --> 00:49:17,875
Du antydede over for Tony,
at jeg har vildledt dig.
613
00:49:18,120 --> 00:49:21,590
Sagen er jo ikke gået,
som vi planlagde.
614
00:49:21,840 --> 00:49:22,910
Hvad mener du?
615
00:49:24,120 --> 00:49:27,317
Det gik jo ikke,
som vi håbede, vel?
616
00:49:27,560 --> 00:49:28,789
Vi håbede?
617
00:49:28,960 --> 00:49:32,157
Ja. Jeg troede,
at vi forstod hinanden.
618
00:49:32,320 --> 00:49:34,072
Forstod hinanden?
Hvad mener du?
619
00:49:34,560 --> 00:49:36,790
Kan du ikke huske vores samtaler?
620
00:49:36,960 --> 00:49:37,870
Tre samtaler.
621
00:49:38,040 --> 00:49:40,680
Slet ikke.
Jeg husker ingenting.
622
00:49:44,280 --> 00:49:48,035
Husker du dit forslag om,
hvor vi af sikkerheds grunde -
623
00:49:48,200 --> 00:49:50,157
- skulle holde det første møde?
624
00:49:51,520 --> 00:49:55,400
Fordi vi ville sætte
elektronikindustrien i flammer.
625
00:49:55,560 --> 00:49:56,789
Monumentet.
626
00:49:56,960 --> 00:50:01,193
Til minde om den store brand
i London i 1666.
627
00:50:01,640 --> 00:50:03,631
Ikke mange mennesker ved det.
628
00:50:03,800 --> 00:50:05,916
Ikke flere hemmeligheder.
629
00:50:06,120 --> 00:50:08,350
Kom til sagen: hvad tilbyder du?
630
00:50:08,760 --> 00:50:09,795
Hvad tror du?
631
00:50:10,280 --> 00:50:11,714
Lykkedes nyskabelsen?
632
00:50:15,320 --> 00:50:17,550
Den vil revolutionere systemet.
633
00:50:18,120 --> 00:50:20,839
Lave omkostninger,
høj effektivitet.
634
00:50:21,920 --> 00:50:23,274
Virkelig?
635
00:50:25,000 --> 00:50:26,638
Det andet møde var værre.
636
00:50:51,320 --> 00:50:54,199
- Kan du overtale bestyrelsen?
- Selvfølgelig.
637
00:50:54,760 --> 00:50:56,558
- Og dig?
- Administrerende direktør.
638
00:50:57,600 --> 00:50:59,477
- Fr EG.0?
- Naturligvis.
639
00:51:00,240 --> 00:51:01,275
Hvad ellers?
640
00:51:01,600 --> 00:51:02,670
50.000 om året.
641
00:51:02,840 --> 00:51:03,796
Er det alt?
642
00:51:03,960 --> 00:51:04,756
Nej.
643
00:51:06,080 --> 00:51:07,639
30.000 præferenceaktier.
644
00:51:08,560 --> 00:51:10,597
Du beder om for meget.
645
00:51:10,760 --> 00:51:12,478
Mine damer og herrer.
646
00:51:12,640 --> 00:51:14,711
Velkommen til Londons Planetarium.
647
00:51:15,000 --> 00:51:17,560
Jorden og stjernerne.
648
00:51:18,160 --> 00:51:20,595
Mange tusind sole.
649
00:51:20,760 --> 00:51:23,229
Den nærmeste, vores sol -
650
00:51:23,400 --> 00:51:25,960
- er 58 millioner km væk.
651
00:51:26,320 --> 00:51:27,435
Jorden -
652
00:51:27,600 --> 00:51:29,557
- er en fille plet f rummet -
653
00:51:29,720 --> 00:51:32,189
- og mennesket er
en plet på pletten.
654
00:51:32,360 --> 00:51:33,998
35.000 det første år.
655
00:51:34,160 --> 00:51:36,834
Plus din gage på
50.000 fra 3. år.
656
00:51:37,000 --> 00:51:39,435
- Ok. Aktier?
- 30.000 B-aktier.
657
00:51:40,040 --> 00:51:41,633
Uden stemmeret? Aldrig.
658
00:51:41,800 --> 00:51:42,870
Jeg spøger ikke.
659
00:51:46,360 --> 00:51:48,192
Du er morsom alligevel.
660
00:51:50,640 --> 00:51:53,109
Ashton, jeg ved ikke,
hvad der sker.
661
00:51:53,280 --> 00:51:54,918
Du sætter mig i miskredit.
662
00:51:55,080 --> 00:51:59,517
Hvis du gentager denne
vanvittige historie -
663
00:51:59,680 --> 00:52:02,399
- stævner jeg dig for forvanskning.
664
00:52:02,560 --> 00:52:07,396
Erstatningskravet bliver så stort,
at du ikke får råd til en taxa hjem.
665
00:52:08,720 --> 00:52:11,075
En sidste ting, før du går, Pelham.
666
00:52:11,760 --> 00:52:12,750
Det er aftalt.
667
00:52:13,320 --> 00:52:13,991
Hvad?
668
00:52:14,720 --> 00:52:18,270
De 30.000 præferenceaktier,
du ville have.
669
00:52:25,040 --> 00:52:26,314
Ring til Alexander.
670
00:52:31,200 --> 00:52:32,235
Han er ude.
671
00:52:32,400 --> 00:52:34,232
- Jeg må tale med ham.
- Prøv i aften.
672
00:52:34,400 --> 00:52:35,071
Tak.
673
00:52:39,280 --> 00:52:40,793
Ring hjem til mig.
674
00:52:51,120 --> 00:52:52,554
Det er Pelham. Jeg kommer…
675
00:52:52,720 --> 00:52:54,358
Hvem må jeg sige, det er?
676
00:52:54,520 --> 00:52:55,271
Hvad mener De?
677
00:52:55,440 --> 00:52:57,078
Hvem må jeg sige, det er?
678
00:52:57,240 --> 00:52:58,958
Ja, hvad mener De med det?
679
00:52:59,240 --> 00:53:01,595
Jeg kan ikke høre Dem…
680
00:53:01,840 --> 00:53:04,036
Jeg henter hr. Pelham,
hvis De vil.
681
00:53:04,720 --> 00:53:06,313
Sig venligst Deres navn.
682
00:53:06,480 --> 00:53:09,154
Mit navn er Pelham.
Jeg ringer for at…
683
00:54:52,400 --> 00:54:53,834
Luigi. Er der nogen…
684
00:54:54,520 --> 00:54:56,670
Er der en besked til mig?
685
00:54:57,120 --> 00:54:59,111
En herre har ringet.
686
00:55:00,040 --> 00:55:01,713
Hvem?
687
00:55:01,880 --> 00:55:03,951
Der var forvirring -
688
00:55:04,120 --> 00:55:05,315
- om navnet,
689
00:55:05,560 --> 00:55:07,358
Jeg ville hente Dem.
690
00:55:07,960 --> 00:55:09,917
Men han lagde røret på.
691
00:55:10,880 --> 00:55:13,030
De ville hente mig?
692
00:55:13,760 --> 00:55:16,195
S), signore.
De var på Deres værelse.
693
00:55:24,560 --> 00:55:25,630
Hvornår var det?
694
00:55:26,120 --> 00:55:27,269
Før De gik ud.
695
00:55:29,840 --> 00:55:31,638
- Gik ud?
696
00:55:32,200 --> 00:55:33,270
For lidt siden.
697
00:55:36,880 --> 00:55:37,870
Så De mig gå?
698
00:55:38,440 --> 00:55:40,556
Nej. Jeg var i køkkenet med Maria.
699
00:55:41,040 --> 00:55:43,873
Jeg hørte Dem gå
og fordøren smække.
700
00:55:48,240 --> 00:55:49,674
Tak, Luigi.
701
00:57:10,040 --> 00:57:11,314
Den samme krave.
702
00:57:12,160 --> 00:57:13,434
Det samme slips.
703
00:57:14,480 --> 00:57:16,391
Begge er helt ens.
704
00:57:19,280 --> 00:57:21,317
De samme som dem, jeg har på.
705
00:57:21,840 --> 00:57:24,958
Mange forretningsfolk
bruger den type krave.
706
00:57:25,120 --> 00:57:28,078
Jeg har selv én til hver arbejdsdag.
707
00:57:28,320 --> 00:57:30,470
Slipset er ikke så usædvanligt.
708
00:57:30,640 --> 00:57:32,119
Forstår du ikke…
709
00:57:32,280 --> 00:57:35,159
Hver aften når jeg kommer hjem -
710
00:57:35,320 --> 00:57:38,597
- tager jeg denne af
og en sweater på.
711
00:57:38,880 --> 00:57:41,235
Hver morgen
tager jeg en ren krave på.
712
00:57:41,440 --> 00:57:43,636
Og altid det samme slips.
713
00:57:47,440 --> 00:57:49,272
Jeg kom hjem her i aften -
714
00:57:49,480 --> 00:57:51,630
- efter samtalen med Luigi -
715
00:57:54,200 --> 00:57:56,396
- og fandt denne på sengen.
716
00:57:58,000 --> 00:57:59,513
Er det den fra i går?
717
00:58:00,840 --> 00:58:02,797
Den kom på vaskeriet i morges.
718
00:58:03,760 --> 00:58:05,956
Jeg har kun én af disse.
719
00:58:06,160 --> 00:58:08,674
Jeg har det samme slips på hver dag.
720
00:58:11,360 --> 00:58:13,476
Du er noget af et vanedyr.
721
00:58:14,440 --> 00:58:17,193
Hvordan forklarer du
min samtale med Luigi?
722
00:58:17,360 --> 00:58:21,274
Han bad om mit navn,
så han kunne hente hr. Pelham.
723
00:58:21,440 --> 00:58:25,479
Da jeg kom hjem,
blev han overrasket over at se mig.
724
00:58:26,560 --> 00:58:30,554
Han mente at have hørt mig
på mit værelse kort tid før.
725
00:58:34,440 --> 00:58:35,510
Har du været hos lægen?
726
00:58:37,360 --> 00:58:38,430
Her til morgen.
727
00:58:43,800 --> 00:58:46,269
Han talte til mig, som du gør.
728
00:58:46,800 --> 00:58:48,598
Venligt og beroligende.
729
00:58:49,240 --> 00:58:51,595
Ligesom min gamle barnepige.
730
00:58:53,200 --> 00:58:55,316
Lige før man skal i seng.
731
00:58:56,960 --> 00:58:59,236
Og lyset bliver slukket.
732
00:59:01,040 --> 00:59:02,633
Bagefter I mørket -
733
00:59:02,800 --> 00:59:05,269
- har man ingen stemme at lytte til.
734
00:59:06,760 --> 00:59:08,239
Man er helt alene.
735
00:59:08,400 --> 00:59:09,549
Hvad sagde han?
736
00:59:13,320 --> 00:59:15,391
- Hvem?
- Lægen.
737
00:59:17,840 --> 00:59:21,037
Der var intet fysisk galt med mig.
738
00:59:22,280 --> 00:59:23,679
Men hvad?
739
00:59:24,960 --> 00:59:26,792
Han foreslog en psykiater.
740
00:59:29,200 --> 00:59:30,952
Det synes jeg også.
741
00:59:32,840 --> 00:59:35,753
- Hvorfor?
- Det er en underlig historie.
742
00:59:36,200 --> 00:59:37,759
Måske kan han hjælpe dig.
743
00:59:40,160 --> 00:59:42,515
Det er mere, end du gør.
744
00:59:42,680 --> 00:59:45,752
Men jeg skal nok klare mig selv.
745
00:59:58,240 --> 01:00:01,198
Det ser ud til,
at der er flere alternativer -
746
01:00:01,400 --> 01:00:02,720
- ikke sandt?
747
01:00:04,320 --> 01:00:07,153
Første ret usandsynlige
mulighed er -
748
01:00:07,320 --> 01:00:09,197
- at De har en dobbeltgænger.
749
01:00:09,360 --> 01:00:10,998
Så kan jeg ikke hjælpe Dem.
750
01:00:11,680 --> 01:00:14,320
Kan der være en anden forklaring?
751
01:00:14,480 --> 01:00:16,118
Det kan der…
752
01:00:20,040 --> 01:00:22,350
Har De hørt om
Ilusion des Sosies?
753
01:00:25,840 --> 01:00:26,910
Dobbeltgængere.
754
01:00:27,080 --> 01:00:29,959
Sådan beskriver
en fransk psykiater -
755
01:00:30,120 --> 01:00:32,077
- denne kliniske tilstand.
756
01:00:32,240 --> 01:00:33,560
Dobbeltgænger på fransk.
757
01:00:33,720 --> 01:00:35,154
Hvad betyder det for mig?
758
01:00:35,320 --> 01:00:39,359
De kan lide af en psykose:
vrangforestillinger.
759
01:00:39,600 --> 01:00:41,238
- Kan jeg?
- Absolut.
760
01:00:41,520 --> 01:00:44,911
Forkert identificering
af en bekendt person.
761
01:00:45,400 --> 01:00:47,835
Et klassisk symptom
i dette tilfælde.
762
01:00:48,000 --> 01:00:48,956
Er det?
763
01:00:49,120 --> 01:00:53,000
Jeg har en patient,
der lider af det.
764
01:00:53,440 --> 01:00:56,080
Hver gang hans kone besøger ham -
765
01:00:56,320 --> 01:00:59,870
- hævder han, at hun ikke
er hans kone, men ligner.
766
01:01:01,240 --> 01:01:03,151
Interessant, ikke?
767
01:01:04,440 --> 01:01:06,317
Jeg har en anden patient -
768
01:01:06,480 --> 01:01:09,154
- som hævder,
at sønnen ikke er hendes.
769
01:01:09,320 --> 01:01:11,277
Men en dobbeltgænger.
770
01:01:13,120 --> 01:01:16,317
En vrangforestilling
og forkert identificering.
771
01:01:17,760 --> 01:01:22,118
Det er et ret almindeligt symptom
for skizofrene personer.
772
01:01:23,800 --> 01:01:25,632
De mener, jeg er sindssyg?
773
01:01:28,520 --> 01:01:30,989
Dette følelsesmæssige ord -
774
01:01:31,520 --> 01:01:33,875
- bruges ikke i moderne medicin.
775
01:01:34,040 --> 01:01:35,474
Hr. Pelham.
776
01:01:36,200 --> 01:01:37,235
Men det mener De.
777
01:01:38,160 --> 01:01:39,639
Slet ikke.
778
01:01:40,200 --> 01:01:42,476
Deres tilfælde er ikke klassisk.
779
01:01:42,640 --> 01:01:44,870
Der er en vigtig forskel.
780
01:01:45,040 --> 01:01:46,110
Hvad er det?
781
01:01:47,600 --> 01:01:51,958
De påstår ikke,
at De har set Deres dobbeltgænger.
782
01:01:53,720 --> 01:01:55,950
- Er det vigtigt?
- Det kan det være.
783
01:01:58,480 --> 01:02:01,916
De burde få foretaget nogle test
på min klinik.
784
01:02:02,640 --> 01:02:07,271
Vi kan ikke udelukke
en fysisk hjernefejl.
785
01:02:07,440 --> 01:02:09,192
Lægerne erklærede mig rask.
786
01:02:09,520 --> 01:02:12,797
Jeg vil gerne
foretage mine egne test.
787
01:02:13,680 --> 01:02:14,909
Give psykoterapi.
788
01:02:15,080 --> 01:02:16,878
Blot et par dage.
789
01:02:17,600 --> 01:02:19,830
Jeg vil overveje det.
790
01:02:22,800 --> 01:02:27,397
Lad mig det vide,
hvis De ønsker, at jeg hjælper Dem.
791
01:02:30,000 --> 01:02:31,035
Her er mit kort.
792
01:02:31,200 --> 01:02:33,760
Ring til mig,
hvis De ønsker hjælp.
793
01:02:34,400 --> 01:02:36,311
Tak, doktor Harris.
794
01:02:38,200 --> 01:02:41,033
Der må findes
en rationel forklaring.
795
01:02:41,520 --> 01:02:43,158
Det må der.
796
01:02:44,040 --> 01:02:47,078
Jeg må finde ud af det.
797
01:02:54,520 --> 01:02:57,876
Hej, drenge. Vi ventede Dem ikke
før lørdag, fru Pelham.
798
01:02:58,040 --> 01:03:00,429
Drengene ville gerne
se deres fader.
799
01:03:00,600 --> 01:03:04,309
Hr. Pelham ringede og sagde,
at han kommer sent hjem.
800
01:03:06,000 --> 01:03:07,479
Javel.
801
01:04:28,320 --> 01:04:29,515
Er det dig igen?
802
01:04:30,840 --> 01:04:32,831
Hvorfor kommer du tilbage?
803
01:04:33,920 --> 01:04:36,070
Kom ind.
Du kan ikke stå der.
804
01:04:43,800 --> 01:04:47,191
Du er aldrig den samme.
805
01:04:58,080 --> 01:05:00,117
Hvorfor kom du tilbage?
806
01:05:02,440 --> 01:05:04,158
Jeg vil tale med dig.
807
01:05:04,360 --> 01:05:05,998
Hvorfor nu?
808
01:05:06,800 --> 01:05:08,393
Du var lige taget af sted.
809
01:05:09,400 --> 01:05:10,196
Taget af sted?
810
01:05:10,360 --> 01:05:12,237
- Du var lige gået.
- Gået?
811
01:05:14,200 --> 01:05:15,873
For to minutter siden?
812
01:05:17,760 --> 01:05:20,036
Du mener,
at jeg har været her.
813
01:05:20,320 --> 01:05:21,958
Sammen med dig.
814
01:05:22,120 --> 01:05:25,112
Netop, du var her hos mig.
815
01:05:44,600 --> 01:05:47,638
Jeg kan ikke huske,
at jeg var her!
816
01:05:47,800 --> 01:05:48,517
Hvad mener du?
817
01:05:49,200 --> 01:05:50,190
Hvad er der?
818
01:05:54,960 --> 01:05:56,792
Er alt dette sandt?
819
01:05:56,960 --> 01:05:58,678
At jeg har været -
820
01:05:58,840 --> 01:06:00,114
- i seng med dig.
821
01:06:00,920 --> 01:06:02,194
Kan du ikke huske det?
822
01:06:06,200 --> 01:06:07,918
Jeg husker intet.
823
01:06:11,160 --> 01:06:12,798
Det er ikke muligt.
824
01:06:13,680 --> 01:06:15,478
Det kan ikke være muligt.
825
01:06:18,880 --> 01:06:20,871
Er du syg?
826
01:06:24,680 --> 01:06:25,351
Hjælp mig.
827
01:06:25,520 --> 01:06:27,431
Hvad er der galt?
828
01:06:29,160 --> 01:06:31,310
- Jeg drukner.
- Hvad kan jeg gøre?
829
01:06:33,640 --> 01:06:36,393
Ring til dette nummer.
830
01:06:36,560 --> 01:06:37,914
Selvfølgelig.
831
01:06:38,200 --> 01:06:40,510
- Hvem er det?
- Det er en læge.
832
01:06:41,200 --> 01:06:42,315
Hvad skal jeg sige?
833
01:06:44,040 --> 01:06:45,951
Bed ham hente mig her.
834
01:06:49,600 --> 01:06:52,399
Disse stoffer kan hjælpe os,
hr. Pelham.
835
01:06:54,440 --> 01:06:58,229
Nu kan vi komme dybere
på et par dage -
836
01:06:58,600 --> 01:07:00,750
- end vi kunne på måneder eller år.
837
01:07:02,400 --> 01:07:06,075
De vil ikke vide,
hvad der sker de næste dage.
838
01:07:06,320 --> 01:07:07,719
Men bagefter ved jeg -
839
01:07:07,880 --> 01:07:10,918
- mere om Dem, end De selv gør.
840
01:08:13,760 --> 01:08:15,080
Hvem er det?
841
01:08:35,240 --> 01:08:37,550
Du gjorde mig bange.
842
01:08:38,480 --> 01:08:40,756
Hvorfor sagde du ikke,
at det var dig?
843
01:08:47,080 --> 01:08:48,229
Godmorgen.
844
01:08:48,560 --> 01:08:49,834
De forskrækkede mig.
845
01:08:50,840 --> 01:08:52,353
Jeg kom tidligt.
846
01:08:52,520 --> 01:08:54,557
De sagde, at De tog væk nogle dage.
847
01:08:55,600 --> 01:08:59,230
Bestyrelsen har indkaldt mig
vedr. mine forseelser.
848
01:09:01,400 --> 01:09:03,277
Vil De hente min post?
849
01:09:03,440 --> 01:09:05,033
Så kan jeg se den før mødet.
850
01:09:05,200 --> 01:09:07,396
Mens De henter en kop kaffe.
851
01:09:08,520 --> 01:09:10,557
Naturligvis, hr. Pelham.
852
01:09:19,080 --> 01:09:23,358
Dette er nok det sørgeligste
øjeblik i min karriere.
853
01:09:24,120 --> 01:09:25,758
Der er beskyldninger -
854
01:09:25,920 --> 01:09:30,118
- som Pel må gøre rede for
over for bestyrelsen.
855
01:09:32,600 --> 01:09:34,830
Hvis blot forretningslivet i dag -
856
01:09:35,000 --> 01:09:38,755
- var en gentlemansag som tidligere,
ligesom du tror.
857
01:09:39,400 --> 01:09:40,879
Men det er det ikke.
858
01:09:42,040 --> 01:09:45,749
Før vi overvejer det etiske I sagen,
må vi kende fakta.
859
01:09:46,280 --> 01:09:47,679
Afviser du påstandene?
860
01:09:50,320 --> 01:09:51,799
Naturligvis ikke.
861
01:09:56,920 --> 01:10:00,959
Indrømmer du, at du førte hemmelige
forhandlinger med E.G.0.?
862
01:10:01,120 --> 01:10:03,077
Og at du var imod fusionen hos os?
863
01:10:03,880 --> 01:10:07,589
Hvis ikke, ville I have accepteret
en alt for lav pris.
864
01:10:07,760 --> 01:10:09,080
Jeg har fordoblet den.
865
01:10:09,240 --> 01:10:11,151
Ved at afsløre vores nyhed?
866
01:10:12,880 --> 01:10:14,200
De betaler for det.
867
01:10:14,400 --> 01:10:17,358
Hvad så,
hvis handlen ikke var gået igennem?
868
01:10:17,520 --> 01:10:19,557
Jeg sørgede for det.
869
01:10:20,200 --> 01:10:22,032
Til den rigtige pris.
870
01:10:22,200 --> 01:10:23,315
Det er rigtigt.
871
01:10:23,480 --> 01:10:26,598
Hvorfor gik du bag ryggen på os?
872
01:10:28,480 --> 01:10:31,916
Ellers ville I
have godkendt den første pris.
873
01:10:32,360 --> 01:10:34,397
Vi måtte afslå den, forstår 1?
874
01:10:34,560 --> 01:10:36,198
Du fortalte om systemet.
875
01:10:36,760 --> 01:10:38,956
Derfor ville de indgå handlen.
876
01:10:39,120 --> 01:10:41,555
Jeg er glad, når alt er overstået.
877
01:10:41,720 --> 01:10:44,951
Du har ret, Pel.
Forretning er anderledes.
878
01:10:45,120 --> 01:10:48,192
Pel fik en fantastisk
handel igennem for os.
879
01:10:50,680 --> 01:10:53,433
Jeg har været så bekymret
for alt dette.
880
01:10:53,640 --> 01:10:57,110
Påstandene mod dig skyldtes,
at jeg ikke forstod dig.
881
01:10:57,720 --> 01:11:00,109
Jeg skylder dig en undskyldning.
882
01:11:03,280 --> 01:11:04,714
Vi skylder ham tak.
883
01:11:05,520 --> 01:11:08,672
Det er udmærket,
at der ikke er plads til mig.
884
01:11:08,840 --> 01:11:13,516
Jeg forstår ikke det moderne koncept,
hvor målet helliger midlet.
885
01:11:14,440 --> 01:11:15,669
Beklager, Pel.
886
01:11:16,000 --> 01:11:19,197
Vi har været kolleger i mange år.
887
01:11:19,680 --> 01:11:21,956
Men jeg kan ikke kende den mand.
888
01:11:28,240 --> 01:11:30,516
Sig ikke, det er din dobbeltgænger.
889
01:11:32,440 --> 01:11:35,193
Det er et uopklaret mysterium.
890
01:11:37,080 --> 01:11:41,472
Jeg forsikrer dig, Charles,
at den eneste Harold Pelham -
891
01:11:41,920 --> 01:11:43,638
- er ham, der sidder her.
892
01:11:48,360 --> 01:11:50,271
Hvad har De fundet ud af?
893
01:11:51,080 --> 01:11:54,471
De kan ikke huske meget
om de seneste par dage.
894
01:11:54,840 --> 01:11:56,877
Jeg kender nu Deres problemer.
895
01:11:59,000 --> 01:12:02,470
Vi er alle mere end én person.
896
01:12:02,640 --> 01:12:05,871
Forskellige og ofte
modstridende aspekter -
897
01:12:06,080 --> 01:12:08,720
- i vores karakter
kæmper om magten.
898
01:12:10,080 --> 01:12:12,594
Vi skal prøve at løse konflikten.
899
01:12:13,200 --> 01:12:14,838
De er et vanemenneske.
900
01:12:15,000 --> 01:12:18,311
Med næsten puritansk
strenge principper.
901
01:12:18,480 --> 01:12:20,949
Både i forretning og privat.
902
01:12:21,120 --> 01:12:24,317
Det ses ikke altid
på Deres opførsel udadtil.
903
01:12:24,520 --> 01:12:29,435
Men det er meget tydeligt
i Deres afvisning af sex.
904
01:12:31,000 --> 01:12:32,911
Selv med Deres kone.
905
01:12:35,440 --> 01:12:36,760
Det var bedre før.
906
01:12:37,680 --> 01:12:40,274
Jeg tror,
at De egentlig er en levemand.
907
01:12:40,440 --> 01:12:43,000
En mand,
som nyder livet og er -
908
01:12:43,320 --> 01:12:44,310
- flot.
909
01:12:46,040 --> 01:12:48,350
Men De har kæmpet imod.
910
01:12:48,600 --> 01:12:52,116
Den måde,
De klæder Dem på. Deres bil.
911
01:12:52,320 --> 01:12:54,357
Det liv, De lever.
912
01:12:54,760 --> 01:12:58,310
Prøv at slippe den anden side
af Deres natur fri.
913
01:12:59,000 --> 01:13:01,389
Den, som kan lide at føre sig frem.
914
01:13:01,560 --> 01:13:04,678
At klæde sig farverigt
og nyde livets glæder.
915
01:13:05,760 --> 01:13:07,956
Uden skyldfølelse.
916
01:13:45,280 --> 01:13:46,759
En mere.
917
01:13:46,920 --> 01:13:48,479
Nej, nu tager vi hjem.
918
01:13:48,640 --> 01:13:50,551
Du må ikke bryde sammen igen.
919
01:13:51,520 --> 01:13:53,397
Der er også en anden grund.
920
01:13:53,560 --> 01:13:54,470
Vores nye legetøj.
921
01:14:01,960 --> 01:14:04,190
Du sagde,
at du ikke havde set den.
922
01:14:04,560 --> 01:14:05,311
Set hvad?
923
01:14:06,080 --> 01:14:07,195
Bilen.
924
01:14:09,840 --> 01:14:11,558
Jeg må have en sjette sans.
925
01:14:48,000 --> 01:14:49,832
De tager af sted.
926
01:14:50,000 --> 01:14:51,911
Jeg håber, at det har hjulpet.
927
01:14:52,080 --> 01:14:53,275
Det gør jeg også.
928
01:14:53,440 --> 01:14:56,114
Deres umiddelbare reaktion
kan være vigtig.
929
01:14:56,280 --> 01:14:59,113
Ring til mig,
hvis der sker noget.
930
01:15:00,000 --> 01:15:01,354
Det lover jeg.
931
01:15:02,080 --> 01:15:03,673
Jeg kan ikke lide det.
932
01:15:04,120 --> 01:15:05,110
Lide hvad?
933
01:15:05,280 --> 01:15:07,191
Deres tøj,
bowlerhat, paraply.
934
01:15:07,880 --> 01:15:09,200
Slipset og kraven.
935
01:15:11,200 --> 01:15:15,433
De symboliserer det,
vi vil frigøre os fra.
936
01:15:17,080 --> 01:15:19,151
Vær Dem selv, hr. Pelham.
937
01:15:19,640 --> 01:15:21,199
Følg ikke skik og brug.
938
01:16:33,800 --> 01:16:35,234
Ja, hr. Pelham?
939
01:16:39,240 --> 01:16:41,197
Vil De komme herind?
940
01:16:47,920 --> 01:16:49,433
Ja, hr. Pelham?
941
01:16:51,720 --> 01:16:53,154
Hvad er dette?
942
01:16:53,320 --> 01:16:56,995
Det brev, De dikterede
efter bestyrelsesmødet i går.
943
01:16:57,160 --> 01:16:59,515
Det bekræfter deres tilbud.
944
01:16:59,720 --> 01:17:01,597
Er der noget galt med det?
945
01:17:03,080 --> 01:17:05,594
Hvad er der? Er De syg?
946
01:17:08,280 --> 01:17:10,032
Ønsker De noget?
947
01:17:14,080 --> 01:17:16,959
Ring hjem til mig.
948
01:17:18,200 --> 01:17:19,713
Javist.
949
01:17:23,600 --> 01:17:26,035
Der er lige en ting, hr. Pelham.
950
01:17:26,960 --> 01:17:28,234
Tager De mig med?
951
01:17:30,400 --> 01:17:31,879
Tager Dem med?
952
01:17:32,080 --> 01:17:33,878
Til E.G.O.
953
01:17:39,920 --> 01:17:43,038
Det taler vi om.
Ring venligst hjem til mig.
954
01:17:43,840 --> 01:17:45,672
Hvem taler jeg med?
955
01:18:12,480 --> 01:18:14,437
Hvem er det?
956
01:18:14,600 --> 01:18:16,113
Det er Pelham.
Hvem er De?
957
01:18:20,320 --> 01:18:23,438
Nej. Jeg er Pelham.
Jeg ringer fra kontoret.
958
01:18:24,800 --> 01:18:25,790
Hvem er De?
959
01:18:26,280 --> 01:18:27,395
Jeg er Pelham.
960
01:18:29,520 --> 01:18:31,670
Men jeg er Pelham.
961
01:18:31,840 --> 01:18:33,877
De behøver ikke at råbe.
962
01:18:34,040 --> 01:18:35,439
Måske hedder De Pelham.
963
01:18:35,600 --> 01:18:38,718
Jeg er Harold Pelham -
fra Freeman, Pelham og Dawson.
964
01:18:42,920 --> 01:18:44,991
Lad mig tale med min kone.
965
01:18:45,200 --> 01:18:46,520
Deres kone?
966
01:18:46,680 --> 01:18:48,478
Deres kone er ikke her.
967
01:18:50,840 --> 01:18:55,596
Jamen, vi bor der.
968
01:18:55,760 --> 01:18:58,400
Læg på, eller De får problemer.
969
01:18:58,720 --> 01:19:00,119
Læg så på.
970
01:19:20,480 --> 01:19:22,949
- Bed dr. Harris køre hjem til mig.
- Javel.
971
01:19:52,560 --> 01:19:55,120
Hvem er han, hvor er han?
Jeg vil se ham.
972
01:19:55,560 --> 01:19:57,153
Hvad er der, Luigi?
973
01:20:11,680 --> 01:20:13,910
Hvem i alverden er De?
974
01:20:18,000 --> 01:20:19,638
Hvem er De?
975
01:20:22,920 --> 01:20:24,957
Jeg er Pelham.
976
01:20:25,920 --> 01:20:28,560
Nå, det er Dem.
977
01:20:29,760 --> 01:20:31,956
Jeg fortalte dig om samtalen, Alex.
978
01:20:36,680 --> 01:20:37,670
Sig til ham -
979
01:20:37,840 --> 01:20:41,117
- at du ved, at det er mig.
Du kender mig.
980
01:20:43,800 --> 01:20:44,949
Dette er Pelham.
981
01:20:45,480 --> 01:20:47,198
Hvad vil De ham?
982
01:20:47,360 --> 01:20:49,476
Jeg er Pelham!
983
01:20:49,880 --> 01:20:53,032
Lad være med at råbe.
Det hjælper ikke.
984
01:20:54,920 --> 01:20:56,274
Se slipset, Alex.
985
01:20:57,120 --> 01:20:59,680
Har du set mig med sådan et slips?
986
01:20:59,840 --> 01:21:00,910
Aldrig.
987
01:21:01,120 --> 01:21:02,269
- Har De, Luigi?
- Nej.
988
01:21:04,360 --> 01:21:06,510
Jeg har lige købt det.
989
01:21:06,680 --> 01:21:09,069
Vi er ikke
interesseret I Deres smag.
990
01:21:09,600 --> 01:21:11,432
Husk dette, Alex.
991
01:21:12,520 --> 01:21:15,956
Politiet.
Jeg går til politiet.
992
01:21:16,200 --> 01:21:18,191
Hvad sker der her?
993
01:21:22,760 --> 01:21:24,831
Hvem i alverden er det?
994
01:21:27,800 --> 01:21:29,552
Han har udgivet sig for Pel.
995
01:21:33,640 --> 01:21:35,438
Du ved, at det er mig.
996
01:21:37,160 --> 01:21:39,549
Hvordan kom han ind?
Hvad vil han?
997
01:21:39,720 --> 01:21:41,950
Det prøver vi at finde ud af.
998
01:21:43,440 --> 01:21:45,317
Det er en sammensværgelse.
999
01:21:45,760 --> 01:21:47,831
I prøver at gøre mig sindssyg.
1000
01:21:48,280 --> 01:21:50,396
Jeg er Pelham.
1001
01:21:50,720 --> 01:21:52,040
Mor, jeg er bange.
1002
01:21:52,200 --> 01:21:54,476
Hvem er det?
Hvorfor ligner han dig?
1003
01:21:54,640 --> 01:21:55,675
Et øjeblik.
1004
01:21:55,880 --> 01:21:57,393
Få ham ud.
1005
01:21:57,760 --> 01:21:58,830
Tag dem med ud.
1006
01:22:02,440 --> 01:22:03,510
Gå med dem, Alex.
1007
01:22:05,560 --> 01:22:07,278
De kan også gå, Luigi.
1008
01:22:25,120 --> 01:22:27,270
Det var en fejl med slipset.
1009
01:22:29,720 --> 01:22:32,075
Jeg kunne have haft det på.
1010
01:22:34,480 --> 01:22:35,879
Og jakkesættet.
1011
01:22:37,120 --> 01:22:40,317
Erhvervslivet forventer en vis stil.
1012
01:22:41,480 --> 01:22:43,118
Hvorfor gør du dette?
1013
01:22:43,280 --> 01:22:45,078
Kan du ikke forstå det?
1014
01:22:45,520 --> 01:22:47,511
Har du ikke forstået det?
1015
01:22:49,080 --> 01:22:50,195
Jeg er dig.
1016
01:22:54,000 --> 01:22:56,469
Du døde på operationsbordet.
1017
01:22:57,240 --> 01:23:00,676
I et øjeblik var du faktisk død,
og jeg kom ud.
1018
01:23:01,480 --> 01:23:04,120
Du livede desværre op igen.
1019
01:23:04,880 --> 01:23:07,110
Så nu er vi to.
1020
01:23:08,840 --> 01:23:09,989
Jeg kan ikke blive ved.
1021
01:23:11,000 --> 01:23:12,718
En af os må væk.
1022
01:23:15,040 --> 01:23:18,510
Hvem er du?
1023
01:23:18,760 --> 01:23:20,956
Jeg har lige sagt det.
1024
01:23:21,440 --> 01:23:25,070
Jeg er Harold Pelham
fra Freeman, Pelham og Dawson.
1025
01:23:28,040 --> 01:23:29,474
Nu ringer jeg til politiet.
1026
01:23:32,280 --> 01:23:34,794
Nej, jeg ringer til politiet.
1027
01:28:41,520 --> 01:28:44,512
Danske tekster: Vibeke Troland
1028
01:28:44,680 --> 01:28:47,672
Tekstbearbejdning:
TVS - TITRA FILM
1029
01:28:47,696 --> 01:28:57,696
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
69546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.