Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,600
Can we still be seen?
2
00:00:22,840 --> 00:00:23,880
Yeah.
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,919
Just a girl and her stylist...
out for a stroll.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Exactly.
5
00:00:45,360 --> 00:00:48,280
I've been wanting to do that...
all day.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,880
I've been wanting you to do that
all day.
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,359
Why can't we just tell them?
8
00:01:00,360 --> 00:01:02,439
My mum's very old school.
9
00:01:02,440 --> 00:01:04,280
I'm aware of that.
10
00:01:06,240 --> 00:01:09,959
She sacrificed a lot
to get me where I am.
11
00:01:09,960 --> 00:01:11,439
No way.
12
00:01:11,440 --> 00:01:13,600
YOU got you where you are.
13
00:01:17,480 --> 00:01:20,880
I know we only met earlier
this year, but seriously...
14
00:01:22,320 --> 00:01:24,360
...I've been holding back.
15
00:01:26,840 --> 00:01:28,120
So have I.
16
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
Ewan, when the launch is done...
17
00:01:35,280 --> 00:01:36,400
...we'll be together.
18
00:01:37,960 --> 00:01:39,320
All the time.
19
00:01:40,560 --> 00:01:42,839
For real?
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,359
- Yeah?
- Yeah.
21
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
We'll leave, catch a plane
somewhere.
22
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
PHONE CAMERA CLICKS
23
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
CHURCH BELL
24
00:02:27,680 --> 00:02:30,239
PHONE RINGS
25
00:02:30,240 --> 00:02:33,199
Oh! You Pretty Things.
How can we help you?
26
00:02:33,200 --> 00:02:34,840
No, this is a hair salon.
27
00:02:36,160 --> 00:02:38,039
No, we don't sell wedding cakes.
28
00:02:38,040 --> 00:02:39,600
Good luck.
29
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
The Magic Flute
by Mozart
30
00:02:47,760 --> 00:02:50,479
It is made with authentic
Aomori apples from Japan,
31
00:02:50,480 --> 00:02:53,519
considered the finest in the world
because they're grown in
32
00:02:53,520 --> 00:02:56,039
a climate with extreme
temperature differences.
33
00:02:56,040 --> 00:02:58,319
The blazing sun,
the crisp cool snow.
34
00:02:58,320 --> 00:03:00,999
All that flavour contained within.
35
00:03:01,000 --> 00:03:04,559
So grab yourself a bottle
of Mitso-Lotl.
36
00:03:04,560 --> 00:03:05,999
Oh...
37
00:03:06,000 --> 00:03:08,799
I forgot, "the ocean rain".
Can we go again?
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,399
We need to get started.
39
00:03:10,400 --> 00:03:12,079
Can't...
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,840
...thingy help you rehearse after?
41
00:03:14,920 --> 00:03:16,160
Thank you.
42
00:03:20,880 --> 00:03:22,599
Ewan, are you OK?
43
00:03:22,600 --> 00:03:24,079
I'm fine.
44
00:03:24,080 --> 00:03:26,959
- Don't think I slept that well.
- Oh, you poor thing.
45
00:03:26,960 --> 00:03:28,599
I'm going to take it down a bit, OK?
46
00:03:28,600 --> 00:03:29,839
OK.
47
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
DOOR SHUTS
48
00:03:33,440 --> 00:03:34,959
Ewan?
49
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
EWAN BREATHES UNEVENLY
50
00:03:40,360 --> 00:03:42,839
Are we good?
51
00:03:42,840 --> 00:03:45,040
I might be coming down
with something.
52
00:03:48,800 --> 00:03:52,719
Nothing on Earth could stop me
from running away with you.
53
00:03:52,720 --> 00:03:54,360
OK?
54
00:04:10,880 --> 00:04:12,639
Right, just relax for me, OK, baby?
55
00:04:12,640 --> 00:04:13,800
OK.
56
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
There we go...
57
00:04:39,440 --> 00:04:42,960
HE BREATHES SHAKILY
58
00:05:01,120 --> 00:05:02,640
FAINT SCREAMING
59
00:05:03,920 --> 00:05:05,400
HEAVY THUD
60
00:05:18,920 --> 00:05:21,599
Maybe we should take out
an advert in that paper?
61
00:05:21,600 --> 00:05:24,199
I'm not sure many people
read the paper these days.
62
00:05:24,200 --> 00:05:26,319
What about a social media campaign?
63
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
OUR clients read the paper.
64
00:05:30,000 --> 00:05:32,039
PHONE RINGS
65
00:05:32,040 --> 00:05:34,160
Oh! You Pretty Things.
How can we help you?
66
00:05:35,480 --> 00:05:37,599
No, it's a salon again.
67
00:05:37,600 --> 00:05:39,080
Bye.
68
00:05:43,600 --> 00:05:45,520
Is there a number in there?
69
00:05:46,720 --> 00:05:48,439
DOOR OPENS
70
00:05:48,440 --> 00:05:50,679
Ah...! Emergency at the manor.
71
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
Please come quickly.
72
00:05:56,520 --> 00:05:58,999
- Wincey!
- Morning, Lil.
73
00:05:59,000 --> 00:06:01,239
Hey, can you answer the phone
and apologise
74
00:06:01,240 --> 00:06:03,479
- to any punters who come in?
- Why? What's happened?
75
00:06:03,480 --> 00:06:05,160
No time for that!
76
00:06:08,480 --> 00:06:10,239
You have to tell us what's going on.
77
00:06:10,240 --> 00:06:12,119
A mission of mercy.
78
00:06:12,120 --> 00:06:13,599
Ooh! Ouch!
79
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
She needs a gentle touch.
80
00:06:18,400 --> 00:06:19,960
Mm...
81
00:06:26,600 --> 00:06:28,359
I will warn you now -
82
00:06:28,360 --> 00:06:31,639
the Tanaka family are really
rather highly strung.
83
00:06:31,640 --> 00:06:33,599
So, how come they're staying
with you?
84
00:06:33,600 --> 00:06:36,679
Well, they've rented half the
building to do a product launch.
85
00:06:36,680 --> 00:06:39,039
One must keep the wolves
from the door.
86
00:06:39,040 --> 00:06:41,599
And the youngest daughter
does the whole, erm...
87
00:06:41,600 --> 00:06:42,839
...that online thing.
88
00:06:42,840 --> 00:06:44,319
What's it, erm...?
89
00:06:44,320 --> 00:06:46,159
People pleasing, internet thing.
90
00:06:46,160 --> 00:06:47,759
Social media influencer?
91
00:06:47,760 --> 00:06:49,519
Exactly that!
92
00:06:49,520 --> 00:06:51,999
Tragedy awaits, my dears!
93
00:06:52,000 --> 00:06:53,480
This way, please.
94
00:06:59,240 --> 00:07:00,519
This is Lily, my dear.
95
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
If anyone can help, she can.
96
00:07:03,840 --> 00:07:05,999
She's the expert?
97
00:07:06,000 --> 00:07:08,359
The absolute best!
98
00:07:08,360 --> 00:07:10,679
-
- I'm afraid there's been
a bit of a mishap.
99
00:07:10,680 --> 00:07:12,079
Mishap?
100
00:07:12,080 --> 00:07:14,280
This is sabotage.
101
00:07:18,720 --> 00:07:20,399
Oh, flippin' heck.
102
00:07:20,400 --> 00:07:22,279
The hair stylist did it.
103
00:07:22,280 --> 00:07:23,599
Why?
104
00:07:23,600 --> 00:07:24,999
I don't know.
105
00:07:25,000 --> 00:07:26,919
Maybe he was besotted with her.
106
00:07:26,920 --> 00:07:28,639
What man wouldn't be?
107
00:07:28,640 --> 00:07:32,639
The point is, we are doing a launch
of Mitso-Lotl Juice today,
108
00:07:32,640 --> 00:07:34,279
and she needs to look perfect!
109
00:07:34,280 --> 00:07:35,839
Mother, please!
110
00:07:35,840 --> 00:07:37,560
- You.
- Can you fix?
111
00:07:40,760 --> 00:07:42,839
Course I can.
112
00:07:42,840 --> 00:07:44,639
Good. Who are you?
113
00:07:44,640 --> 00:07:46,279
Apprentice.
114
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
- Go apprentice.
- Yes.
115
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
- Who are these?
- Not now, Himari.
116
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
HIMARI LAUGHS
117
00:07:59,520 --> 00:08:01,599
-
- Oh, my God!
118
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
Did Ewan do it?
119
00:08:05,280 --> 00:08:07,839
I told you he wasn't to be trusted.
120
00:08:07,840 --> 00:08:09,359
Where is he now?
121
00:08:09,360 --> 00:08:11,639
As far away as possible from here,
122
00:08:11,640 --> 00:08:13,799
if he knows what's good for him.
123
00:08:13,800 --> 00:08:16,479
How is she going to do the launch
looking like that?
124
00:08:16,480 --> 00:08:18,239
Not now, Himari!
125
00:08:18,240 --> 00:08:19,719
I could always step in...
126
00:08:19,720 --> 00:08:20,919
What?!
127
00:08:20,920 --> 00:08:23,119
I'm just trying to be helpful.
128
00:08:23,120 --> 00:08:24,839
Where have you been?
129
00:08:24,840 --> 00:08:26,799
- I'm sorry, I was...
- You're supposed
to be looking after her!
130
00:08:26,800 --> 00:08:28,279
- Leave him alone!
- Sorry, I was...
131
00:08:28,280 --> 00:08:29,759
Oh, don't stick up for this loser.
132
00:08:29,760 --> 00:08:31,159
I don't want her in here.
133
00:08:31,160 --> 00:08:32,839
I'm going nowhere.
134
00:08:32,840 --> 00:08:35,279
-
- Now, now, now.
This is helping nobody.
135
00:08:35,280 --> 00:08:37,039
I don't want her in here!
136
00:08:37,040 --> 00:08:40,320
- Please.
- The priority is to
get you ready.
137
00:08:42,000 --> 00:08:43,479
LOUD SCREAMING
138
00:08:43,480 --> 00:08:45,199
Mrs Rind!
139
00:08:45,200 --> 00:08:46,919
Oh, my gosh! I'm coming!
140
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
Stay where you are!
141
00:08:55,280 --> 00:08:57,040
MITSURI GASPS
142
00:08:58,920 --> 00:09:00,840
MITSURI SOBS
143
00:09:28,840 --> 00:09:30,800
-
- Oh, my goodness...
144
00:09:53,400 --> 00:09:55,560
- You all right?
- You all right?
- Yeah.
145
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
Uh-oh.
146
00:10:05,680 --> 00:10:08,839
- Tragic, isn't it?
-So tragic.
147
00:10:08,840 --> 00:10:10,759
So, the DC's asked me to take
statements.
148
00:10:10,760 --> 00:10:12,759
But according to Lord Rupert,
everyone in the house
149
00:10:12,760 --> 00:10:15,479
was in the same room when it
happened, except for poor Mrs Rind.
150
00:10:15,480 --> 00:10:17,919
And then the cameraman said that the
deceased looked drunk earlier,
151
00:10:17,920 --> 00:10:20,560
which suggests to me that
the poor lad just fell.
152
00:10:22,080 --> 00:10:23,960
Shall we walk and talk?
153
00:10:26,320 --> 00:10:29,199
Cos we didn't think it were that
clear cut. Did we, Clary?
154
00:10:29,200 --> 00:10:30,519
No?
155
00:10:30,520 --> 00:10:32,359
Well, the blood around the victim's
head was congealing.
156
00:10:32,360 --> 00:10:33,919
Hang on. Victim?
157
00:10:33,920 --> 00:10:35,519
And if you've ever nicked an ear,
158
00:10:35,520 --> 00:10:37,279
you know that doesn't happen
straight away.
159
00:10:37,280 --> 00:10:39,679
Which suggests he'd been dead
for half an hour to an hour.
160
00:10:39,680 --> 00:10:42,279
Yeah, add to that he still had
Mitsuri's hair in his hand.
161
00:10:42,280 --> 00:10:45,239
So, fall must have happened
straight after.
162
00:10:45,240 --> 00:10:47,439
- What time, Clary?
- Approximately 9:15.
163
00:10:47,440 --> 00:10:49,679
So, alibi don't fit,
whatever happened.
164
00:10:49,680 --> 00:10:52,159
Are you suggesting that
this was deliberate?
165
00:10:52,160 --> 00:10:54,799
Oh, listen, we're hairdressers.
We're suggesting nothing.
166
00:10:54,800 --> 00:10:57,280
I'm going to ask what
everyone was doing at 9:15.
167
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
Thank you for your help.
168
00:11:07,600 --> 00:11:10,679
Lily, I feel we should refrain
from leaving immediately.
169
00:11:10,680 --> 00:11:12,480
Bob on, Clary.
170
00:11:19,360 --> 00:11:20,639
Morning.
171
00:11:20,640 --> 00:11:22,960
If you wouldn't mind taking
a seat for me, thank you.
172
00:11:25,720 --> 00:11:27,359
I had a migraine.
173
00:11:27,360 --> 00:11:29,959
I took a sleeping pill
so I could rest.
174
00:11:29,960 --> 00:11:33,439
So, nobody else was present,
apart from Mr James and Mitsuri?
175
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
It was clearly an accident.
176
00:11:36,640 --> 00:11:41,119
If this investigation delays our
live launch, there shall be trouble.
177
00:11:41,120 --> 00:11:42,640
Understood?
178
00:11:47,000 --> 00:11:49,799
I was, erm, uploading and, erm
179
00:11:49,800 --> 00:11:52,119
editing her last video.
180
00:11:52,120 --> 00:11:53,640
And you didn't hear anything?
181
00:11:55,600 --> 00:11:57,759
I wear, erm...
182
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
...noise cancelling headphones, so...
183
00:12:02,320 --> 00:12:04,560
Mitsuri wouldn't hurt a fly.
184
00:12:12,400 --> 00:12:15,559
So, you're not going to handcuff me
and take me away?
185
00:12:15,560 --> 00:12:17,279
ADAM LAUGHS AWKWARDLY
186
00:12:17,280 --> 00:12:18,559
No.
187
00:12:18,560 --> 00:12:19,960
Shame.
188
00:12:22,640 --> 00:12:25,399
Uh, could... could you please
tell me where you were
189
00:12:25,400 --> 00:12:27,280
between 9:15 and 10:15 this morning?
190
00:12:28,600 --> 00:12:31,759
Is there anywhere nice you can
take me out for a drink tonight?
191
00:12:31,760 --> 00:12:34,119
Miss, this is a serious issue.
192
00:12:34,120 --> 00:12:35,400
SHE SIGHS
193
00:12:36,880 --> 00:12:39,840
As much as I would love to be
the woman you are looking for...
194
00:12:41,040 --> 00:12:43,960
...I was actually trying out some
new looks for my socials.
195
00:12:46,000 --> 00:12:48,120
See the time stamp in the corner?
196
00:12:52,320 --> 00:12:54,119
Oh, my gosh. Uh...
197
00:12:54,120 --> 00:12:55,919
You don't like the colour?
198
00:12:55,920 --> 00:12:57,359
Uh...
199
00:12:57,360 --> 00:13:00,319
Thank you. I actually think
that's all we really, uh, needed.
200
00:13:00,320 --> 00:13:02,159
Thanks. Erm...
201
00:13:02,160 --> 00:13:03,359
- That's not everything
- I
- need.
202
00:13:03,360 --> 00:13:04,759
What are you...?
203
00:13:04,760 --> 00:13:05,919
Smile, handsome!
204
00:13:05,920 --> 00:13:07,319
PHONE CAMERA CLICKS
205
00:13:07,320 --> 00:13:09,439
It's vacuum day.
206
00:13:09,440 --> 00:13:12,039
Never missed in 30 years.
207
00:13:12,040 --> 00:13:14,439
I do the back passage last of all.
208
00:13:14,440 --> 00:13:16,679
Only me tends to use it, see?
209
00:13:16,680 --> 00:13:19,839
So, you were vacuuming from 9:15
to discovering the body?
210
00:13:19,840 --> 00:13:21,959
Top floor - bedrooms seven,
six, five,
211
00:13:21,960 --> 00:13:24,079
en suite and bathroom -
then living room,
212
00:13:24,080 --> 00:13:26,399
- kitchen, kitchenette...
- That's...
213
00:13:26,400 --> 00:13:29,039
That's fine, Mrs Rind.
I believe you.
214
00:13:29,040 --> 00:13:30,560
Thank you for your time.
215
00:13:32,440 --> 00:13:35,360
That was a young fit lad.
216
00:13:36,800 --> 00:13:40,120
He's not falling over that
balustrade without a little nudge.
217
00:13:41,840 --> 00:13:46,959
These ladies look like butter
wouldn't melt in their mouth...
218
00:13:46,960 --> 00:13:49,440
...but I hear everything.
219
00:13:53,680 --> 00:13:55,200
Think on.
220
00:14:01,280 --> 00:14:04,199
Please, take a seat. Thank you.
221
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
Just her, please.
222
00:14:07,960 --> 00:14:09,200
Thank you.
223
00:14:11,160 --> 00:14:12,560
It wasn't...
224
00:14:14,560 --> 00:14:16,840
...an accident, was it?
225
00:14:18,800 --> 00:14:21,040
We're covering all possibilities.
226
00:14:24,160 --> 00:14:26,480
SHE WEEPS QUIETLY
227
00:14:33,200 --> 00:14:35,520
BAGPIPES PLAY
228
00:14:42,840 --> 00:14:44,999
Arigato gozaimasu.
229
00:14:45,000 --> 00:14:46,639
You could subscribe.
230
00:14:46,640 --> 00:14:48,719
What, people actually pay money
to watch this?
231
00:14:48,720 --> 00:14:50,159
Some do.
232
00:14:50,160 --> 00:14:53,319
Content creators also make money
from ads, brand deals,
233
00:14:53,320 --> 00:14:55,840
product placements
and subscriptions.
234
00:14:57,320 --> 00:14:59,719
Hey, this must be that stuff
they were going to launch.
235
00:14:59,720 --> 00:15:02,759
Riddle me this - how does a young
girl get her own drink?
236
00:15:02,760 --> 00:15:04,919
Mitsuri's got two million followers.
237
00:15:04,920 --> 00:15:07,359
A product launch from her could be
worth a small fortune.
238
00:15:07,360 --> 00:15:09,759
Wow. Am I in the wrong game.
239
00:15:09,760 --> 00:15:11,599
Well, no wonder the mum was keen.
240
00:15:11,600 --> 00:15:14,599
What possible financial gain is
there from killing the stylist?
241
00:15:14,600 --> 00:15:16,159
KNOCK AT DOOR
242
00:15:16,160 --> 00:15:17,719
- 'Ey up, poppet.
- Hey.
243
00:15:17,720 --> 00:15:19,519
You uncovered anything?
244
00:15:19,520 --> 00:15:23,599
So, the mum, sister and the camera
guy were all in their rooms.
245
00:15:23,600 --> 00:15:25,079
Mitsuri?
246
00:15:25,080 --> 00:15:27,199
She was too distraught to talk.
247
00:15:27,200 --> 00:15:29,079
But it doesn't really matter.
248
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Because we searched his room,
and we found these.
249
00:15:33,240 --> 00:15:34,759
- Drugs.
- Ah.
250
00:15:34,760 --> 00:15:38,400
So, CID reckon that it was just
death by misadventure.
251
00:15:40,600 --> 00:15:42,119
-
- Hiya!
252
00:15:42,120 --> 00:15:43,479
Oh...
253
00:15:43,480 --> 00:15:44,679
Oh, give me a minute.
254
00:15:44,680 --> 00:15:46,199
-
- Oh...
255
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
Woo!
256
00:15:48,680 --> 00:15:50,359
Hello.
257
00:15:50,360 --> 00:15:52,039
I'm Wincey.
258
00:15:52,040 --> 00:15:53,559
Wincey Evans.
259
00:15:53,560 --> 00:15:55,559
Mitsuri's number one fan.
260
00:15:55,560 --> 00:15:57,719
Is she still here?
261
00:15:57,720 --> 00:15:59,159
Oh...
262
00:15:59,160 --> 00:16:00,679
Oh, no!
263
00:16:00,680 --> 00:16:02,519
I really wanted to just meet her.
264
00:16:02,520 --> 00:16:04,319
IRL.
265
00:16:04,320 --> 00:16:05,919
Oh, what a shame.
266
00:16:05,920 --> 00:16:06,960
Found your level?
267
00:16:08,240 --> 00:16:09,280
Eh?
268
00:16:10,320 --> 00:16:12,519
Aren't you Mitsuri's sister?
269
00:16:12,520 --> 00:16:15,759
Oh, you do look a bit like her.
270
00:16:15,760 --> 00:16:17,720
SHE looks like ME.
271
00:16:18,880 --> 00:16:21,000
Isn't that the same thing?
272
00:16:22,840 --> 00:16:24,720
Oh, something funny?
273
00:16:27,360 --> 00:16:29,599
I've seen the way you look at her.
274
00:16:29,600 --> 00:16:32,480
You think she'd ever be
interested in you?
275
00:16:36,040 --> 00:16:38,320
She just pities you.
276
00:16:41,920 --> 00:16:43,839
How rude.
277
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
Oh!
278
00:16:45,960 --> 00:16:48,559
But does that mean that
Mitsuri's still here?
279
00:16:48,560 --> 00:16:50,319
Oh...
280
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
She is!
281
00:16:52,960 --> 00:16:55,119
- Lily?
- Do you know her?
282
00:16:55,120 --> 00:16:56,479
Very well, yeah.
283
00:16:56,480 --> 00:16:57,679
Hang on.
284
00:16:57,680 --> 00:16:59,839
Is she doing Mitsuri's hair?
285
00:16:59,840 --> 00:17:01,719
I always thought she was fibbing
when she said
286
00:17:01,720 --> 00:17:03,679
she did famous people's hair.
287
00:17:03,680 --> 00:17:05,319
- Look...
- What?
288
00:17:05,320 --> 00:17:08,759
Mitsuri can't see anyone right now,
but...
289
00:17:08,760 --> 00:17:10,439
...maybe I can get something for you.
290
00:17:10,440 --> 00:17:11,679
Like what?
291
00:17:11,680 --> 00:17:12,959
I don't know.
292
00:17:12,960 --> 00:17:14,519
- A pen?
- Mm...
293
00:17:14,520 --> 00:17:15,919
A slipper?
294
00:17:15,920 --> 00:17:18,639
Wincey Evans!
Who's looking after my shop?
295
00:17:18,640 --> 00:17:19,959
- Hairbrush.
- Oh!
296
00:17:19,960 --> 00:17:21,159
-
- Oh.
297
00:17:21,160 --> 00:17:22,359
What's the catch?
298
00:17:22,360 --> 00:17:24,959
- Did she just "one minute" me?
- She did.
299
00:17:24,960 --> 00:17:28,680
Maybe you can ask your friend
if she can...
300
00:17:30,080 --> 00:17:31,360
...do me a makeover?
301
00:17:32,600 --> 00:17:34,279
So, do you still reckon it
wasn't self-inflicted?
302
00:17:34,280 --> 00:17:36,839
Ewan was a precision hairdresser.
303
00:17:36,840 --> 00:17:38,999
- So, an artist?
- Yeah, well, he wasn't
taking drugs first thing.
304
00:17:39,000 --> 00:17:40,439
He was going to work.
305
00:17:40,440 --> 00:17:42,239
CID have missed summat.
306
00:17:42,240 --> 00:17:43,599
They should talk to Mitsuri.
307
00:17:43,600 --> 00:17:45,879
Yeah, well, that's what we'd do,
if we had access.
308
00:17:45,880 --> 00:17:48,119
I am so sorry.
309
00:17:48,120 --> 00:17:49,399
What, have you burnt it down?
310
00:17:49,400 --> 00:17:50,879
No, no.
311
00:17:50,880 --> 00:17:52,799
I just heard that Mitsuri was here.
312
00:17:52,800 --> 00:17:54,719
I saw it on her socials.
313
00:17:54,720 --> 00:17:56,239
What, you've heard of her?
314
00:17:56,240 --> 00:17:58,919
Who hasn't heard of her?
I'm her top fan!
315
00:17:58,920 --> 00:18:01,679
LILY LAUGHS
316
00:18:01,680 --> 00:18:05,519
Sorry, you watch a young woman
eating fish and chips?
317
00:18:05,520 --> 00:18:07,519
It's a lot more than that!
318
00:18:07,520 --> 00:18:10,239
- I'm part of the Mitsuri community.
- Oh.
319
00:18:10,240 --> 00:18:11,679
Listen, can you do us a favour?
320
00:18:11,680 --> 00:18:13,399
See that fella there?
321
00:18:13,400 --> 00:18:15,879
He really wants a haircut.
322
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
He does, doesn't he?
323
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
He reckons he's her cameraman
AND best mate.
324
00:18:21,640 --> 00:18:22,839
I know.
325
00:18:22,840 --> 00:18:25,239
I thought she'd have better
taste than that as well.
326
00:18:25,240 --> 00:18:26,560
What'd you think?
327
00:18:27,920 --> 00:18:30,199
I don't think we should turn down a
new customer at this stage.
328
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
- Do you, Clary?
- I'll cancel that taxi.
329
00:18:33,800 --> 00:18:36,280
So, what are we after?
330
00:18:38,080 --> 00:18:39,919
Not be repulsive?
331
00:18:39,920 --> 00:18:41,119
Oh, come on.
332
00:18:41,120 --> 00:18:43,119
Why would you even say something
like that?
333
00:18:43,120 --> 00:18:44,519
Cos I am.
334
00:18:44,520 --> 00:18:47,479
You're not. It's, you know, a look.
It's a thing, it's a vibe.
335
00:18:47,480 --> 00:18:50,439
Right, so, we'll freshen you up,
then, shall we?
336
00:18:50,440 --> 00:18:53,879
Cos I'd bet there's a very handsome
young man underneath this lot.
337
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
Clary, can you...?
338
00:18:59,400 --> 00:19:03,159
So, how long have you been working
for Mitsuri?
339
00:19:03,160 --> 00:19:04,559
Erm...
340
00:19:04,560 --> 00:19:06,599
- Six months.
- Yeah?
341
00:19:06,600 --> 00:19:08,479
How do you get a job like that, eh?
342
00:19:08,480 --> 00:19:10,240
They advertise it down Jobcentre?
343
00:19:11,360 --> 00:19:12,719
I, uh, I was a fan.
344
00:19:12,720 --> 00:19:14,199
- Oh. Just like me.
- No.
345
00:19:14,200 --> 00:19:15,240
Oh...
346
00:19:16,320 --> 00:19:18,199
I work in tech, you see.
347
00:19:18,200 --> 00:19:20,959
And I felt like I could make her
even... even bigger, so...
348
00:19:20,960 --> 00:19:23,079
PHONE PINGS
349
00:19:23,080 --> 00:19:26,039
- Do you like '70s tunes?
- Absolutely not.
350
00:19:26,040 --> 00:19:27,399
Oh, that's a shame.
351
00:19:27,400 --> 00:19:30,160
I like to cut hair with '70s music
on in the background.
352
00:19:36,880 --> 00:19:41,039
I thought my little angel could do
with a drink.
353
00:19:41,040 --> 00:19:42,639
Very subtle.
354
00:19:42,640 --> 00:19:45,680
OK, yes, that was a bit
heavy handed.
355
00:19:47,680 --> 00:19:52,799
And I don't want to cheapen
what happened today.
356
00:19:52,800 --> 00:19:54,359
But?
357
00:19:54,360 --> 00:19:56,879
We have every penny tied up
into this damned juice,
358
00:19:56,880 --> 00:19:59,959
and we are contracted
to do the launch.
359
00:19:59,960 --> 00:20:02,759
They can just watch some other
candy-coloured channel.
360
00:20:02,760 --> 00:20:04,919
We are much more than that!
361
00:20:04,920 --> 00:20:07,679
Mum, I know you want me
to do this video.
362
00:20:07,680 --> 00:20:10,560
But I just want to stay in here
and cry.
363
00:20:12,840 --> 00:20:14,959
- Just give Himari her chance.
- Oh!
364
00:20:14,960 --> 00:20:16,879
She's desperate for it.
365
00:20:16,880 --> 00:20:19,199
Himari is no Mitsuri.
366
00:20:19,200 --> 00:20:20,560
Hmm?
367
00:20:22,200 --> 00:20:24,639
I can't do it looking like this.
368
00:20:24,640 --> 00:20:27,399
We have many, many hats
for you to try.
369
00:20:27,400 --> 00:20:28,919
A pink bowler hat?
370
00:20:28,920 --> 00:20:30,160
No!
371
00:20:31,680 --> 00:20:33,439
The hairdresser's gone now.
372
00:20:33,440 --> 00:20:35,000
Just leave it.
373
00:20:38,720 --> 00:20:41,640
Did you have feelings for this boy?
374
00:20:45,600 --> 00:20:47,399
What are you accusing me of?
375
00:20:47,400 --> 00:20:50,759
Well, you seem to be taking this
very hard.
376
00:20:50,760 --> 00:20:52,359
A colleague has died!
377
00:20:52,360 --> 00:20:53,839
Because he took drugs!
378
00:20:53,840 --> 00:20:55,799
No, he wouldn't! No, he...
379
00:20:55,800 --> 00:20:58,200
Ewan wouldn't do that.
380
00:21:26,480 --> 00:21:27,960
Ta-da!
381
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
Well?
382
00:21:33,360 --> 00:21:34,799
Huh...
383
00:21:34,800 --> 00:21:36,080
Happy tears?
384
00:21:40,760 --> 00:21:42,519
I thought...
385
00:21:42,520 --> 00:21:44,640
I thought this person was lost.
386
00:21:47,520 --> 00:21:49,560
Do you think Mitsuri would like it?
387
00:21:51,240 --> 00:21:52,639
In what way?
388
00:21:52,640 --> 00:21:54,559
No, I just, erm...
389
00:21:54,560 --> 00:21:56,079
{\an8}I thought it might make her smile.
390
00:21:56,080 --> 00:21:58,880
{\an8}Oh, yeah. Well, in that case,
yeah, absolutely.
391
00:22:03,120 --> 00:22:06,559
{\an8}You know, she, erm, she threw up
after what Ewan did to her.
392
00:22:06,560 --> 00:22:08,239
{\an8}Did you know him very well?
393
00:22:08,240 --> 00:22:10,999
{\an8}I thought he was a bit
full of himself.
394
00:22:11,000 --> 00:22:12,560
{\an8}Don't know what she saw in him.
395
00:22:14,040 --> 00:22:15,200
Mitsuri?
396
00:22:16,480 --> 00:22:17,920
{\an8}No, I mean, it just...
397
00:22:19,720 --> 00:22:22,919
{\an8}Look, actually, I better go and see
how she is.
398
00:22:22,920 --> 00:22:24,199
Thank you.
399
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
Our pleasure.
400
00:22:28,600 --> 00:22:30,359
Ahem...
401
00:22:30,360 --> 00:22:32,480
Oh! Is that hers?!
402
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
A lover's tiff?
403
00:22:39,480 --> 00:22:41,439
Could Mitsuri have pushed him?
404
00:22:41,440 --> 00:22:46,559
Or the mum and the sister protecting
their investment?
405
00:22:46,560 --> 00:22:48,239
I think we should call Adam back.
406
00:22:48,240 --> 00:22:50,079
Yeah, I think we probably should.
407
00:22:50,080 --> 00:22:51,200
OK.
408
00:22:52,360 --> 00:22:53,639
Wincey!
409
00:22:53,640 --> 00:22:55,199
- It's mine.
- No, it's mine.
410
00:22:55,200 --> 00:22:56,639
- No, it's mine.
- No, it's mine.
411
00:22:56,640 --> 00:22:58,239
- No, it's mine.
- No, it is actually mine.
412
00:22:58,240 --> 00:22:59,799
I brought it with my kit.
413
00:22:59,800 --> 00:23:01,520
All right, all right.
414
00:23:02,680 --> 00:23:04,360
KNOCK AT DOOR
415
00:23:07,040 --> 00:23:08,319
Sorry.
416
00:23:08,320 --> 00:23:10,159
You're still here?
417
00:23:10,160 --> 00:23:12,640
Yeah. I was just wondering
how Mitsuri was doing.
418
00:23:14,160 --> 00:23:16,680
She refuses to leave her room.
419
00:23:20,360 --> 00:23:22,119
Oh.
420
00:23:22,120 --> 00:23:24,879
Must be so hard for her having to
carry all the responsibility.
421
00:23:24,880 --> 00:23:26,919
She may be the face of this company,
422
00:23:26,920 --> 00:23:29,679
but I have nurtured this
from its conception!
423
00:23:29,680 --> 00:23:33,239
And you have done amazingly,
by all accounts.
424
00:23:33,240 --> 00:23:34,839
Yeah.
425
00:23:34,840 --> 00:23:37,680
I can see you're busy,
so I'll get out your hair.
426
00:23:40,320 --> 00:23:41,600
Wait.
427
00:23:45,920 --> 00:23:47,959
Oh. The police are back.
428
00:23:47,960 --> 00:23:50,519
This guy is definitely after me.
429
00:23:50,520 --> 00:23:52,560
He's coming up, he's coming up.
430
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
PC Hotty is back!
431
00:24:01,000 --> 00:24:02,559
Please don't call me that.
432
00:24:02,560 --> 00:24:04,159
You're a little early for our date.
433
00:24:04,160 --> 00:24:05,599
I'm here on police business.
434
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
Oh, I don't mind being stalked.
435
00:24:13,320 --> 00:24:15,040
What's he doing here?
436
00:24:16,240 --> 00:24:19,399
No, I do... I do want to do
your hair, I promise.
437
00:24:19,400 --> 00:24:22,200
Just, we don't think that Ewan's
death was an accident.
438
00:24:23,680 --> 00:24:25,239
Neither do I.
439
00:24:25,240 --> 00:24:26,679
Hiya.
440
00:24:26,680 --> 00:24:28,319
- Hi.
- It's me.
441
00:24:28,320 --> 00:24:29,919
Wincey?
442
00:24:29,920 --> 00:24:31,759
She's got two million followers,
Wincey.
443
00:24:31,760 --> 00:24:33,479
She doesn't know them all by name.
444
00:24:33,480 --> 00:24:36,079
- WinceyLovesEggnog?
- Yes!
445
00:24:36,080 --> 00:24:37,519
That's me!
446
00:24:37,520 --> 00:24:39,599
- That's me username. Hi!
- Hi.
447
00:24:39,600 --> 00:24:41,319
That's me username.
448
00:24:41,320 --> 00:24:43,799
I'm sorry for your loss.
449
00:24:43,800 --> 00:24:46,239
So, may I?
450
00:24:46,240 --> 00:24:47,360
Yeah.
451
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
Right.
452
00:24:53,400 --> 00:24:55,760
This is going to be quite drastic.
453
00:24:58,680 --> 00:25:01,919
So, listen, why don't you talk us
through this morning
454
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
from your point of view?
455
00:25:05,280 --> 00:25:06,560
Yeah?
456
00:25:12,480 --> 00:25:14,039
He...
457
00:25:14,040 --> 00:25:15,640
He wasn't himself.
458
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
He looked like he was poorly and...
459
00:25:20,520 --> 00:25:22,040
...unsteady.
460
00:25:23,360 --> 00:25:25,400
He told me not to worry.
461
00:25:27,920 --> 00:25:30,439
He started trimming my hair.
462
00:25:30,440 --> 00:25:34,959
And... I must have drifted off.
463
00:25:34,960 --> 00:25:36,280
DOOR SHUTS
464
00:25:51,600 --> 00:25:53,560
And you didn't follow him out?
465
00:25:54,960 --> 00:25:56,320
No.
466
00:25:57,320 --> 00:25:58,840
I couldn't.
467
00:26:06,240 --> 00:26:07,759
I rang my mum.
468
00:26:07,760 --> 00:26:10,360
She fetched Lord Rupert.
469
00:26:11,760 --> 00:26:14,200
Hang on. So you didn't
leave this room?
470
00:26:16,040 --> 00:26:19,799
And did you hear shouting?
Or a scuffle?
471
00:26:19,800 --> 00:26:21,039
No.
472
00:26:21,040 --> 00:26:23,519
There was music playing.
473
00:26:23,520 --> 00:26:26,280
So, why do you think
that he was pushed?
474
00:26:28,640 --> 00:26:30,879
He didn't do drugs.
475
00:26:30,880 --> 00:26:32,440
I just know it.
476
00:26:35,400 --> 00:26:37,840
How well did you know him, Mitsuri?
477
00:26:41,560 --> 00:26:43,600
I loved him.
478
00:26:46,400 --> 00:26:49,800
We were going to run away together
after the video was done.
479
00:26:50,920 --> 00:26:53,360
And who knew you were going?
480
00:26:54,480 --> 00:26:56,400
Just me and him.
481
00:26:57,960 --> 00:27:00,799
Hey. Hey, there.
482
00:27:00,800 --> 00:27:02,879
Why don't you go and sit over there
with Wincey?
483
00:27:02,880 --> 00:27:04,999
Just take your time, love.
484
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
And...
485
00:27:07,360 --> 00:27:11,200
...imagine I'm Ewan,
and you're Mitsuri.
486
00:27:14,040 --> 00:27:15,280
So...
487
00:27:18,160 --> 00:27:21,479
Why do I cut your hair?
488
00:27:21,480 --> 00:27:23,239
MITSURI WEEPS QUIETLY
489
00:27:23,240 --> 00:27:24,799
An accident?
490
00:27:24,800 --> 00:27:26,279
Yep.
491
00:27:26,280 --> 00:27:28,159
I just feel horrified.
492
00:27:28,160 --> 00:27:29,799
I feel so ashamed.
493
00:27:29,800 --> 00:27:32,080
So, I'm going to leave...
494
00:27:33,520 --> 00:27:36,439
That's just... It's not appropriate,
Wincey. No.
495
00:27:36,440 --> 00:27:38,599
-
- Hey, guys, welcome to the
launch.
496
00:27:38,600 --> 00:27:42,039
Himari here, stepping in
for my little sister,
497
00:27:42,040 --> 00:27:43,759
who lost her mister.
498
00:27:43,760 --> 00:27:46,040
I know. But...
499
00:27:48,240 --> 00:27:49,919
Hi.
500
00:27:49,920 --> 00:27:51,239
What?!
501
00:27:51,240 --> 00:27:54,999
Uh... just wondering if Ewan's
bedroom was along here?
502
00:27:55,000 --> 00:27:56,999
Across the hall.
503
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
DOOR SLAMS
504
00:28:03,760 --> 00:28:06,479
Well, personally, I'd just come back
to my room and lock the door.
505
00:28:06,480 --> 00:28:07,999
But...
506
00:28:08,000 --> 00:28:09,439
LOCK CLICKS
507
00:28:09,440 --> 00:28:13,120
...then I suppose the mum would soon
be coming to hunt me down, so...
508
00:28:16,440 --> 00:28:18,280
What do I do next?
509
00:28:21,200 --> 00:28:23,319
I run.
510
00:28:23,320 --> 00:28:26,079
But why don't I take my belongings?
511
00:28:26,080 --> 00:28:29,079
Wasn't thinking straight.
He was high as a kite, wasn't he?
512
00:28:29,080 --> 00:28:31,399
Hmm. You do keep forgetting that.
513
00:28:31,400 --> 00:28:33,159
I do.
514
00:28:33,160 --> 00:28:34,799
Right, come on, then.
515
00:28:34,800 --> 00:28:36,959
Next stop, stairs.
516
00:28:36,960 --> 00:28:38,719
So, I'm scared.
517
00:28:38,720 --> 00:28:41,199
I'm still clutching the hair of
my beloved.
518
00:28:41,200 --> 00:28:42,759
And...
519
00:28:42,760 --> 00:28:44,160
And what?
520
00:28:46,160 --> 00:28:47,799
Don't see the banister?
521
00:28:47,800 --> 00:28:49,239
Light's too good.
522
00:28:49,240 --> 00:28:51,079
- This is solid.
- Yeah.
523
00:28:51,080 --> 00:28:53,120
FAINT CLATTER
524
00:28:55,600 --> 00:28:57,799
The Scooby Gang, is it?
525
00:28:57,800 --> 00:28:59,239
{\an8}- Hiya.
- Hiya.
- Hiya.
526
00:28:59,240 --> 00:29:00,959
Have you found out who did it yet?
527
00:29:00,960 --> 00:29:03,039
Not yet. No. Trying.
528
00:29:03,040 --> 00:29:04,679
Try harder.
529
00:29:04,680 --> 00:29:07,679
He was a lovely looking lad.
What a waste.
530
00:29:07,680 --> 00:29:09,199
Now, scarper!
531
00:29:09,200 --> 00:29:11,520
Before these fumes have you
flat out.
532
00:29:12,680 --> 00:29:15,279
You know, Mitsuri could have
followed him out here.
533
00:29:15,280 --> 00:29:17,400
We've only her word for it
that she didn't.
534
00:29:19,760 --> 00:29:22,599
It would be equally easy to exit
one of these rooms and do it.
535
00:29:22,600 --> 00:29:23,719
Yeah.
536
00:29:23,720 --> 00:29:25,119
So, we've got the rude sister.
537
00:29:25,120 --> 00:29:26,679
We've got Ewan's room.
538
00:29:26,680 --> 00:29:28,439
- And...
- The mum.
539
00:29:28,440 --> 00:29:29,560
Yeah.
540
00:29:30,880 --> 00:29:32,200
What are you doing?
541
00:29:37,840 --> 00:29:39,079
Oops.
542
00:29:39,080 --> 00:29:40,879
- This isn't procedure.
- Lily...
543
00:29:40,880 --> 00:29:42,479
- Long hair don't care.
- Lily!
544
00:29:42,480 --> 00:29:43,719
Don't be such a goody goody, Clary.
545
00:29:43,720 --> 00:29:45,839
Come on. She was hiding something,
I know she was.
546
00:29:45,840 --> 00:29:47,560
She came over here and...
547
00:29:53,600 --> 00:29:55,799
That's Mitsuri...
548
00:29:55,800 --> 00:29:58,399
...kissing Ewan!
549
00:29:58,400 --> 00:30:00,040
Oh...!
550
00:30:02,040 --> 00:30:04,199
I am a crime solving goddess.
551
00:30:04,200 --> 00:30:05,679
Look at that!
552
00:30:05,680 --> 00:30:08,039
Oh, my. And that!
553
00:30:08,040 --> 00:30:09,200
And that!
554
00:30:13,440 --> 00:30:15,439
PILLS RATTLE
555
00:30:15,440 --> 00:30:17,759
Does anyone still think
it was an accident?
556
00:30:17,760 --> 00:30:19,240
Fingerprints!
557
00:30:20,800 --> 00:30:24,839
But, still, they look identical to
the pills you found in Ewan's room.
558
00:30:24,840 --> 00:30:26,679
Well, I'm going to call it in.
559
00:30:26,680 --> 00:30:28,479
And I'll wait outside for the DC.
560
00:30:28,480 --> 00:30:31,959
Just, let's just keep it quiet
until he gets here.
561
00:30:31,960 --> 00:30:33,200
Yeah?
562
00:30:34,280 --> 00:30:37,560
Right, let's sort this little
issue now, then, shall we?
563
00:30:38,800 --> 00:30:40,480
Is everything OK?
564
00:30:41,760 --> 00:30:43,759
Nothing to worry about.
565
00:30:43,760 --> 00:30:45,839
OK, you ready?
566
00:30:45,840 --> 00:30:49,319
If you can do for me what you've
done for Mr Matthew, then...
567
00:30:49,320 --> 00:30:50,959
...absolutely.
568
00:30:50,960 --> 00:30:52,839
Right, Clary?
569
00:30:52,840 --> 00:30:54,560
Scissorski.
570
00:30:57,000 --> 00:30:59,399
- Right, so it's going to be a big
change.
- Uh-huh.
571
00:30:59,400 --> 00:31:00,879
Thank you.
572
00:31:00,880 --> 00:31:03,439
- But I think it's going to be
blinding.
- Yeah.
573
00:31:03,440 --> 00:31:05,120
Right, ready?
574
00:31:06,440 --> 00:31:07,879
Mm-hm.
575
00:31:07,880 --> 00:31:09,240
Let's go.
576
00:31:27,720 --> 00:31:29,000
Here.
577
00:31:31,000 --> 00:31:32,599
Thank you.
578
00:31:32,600 --> 00:31:34,959
But I must admit, I'd have preferred
a cup of tea.
579
00:31:34,960 --> 00:31:36,719
Oh, well.
580
00:31:36,720 --> 00:31:40,160
I promise, this will be the last
time I disappoint you today.
581
00:31:52,720 --> 00:31:53,880
Mmm.
582
00:31:58,080 --> 00:31:59,639
Done.
583
00:31:59,640 --> 00:32:01,679
Done?
584
00:32:01,680 --> 00:32:02,720
Oh!
585
00:32:04,400 --> 00:32:05,999
Oh...
586
00:32:06,000 --> 00:32:08,039
I did warn you it was going to be
drastic.
587
00:32:08,040 --> 00:32:09,799
Yeah, but can I just say...
588
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
...wow!
589
00:32:12,720 --> 00:32:13,999
{\an8}I can get used to it.
590
00:32:14,000 --> 00:32:15,159
{\an8}- Yeah?
- Yeah!
591
00:32:15,160 --> 00:32:16,279
{\an8}Great.
592
00:32:16,280 --> 00:32:17,439
{\an8}Thank you, Lily.
593
00:32:17,440 --> 00:32:18,599
{\an8}You look amazing.
594
00:32:18,600 --> 00:32:20,839
{\an8}I think you look better than
amazing.
595
00:32:20,840 --> 00:32:22,759
{\an8}So, how do we feel about hairspray?
596
00:32:22,760 --> 00:32:24,279
{\an8}- Yeah, go for it.
- Yeah?
- Yeah.
597
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
Oh. Hang on.
598
00:32:31,360 --> 00:32:33,199
Would you just excuse me one second?
599
00:32:33,200 --> 00:32:34,919
There's something I...
I just need to...
600
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
Clary!
601
00:32:38,040 --> 00:32:39,519
Adam!
602
00:32:39,520 --> 00:32:41,320
- Are you OK?
- Adam!
603
00:32:44,600 --> 00:32:45,800
Oh...
604
00:32:50,200 --> 00:32:52,279
- Oh!
- Whoa! Whoa there, officer!
605
00:32:52,280 --> 00:32:53,839
I...
606
00:32:53,840 --> 00:32:55,279
...feel dizzy.
607
00:32:55,280 --> 00:32:57,399
So, I'm just going... I'm just
going to lie down right here.
608
00:32:57,400 --> 00:32:58,839
Adam!
609
00:32:58,840 --> 00:33:00,519
Have you been drinking on the job?
610
00:33:00,520 --> 00:33:02,879
Just juice. Just juice. Just juice.
611
00:33:02,880 --> 00:33:04,559
- Oh, Clary!
- Hi.
612
00:33:04,560 --> 00:33:05,999
- Hey.
- Hi.
- How are you?
613
00:33:06,000 --> 00:33:07,719
I'm good.
614
00:33:07,720 --> 00:33:09,599
Oh, you're nice and warm.
615
00:33:09,600 --> 00:33:11,519
- Who gave you this?
- Uh...
616
00:33:11,520 --> 00:33:13,160
Himari? Himari...
617
00:33:15,440 --> 00:33:17,159
Got to find the sister.
618
00:33:17,160 --> 00:33:18,480
And the mum.
619
00:33:20,400 --> 00:33:21,799
- So pretty.
- Thank you.
620
00:33:21,800 --> 00:33:23,439
ADAM CHUCKLES
621
00:33:23,440 --> 00:33:25,959
- I'm going to... going to find you
some help.
- Yeah.
622
00:33:25,960 --> 00:33:27,520
- See you in a bit.
- See you!
623
00:33:28,800 --> 00:33:30,040
Oh...
624
00:33:31,280 --> 00:33:32,960
There's a lot of wood here.
625
00:33:34,680 --> 00:33:36,039
Oh, right...
626
00:33:36,040 --> 00:33:37,080
Oh!
627
00:33:38,160 --> 00:33:39,599
Hello!
628
00:33:39,600 --> 00:33:42,559
Just a little bit of, erm... R&R.
629
00:33:42,560 --> 00:33:43,999
Have you seen Himari?
630
00:33:44,000 --> 00:33:45,799
ENGINE SPUTTERS
631
00:33:45,800 --> 00:33:47,599
ENGINE TURNS OVER
Good Lord...
632
00:33:47,600 --> 00:33:49,319
GEARBOX CRUNCHES
633
00:33:49,320 --> 00:33:52,719
I'd recognise the crunching
of those gears anywhere.
634
00:33:52,720 --> 00:33:54,519
Oh! Betsy!
635
00:33:54,520 --> 00:33:56,120
Oh, my days!
636
00:34:03,800 --> 00:34:05,200
Argh!
637
00:34:08,280 --> 00:34:10,719
Mrs Tanaka, please!
638
00:34:10,720 --> 00:34:13,080
She needs a gentle touch!
639
00:34:14,440 --> 00:34:15,680
Oh, thank God. Clary!
640
00:34:16,760 --> 00:34:18,920
Mrs Tanaka, please!
641
00:34:20,280 --> 00:34:22,039
What are you doing?
642
00:34:22,040 --> 00:34:24,039
Old car like this will have
a high bite.
643
00:34:24,040 --> 00:34:25,639
She likes a delicate touch.
644
00:34:25,640 --> 00:34:27,679
- Get out!
- No can do.
645
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
So, girls trip? Where we off?
646
00:34:36,760 --> 00:34:38,040
I didn't mean to hurt him.
647
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
Ewan?
648
00:34:42,280 --> 00:34:45,279
You just didn't like seeing him
with your daughter?
649
00:34:45,280 --> 00:34:46,919
I just...
650
00:34:46,920 --> 00:34:50,960
I just wanted him to make
a fool of himself.
651
00:34:52,320 --> 00:34:54,279
So you spiked his drink?
652
00:34:54,280 --> 00:34:56,000
Like you have with the policeman?
653
00:34:59,400 --> 00:35:01,880
How was I supposed to know
he was going to fall?
654
00:35:05,360 --> 00:35:06,400
Oh!
655
00:35:08,120 --> 00:35:10,160
Poor, poor boy!
656
00:35:11,920 --> 00:35:13,600
What have I done?
657
00:35:19,000 --> 00:35:21,400
Did you plant the drugs
in his bedroom?
658
00:35:22,800 --> 00:35:25,120
And who took the photos?
659
00:35:27,240 --> 00:35:28,759
Himari.
660
00:35:28,760 --> 00:35:30,839
Himari gave the drugged juice
to the policeman?
661
00:35:30,840 --> 00:35:32,239
She didn't know.
662
00:35:32,240 --> 00:35:34,200
She had nothing to do with this.
663
00:35:36,080 --> 00:35:37,519
Ah, Himari.
664
00:35:37,520 --> 00:35:38,799
Why are the police here?
665
00:35:38,800 --> 00:35:41,159
Take this. Give it to your
handsome policeman.
666
00:35:41,160 --> 00:35:43,479
He seems thirsty.
667
00:35:43,480 --> 00:35:45,639
I knew he was onto me.
668
00:35:45,640 --> 00:35:47,919
I had to get away.
669
00:35:47,920 --> 00:35:49,080
To where, I don't know.
670
00:35:51,640 --> 00:35:54,880
I have nothing without Mitsuri.
671
00:35:57,640 --> 00:36:00,119
- So cold...
- Oh, poor boy.
672
00:36:00,120 --> 00:36:02,639
- There you go, old boy.
- Thank you, my lord.
673
00:36:02,640 --> 00:36:04,319
Thank you, my lady.
674
00:36:04,320 --> 00:36:06,840
Maybe tea for everyone,
do you think, my lord?
675
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
How many?
676
00:36:17,320 --> 00:36:19,439
You killed him?
677
00:36:19,440 --> 00:36:21,439
No.
678
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
It was an accident.
679
00:36:24,760 --> 00:36:27,399
I didn't mean to hurt him, darling.
680
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
How did you find out?
We were so careful.
681
00:36:32,640 --> 00:36:35,279
There were photos of
you two together.
682
00:36:35,280 --> 00:36:36,719
What?
683
00:36:36,720 --> 00:36:38,200
Who took them?
684
00:36:41,840 --> 00:36:43,759
What the heck?
685
00:36:43,760 --> 00:36:45,839
Why is he asleep?
686
00:36:45,840 --> 00:36:47,480
- Oh, he's cute.
- You!
687
00:36:49,440 --> 00:36:50,760
What?
688
00:36:52,560 --> 00:36:55,359
You caused all of this!
689
00:36:55,360 --> 00:36:57,639
I thought she'd just give you
an ultimatum.
690
00:36:57,640 --> 00:36:59,919
And I would have chosen Ewan.
691
00:36:59,920 --> 00:37:01,240
I was banking on it.
692
00:37:02,360 --> 00:37:04,199
You're welcome to it.
693
00:37:04,200 --> 00:37:05,799
You can take over my channel.
694
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
I want nothing to do with...
695
00:37:08,640 --> 00:37:10,080
...either of you.
696
00:37:11,720 --> 00:37:13,320
Congratulations.
697
00:37:15,400 --> 00:37:17,840
I didn't mean for any of this
to happen, sis.
698
00:37:19,360 --> 00:37:20,879
You...
699
00:37:20,880 --> 00:37:23,199
...are no sister of mine!
700
00:37:23,200 --> 00:37:25,080
SIRENS APPROACH
701
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Hey, is something wrong?
702
00:37:36,560 --> 00:37:37,959
No.
703
00:37:37,960 --> 00:37:40,079
Well, yeah. I mean...
704
00:37:40,080 --> 00:37:42,359
Still doesn't feel right,
that's all.
705
00:37:42,360 --> 00:37:43,560
Just...
706
00:37:45,200 --> 00:37:46,760
I think I've missed something.
707
00:37:49,320 --> 00:37:51,199
Wincey?
708
00:37:51,200 --> 00:37:53,479
It would have just gone
in the bin anyway.
709
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
What would?
710
00:37:59,560 --> 00:38:01,879
I mean, it's not really stealing,
is it?
711
00:38:01,880 --> 00:38:04,159
- Technically, no.
- Well, there you go.
712
00:38:04,160 --> 00:38:05,479
Oh, my days.
713
00:38:05,480 --> 00:38:06,799
- Give me the hair.
- No!
714
00:38:06,800 --> 00:38:08,159
- No, give me the hair.
- Why?!
715
00:38:08,160 --> 00:38:09,600
Seriously, give me the hair.
716
00:38:11,440 --> 00:38:13,719
How could I have missed that?
717
00:38:13,720 --> 00:38:16,479
It was YOUR hair in Ewan's hand.
718
00:38:16,480 --> 00:38:17,999
It wasn't cut.
719
00:38:18,000 --> 00:38:19,879
It was pulled out at the root.
720
00:38:19,880 --> 00:38:21,440
Forensics will prove us right.
721
00:38:24,160 --> 00:38:25,839
He deserved it...
722
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
...for what he did to her.
723
00:38:29,920 --> 00:38:32,760
Ewan was drugged by Ayumi,
the mother.
724
00:38:34,720 --> 00:38:36,360
He was fighting sleep.
725
00:38:37,920 --> 00:38:40,000
He made a mistake.
726
00:38:48,840 --> 00:38:50,719
He flees.
727
00:38:50,720 --> 00:38:53,119
Not straight to the stairs, though.
728
00:38:53,120 --> 00:38:55,000
He goes to his room.
729
00:38:56,120 --> 00:38:58,759
I imagine it's spinning for him.
730
00:38:58,760 --> 00:39:02,879
He drops the hair as he struggles
to stay awake.
731
00:39:02,880 --> 00:39:06,719
Pound to a penny, Mrs Rind
has Mitsuri's hair
732
00:39:06,720 --> 00:39:08,800
in her trusty old vacuum cleaner.
733
00:39:10,320 --> 00:39:12,480
And that's when it happens.
734
00:39:14,880 --> 00:39:17,079
You don't touch her any more.
735
00:39:17,080 --> 00:39:18,559
Oh, go away.
736
00:39:18,560 --> 00:39:20,359
Weirdo!
737
00:39:20,360 --> 00:39:21,599
It's Matty!
738
00:39:21,600 --> 00:39:24,479
Right? My name is Matty!
739
00:39:24,480 --> 00:39:26,840
HE SCREAMS
740
00:39:29,640 --> 00:39:32,079
But how did he know what had
happened between Ewan and Mitsuri?
741
00:39:32,080 --> 00:39:33,280
He told us.
742
00:39:34,680 --> 00:39:36,279
Yeah.
743
00:39:36,280 --> 00:39:38,759
When I was cutting his hair...
744
00:39:38,760 --> 00:39:40,479
...he told us Mitsuri had been sick -
745
00:39:40,480 --> 00:39:42,679
but she was alone when that
happened.
746
00:39:42,680 --> 00:39:44,519
Then I remembered when we
first arrived,
747
00:39:44,520 --> 00:39:46,279
and Matty came into the room...
748
00:39:46,280 --> 00:39:48,159
...he took a camera off the tripod.
749
00:39:48,160 --> 00:39:50,720
You were secretly filming them.
750
00:39:52,080 --> 00:39:55,960
You saw what Ewan did to Mitsuri,
how upset she was.
751
00:40:08,120 --> 00:40:10,919
Matthew Robertson,
I'm arresting you on suspicion
752
00:40:10,920 --> 00:40:12,439
of the murder of Ewan James.
753
00:40:12,440 --> 00:40:14,359
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
754
00:40:14,360 --> 00:40:16,239
if you do not mention, when
questioned, something which
755
00:40:16,240 --> 00:40:17,719
you later rely on in court.
756
00:40:17,720 --> 00:40:20,800
Anything you do say may be given
in evidence. Do you understand?
757
00:40:23,040 --> 00:40:24,880
He could never love her like I do.
758
00:40:28,680 --> 00:40:31,079
Mitsuri! Mitsuri!
759
00:40:31,080 --> 00:40:32,759
I was protecting you!
760
00:40:32,760 --> 00:40:34,640
I love you!
761
00:40:36,520 --> 00:40:38,480
Did you know he felt that way?
762
00:40:40,360 --> 00:40:42,120
I felt sorry for him.
763
00:40:46,920 --> 00:40:49,479
I'm sorry you've had to go
through this.
764
00:40:49,480 --> 00:40:52,079
You've done so much for me.
765
00:40:52,080 --> 00:40:54,160
Is there anything I can do
in return?
766
00:40:55,800 --> 00:40:58,199
Well, actually, yes.
767
00:40:58,200 --> 00:40:59,679
PHONE CAMERA CLICKS
768
00:40:59,680 --> 00:41:01,719
See my friend there?
769
00:41:01,720 --> 00:41:04,199
I think she would really
love a photo.
770
00:41:04,200 --> 00:41:08,119
Especially since her treasure
has been handed in as evidence.
771
00:41:08,120 --> 00:41:10,119
- I think I can do better.
- Yeah?
772
00:41:10,120 --> 00:41:11,480
Yeah. Give me a minute.
773
00:41:14,760 --> 00:41:15,800
You OK?
774
00:41:16,840 --> 00:41:18,239
Yeah.
775
00:41:18,240 --> 00:41:22,000
I've got a hot date to look
forward to, of course I am.
776
00:41:26,040 --> 00:41:29,160
I...I don't think that
would be appropriate.
777
00:41:33,160 --> 00:41:34,880
SHE YELLS
778
00:41:36,840 --> 00:41:39,439
-
- We're going live on my
channel, ladies!
779
00:41:39,440 --> 00:41:43,559
Hey, guys, Mitsuri here, with my new
friends and my new haircut.
780
00:41:43,560 --> 00:41:46,479
Courtesy of Lily here,
at Oh! You Pretty Things,
781
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
on Blossom Vale Market Street.
782
00:41:50,000 --> 00:41:52,240
That's Lily! There you go!
783
00:41:55,320 --> 00:41:57,919
I'm taking a break from my channel.
784
00:41:57,920 --> 00:41:59,799
Reassess things.
785
00:41:59,800 --> 00:42:02,279
I'm sorry I didn't get to tell you
all about Mitso-Lotl Juice.
786
00:42:02,280 --> 00:42:04,759
But I think it's nice.
787
00:42:04,760 --> 00:42:06,240
Try it if you like.
788
00:42:07,880 --> 00:42:09,399
Thanks for watching.
789
00:42:09,400 --> 00:42:10,440
Bye.
790
00:42:11,800 --> 00:42:14,199
Please don't stop making videos!
791
00:42:14,200 --> 00:42:15,839
Why not?
792
00:42:15,840 --> 00:42:18,319
It's just something really nice
to look forward to.
793
00:42:18,320 --> 00:42:19,759
You know?
794
00:42:19,760 --> 00:42:22,400
Food for thought, Wincey. Thank you.
795
00:42:25,640 --> 00:42:26,880
Oh...
796
00:42:28,720 --> 00:42:29,960
Thank you.
797
00:42:31,320 --> 00:42:33,599
More of a hugger.
798
00:42:33,600 --> 00:42:35,479
Hey, have you got somewhere to go?
799
00:42:35,480 --> 00:42:37,400
My grandmother lives in Japan.
800
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
It's nice and quiet where she is.
801
00:42:47,560 --> 00:42:48,600
Ah!
802
00:42:49,760 --> 00:42:52,319
She called me her friend.
803
00:42:52,320 --> 00:42:53,960
CHURCH BELL
804
00:42:57,480 --> 00:43:01,479
Well, there we were, thinking it
would be an uneventful day.
805
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
I've got a sudoku to finish.
806
00:43:09,120 --> 00:43:12,079
I think you'll be waiting
a bit longer.
807
00:43:12,080 --> 00:43:14,359
They'll be wanting
the new Mitsuri look.
808
00:43:14,360 --> 00:43:16,840
Oh. We must have gone viral.
809
00:43:18,480 --> 00:43:19,520
Right, then.
810
00:43:21,480 --> 00:43:23,199
♪ Everyone's a winner, baby
811
00:43:23,200 --> 00:43:25,679
♪ That's the truth
812
00:43:25,680 --> 00:43:29,639
♪ Making love to you
is such a thrill
813
00:43:29,640 --> 00:43:32,039
♪ Everyone's a winner, baby
814
00:43:32,040 --> 00:43:33,639
♪ That's no lie... ♪
815
00:43:33,640 --> 00:43:35,039
Are you sure about this?
816
00:43:35,040 --> 00:43:36,520
Let's do it.
817
00:43:38,080 --> 00:43:43,480
♪ Satisfy... ♪
54545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.