All language subtitles for S09E02 - A uy named Phantom 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,980
Previously, on Night Court... Yet
another win for the prostitution!
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,640
Boy, it's like shooting fish in a
barrel.
3
00:00:11,240 --> 00:00:15,160
Arthur's giving me the creeps. He gives
me the crawls. He gives me the lust
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
bumps.
5
00:00:16,880 --> 00:00:22,180
Matt, I'm telling you, Christine is head
over heels in love with me.
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,840
And you?
7
00:00:24,020 --> 00:00:27,960
Well, I love her, of course, but I'm not
in love with her.
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,860
Roz, it's worse than I thought.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,720
Harry is head over heels in love with
me.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Frank Pepitone, DA investigator.
11
00:00:35,860 --> 00:00:37,660
I'm working on the fielding
disappearance.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,180
Oh, don't bother. He's already
disappeared.
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,120
A warrant for his arrest?
14
00:00:44,980 --> 00:00:46,020
What's the charge?
15
00:00:46,360 --> 00:00:51,440
Embezzlement, fraud, and grand larceny
to the sweet tune of 10.2 mil.
16
00:00:51,740 --> 00:00:53,700
Oh, yes, poor Dan.
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,200
Most of his friends think he's guilty.
18
00:01:01,640 --> 00:01:02,840
What am I laughing at? I'm dead.
19
00:01:05,140 --> 00:01:06,840
No, I'm not.
20
00:01:07,380 --> 00:01:13,460
Now, I am the phantom of the courthouse.
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,980
The lovely Christine.
22
00:01:18,920 --> 00:01:23,180
The time of the phantom is here.
23
00:01:25,100 --> 00:01:29,440
The phantom's court is now in session.
24
00:01:36,490 --> 00:01:37,490
Christine?
25
00:01:38,330 --> 00:01:40,830
Christine! Where are you?
26
00:01:48,550 --> 00:01:49,550
Dan!
27
00:01:58,390 --> 00:02:01,750
So, Lisette, what's new?
28
00:02:14,220 --> 00:02:16,480
Lizette, about last night.
29
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
The masked ball?
30
00:02:17,980 --> 00:02:23,460
Yeah. Well, you see, most of my first
dates end in a restraining order.
31
00:02:26,220 --> 00:02:28,800
So, before you have a chance to dump
me...
32
00:03:56,000 --> 00:03:58,760
Anything? Sorry, Harry, nothing new to
report on Christine.
33
00:03:59,080 --> 00:04:00,720
Oh, Mac, it's all my fault.
34
00:04:00,980 --> 00:04:03,040
And just when I was ready to tell her
the truth.
35
00:04:03,320 --> 00:04:04,980
You never told her how you really feel?
36
00:04:05,580 --> 00:04:07,420
Now she's missing and she may never
know.
37
00:04:08,280 --> 00:04:09,580
She may never know what?
38
00:04:11,280 --> 00:04:14,620
Uh, the, uh, the real words to Louie
Louie.
39
00:04:17,279 --> 00:04:18,459
You guys find out anything?
40
00:04:18,940 --> 00:04:21,600
Well, we searched every ladies' room in
the entire building.
41
00:04:22,000 --> 00:04:25,360
All we found was a can of hairspray,
three combs, and a pair of jockey
42
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
shorts.
43
00:04:26,940 --> 00:04:28,920
Wait a minute. I just thought of
something.
44
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Christine's missing.
45
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
Dan's missing.
46
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Coincidence?
47
00:04:33,780 --> 00:04:35,140
I think not.
48
00:04:36,620 --> 00:04:38,040
It's a common thread.
49
00:04:38,940 --> 00:04:41,680
Well, they worked side by side for seven
years.
50
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
No.
51
00:04:43,440 --> 00:04:46,160
Their offices are right next to each
other. No.
52
00:04:47,120 --> 00:04:51,800
You're missing the o- Obvious. Dan and
Christine share the same Chinese hand
53
00:04:51,800 --> 00:04:52,980
laundry on 13th Street.
54
00:04:54,760 --> 00:04:59,840
If I were investigating this case, I'd
begin questioning one Mr. Wing Tip.
55
00:05:01,580 --> 00:05:04,540
That's why you're not investigating this
case, lamp post.
56
00:05:05,600 --> 00:05:07,500
Inspector Pepitone. Judge Stone.
57
00:05:08,140 --> 00:05:10,920
I happen to know who the phantom is.
58
00:05:11,280 --> 00:05:12,640
It's Wing Tip, isn't it?
59
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
No.
60
00:05:14,860 --> 00:05:16,440
It's Dan Fielding.
61
00:05:16,780 --> 00:05:19,720
You've got to be kidding. Dan, why would
you think that?
62
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
Deductive reasoning.
63
00:05:21,580 --> 00:05:24,060
And because the Phantom dropped his
wallet.
64
00:05:25,620 --> 00:05:30,540
American Express. Dan Fielding.
MasterCard. Dan Fielding. Video Vixen's
65
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
card.
66
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Sebastian's thigh.
67
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
Too bad.
68
00:05:36,820 --> 00:05:40,300
One more punch and he would have gotten
a free video and an inflatable date.
69
00:05:42,220 --> 00:05:44,420
How does this link him to the Phantom?
70
00:05:44,860 --> 00:05:45,860
Simple.
71
00:05:46,700 --> 00:05:49,680
Uh-oh. He drew a mask on his driver's
license plate.
72
00:05:51,020 --> 00:05:52,600
Wait a minute, you guys.
73
00:05:52,960 --> 00:05:55,280
I know Dan like I know me.
74
00:05:55,700 --> 00:05:58,060
There's no way he's the Phantom.
75
00:06:07,080 --> 00:06:08,420
I prepared your breakfast.
76
00:06:09,200 --> 00:06:10,980
Crackers and Clamato juice.
77
00:06:12,080 --> 00:06:13,280
I don't want crackers.
78
00:06:13,770 --> 00:06:16,930
And I don't want Clamato juice. I told
you all night, I just want to go home.
79
00:06:17,630 --> 00:06:19,590
It's Clamato juice.
80
00:06:20,950 --> 00:06:22,650
I told you all night, you can't.
81
00:06:23,030 --> 00:06:24,490
We've got too many things to do.
82
00:06:25,170 --> 00:06:27,230
Okay, what are we going to do? Gather
string?
83
00:06:29,730 --> 00:06:32,190
It's not nice to mock the Phantom.
84
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
Dan.
85
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
Okay.
86
00:06:37,730 --> 00:06:40,530
Your job is to defend the evildoers.
87
00:06:41,070 --> 00:06:42,490
Oh, anyone particular in mind?
88
00:06:42,710 --> 00:06:43,710
Yes, Will Sanders.
89
00:06:44,170 --> 00:06:46,170
The evil man who destroyed the Phil
Foundation.
90
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Now, here's the plan.
91
00:06:47,870 --> 00:06:52,770
In absentia, we will prosecute Will.
You'll put up a terrific argument in his
92
00:06:52,770 --> 00:06:54,530
defense, but at the end, I'll win.
93
00:06:55,690 --> 00:06:56,710
Pretty sure of yourself.
94
00:06:57,190 --> 00:06:58,650
Don't forget to mention I'm the judge,
too.
95
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Okay.
96
00:07:01,630 --> 00:07:03,570
Okay. Enough is enough.
97
00:07:04,330 --> 00:07:07,430
Much as I would love to stay, I have a
two o'clock appointment with reality.
98
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
See ya.
99
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
You'll find it locked.
100
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
And I have the key.
101
00:07:13,740 --> 00:07:15,080
Hidden in a secret place.
102
00:07:18,660 --> 00:07:21,560
Dan Fielding, if this is all an
elaborate plan to get me to search
103
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
through your pants, I will never forgive
you.
104
00:07:24,680 --> 00:07:26,540
Christine, get your mind out of the
sewer.
105
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
We are in the sewer.
106
00:07:28,560 --> 00:07:31,620
No, actually, we're in the
sub-sub-basement. The sewer's above us.
107
00:07:32,320 --> 00:07:33,940
You need help.
108
00:07:34,560 --> 00:07:35,559
You're right.
109
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Help me with this.
110
00:07:43,120 --> 00:07:46,340
picture one of these tunnels leads right
to a photo mat
111
00:07:46,340 --> 00:07:52,700
this is crazy no
112
00:07:52,700 --> 00:07:59,280
christine this is my new reality now i
gave i cared i changed
113
00:07:59,280 --> 00:08:03,960
what did it get me i ain't being hunted
like a wild animal so don't call me
114
00:08:03,960 --> 00:08:06,860
crazy a little defensive maybe
115
00:08:08,380 --> 00:08:10,960
Please, enough of this chit-chat. Let us
get on with the first case.
116
00:08:11,400 --> 00:08:14,240
Dad, I insist you stop this foolishness
and come with me. No.
117
00:08:15,460 --> 00:08:16,700
I'm a wanted man, remember?
118
00:08:18,300 --> 00:08:20,980
Besides, I like it down here. When I
think doo-wop, there's a great echo.
119
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
I'm begging you.
120
00:08:25,520 --> 00:08:26,940
Please, let me go.
121
00:08:27,660 --> 00:08:30,760
You can't help down here. The only
change you can make is up there.
122
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Come on.
123
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Let's go.
124
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
No, Christine.
125
00:08:38,510 --> 00:08:44,290
My destiny lies down here now, amongst
the shadows and the rats.
126
00:08:50,690 --> 00:08:52,810
Go, fair Christine, go.
127
00:08:53,970 --> 00:08:55,590
You'll find the key in my pants.
128
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
Dan!
129
00:09:00,350 --> 00:09:02,070
The pair hanging by the door.
130
00:09:19,340 --> 00:09:20,740
Well, let me know if you hear anything.
131
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Thank you.
132
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Knock, knock.
133
00:09:27,300 --> 00:09:29,140
What can I do for you, Counselor?
134
00:09:29,360 --> 00:09:34,440
Well, Your Honor, I'm considering
getting Lizette a little tipsy after
135
00:09:34,440 --> 00:09:39,600
work, driving her to Maryland, and
getting married before the buzz wears
136
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
off.
137
00:09:41,260 --> 00:09:42,340
What do you think?
138
00:09:42,780 --> 00:09:45,240
A ripple wine or a malt liquor?
139
00:09:47,720 --> 00:09:49,180
You can't do that.
140
00:09:49,500 --> 00:09:54,020
Why not? My father did it to my mother.
It's a family tradition, Harry.
141
00:09:54,320 --> 00:09:57,120
Go away and don't call me Harry.
142
00:09:59,720 --> 00:10:01,100
What a day.
143
00:10:01,700 --> 00:10:02,720
Sure was.
144
00:10:20,520 --> 00:10:24,060
I miss you so much, too. I had a lot of
time to think about us. I had a lot of
145
00:10:24,060 --> 00:10:25,420
time to think about us, too. And?
146
00:10:26,220 --> 00:10:28,000
I want to be just friends. I don't want
to be your girlfriend.
147
00:10:30,520 --> 00:10:34,480
Oh, Christine, you've made me the
happiest man in the world.
148
00:10:35,560 --> 00:10:37,160
I don't want to be your boyfriend.
149
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
What could we have been thinking?
150
00:10:40,520 --> 00:10:42,840
I don't know. I guess we were just young
and foolish.
151
00:10:44,700 --> 00:10:48,120
Christine, I like you.
152
00:10:50,390 --> 00:10:51,430
like you.
153
00:10:56,190 --> 00:11:00,210
Excuse me, Your Honor. We were going to
get some of my ocean food. Hey, look,
154
00:11:00,290 --> 00:11:01,950
everybody. Lonnie's back.
155
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Oh, hi.
156
00:11:05,790 --> 00:11:07,710
So where the hell have you been?
157
00:11:08,010 --> 00:11:09,810
In hell with Dan.
158
00:11:10,390 --> 00:11:11,770
She never thought to look there.
159
00:11:14,690 --> 00:11:18,090
Guys, he really needs our help. He's the
Phantom.
160
00:11:18,330 --> 00:11:19,610
I've been in his lair.
161
00:11:20,110 --> 00:11:23,750
His lair? What are you talking about?
It's in the sub-sub-basement. Come on,
162
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
we don't have any time to lose.
163
00:11:25,790 --> 00:11:29,330
Lizette, listen, no matter what happens
tonight, promise me you won't drive to
164
00:11:29,330 --> 00:11:30,330
Maryland.
165
00:11:35,130 --> 00:11:37,230
The sub-sub-basement, huh?
166
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
Thanks, Blondie.
167
00:11:44,910 --> 00:11:49,250
Okay, Macaroon, what's next in our
cavalcade of justice?
168
00:11:52,330 --> 00:11:53,350
I think you'll like, sir.
169
00:11:54,430 --> 00:11:58,490
People versus Smith. Breaking and
entering and stealing from good,
170
00:11:58,490 --> 00:11:59,690
innocent people.
171
00:12:01,290 --> 00:12:02,290
Prosecution?
172
00:12:06,190 --> 00:12:07,410
Guilty as sin, Your Honor.
173
00:12:08,530 --> 00:12:12,330
Unless the able defense attorney has
some evidence that we don't know about.
174
00:12:15,230 --> 00:12:16,230
Your Honor.
175
00:12:18,690 --> 00:12:21,070
I find the defendant...
176
00:12:21,420 --> 00:12:25,440
Totally defenseless and yield to the
wise and devastatingly handsome
177
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
prosecutor.
178
00:12:31,740 --> 00:12:32,840
I knew it.
179
00:12:33,360 --> 00:12:35,620
I knew she always had the hots for Dan.
180
00:12:38,040 --> 00:12:39,460
Dan, the hot?
181
00:12:40,380 --> 00:12:43,420
Well, you're the one standing next to
the furnace.
182
00:12:45,340 --> 00:12:46,840
Try to keep up, did we?
183
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Okay.
184
00:12:53,479 --> 00:12:54,479
Mr.
185
00:12:55,340 --> 00:12:59,740
Smith, I have no choice but to find you
guilty and charge you with the usual $50
186
00:12:59,740 --> 00:13:02,020
in time served and death by firing
squad.
187
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Dan.
188
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
How'd you do that?
189
00:13:12,220 --> 00:13:13,640
Dan, we're here to help you.
190
00:13:33,290 --> 00:13:34,530
They must have followed us.
191
00:13:34,790 --> 00:13:36,390
Good guess, buttercup.
192
00:13:37,350 --> 00:13:40,390
Now Fielding is headed straight for the
hoose cow.
193
00:13:41,770 --> 00:13:47,090
Great to have you back, Dan.
194
00:13:50,330 --> 00:13:55,210
So, what do you say after session we
take a little drive to Maryland?
195
00:13:55,970 --> 00:14:00,270
You, me, and a bottle of peppermint
schnapps.
196
00:14:02,640 --> 00:14:05,060
Is the next case what I think it is?
Yeah.
197
00:14:05,720 --> 00:14:10,880
People versus Daniel Fielding.
Embezzlement, fraud, and grand larceny.
198
00:14:17,080 --> 00:14:23,540
Prosecution? Your Honor, everybody's
All-American here stole
199
00:14:23,540 --> 00:14:28,620
10.2 million simoleons from the Phil
Foundation.
200
00:14:29,260 --> 00:14:31,400
The people want...
201
00:14:38,380 --> 00:14:43,420
I'd like to rest my knuckles on your
face, you little... Defense.
202
00:14:43,860 --> 00:14:48,420
Your Honor, my client pleads temporary
insanity due to the obvious reasons.
203
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
But why?
204
00:14:50,420 --> 00:14:53,660
I think he looks good dressed as the
Phantom.
205
00:14:56,160 --> 00:15:00,780
Wait a minute. Hold it. Your Honor,
um... I would like to withdraw the plea
206
00:15:00,780 --> 00:15:04,260
of temporary insanity. I'm not insane. I
never was insane.
207
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
I'm guilty.
208
00:15:06,960 --> 00:15:08,220
Dan, you're pleading guilty?
209
00:15:12,320 --> 00:15:13,820
Held over for sentencing.
210
00:15:14,640 --> 00:15:17,620
Bull, take the prisoner to holding.
211
00:15:25,540 --> 00:15:27,820
Okay, this is my final offer.
212
00:15:28,860 --> 00:15:34,500
The schnapps, a pizza, and a Series E
savings bond.
213
00:15:53,949 --> 00:15:55,830
staples into the inner crevices of my
cranium.
214
00:15:58,250 --> 00:15:59,330
I'm guilty, Bull.
215
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Fire away.
216
00:16:04,350 --> 00:16:05,490
Rats, you called my bluff.
217
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
Come on, let's sit down.
218
00:16:09,490 --> 00:16:15,510
I just want to let you know that I
really appreciate the faith you have in
219
00:16:15,510 --> 00:16:17,070
me. At this moment, it means a lot.
220
00:16:18,130 --> 00:16:20,870
If it means so much to you, why don't
you tell me the truth?
221
00:16:23,020 --> 00:16:24,220
I think I deserve it.
222
00:16:26,860 --> 00:16:28,080
You're right. You do.
223
00:16:28,820 --> 00:16:32,300
The truth is, I didn't steal a dime.
224
00:16:33,240 --> 00:16:34,400
Then why do you want to go to jail?
225
00:16:35,520 --> 00:16:37,660
Because a piano fell on a bum named
Phil.
226
00:16:38,880 --> 00:16:40,560
Well, that wasn't your fault, Dan.
227
00:16:40,900 --> 00:16:44,440
No, I know it, but if Phil hadn't died,
I could have gone on living my life my
228
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
way.
229
00:16:46,060 --> 00:16:48,600
I wouldn't have had to bother with
feeding the poor, clothing the naked,
230
00:16:48,640 --> 00:16:50,560
putting others before me.
231
00:16:51,490 --> 00:16:54,070
But you're not guilty. I am guilty.
232
00:16:54,310 --> 00:16:56,990
Phil put his trust in me, and I blew it.
233
00:16:57,830 --> 00:16:59,110
I deserve to be punished.
234
00:16:59,850 --> 00:17:01,330
Then I'm going to prison with you.
235
00:17:05,109 --> 00:17:08,010
My dear friend, you don't have to do
that.
236
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Oh, yes, I do.
237
00:17:10,010 --> 00:17:11,329
I lost the key to the cops.
238
00:17:13,829 --> 00:17:14,829
I've got a key.
239
00:17:15,510 --> 00:17:16,750
We heard the whole thing.
240
00:17:17,390 --> 00:17:18,589
Pretty doofy, huh?
241
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Some of it.
242
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Why the costume?
243
00:17:21,319 --> 00:17:23,579
Well, I thought it would be dramatic.
244
00:17:24,280 --> 00:17:25,420
Why the phantom?
245
00:17:26,000 --> 00:17:28,760
Well, I'm going to scare somebody
dressed like Miss Saigon, right?
246
00:17:31,040 --> 00:17:32,200
Would have scared me.
247
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
Dan, this is all very simple.
248
00:17:35,840 --> 00:17:38,960
You're the victim. You didn't steal
anything from anybody.
249
00:17:39,200 --> 00:17:40,760
Change your plea to not guilty.
250
00:17:41,120 --> 00:17:43,980
We'll get you some psychiatric
counseling and you'll be good as new.
251
00:17:44,780 --> 00:17:46,300
Thank you, little Harry Sunshine.
252
00:17:49,140 --> 00:17:50,570
No. It's jail time.
253
00:17:51,090 --> 00:17:54,530
Why? Because I'd let everyone down.
254
00:17:55,810 --> 00:17:58,450
That money was for the needy. It never
got to them because of me.
255
00:17:59,910 --> 00:18:01,630
I had a responsibility. I blew it.
256
00:18:03,310 --> 00:18:09,430
Now I'll spend a lot of time in a cell
with a guy named Bobo to think about it.
257
00:18:11,570 --> 00:18:16,950
Hey, wait a minute. What is this? You'll
not serve a minute, my friend.
258
00:18:17,530 --> 00:18:20,490
You're a good man with a good heart.
Come with me.
259
00:18:21,070 --> 00:18:22,330
Mac, hit the light. Oh.
260
00:18:24,070 --> 00:18:25,750
You know, you're going to get hurt doing
that.
261
00:18:28,350 --> 00:18:30,730
Whoops. Hey, everyone, have you heard?
262
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
Fielding has escaped.
263
00:18:33,890 --> 00:18:35,090
Fielding, you.
264
00:18:36,490 --> 00:18:38,170
You're under arrest again.
265
00:18:39,610 --> 00:18:41,370
Hey, wait a minute.
266
00:18:42,330 --> 00:18:43,730
Fielding, Phantom, Fielding.
267
00:18:45,090 --> 00:18:46,110
What's going on here?
268
00:18:47,150 --> 00:18:50,590
I'd love to explain, Inspector, but the
second phantom really throws me.
269
00:18:53,510 --> 00:18:54,570
Maybe I could help.
270
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
Will?
271
00:18:59,670 --> 00:19:01,210
Chill! Wait, Dan, wait!
272
00:19:01,490 --> 00:19:03,610
Let me try to explain this whole thing.
273
00:19:06,490 --> 00:19:11,950
When I first met this man, he had Chaka
written all over him. Well, thanks for
274
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
straightening that out.
275
00:19:13,450 --> 00:19:14,730
Now prepare to die!
276
00:19:14,970 --> 00:19:21,580
Yes! I had a simple plan for gaining his
confidence by sharing in his do-gooding
277
00:19:21,580 --> 00:19:22,600
mumbo-jumbo.
278
00:19:23,040 --> 00:19:25,160
So you took the money. It was easy.
279
00:19:25,600 --> 00:19:30,020
I wrote myself a check for 10.2 million
and exited stage left.
280
00:19:30,420 --> 00:19:35,080
And, as always, they returned to the
scene of the crime. Only because...
281
00:19:35,080 --> 00:19:41,060
Some of Dan's mumbo-jumbo really touched
my heart.
282
00:19:42,560 --> 00:19:43,880
I'm sorry, Dan.
283
00:19:45,950 --> 00:19:50,150
Well, Fielding, it looks like you're a
free man.
284
00:19:51,910 --> 00:19:54,870
Will Sanders, you're under arrest.
285
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
No, Dan.
286
00:19:56,930 --> 00:19:58,950
One other piece of unfinished business.
287
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
The money.
288
00:20:05,130 --> 00:20:06,130
It's all here.
289
00:20:06,410 --> 00:20:10,050
Matter of fact, it's half a million
more. I invested it in a high-interest
290
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
account.
291
00:20:12,670 --> 00:20:13,710
What can I say?
292
00:20:14,250 --> 00:20:15,270
I've got a knack.
293
00:20:17,889 --> 00:20:19,850
Well, you can take me away, Inspector.
294
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Wait.
295
00:20:26,090 --> 00:20:30,870
Will, I touched your heart. I made a
difference in your life.
296
00:20:31,330 --> 00:20:32,630
I've returned, haven't I?
297
00:20:33,650 --> 00:20:34,850
Inspector, release that man.
298
00:20:35,790 --> 00:20:37,110
I'm not pressing any charges.
299
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
Judge!
300
00:20:40,370 --> 00:20:43,310
You gave back the money. I'd say you
don't have a case.
301
00:20:45,210 --> 00:20:49,010
Well... Maybe this gumshoe racket isn't
for me.
302
00:20:50,150 --> 00:20:54,590
I've always had a hankering to go out
west and sell patio furniture.
303
00:20:58,110 --> 00:21:00,810
Harry, take this check. I'm no good at
the do-gooding.
304
00:21:01,130 --> 00:21:02,750
No, I wouldn't be too sure of that.
305
00:21:03,050 --> 00:21:06,090
No, please, here, you're a judge. Find a
court that'll appoint a new head to the
306
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Phil Foundation.
307
00:21:08,590 --> 00:21:10,650
I want to go clean up and take about a
two-week nap.
308
00:21:13,990 --> 00:21:15,250
Keep the faith, baby.
309
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Look, Dan.
310
00:21:21,120 --> 00:21:23,080
I don't want to lead a selfish life.
311
00:21:24,280 --> 00:21:27,580
I wish to serve humanity.
312
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
That's very noble.
313
00:21:31,540 --> 00:21:33,900
You can start by drawing my bath.
314
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Bubble?
315
00:21:37,660 --> 00:21:38,660
Of course.
316
00:21:45,870 --> 00:21:48,690
I got two tickets for the team table
tennis tournament tonight.
317
00:21:49,110 --> 00:21:50,110
You want to go?
318
00:21:50,850 --> 00:21:51,850
Team table tennis?
319
00:21:52,190 --> 00:21:54,510
That sounds really boring.
320
00:21:55,770 --> 00:21:58,650
Since we're not dating anymore, I can
say no, so no.
321
00:22:00,230 --> 00:22:02,710
Isn't it great being friends again? We
can say no.
322
00:22:06,150 --> 00:22:11,490
Your Honor, it's with deep regrets I
tender my resignation as your
323
00:22:11,490 --> 00:22:12,630
prosecuting attorney.
324
00:22:13,290 --> 00:22:18,590
Oh? You are looking at the new
court-appointed executor of the Phil
325
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
Foundation.
326
00:22:20,630 --> 00:22:23,370
Yeah, it's a perfect job for me.
327
00:22:23,850 --> 00:22:25,670
Suffering is my middle name.
328
00:22:28,210 --> 00:22:31,670
Oh, wait up, Lisette. I'll hold the
elevator for you.
329
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
Sturdy gal.
330
00:22:35,710 --> 00:22:37,530
She'll make a great breeder.
23271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.