Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:05,930
Matt? Yeah?
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,130
What are you doing?
3
00:00:07,150 --> 00:00:08,250
I'm taking a picture.
4
00:00:08,970 --> 00:00:09,970
I know that.
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,850
Why? Oh.
6
00:00:12,470 --> 00:00:16,190
Well, you see, my photography teacher
says I gotta pick a theme for my photo
7
00:00:16,190 --> 00:00:19,370
essay final, but I cannot decide on a
topic.
8
00:00:19,670 --> 00:00:22,210
How about naked women cavorting in lime
jello?
9
00:00:24,610 --> 00:00:26,690
It's not that kind of class, Dan.
10
00:00:27,410 --> 00:00:28,410
Pity.
11
00:00:29,740 --> 00:00:32,460
They want something artsy, something
with significance.
12
00:00:32,920 --> 00:00:34,700
But I'm not sure I'm the artsy type.
13
00:00:35,560 --> 00:00:39,700
Hey, Mac, you need any help? I'm
somewhat of a shutterbug myself.
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,820
I even got my own darkroom.
15
00:00:46,480 --> 00:00:48,360
Jack, you develop film?
16
00:00:48,820 --> 00:00:50,160
No, I just go in there to read.
17
00:00:52,220 --> 00:00:55,240
Hey, Mac, I took a course on photography
a couple of years ago.
18
00:00:55,500 --> 00:00:56,980
Maybe I could give you a few tips.
19
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Okay.
20
00:00:59,089 --> 00:01:03,090
Okay. Tip number one, always make sure
you have plenty of film.
21
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Good, I see you got that covered.
22
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Rough day?
23
00:02:07,730 --> 00:02:09,530
Well, little Charlie's taken up a new
sport.
24
00:02:09,830 --> 00:02:10,830
Food hurling.
25
00:02:12,010 --> 00:02:15,450
When a spoonful of strained beets hit me
in the blouse, I didn't have time to
26
00:02:15,450 --> 00:02:18,790
change. Ah, you can barely see it.
Unless you get really, really close.
27
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
I'm in no mood.
28
00:02:23,530 --> 00:02:24,530
Are you ever?
29
00:02:26,390 --> 00:02:29,510
Hey, you try working full time and
raising a child. There's no picnic, pal.
30
00:02:30,170 --> 00:02:31,129
I'm sorry.
31
00:02:31,130 --> 00:02:32,290
I was very insensitive.
32
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
All rise.
33
00:02:35,790 --> 00:02:37,590
Criminal court part two is now in
session.
34
00:02:37,930 --> 00:02:40,030
The Honorable Harold T. Stone presiding.
35
00:02:40,470 --> 00:02:43,170
Good evening, fellow court designs. Let
the tribunal begin.
36
00:02:43,410 --> 00:02:48,010
Don't move, sir. Now, don't move now.
I've almost got it in focus now.
37
00:02:48,310 --> 00:02:49,310
Mac, what are you doing?
38
00:02:50,130 --> 00:02:52,630
I finally picked my theme for my
photography class.
39
00:02:53,110 --> 00:02:54,530
The study of a courtroom.
40
00:02:54,890 --> 00:02:57,930
Ah, and you want the picture of a
hardworking, prudent judge.
41
00:02:58,470 --> 00:02:59,750
No, just the gavel.
42
00:03:03,660 --> 00:03:07,940
Unless you want an extreme close-up of
this gallery. Put the camera down.
43
00:03:08,980 --> 00:03:10,360
Yes, sir. Call the first case.
44
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
All right.
45
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
First case, sir. People versus Ian
McKee.
46
00:03:15,760 --> 00:03:17,120
Defacing public property.
47
00:03:17,940 --> 00:03:22,960
Prosecutor? Yes, sir. Mr. McKee was
arrested in the act of painting replicas
48
00:03:22,960 --> 00:03:25,380
of manhole covers on the streets of
Lower Manhattan.
49
00:03:26,960 --> 00:03:29,280
What's the matter, Junior? Did you get
bored with your etch sketch?
50
00:03:30,960 --> 00:03:32,180
Your Honor? Your Honor?
51
00:03:32,940 --> 00:03:36,500
You see, we were trying to clear an
outage at Worcester in spring, you see,
52
00:03:36,540 --> 00:03:39,960
but my men couldn't get access to the
lines because they were trying to pry
53
00:03:39,960 --> 00:03:43,320
open his stupid paintings. Those
paintings were metaphors. Yeah, one
54
00:03:43,320 --> 00:03:45,420
man's metaphor is another man's pain in
the butt.
55
00:03:46,420 --> 00:03:48,600
Ouch. Didn't Socrates say that?
56
00:03:50,140 --> 00:03:52,680
Yeah. Miss Sullivan, can you shine some
light on this?
57
00:03:53,000 --> 00:03:56,460
Well, Your Honor, maybe my client did
paint the manhole covers as a metaphor
58
00:03:56,460 --> 00:04:00,340
to express the New Yorker's common
desire to find an escape, whether it be
59
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
real or illusionary.
60
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
Maybe.
61
00:04:05,090 --> 00:04:06,090
Archmart.
62
00:04:06,730 --> 00:04:09,950
Archmart. Is that an expression or a
proper name?
63
00:04:12,470 --> 00:04:16,790
Your Honor, I'm sure my client meant no
harm. Although his choice of medium was
64
00:04:16,790 --> 00:04:19,649
questionable, it's really just a matter
of personal artistic expression.
65
00:04:20,089 --> 00:04:23,830
Well, it's also a matter of defacing
public property. I'm sorry, Mr. McKee,
66
00:04:23,870 --> 00:04:26,550
you're going to have to keep it on
canvas. That'll be time served and pay
67
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
the clerk 50 bucks.
68
00:04:28,910 --> 00:04:30,570
Okay, Mac, that's a reload.
69
00:04:30,790 --> 00:04:31,529
What's next?
70
00:04:31,530 --> 00:04:32,530
It's on its way, sir.
71
00:04:32,970 --> 00:04:37,170
Miss Sullivan, I'd like to thank you for
presenting my case with such
72
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
sensitivity.
73
00:04:38,750 --> 00:04:40,170
Oh, well, it's my pleasure.
74
00:04:40,570 --> 00:04:43,510
Usually the most artistic clients I get
are hookers with good makeup skills.
75
00:04:45,390 --> 00:04:47,490
Yeah, I met one in booking.
76
00:04:47,790 --> 00:04:49,950
She offered me 25 bucks to restore a
tattoo.
77
00:04:51,330 --> 00:04:54,190
Well, I'm sorry I couldn't get the
charges dropped, but I guess you have to
78
00:04:54,190 --> 00:04:55,490
suffer a little for your art, huh?
79
00:04:56,090 --> 00:04:57,090
Exactly.
80
00:04:57,310 --> 00:04:58,219
You know...
81
00:04:58,220 --> 00:05:02,900
Not many people understand the desire to
fulfill your visions, to share with the
82
00:05:02,900 --> 00:05:05,240
world that piece of yourself that was
once only yours.
83
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
It's very uplifting.
84
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
Sounds like raising a child.
85
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
You're a mother?
86
00:05:10,340 --> 00:05:12,100
Yeah, and a target.
87
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
Your life must be very full.
88
00:05:14,740 --> 00:05:17,720
Crusader of art and justice, mother,
wife?
89
00:05:18,240 --> 00:05:21,220
Oh, no, actually, I'm a single mother,
and yes, my life is very full.
90
00:05:21,460 --> 00:05:23,380
Sometimes a little too full.
91
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Miss Sullivan?
92
00:05:25,789 --> 00:05:29,490
Only an artist can blend the color and
texture of life to create a thing of
93
00:05:29,490 --> 00:05:32,510
beauty. In your own way, you're an
artist.
94
00:05:33,170 --> 00:05:34,390
You're also an inspiration.
95
00:05:35,670 --> 00:05:36,770
Follow your passion.
96
00:05:40,950 --> 00:05:43,010
Follow your passion.
97
00:05:47,210 --> 00:05:48,430
My sentiments exactly.
98
00:05:48,670 --> 00:05:49,670
Excuse me.
99
00:05:51,530 --> 00:05:53,050
Haven't I seen you before?
100
00:05:54,190 --> 00:05:55,710
Have you ever been to Burger Barn?
101
00:05:56,430 --> 00:05:59,890
Yes, that charming little bistro around
the corner where you order through a
102
00:05:59,890 --> 00:06:00,890
cow's mouth.
103
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Uh-huh.
104
00:06:03,290 --> 00:06:06,350
And on Tuesday night, I'm the voice of
the cow.
105
00:06:07,910 --> 00:06:11,430
Oh, well, we'll have to get together
sometime and make butter.
106
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Okay.
107
00:06:18,310 --> 00:06:19,350
Where'd everybody go?
108
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
It's a five.
109
00:06:26,870 --> 00:06:28,590
Well, it's really inconvenient.
110
00:06:29,490 --> 00:06:32,610
Look, Tony, I'm really happy that you
want to spend tomorrow night with our
111
00:06:32,610 --> 00:06:36,370
son. And I could really use the help,
but asking me to stop by, first clean
112
00:06:36,370 --> 00:06:39,150
your apartment, set up the crib and
pre-cook dinner is not my idea of a
113
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
break.
114
00:06:41,030 --> 00:06:42,890
Whoa, whoa. Hold that pose.
115
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
Perfect.
116
00:06:47,750 --> 00:06:50,690
Oh, the way that I hit you. Oh, I can
feel it.
117
00:06:54,190 --> 00:06:58,910
Can I get a copy for my mother? She's
convinced that I'm not eating well. Oh,
118
00:06:58,930 --> 00:07:01,330
no problem. No problem.
119
00:07:05,130 --> 00:07:06,130
Oh.
120
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Oh, look.
121
00:07:10,610 --> 00:07:11,690
Oh, my.
122
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Oh,
123
00:07:16,370 --> 00:07:23,090
Mac. Yeah. You are really into this. You
know, I don't think I've ever been so in
124
00:07:23,090 --> 00:07:25,110
tune. With my artistic muse.
125
00:07:26,550 --> 00:07:29,190
What if somebody's been breathing
developer fumes?
126
00:07:31,130 --> 00:07:32,790
Christine, you got a visitor.
127
00:07:33,290 --> 00:07:35,670
Looks like Picasso is pitching a
doubleheader tonight.
128
00:07:37,210 --> 00:07:39,690
What's he doing up this late? I mean, it
is a school night.
129
00:07:40,790 --> 00:07:41,850
Ian, what happened?
130
00:07:42,170 --> 00:07:44,790
While I was leaving the building, I
spotted the statue of Lady Justice.
131
00:07:45,070 --> 00:07:46,710
Strong, righteous, beautiful.
132
00:07:47,210 --> 00:07:48,210
I thought of you.
133
00:07:48,810 --> 00:07:51,390
Suddenly I wanted to paint her, color
her world, give her life.
134
00:07:52,060 --> 00:07:54,340
I felt the same way about my Mrs. Potato
Head.
135
00:07:57,420 --> 00:08:00,420
Ian, this is your second offense in 90
minutes.
136
00:08:00,660 --> 00:08:02,580
I can't help it. You inspire me.
137
00:08:03,420 --> 00:08:06,300
Uh, Bull, would you mind if we had a
little professional privacy?
138
00:08:06,820 --> 00:08:08,200
Sure, Christine, but be careful.
139
00:08:08,500 --> 00:08:09,720
He's a repeat offender.
140
00:08:09,980 --> 00:08:11,320
He's liable to paint again.
141
00:08:12,400 --> 00:08:13,600
Thank you. I'll watch him.
142
00:08:14,440 --> 00:08:18,080
Ian, I'm really flattered that I inspire
you, but couldn't you just...
143
00:08:18,590 --> 00:08:20,070
Doodle on the back of a napkin?
144
00:08:20,310 --> 00:08:21,690
I follow my passion.
145
00:08:22,050 --> 00:08:23,390
Well, it's leading you to jail.
146
00:08:23,930 --> 00:08:27,190
I guess my fate is in the hands of my
arts and my defender.
147
00:08:28,110 --> 00:08:29,450
Five minutes to session.
148
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
See you in court.
149
00:08:35,909 --> 00:08:39,890
So, did Michelangelo ask you to climb
his scaffold?
150
00:08:41,490 --> 00:08:43,010
Come on, Roz, get serious.
151
00:08:43,409 --> 00:08:46,230
I am. Christine, I think your radar is
rusty.
152
00:08:46,640 --> 00:08:49,660
That kid was giving off more heat waves
than a microwave potato.
153
00:08:51,760 --> 00:08:55,340
Oh, okay, maybe he's a little infatuated
with the image of a professional.
154
00:08:56,000 --> 00:08:59,380
He's infatuated with the image of you on
his futon.
155
00:09:01,980 --> 00:09:03,140
I'm going to hold this over.
156
00:09:06,380 --> 00:09:08,180
Mac, cut that out.
157
00:09:08,520 --> 00:09:10,040
Oh, come on, sir.
158
00:09:10,550 --> 00:09:15,010
I got you doing guilty, not guilty. At
least three rolls of $50 in time served,
159
00:09:15,050 --> 00:09:16,550
but I don't have one of you holding
over.
160
00:09:17,070 --> 00:09:19,350
What's the difference, man? Fake it.
161
00:09:19,670 --> 00:09:21,290
The camera doesn't lie.
162
00:09:22,830 --> 00:09:24,070
Call the next case.
163
00:09:24,330 --> 00:09:25,490
Oh, sir.
164
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
Okay.
165
00:09:29,170 --> 00:09:31,910
Hey, back for a third visit.
166
00:09:32,410 --> 00:09:33,870
People versus McKee.
167
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
Again?
168
00:09:35,350 --> 00:09:36,610
Yes, again.
169
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
What's the story, Mr.
170
00:09:39,600 --> 00:09:43,320
Prosecutor? Well, sir, this time the
awful Dodger here is responsible for a
171
00:09:43,320 --> 00:09:46,180
rather large mural on a warehouse across
the street.
172
00:09:46,420 --> 00:09:49,980
Hey, don't let him intimidate you. He
doesn't understand artistic sensibility.
173
00:09:51,200 --> 00:09:54,600
Your Honor, I'm sure my client has a
perfectly reasonable explanation.
174
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Do you?
175
00:09:56,960 --> 00:10:01,160
Your Honor, ever since I met Miss
Sullivan, I've had a sudden explosion of
176
00:10:01,160 --> 00:10:04,560
creativity. I think this may be my best
work ever.
177
00:10:04,920 --> 00:10:06,940
I call it the bare body of justice.
178
00:10:10,900 --> 00:10:12,780
Any body we know?
179
00:10:15,020 --> 00:10:17,480
Actually, it bears an uncanny
resemblance to Christine.
180
00:10:20,500 --> 00:10:25,240
Mr. McKee, I hate to snip the fuse on
your creative explosion, but I don't
181
00:10:25,240 --> 00:10:26,700
want to see you in this court again.
182
00:10:27,200 --> 00:10:29,180
That's a hundred dollar fine in time,
sir.
183
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
And that's a wrap.
184
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
Oh, Bull.
185
00:10:33,180 --> 00:10:35,600
Where exactly is the mural?
186
00:10:36,280 --> 00:10:37,880
There's a great view from the hallway
window.
187
00:10:38,460 --> 00:10:39,460
Thanks.
188
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Gangway!
189
00:10:42,340 --> 00:10:48,980
Miss Sullivan, we have to put a stop to
Crime Wave Ian. Now, you're his
190
00:10:48,980 --> 00:10:53,260
lawyer. I want you to handle this. Talk
to him and impress upon him that
191
00:10:53,260 --> 00:10:55,840
repeated misdemeanors can constitute a
felony.
192
00:10:56,300 --> 00:10:58,080
Yeah, I'll talk to him, sir. Good.
193
00:10:58,540 --> 00:10:59,960
Is that all, sir? That's it.
194
00:11:04,750 --> 00:11:08,030
Look at the size of those water towers.
195
00:11:08,810 --> 00:11:10,670
Makes you feel safe if there's ever a
fire.
196
00:11:11,630 --> 00:11:15,990
Oh, we were just admiring the mural.
197
00:11:16,530 --> 00:11:17,850
Some of us more than others.
198
00:11:19,470 --> 00:11:20,730
Gotta admit, that kid's good.
199
00:11:21,190 --> 00:11:23,370
I wonder if he can do that in wallet
size.
200
00:11:25,510 --> 00:11:29,310
That's kind of abstract, but I think I
can make out the cleft in your chin.
201
00:11:30,750 --> 00:11:32,030
I don't think that's my chin.
202
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
Oh, gee.
203
00:11:37,170 --> 00:11:41,130
Well, come on. Let's call it a night,
guys. Come on. Come on. Come on. I'll
204
00:11:41,130 --> 00:11:44,070
buy you a Zagnut. I think I've
discovered the source of the Nile.
205
00:11:47,450 --> 00:11:49,430
So, what do you think?
206
00:11:51,150 --> 00:11:53,050
How could you put me on display like
that?
207
00:11:53,290 --> 00:11:54,650
You invaded my privacy.
208
00:11:54,850 --> 00:11:55,970
You invaded my soul.
209
00:11:56,550 --> 00:11:58,370
That painting exists because of you.
210
00:11:58,890 --> 00:12:00,870
Well, I wish it existed with a blouse
on.
211
00:12:02,160 --> 00:12:06,380
Jane, I'm very attracted to you, and I
think you feel the same about me.
212
00:12:06,600 --> 00:12:11,480
No, no. What I feel is concern for your
future. I'm your lawyer. You're also a
213
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
woman.
214
00:12:12,860 --> 00:12:14,700
Oh, no, no, no. This is not going to
happen.
215
00:12:15,460 --> 00:12:16,339
Why not?
216
00:12:16,340 --> 00:12:20,800
Well, in the first place, I don't do
things like that. And secondly, you're
217
00:12:20,800 --> 00:12:22,760
24. And 10 months.
218
00:12:24,820 --> 00:12:28,700
Well, I'm 24 and 130 months.
219
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
So? That doesn't matter.
220
00:12:33,600 --> 00:12:37,260
Christine, you're so in control of your
life, of your work, of everything, and I
221
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
admire that.
222
00:12:38,560 --> 00:12:42,540
But there comes a time when you have to
throw caution to the wind, abandon your
223
00:12:42,540 --> 00:12:45,000
fears, go with the moment before it
passes you by.
224
00:12:46,120 --> 00:12:47,780
I want to spend that moment with you.
225
00:12:49,860 --> 00:12:50,860
I'll get my coat.
226
00:12:58,700 --> 00:13:02,180
I just loaded the camera with a fresh
roll of film, and I thought I'd do a
227
00:13:02,180 --> 00:13:05,620
study of your study. A study of my
study? Yeah. That's cute. I thought you
228
00:13:05,620 --> 00:13:08,140
would do a study of these bail reports.
We are getting behind.
229
00:13:08,960 --> 00:13:13,400
Oh, okay. I'll get right on it. Hey,
somebody watch that, okay? Yeah, I got
230
00:13:13,400 --> 00:13:15,420
it. That age-old dilemma.
231
00:13:16,040 --> 00:13:17,340
Art versus commerce.
232
00:13:19,900 --> 00:13:20,859
Hi, Mac.
233
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Hi.
234
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
Good evening, everyone.
235
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
All right, Miss D.
236
00:13:25,340 --> 00:13:27,320
Well, aren't we the chipper one tonight?
237
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
Hey, what happened? Was there a
two-for-tail on Huggies?
238
00:13:32,360 --> 00:13:34,280
Is there a law against being in a good
mood?
239
00:13:34,800 --> 00:13:37,180
I'd say why look a gift mood swing in
the mouth.
240
00:13:38,680 --> 00:13:41,720
I did notice that your young friend is
not on the docket tonight.
241
00:13:42,080 --> 00:13:44,280
Oh, yeah, I handled it, sir. Good.
242
00:13:44,740 --> 00:13:48,140
Hey, Christine, how come your car was in
the parking lot all night?
243
00:14:00,590 --> 00:14:01,910
to do to get you was get arrested?
244
00:14:03,170 --> 00:14:06,250
Oh, you like the bad boy thing, huh?
Well, I'm gonna go slap a cop.
245
00:14:08,090 --> 00:14:10,290
Miss Sullivan, I will see you in my
office.
246
00:14:11,310 --> 00:14:13,190
Ooh, you're gonna get it now.
247
00:14:15,290 --> 00:14:17,590
But then again, you already did, didn't
you?
248
00:14:19,070 --> 00:14:20,650
Gee, I'm sorry I brought it up.
249
00:14:21,270 --> 00:14:23,950
I had no idea overnight parking was such
a no-no.
250
00:14:28,240 --> 00:14:30,460
If it made you feel good, then you did
the right thing.
251
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Thank you, Rod.
252
00:14:32,080 --> 00:14:35,080
I mean, you're allowed to grab for the
gusto just the same as everybody else.
253
00:14:35,120 --> 00:14:37,800
It's nobody's business but your own.
Absolutely right.
254
00:14:38,740 --> 00:14:41,760
Still, if you want to tell me all the
juicy details, I'm all ears.
255
00:14:48,260 --> 00:14:52,700
Danny. Oh, Pam, my little deep-fry
queen. What a surprise.
256
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Look,
257
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Danny.
258
00:14:56,970 --> 00:14:58,130
I got some bad news.
259
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
What?
260
00:15:00,210 --> 00:15:02,130
I just found out I've been transferred.
261
00:15:03,570 --> 00:15:05,330
To another burger barn?
262
00:15:05,670 --> 00:15:07,750
It's a new franchise in Staten Island.
263
00:15:08,950 --> 00:15:11,090
Uh, I ship out at midnight.
264
00:15:11,770 --> 00:15:13,110
I should have known.
265
00:15:13,990 --> 00:15:16,710
Women in uniforms always break men's
hearts.
266
00:15:18,490 --> 00:15:22,490
Oh, I'm gonna miss you.
267
00:15:24,910 --> 00:15:29,530
I wish I could give you something to
remember me by. Oh, me too.
268
00:15:32,710 --> 00:15:33,710
Well,
269
00:15:38,470 --> 00:15:39,950
apparently I made a mistake here.
270
00:15:40,570 --> 00:15:41,790
What are you talking about?
271
00:15:42,150 --> 00:15:46,610
I mean, I forced an issue that became a
situation and ultimately developed into
272
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
a predicament.
273
00:15:49,070 --> 00:15:51,450
I'm sorry, Harry. I didn't bring my
secret decoder ring.
274
00:15:51,670 --> 00:15:53,190
Could you clarify that for me?
275
00:15:53,990 --> 00:15:57,630
Christine, when I asked you to handle
your client, I didn't mean that you
276
00:15:57,630 --> 00:16:01,710
should... handle your client.
277
00:16:03,170 --> 00:16:05,450
Harry, thank you for worrying about me,
but I'll be okay.
278
00:16:05,750 --> 00:16:08,070
I can take responsibility for my own
actions, thanks.
279
00:16:08,310 --> 00:16:12,110
I'm concerned as a friend. This seems
impetuous.
280
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Oh, how?
281
00:16:13,730 --> 00:16:15,950
Well, you've got to admit you're acting
strangely.
282
00:16:16,290 --> 00:16:17,570
Am I really? How am I acting?
283
00:16:19,010 --> 00:16:20,030
Not like yourself.
284
00:16:21,130 --> 00:16:23,010
This isn't the Christine that I know.
285
00:16:24,350 --> 00:16:26,050
Well, I don't know who that Christine
is.
286
00:16:26,630 --> 00:16:28,990
I've gone through a lot of changes here
in case you haven't noticed.
287
00:16:29,230 --> 00:16:32,430
I'm not Christine the single girl. I'm
not Christine the married woman. I don't
288
00:16:32,430 --> 00:16:35,150
know who I am. Maybe it would be better
if you were to support me instead of
289
00:16:35,150 --> 00:16:35,969
judging me.
290
00:16:35,970 --> 00:16:39,850
I'm not judging you. It's just... Come
on, the guy is 24.
291
00:16:40,150 --> 00:16:42,610
You've got Beatle albums that are older
than he is.
292
00:16:47,099 --> 00:16:51,400
Last night made me feel young and
spontaneous and sexy.
293
00:16:52,220 --> 00:16:54,400
Things I haven't felt since the baby and
the breakup.
294
00:16:54,880 --> 00:16:56,140
I deserve those things.
295
00:16:56,400 --> 00:16:57,740
I appreciate your concern.
296
00:16:58,720 --> 00:16:59,860
This is none of your business.
297
00:17:07,160 --> 00:17:09,720
Oh, yeah. Uh-huh. Yeah, give me a
minute.
298
00:17:11,180 --> 00:17:13,960
I want you to eat your heart out. Oh,
God.
299
00:17:14,160 --> 00:17:15,540
Put your legs behind your neck again.
300
00:17:19,210 --> 00:17:21,890
No, wait. Okay, wait a minute. I just
have to set this automatic timer here.
301
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
There.
302
00:17:23,829 --> 00:17:24,950
Court in two minutes, Dan.
303
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
Right away, Bull.
304
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
Well,
305
00:17:37,090 --> 00:17:38,850
pretty good timing. I just ran out of
film anyway.
306
00:17:39,790 --> 00:17:40,830
You'll send me copies?
307
00:17:41,170 --> 00:17:43,990
Yeah. I'll probably use this as my
Christmas card this year.
308
00:18:03,530 --> 00:18:05,450
Something wrong, Dan? No, nothing,
nothing, nothing.
309
00:18:12,610 --> 00:18:19,390
A hundred dollars
310
00:18:19,390 --> 00:18:21,590
in time, sir. And that's it, folks.
311
00:18:26,050 --> 00:18:27,690
Cuckoo, ca-choo, Mrs. Robinson.
312
00:18:32,010 --> 00:18:34,310
Thought maybe you'd like to go out
dancing. Got my bike out front.
313
00:18:34,550 --> 00:18:36,050
Oh, yeah, with or without the training
wheels.
314
00:18:37,210 --> 00:18:38,210
Do you mind?
315
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
Ian.
316
00:18:42,030 --> 00:18:43,850
I, uh, I can't go out with you tonight.
317
00:18:44,210 --> 00:18:45,209
No problem.
318
00:18:45,210 --> 00:18:48,330
How about tomorrow? Some friends of mine
are doing a performance art thing on the
319
00:18:48,330 --> 00:18:49,330
Lexington Ave subway.
320
00:18:49,490 --> 00:18:52,550
They're dressing up like cattle to
symbolize the growth overcrowding in our
321
00:18:52,550 --> 00:18:53,529
city.
322
00:18:53,530 --> 00:18:58,370
Hey, I love subway art as much as the
next person. I can't go out with you
323
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
tomorrow night either.
324
00:19:00,100 --> 00:19:02,800
Did I tell you last night was very?
325
00:19:05,620 --> 00:19:07,080
Very? Oh, is that good?
326
00:19:07,960 --> 00:19:08,980
Yes, very.
327
00:19:09,780 --> 00:19:14,800
Oh, then you were very, very, very
myself.
328
00:19:17,360 --> 00:19:21,920
Ian, last night you made me feel like a
new woman.
329
00:19:22,260 --> 00:19:25,920
But today I gotta go back to being an
old woman. I'm not old, but...
330
00:19:26,540 --> 00:19:29,540
Older, you know, the more conventional
me, the one with responsibilities.
331
00:19:30,620 --> 00:19:31,700
You didn't have a good time?
332
00:19:31,940 --> 00:19:33,860
No, I liked it.
333
00:19:34,200 --> 00:19:36,800
Even when we went to that underground
club and we saw that aluminum band.
334
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
That's heavy metal.
335
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Right.
336
00:19:45,160 --> 00:19:46,220
So what's the problem?
337
00:19:47,220 --> 00:19:51,320
Ian, last night you convinced me that I
should go with the moment, and I did,
338
00:19:51,420 --> 00:19:54,740
and that's exactly what I needed to do.
So let's go for the next moment. I don't
339
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
think so.
340
00:19:55,960 --> 00:19:57,600
It's about our age difference, isn't it?
341
00:19:58,680 --> 00:20:03,660
No, um, it's more about the difference
in the amount of life we've lived.
342
00:20:05,060 --> 00:20:06,660
Christine, age doesn't matter.
343
00:20:07,180 --> 00:20:08,420
What matters is passion.
344
00:20:08,660 --> 00:20:12,700
You have to go with it. You can do that,
Ian. I can't. As much as I love letting
345
00:20:12,700 --> 00:20:16,060
go and feeling carefree, I couldn't do
that all the time.
346
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
That's okay. I like my life.
347
00:20:18,860 --> 00:20:20,240
I just don't think it's right for you.
348
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
I guess you're right.
349
00:20:24,100 --> 00:20:25,860
Ian. You're very special.
350
00:20:26,680 --> 00:20:29,080
You gave me back a part of myself I
thought I'd lost.
351
00:20:30,160 --> 00:20:31,620
Believe me, nothing's lost.
352
00:20:32,000 --> 00:20:33,280
All your parts are there.
353
00:20:34,700 --> 00:20:38,120
So if I have a show sometime, maybe
you'll come see it?
354
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
Yeah, I'd like that.
355
00:20:39,640 --> 00:20:41,140
As long as my parts aren't in it.
356
00:20:44,600 --> 00:20:46,900
You've got a little pain on your neck.
357
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
I'll get it.
358
00:20:56,689 --> 00:20:58,330
Christine, don't ever lose the passion.
359
00:21:04,450 --> 00:21:05,450
Hey.
360
00:21:07,730 --> 00:21:08,990
I'm sorry about earlier.
361
00:21:09,450 --> 00:21:10,530
I was out of line.
362
00:21:10,830 --> 00:21:13,130
Oh, no, I shouldn't have gotten so
defensive.
363
00:21:13,950 --> 00:21:15,610
I just wanted to take care of things
myself.
364
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
Yeah.
365
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
So you okay?
366
00:21:19,030 --> 00:21:23,070
Oh, yeah, yeah. It's over now, but it's
kind of nice being somebody's
367
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
inspiration for a while.
368
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
You inspire us all the time. We just
forget to tell you.
369
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Thank you, Harry.
370
00:21:30,900 --> 00:21:34,860
So did he take it okay? I mean, he
didn't cut off his ear or anything, did
371
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
he?
372
00:21:36,980 --> 00:21:39,160
No, actually, he handled it very
maturely.
373
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
How about you?
374
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
Me?
375
00:21:43,560 --> 00:21:46,240
Um... Very.
376
00:21:52,800 --> 00:21:54,340
Jack, my picture's come back.
377
00:21:54,590 --> 00:21:56,150
Oh, yeah, they're right here.
378
00:21:56,370 --> 00:21:57,970
Hey, I hope you don't mind I took a
peek.
379
00:21:59,270 --> 00:22:00,650
I love the satin finish.
380
00:22:03,750 --> 00:22:05,310
Anyway, these are the pictures I took.
381
00:22:05,810 --> 00:22:10,610
A gavel, a stapler, a jury box, an
eraser.
382
00:22:11,330 --> 00:22:12,610
What happened to my pictures?
383
00:22:12,950 --> 00:22:14,410
You looking for these, Dan?
384
00:22:18,570 --> 00:22:19,750
Oh, Mac,
385
00:22:20,610 --> 00:22:21,750
listen, I can explain these.
386
00:22:22,790 --> 00:22:24,070
Well, maybe not this one.
387
00:22:26,450 --> 00:22:30,670
Oh, listen, Mac. I borrowed the camera
for just an itsy-bitsy moment.
388
00:22:31,150 --> 00:22:33,350
I guess I got the rolls of film mixed
up.
389
00:22:34,390 --> 00:22:36,410
Boy, is life funny or what?
390
00:22:37,930 --> 00:22:41,750
Dan, that film was my final project for
my photography class.
391
00:22:41,950 --> 00:22:45,510
Fine, it's fine. Look, they're here. All
nice, developed. There's one of Harry's
392
00:22:45,510 --> 00:22:46,409
nose.
393
00:22:46,410 --> 00:22:47,590
It's too late, Dan.
394
00:22:48,030 --> 00:22:51,570
Part of the assignment was to develop
the film in class with the teacher
395
00:22:51,570 --> 00:22:53,630
standing there, and this is what he saw.
396
00:22:55,330 --> 00:22:57,310
You gotta admit, nice depth of field.
397
00:22:58,190 --> 00:22:59,430
That's what my teacher said.
398
00:22:59,910 --> 00:23:04,450
He also said it was filled with
disturbing, perverse imagery, with
399
00:23:04,450 --> 00:23:07,410
shadings of dehumanizing, amoral
sensibility.
400
00:23:09,470 --> 00:23:11,130
Mac, I'm sorry. Oh, don't be.
401
00:23:13,530 --> 00:23:14,650
You gave me an A.
29571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.