All language subtitles for S08E13 - Bringing down Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,679 --> 00:00:04,700 Great news, everyone. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,800 I passed my urine test. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,440 Well, so much for my leek soup. 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,740 You know, I think society's gotten out of control with its testing paranoia. I 5 00:00:16,740 --> 00:00:18,380 mean, who would suspect Bull of taking drugs? 6 00:00:19,100 --> 00:00:20,240 It's not that kind of test. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,240 It's about how long you can stand without going to the little boy's room. 8 00:00:25,420 --> 00:00:26,740 Seventeen and a half hours. 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,040 Broke my old record by nine minutes. 10 00:00:30,400 --> 00:00:31,900 What kind of test is that? 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,540 Part of the bailiff evaluation. 12 00:00:34,140 --> 00:00:38,020 Every three years, they push us to the limit just to make sure we're fit to 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,020 frisk. 14 00:00:40,340 --> 00:00:42,900 Watch it, Ross. Chief Bailiff Reedy at six o'clock. 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 Russell, 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,720 third general order of a bailiff. 17 00:00:50,980 --> 00:00:53,360 To stand in my post until properly relieved. 18 00:00:53,660 --> 00:00:57,000 Shannon, seventh general order. To properly relieve those who stand at 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 their post. 20 00:00:59,060 --> 00:01:00,520 How many orders are there? 21 00:01:00,820 --> 00:01:01,820 Twenty-three. 22 00:01:01,850 --> 00:01:03,450 And they all include the word stand. 23 00:01:04,849 --> 00:01:06,290 As a group, we're reliable. 24 00:01:07,130 --> 00:01:08,330 Unimaginative, but reliable. 25 00:01:09,790 --> 00:01:11,090 Attitude check, bailiff. 26 00:01:12,010 --> 00:01:15,930 Something I can do for you, sir? The courthouse will be hosting a special 27 00:01:15,930 --> 00:01:18,490 visitor tonight, and I'm turning him over to your care. 28 00:01:19,090 --> 00:01:20,089 Why me? 29 00:01:20,090 --> 00:01:23,110 You're being tested because your people skills are in question. 30 00:01:23,790 --> 00:01:25,990 And who will I be sharpening them on? 31 00:01:27,110 --> 00:01:28,730 Name, McDonald Billy. 32 00:01:29,270 --> 00:01:30,290 Age, 10. 33 00:01:31,059 --> 00:01:32,420 Occupation, television actor. 34 00:01:32,700 --> 00:01:36,200 He will be observing in your court tonight. We have been ordered to provide 35 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 full access. 36 00:01:38,280 --> 00:01:39,500 Why is he coming to our courtroom? 37 00:01:39,720 --> 00:01:43,360 The city has leased it tomorrow night to shoot what is called a television pilot. 38 00:01:43,680 --> 00:01:46,400 Oh, please, come on, Harry. You're not going to let him use our courtroom, are 39 00:01:46,400 --> 00:01:49,320 you? You're darn right I'm not. I'm going to talk to the presiding judge 40 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 about this. Suit yourself, but orders are orders. In fact, sir, we will be 41 00:01:53,120 --> 00:01:55,480 commandeering your office for the ladies' dressing room. 42 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 we'll go and get the minor. 43 00:02:07,180 --> 00:02:08,740 He doesn't like you very much, does he? 44 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 He hates me. 45 00:02:10,320 --> 00:02:14,040 Ever since the bailiff picnic when I kicked his sorry butt in the egg toss. 46 00:02:15,220 --> 00:02:18,840 Now he's getting back at me by making me look after some Hollywood brat. 47 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 He's no brat. 48 00:02:22,040 --> 00:02:23,260 That's Dickie the Dickhead. 49 00:02:25,020 --> 00:02:26,300 From TV, you know. 50 00:02:26,720 --> 00:02:31,060 He's the roughest, toughest, cutest kid that ever lived on Elm Street. 51 00:02:34,120 --> 00:02:35,460 the luckiest night of my life. 52 00:02:36,480 --> 00:02:39,360 First I pass my year of death, then I get to be Dickie the Dickie. 53 00:02:41,840 --> 00:02:43,300 Let the good times roll. 54 00:02:45,020 --> 00:02:48,320 Well, Russ, think of it. You could use this as a chance to distinguish yourself 55 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 in Reedy's eyes. 56 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 Yeah, well, it is only for one night. 57 00:02:52,080 --> 00:02:53,420 I mean, how bad can it be? 58 00:02:53,740 --> 00:02:54,740 Russell? 59 00:02:56,360 --> 00:03:00,240 Billy, this is Bailiff Russell. If you need anything, just ask her. 60 00:03:00,800 --> 00:03:05,040 Now, I want you to take good care of our Billy. He's very particular about... 61 00:03:05,040 --> 00:03:05,839 Okay, Mom. 62 00:03:05,840 --> 00:03:07,440 That's it. Hit the road. 63 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Yes, dear. 64 00:03:16,240 --> 00:03:17,660 What a dump. 65 00:03:19,400 --> 00:03:21,700 Well, he seems nice. 66 00:04:05,640 --> 00:04:09,820 Well, I'm sorry, Miss Stevenson, but I just can't believe that you made $1,200 67 00:04:09,820 --> 00:04:12,820 in one night simply by selling cookies. 68 00:04:17,980 --> 00:04:19,540 $50 end time, sir. 69 00:04:19,800 --> 00:04:21,560 And let's take a five, people. 70 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 X-ray specs. 71 00:04:25,820 --> 00:04:27,400 I tried them. It's a scam. 72 00:04:27,780 --> 00:04:28,800 They don't work. 73 00:04:29,320 --> 00:04:30,500 I'm losing focus. 74 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 I'm not. 75 00:04:40,590 --> 00:04:41,590 Can I help you? 76 00:04:42,050 --> 00:04:44,470 Victoria Fillmore, director, the littlest lawyer. 77 00:04:44,890 --> 00:04:45,890 What are you doing here? 78 00:04:46,130 --> 00:04:48,150 I'm scouting the location and setting my shots. 79 00:04:48,450 --> 00:04:49,450 Location and shots. 80 00:04:51,950 --> 00:04:55,610 I'm sorry, not according to the presiding judge, you're not. He assured 81 00:04:55,610 --> 00:04:59,510 me that this court is to serve the people, not to entertain them. I'm 82 00:04:59,510 --> 00:05:03,450 afraid you're going to have to take your tinsel town sideshow someplace else. 83 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 Wait. 84 00:05:09,640 --> 00:05:10,660 Could you say that again? 85 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Ooh, say that again. 86 00:05:14,600 --> 00:05:17,560 Take your tinsel town sideshow someplace else? 87 00:05:18,020 --> 00:05:21,440 You said that with a good deal of authority. 88 00:05:22,020 --> 00:05:25,920 We're going to be using some of the courthouse workers to capture the 89 00:05:25,920 --> 00:05:27,740 verisimilitude of the judicial milieu. 90 00:05:29,460 --> 00:05:31,860 But I'm sure you wouldn't be interested. 91 00:05:34,380 --> 00:05:36,200 You really think I exude authority? 92 00:05:38,680 --> 00:05:41,060 Not a... Unlike Olivier in Richard III. 93 00:05:42,040 --> 00:05:44,120 More like Kermit in The Muppets Take Manhattan. 94 00:05:47,840 --> 00:05:50,460 Hey, Vicki, hold on. Where are you running off to? 95 00:05:52,740 --> 00:05:54,020 And this is the courtroom. 96 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 There's the bench. 97 00:05:56,140 --> 00:05:57,480 That's where the lawyers sit. 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,380 This is the rift. 99 00:06:00,180 --> 00:06:01,620 And this is the raft. 100 00:06:03,480 --> 00:06:04,800 Russell, front and center. 101 00:06:05,180 --> 00:06:06,180 Stay put. 102 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 May I help you? 103 00:06:11,070 --> 00:06:12,450 I'm just here to observe. 104 00:06:12,910 --> 00:06:13,910 Oh. 105 00:06:14,990 --> 00:06:16,770 My sweater's so mad. 106 00:06:19,090 --> 00:06:20,090 Progress report. 107 00:06:20,530 --> 00:06:22,690 I've taken him on a full tour of the facilities. 108 00:06:22,970 --> 00:06:26,990 Holding, booking, the morgue, fingerprinting, the morgue. 109 00:06:28,050 --> 00:06:29,230 Why the morgue twice? 110 00:06:29,710 --> 00:06:31,070 He really liked the morgue. 111 00:06:31,990 --> 00:06:33,550 He's a strange kid. 112 00:06:39,630 --> 00:06:40,730 I'm Christine Sullivan. 113 00:06:40,950 --> 00:06:42,090 I'm the public defender. 114 00:06:42,670 --> 00:06:45,050 Do you know what a public defender is? 115 00:06:47,970 --> 00:06:50,130 Do you know how to talk like a normal person? 116 00:06:54,110 --> 00:06:55,770 What a little kidder. 117 00:06:59,030 --> 00:07:00,410 Hi there, little Dickie. 118 00:07:01,230 --> 00:07:02,230 My boy. 119 00:07:03,010 --> 00:07:05,230 I've watched every single show you ever did. 120 00:07:05,810 --> 00:07:07,030 Every single show? 121 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 Yeah. 122 00:07:08,600 --> 00:07:11,460 Do you still live in that big house on Elm Street with a white picket fence and 123 00:07:11,460 --> 00:07:12,680 the treehouse you built with your dad? 124 00:07:13,180 --> 00:07:16,640 Next to that cantankerous yet endearing, wacky next-door neighbor, Mr. Barnes? 125 00:07:18,320 --> 00:07:19,720 You don't get out much, do you? 126 00:07:21,620 --> 00:07:22,620 No. 127 00:07:24,300 --> 00:07:28,520 Russell, what do you call those purple-like things on your feet? 128 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 I call them socks. 129 00:07:31,120 --> 00:07:32,340 Well, they're not regulation. 130 00:07:32,940 --> 00:07:34,240 Are you aware... 131 00:07:34,480 --> 00:07:38,240 that non-issue hosiery can inhibit your ability to apprehend a prisoner? 132 00:07:38,640 --> 00:07:41,560 I have you know I can kick butt in bunny slippers. 133 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Sir. 134 00:07:48,700 --> 00:07:49,820 And what do you do? 135 00:07:50,060 --> 00:07:52,440 Oh, I'm the court stenographer. 136 00:07:52,840 --> 00:07:56,560 I hit these little keys and keep a record of everything that's said in 137 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 court. 138 00:07:57,660 --> 00:08:00,620 Gee, why don't they just get an ape and teach it how to type? 139 00:08:02,250 --> 00:08:05,390 Don't be ridiculous. The union would never allow that. 140 00:08:09,150 --> 00:08:10,330 Anybody home? 141 00:08:19,450 --> 00:08:21,170 Hey, hey, hey, you can't sit there. 142 00:08:21,510 --> 00:08:22,510 Why not? 143 00:08:26,110 --> 00:08:28,050 Because that's where the district attorney sits. 144 00:08:28,770 --> 00:08:30,410 I'm going to play a D.A. on TV. 145 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Really use your expertise. 146 00:08:34,900 --> 00:08:37,460 Well, in that case... Mind if I ask you a few questions? 147 00:08:37,880 --> 00:08:40,080 Fire away, my sawed-off little friend. 148 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 Okay. 149 00:08:42,080 --> 00:08:43,600 How do you get the jury's respect? 150 00:08:43,980 --> 00:08:46,860 Well, you have to keep your questions concise. 151 00:08:47,280 --> 00:08:49,780 Most of all, make sure they see the label in your $800 suit. 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,340 Good. But how do you break a witness? 153 00:08:53,860 --> 00:08:56,400 Well, you've got to plan your attack. 154 00:08:56,740 --> 00:08:59,260 You want to confuse them a little, keep them off guard. 155 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Of course, I... 156 00:09:00,970 --> 00:09:04,030 Try to go easy on the female defendants because eventually they're going to be 157 00:09:04,030 --> 00:09:06,570 getting out of prison and probably they'll be lonely. 158 00:09:08,530 --> 00:09:10,090 Thanks. You've been very helpful. 159 00:09:14,190 --> 00:09:17,970 Note to the writers, use Fielding as a model for the transsexual psychopath in 160 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 episode three. 161 00:09:21,250 --> 00:09:25,170 Well, so why are you cooling your heels over here when you should be over there 162 00:09:25,170 --> 00:09:26,390 taking care of your assignment? 163 00:09:26,790 --> 00:09:30,530 You're the one who called me over here. I didn't tell you to grow roots. Get 164 00:09:30,530 --> 00:09:33,580 back. The what? Listen, you erased that, you little rug rat. Are you going to 165 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 witness a felony firsthand? 166 00:09:35,020 --> 00:09:36,160 Leave him alone, Billy. 167 00:09:36,400 --> 00:09:39,600 He started it. 168 00:09:41,120 --> 00:09:43,100 John, I'll show you the roof. 169 00:09:43,840 --> 00:09:46,040 Maybe you can count the stories on the way down. 170 00:09:48,860 --> 00:09:50,640 They want me to be in their TV show. 171 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 You? 172 00:09:51,960 --> 00:09:54,340 Yep. They say I exude authority. 173 00:09:55,240 --> 00:09:57,720 I figure I can handle the part of the judge. 174 00:09:58,540 --> 00:10:01,480 It's a stretch, but I think you might be able to pull it off. 175 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 Russell, get me something to eat. I'm hungry. 176 00:10:05,880 --> 00:10:08,760 It's Miss Russell, and have you ever heard the word please? 177 00:10:09,480 --> 00:10:10,880 You ever heard the word now? 178 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 What do you want? 179 00:10:14,000 --> 00:10:17,760 The usual. A few strips of bacon, some french fries, and a side of onion rings. 180 00:10:18,040 --> 00:10:18,999 That's the usual? 181 00:10:19,000 --> 00:10:20,660 Why don't you just go lick the grill? 182 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Stay put. 183 00:10:25,420 --> 00:10:27,080 Don't move or I'll make you eat liver. 184 00:10:28,100 --> 00:10:29,760 Your own, you nasty loser. 185 00:10:33,960 --> 00:10:35,700 Lean mean bailiffs, get that way! 186 00:10:35,920 --> 00:10:37,280 Lean mean bailiffs, get that way! 187 00:10:37,520 --> 00:10:39,080 Cause we have to stand all day! 188 00:10:39,300 --> 00:10:41,720 Cause we have to stand all day! Sound off! 189 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 Hey, 190 00:10:45,560 --> 00:10:51,980 how you doing, Ross? 191 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 You wouldn't happen to know where I could get my hands on a really big 192 00:10:55,080 --> 00:10:56,300 croquet mallet, would you? 193 00:10:57,710 --> 00:11:00,110 Oh, come on, Roz. You've had tougher assignments than this before? 194 00:11:00,690 --> 00:11:02,450 With children, you just have to be patient. 195 00:11:02,710 --> 00:11:04,950 And your patience will be rewarded with a smile. 196 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 Dr. Spock? 197 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 Hello, Billy. 198 00:11:10,990 --> 00:11:12,050 Okay, I know. 199 00:11:12,370 --> 00:11:16,010 We got off to a rocky start, but I really want to be your friend. 200 00:11:16,730 --> 00:11:18,030 Okay. See? 201 00:11:19,090 --> 00:11:23,210 You know, friend, while I'm in town, you should go see my makeup man. Oh, really? 202 00:11:23,490 --> 00:11:26,010 Yeah, he'll scrape 10, 20 years off you just like that. 203 00:11:28,620 --> 00:11:30,980 Excuse me. I'm going to go find that croquet mallet. 204 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 What's your problem? 205 00:11:34,060 --> 00:11:35,620 You were incredibly rude. 206 00:11:36,140 --> 00:11:38,160 People around here are so sensitive. 207 00:11:42,780 --> 00:11:44,360 What's this green stuff? 208 00:11:45,260 --> 00:11:46,660 Some call it broccoli. 209 00:11:47,640 --> 00:11:51,520 This is not what I asked for. What you asked for was toxic. 210 00:11:52,260 --> 00:11:56,360 Oh, right. You're going to lecture me about diets? I don't think so. Don't get 211 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 me what I want. 212 00:11:58,050 --> 00:11:59,770 Billy, let me let you in on a little secret. 213 00:12:00,410 --> 00:12:01,830 What? I hate you. 214 00:12:04,430 --> 00:12:09,690 Why? Because you're a spoiled, rotten, rude, self-centered pain in the butt. 215 00:12:09,790 --> 00:12:13,810 And the only reason I don't grind you into the linoleum is because I don't 216 00:12:13,810 --> 00:12:14,890 want to lose my job. 217 00:12:15,510 --> 00:12:16,510 Oh, yeah? 218 00:12:16,750 --> 00:12:19,170 Suppose I report your little tirade to your supervisor. 219 00:12:19,610 --> 00:12:21,150 He won't believe you. 220 00:12:22,630 --> 00:12:27,510 The only reason I don't grind you into the linoleum... Oh, he won't. 221 00:12:27,820 --> 00:12:30,560 Oh, you dirty little blackmailer. I ought to ram this broccoli down. 222 00:12:31,760 --> 00:12:38,340 What are you doing? 223 00:12:39,000 --> 00:12:41,900 Uh, I'm making Mr. Broccoli dance. 224 00:12:44,360 --> 00:12:48,300 Okay, Billy, it's time to go back to the hotel. You know you've got a lot of work 225 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 ahead of you tomorrow. 226 00:12:57,900 --> 00:12:59,200 I don't think so. 227 00:13:00,460 --> 00:13:02,820 See you tomorrow, Miss Russell. 228 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Let's go, Mom. 229 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Mom! 230 00:13:12,240 --> 00:13:15,460 Well, it looks like your people skills are improving. 231 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 Littlest Lawyer, scene 12. 232 00:14:01,260 --> 00:14:02,720 The script says, all rise. 233 00:14:03,260 --> 00:14:05,320 Geez, you would have thought I would have known that one. 234 00:14:06,600 --> 00:14:09,440 Secondly, you might try saying the line like a real person. 235 00:14:10,460 --> 00:14:12,740 Reality on television. That's an interesting idea. 236 00:14:14,300 --> 00:14:15,640 Why don't you work on it? 237 00:14:19,460 --> 00:14:21,800 What happened? You blow your line again, Brando? 238 00:14:23,020 --> 00:14:24,560 I just don't know what I'm doing wrong. 239 00:14:25,800 --> 00:14:28,800 Well, you're 40, you're not married, and there's something to be said about 240 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 proper grooming. 241 00:14:31,720 --> 00:14:33,140 I think he's talking about his line, Bull. 242 00:14:34,400 --> 00:14:37,940 Oh, well, don't feel bad, sir. You only had one day to learn that line. Took me 243 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 three years. 244 00:14:39,960 --> 00:14:41,180 Don't worry, sir. You'll get it. 245 00:14:41,600 --> 00:14:44,080 You know what I can't believe, Harry, is that you'd even lower yourself to take 246 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 part in the frivolity of TV. 247 00:14:46,700 --> 00:14:49,460 Come on, Dan. I'm giving all the money that I earned to charity. 248 00:14:50,020 --> 00:14:53,180 Besides, it's fun. I mean, when else am I going to get the chance to be on 249 00:14:53,180 --> 00:14:54,180 national television? 250 00:14:56,020 --> 00:14:57,620 You could sleep with an evangelist. 251 00:15:03,080 --> 00:15:06,500 What does a bailiff handbook say about committing suicide before completing an 252 00:15:06,500 --> 00:15:08,840 assignment? I'm pretty sure you won't get your pension. 253 00:15:10,680 --> 00:15:13,560 Ross, I know he's bad, but is he bad? 254 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Bad? 255 00:15:15,180 --> 00:15:16,240 Did you see the home? 256 00:15:18,300 --> 00:15:20,940 Yeah, well, this kid has four sixes on his head. 257 00:15:22,140 --> 00:15:23,340 How do you know they're not nine? 258 00:15:30,220 --> 00:15:32,580 What are you doing out here? You're supposed to be inside with me. 259 00:15:32,960 --> 00:15:34,540 I was getting some air. 260 00:15:34,760 --> 00:15:36,300 You want some air? I'll order you some. 261 00:15:37,680 --> 00:15:39,460 Billy, honey, we're ready for you. 262 00:15:39,980 --> 00:15:43,360 Here, hold this. And see if you can get somebody to scrape the nuts off of it. 263 00:15:44,140 --> 00:15:46,100 What kind of fool would do that? 264 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 I saw Mr. 265 00:15:54,680 --> 00:15:57,680 Riley standing over her, holding a gun. 266 00:15:59,560 --> 00:16:03,540 Stop him. He shot her and killed himself. 267 00:16:06,720 --> 00:16:09,600 Fine, fine actress, isn't she? 268 00:16:11,700 --> 00:16:14,020 I think the bulk of her talent is in that sweater. 269 00:16:15,600 --> 00:16:17,620 Obviously, you haven't seen her from behind. 270 00:16:20,420 --> 00:16:23,720 You told the police you heard the first shot at 5 p.m. while you were in the 271 00:16:23,720 --> 00:16:26,160 sauna. Is that correct? 272 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Yes. 273 00:16:31,980 --> 00:16:35,460 No, Mrs. Appleby. You were in the cabana killing Maria and Mr. Riley. 274 00:16:35,760 --> 00:16:37,160 No, that's a lie. 275 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 Is it? 276 00:16:40,860 --> 00:16:42,760 All right, I did it. 277 00:16:43,260 --> 00:16:45,100 But he deserved it. 278 00:16:45,700 --> 00:16:47,720 He said he loved me. 279 00:16:48,400 --> 00:16:54,580 And he was... And he was, uh... Oh, what's my next line? 280 00:16:54,840 --> 00:16:57,160 Cut! Billy, I'm really sorry. 281 00:16:57,620 --> 00:17:00,500 Hey, that's okay. Everybody's entitled to a few mistakes. 282 00:17:01,800 --> 00:17:03,680 Maybe the kid has a heart after all. 283 00:17:04,339 --> 00:17:05,339 Dumper. 284 00:17:06,760 --> 00:17:07,760 That's unbelievable. 285 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 Can he do that? 286 00:17:08,920 --> 00:17:10,079 It's in his contract. 287 00:17:10,380 --> 00:17:12,839 He gets to do one unnecessary cruelty per day. 288 00:17:14,819 --> 00:17:17,140 I'm so sorry, Miranda. 289 00:17:17,920 --> 00:17:21,180 I went to the mat for you. To the mat? 290 00:17:21,640 --> 00:17:23,960 Oh, this whole project is stupid anyway. 291 00:17:24,220 --> 00:17:28,040 Whoever dreamed up the idea of a 10-year-old lawyer? A 12-year-old 292 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 network executive. 293 00:17:32,360 --> 00:17:35,720 Excuse me, I just wanted to say that I've been watching your direction. It's 294 00:17:35,720 --> 00:17:40,420 quite astounding. I mean, it's peppered with shadings of Truffaut, Godard, Igba 295 00:17:40,420 --> 00:17:42,060 Begmans, wild stewardesses. 296 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 Wild strawberries. 297 00:17:45,360 --> 00:17:50,560 Oh, yeah, I like that scene, too. Listen, do you take direction as well as 298 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 you give it? 299 00:17:51,860 --> 00:17:54,400 Well, that depends on who's holding the bullhorn. 300 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Billy? 301 00:17:58,860 --> 00:18:00,040 some pictures for you to sign. 302 00:18:00,240 --> 00:18:02,980 For God's sake, Mother, forget how to use the rubber stamp. 303 00:18:03,500 --> 00:18:06,340 Stop standing around here and get me something to drink. I'm thirsty. 304 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 Right away, dear. 305 00:18:11,460 --> 00:18:13,200 How can you talk to her like that? 306 00:18:13,480 --> 00:18:14,480 Like what? 307 00:18:14,600 --> 00:18:16,680 Like a servant. She is your mother. 308 00:18:16,900 --> 00:18:20,320 She likes to run around. Besides, it's not like she doesn't get paid for it. 309 00:18:28,270 --> 00:18:29,270 In session. 310 00:18:31,510 --> 00:18:32,870 What do you think? 311 00:18:33,850 --> 00:18:36,350 Well, you know Don Amici. 312 00:18:40,830 --> 00:18:44,150 Can I talk to you for a minute? 313 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 Well, sure. 314 00:18:49,150 --> 00:18:55,010 Oh, Roz, I am so glad to have this chance. I cannot tell you how happy we 315 00:18:55,010 --> 00:18:56,530 all are to have you here. 316 00:18:57,070 --> 00:18:58,070 Billy. 317 00:18:58,350 --> 00:19:00,410 so much more relaxed with you around. 318 00:19:01,250 --> 00:19:02,670 You call that relaxed? 319 00:19:03,330 --> 00:19:05,790 Oh, yeah, you're like a miracle worker. 320 00:19:07,050 --> 00:19:12,010 Look, maybe this is none of my business, but don't you think he's a little bossy? 321 00:19:12,830 --> 00:19:17,510 Oh, well, you know how ten-year-olds are and make them a star on top of that. 322 00:19:17,670 --> 00:19:21,170 Well, he's just under a lot of pressure. 323 00:19:22,010 --> 00:19:24,530 Yeah, he's running out of people to insult. 324 00:19:25,770 --> 00:19:29,850 Look, just because your son is some kind of celebrity, that doesn't give him the 325 00:19:29,850 --> 00:19:32,330 right to act like Adolph Toddler. 326 00:19:34,610 --> 00:19:35,750 Doesn't that bother you? 327 00:19:36,650 --> 00:19:39,790 I mean, you are his mother. I am also his manager. 328 00:19:40,910 --> 00:19:46,110 Look, Ross, Billy chose this career ever since he did his first soap commercial 329 00:19:46,110 --> 00:19:48,910 at two months. Show business has been his life. 330 00:19:49,190 --> 00:19:51,950 What did he do, squirt a message out with his milk bottle? 331 00:19:53,050 --> 00:19:56,610 A two-month-old isn't old enough to make decisions for himself, and neither is a 332 00:19:56,610 --> 00:20:00,030 ten-year-old. Well, that's why he needs me as his manager. 333 00:20:00,290 --> 00:20:01,950 He needs you as his mother. 334 00:20:02,630 --> 00:20:05,610 Look, you're not doing your son any favors by letting him think this 335 00:20:05,610 --> 00:20:08,790 behavior is okay, because one of these days, somebody's going to put their foot 336 00:20:08,790 --> 00:20:10,870 down, and Billy's going to be under it. 337 00:20:17,830 --> 00:20:18,830 Say, 338 00:20:19,830 --> 00:20:23,480 Dickie? I don't mean to bother you, but would you mind signing my autograph 339 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 book? 340 00:20:25,480 --> 00:20:30,280 Roz, make yourself useful. Get this chrome-domed freak of nature away from 341 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 me. 342 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 All right, that's it. 343 00:20:33,940 --> 00:20:37,160 Send for the littlest lawyer to meet the big, bad bailiff. 344 00:20:39,080 --> 00:20:44,600 You are the meanest, most arrogant, obnoxious little brat I have ever met in 345 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 my life. 346 00:20:46,220 --> 00:20:49,360 You only want me around because nobody else can stand you. 347 00:20:49,630 --> 00:20:52,690 Well, let me tell you something. I can't stand you either. And you can take your 348 00:20:52,690 --> 00:20:56,370 little blackmail tape and do whatever you want with it. I have had enough. 349 00:20:56,710 --> 00:20:59,250 You can't talk to Billy like that. Not like that. 350 00:20:59,470 --> 00:21:01,090 Oh, shut up, you overpaid parrot. 351 00:21:02,910 --> 00:21:06,430 And you, you don't care about Billy at all. All you care about is keeping him 352 00:21:06,430 --> 00:21:08,330 happy long enough to do your stupid TV show. 353 00:21:09,790 --> 00:21:11,110 It goes for all of you. 354 00:21:12,410 --> 00:21:13,870 You're an army of yes-men. 355 00:21:14,330 --> 00:21:17,030 And a child needs to hear the word no once in a while. 356 00:21:17,610 --> 00:21:18,970 Russell, you are out of order. 357 00:21:19,450 --> 00:21:20,870 And I'm also out of patience. 358 00:21:21,550 --> 00:21:24,010 I'm a bailiff, and I do a damn good job. 359 00:21:24,290 --> 00:21:28,410 But if you're looking for somebody to mother this child, I suggest you talk to 360 00:21:28,410 --> 00:21:29,410 his manager. 361 00:21:29,470 --> 00:21:31,370 That does it. You are on report. 362 00:21:31,710 --> 00:21:33,450 On report? I want her fired! 363 00:21:33,910 --> 00:21:34,910 Be quiet, Billy. 364 00:21:35,330 --> 00:21:38,070 What? I said shut up. 365 00:21:38,970 --> 00:21:42,170 Are you talking to me? 366 00:21:42,670 --> 00:21:45,390 Yes, I am, William Fenmore McDonald. 367 00:21:49,390 --> 00:21:50,970 She hasn't called me that in six years. 368 00:21:51,450 --> 00:21:56,890 Speaking as your mother, there's going to be some changes around here. 369 00:21:57,490 --> 00:22:01,930 You, me, your dressing room, now. 370 00:22:23,530 --> 00:22:24,810 I don't know anything about any report. 371 00:22:26,730 --> 00:22:28,350 24th General Order of a Bayless. 372 00:22:28,950 --> 00:22:30,110 But there are only 23. 373 00:22:30,510 --> 00:22:31,670 There are 24 now. 374 00:22:32,550 --> 00:22:34,930 The new one is Don't Mess With Raj. 375 00:22:40,010 --> 00:22:41,870 That's a nice addition. I'll remember it. 376 00:22:44,230 --> 00:22:48,210 If anybody's looking for me, I'll be at home shooting my television set. 377 00:22:52,720 --> 00:22:54,180 back to work, we'll shoot the opening. 378 00:22:54,660 --> 00:22:55,700 Where's my bailiff? 379 00:22:57,240 --> 00:23:00,380 I'm all set. I mean, I know my line. But I have this question about my 380 00:23:00,380 --> 00:23:04,640 motivation. Oh, I'm really sorry, Judge Stone. Somebody should have told you. 381 00:23:04,680 --> 00:23:08,240 I'm afraid we had to recast the part. We decided to go with someone more 382 00:23:08,240 --> 00:23:10,640 experienced. You're right where you are, BF. 28256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.