All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 489

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,940 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,130 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,470 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,310 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:35,200 --> 00:03:37,700 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:37,700 --> 00:03:42,730 Luffy made it to Marineford to rescue his brother, Ace who was to be executed! 60 00:03:42,730 --> 00:03:46,030 Blackbeard who acquired Whitebeard's power now is in a standoff with 61 00:03:46,030 --> 00:03:47,450 the Navy at the plaza! 62 00:03:48,060 --> 00:03:52,560 Meanwhile, Jimbei rushed to the bay head carrying the unconscious Luffy 63 00:03:52,560 --> 00:03:55,580 but they got attacked by Admiral Akainu! 64 00:03:57,290 --> 00:04:01,170 Good job, you young Navy soldier. 65 00:04:01,800 --> 00:04:05,440 The courageous moments that you created by risking your life 66 00:04:05,440 --> 00:04:07,220 just now have changed... 67 00:04:07,220 --> 00:04:11,520 ...the future of the world tremendously - for better or worse. 68 00:04:20,960 --> 00:04:22,650 I'm here to... 69 00:04:27,430 --> 00:04:29,330 ...end this war! 70 00:04:32,900 --> 00:04:37,840 "Here Comes Shanks! The War of the Best is Finally Over!" 71 00:04:47,360 --> 00:04:52,310 "Red-Haired"! He is the one who motivated Luffy to become a pirate! 72 00:05:08,700 --> 00:05:10,530 There he is! 73 00:05:21,530 --> 00:05:24,930 It's the Red Hair Pirates! 74 00:05:30,800 --> 00:05:34,930 Prepare for surgery! Both of them are bleeding uncontrollably! 75 00:05:35,360 --> 00:05:37,560 We need to prepare for transfusions! 76 00:05:37,560 --> 00:05:39,650 Captain, it's dangerous! 77 00:05:39,650 --> 00:05:42,980 Sure, you can't often see The Four Emperors but close the door already! 78 00:05:50,430 --> 00:05:51,490 No way! 79 00:05:51,490 --> 00:05:56,010 "Red-Haired" had a run-in with Kaido, another one of The Four Emperors, 80 00:05:56,010 --> 00:05:57,960 just yesterday in the New World! 81 00:05:57,960 --> 00:06:01,500 And he made it here already?! 82 00:06:01,500 --> 00:06:04,760 Sh... Shanks?! 83 00:06:06,260 --> 00:06:09,430 Why the hell are you here?! 84 00:06:11,330 --> 00:06:12,680 Buggy! 85 00:06:13,230 --> 00:06:14,390 The straw hat?! 86 00:06:14,760 --> 00:06:16,100 Give it back to Luffy! 87 00:06:17,020 --> 00:06:18,440 Why should I?! 88 00:06:18,940 --> 00:06:23,400 I refuse! I was just trying hard to fade out! 89 00:06:23,400 --> 00:06:26,450 I don't wanna draw their attention anymore! 90 00:06:26,450 --> 00:06:29,360 Oh no! That's too bad! 91 00:06:29,820 --> 00:06:33,530 There's a treasure map that I wanted to give you! 92 00:06:34,240 --> 00:06:35,450 Really?! 93 00:06:35,450 --> 00:06:37,200 Yes and it's a great one! 94 00:06:37,870 --> 00:06:41,560 Yeah, right! Don't think that I'm gonna fall for a deal 95 00:06:41,560 --> 00:06:43,480 that is too good to be true! 96 00:06:44,290 --> 00:06:47,800 Okay, then I gotta ask somebody else... 97 00:06:47,800 --> 00:06:51,470 Al-Alright, hang on! I'm gonna go give it to him! 98 00:06:53,550 --> 00:06:55,390 Boss! 99 00:06:56,520 --> 00:07:01,270 You haven't seen Luffy for 10 years. Don't you wanna see him? 100 00:07:07,400 --> 00:07:09,320 Yeah, maybe... 101 00:07:16,290 --> 00:07:19,060 He got you good, boss! 102 00:07:23,160 --> 00:07:25,090 Why are you laughing?! 103 00:07:25,090 --> 00:07:28,800 That was so uncool! Why didn't you fight them?! 104 00:07:29,260 --> 00:07:33,300 No matter how many there are or how strong they seem, 105 00:07:33,300 --> 00:07:36,080 you're not men--or pirates - if you laugh after something like that! 106 00:07:47,270 --> 00:07:50,780 Hey, don't cry! You're a man! 107 00:07:50,780 --> 00:07:53,530 But... Shanks...! 108 00:07:53,530 --> 00:07:56,490 Your arm! 109 00:07:56,990 --> 00:07:59,700 It's only an arm. It's no big deal. 110 00:08:00,610 --> 00:08:02,250 I'm just glad you're alright... 111 00:08:14,010 --> 00:08:16,890 Yeah, I wanna see him. 112 00:08:17,930 --> 00:08:20,390 Captain! Captain! 113 00:08:20,390 --> 00:08:23,920 They're gonna attack us if we don't submerge soon! 114 00:08:24,390 --> 00:08:27,020 Please close the door! 115 00:08:27,150 --> 00:08:28,360 Okay. 116 00:08:31,940 --> 00:08:34,990 --Wait a minute! --I can't wait anymore! 117 00:08:37,570 --> 00:08:38,910 Oh no! 118 00:08:38,910 --> 00:08:42,410 This was left behind! Here, catch it! 119 00:08:43,120 --> 00:08:44,460 He threw something. 120 00:08:49,210 --> 00:08:53,050 --This is... --Captain, hurry up, hurry up! 121 00:08:53,600 --> 00:08:54,800 Okay. 122 00:09:10,480 --> 00:09:12,830 I wanna see him but... 123 00:09:16,200 --> 00:09:18,700 I'll leave this hat with you. 124 00:09:19,410 --> 00:09:22,580 Come bring it back to me someday! 125 00:09:22,580 --> 00:09:24,780 Once you've become a great pirate! 126 00:09:25,570 --> 00:09:27,930 That's our promise, Luffy! 127 00:09:45,230 --> 00:09:47,270 If I see you now, 128 00:09:49,230 --> 00:09:53,980 it means I fail to keep the promise, doesn't it, Luffy? 129 00:10:02,780 --> 00:10:05,040 Alright, let's do this. 130 00:10:05,750 --> 00:10:09,460 This one's been shot through his stomach and he's barely alive. 131 00:10:09,640 --> 00:10:12,990 Straw Hat-ya is severely injured too but I 132 00:10:12,990 --> 00:10:15,460 think there are more problems deep inside. 133 00:10:15,460 --> 00:10:17,670 Do they need anesthesia? 134 00:10:17,670 --> 00:10:18,840 No, they don't. 135 00:10:18,840 --> 00:10:22,000 They're both so seriously hurt that they can't feel any pain. 136 00:10:22,500 --> 00:10:24,350 They don't have the energy to complain 137 00:10:24,350 --> 00:10:26,640 no matter how drastic the remedy will be. 138 00:10:27,840 --> 00:10:29,990 It's gonna be a fun operation! 139 00:10:31,310 --> 00:10:35,400 "Red-Haired", you bastard! You let Dragon's son get away! 140 00:10:42,070 --> 00:10:43,740 Ice Age! 141 00:10:49,490 --> 00:10:52,830 He's after the submarine! The sea is gonna be frozen! 142 00:10:59,550 --> 00:11:01,830 His pulse is steadying. 143 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 What's that? 144 00:11:06,560 --> 00:11:10,020 It's an emergency! The water is starting to turn into ice! 145 00:11:11,310 --> 00:11:13,190 Oh no! Oh no! 146 00:11:13,190 --> 00:11:17,690 If nothing is done, we're gonna get caught, Captain! 147 00:11:17,690 --> 00:11:19,140 Do something! 148 00:11:20,360 --> 00:11:22,410 We'll submerge rapidly! 149 00:11:42,680 --> 00:11:44,220 Did I lose him? 150 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 W-We made it! 151 00:11:55,780 --> 00:11:58,250 Yasakani Sacred Jewel! 152 00:12:09,080 --> 00:12:11,500 What is it this time?! 153 00:12:13,540 --> 00:12:16,000 Let's go deeper--to the bottom of the sea! 154 00:12:17,750 --> 00:12:21,090 It's gonna hit us! I'm sure that it's gonna hit us! 155 00:12:21,090 --> 00:12:23,550 Hurry up! At full speed! 156 00:12:26,960 --> 00:12:28,140 Luffy! 157 00:12:40,520 --> 00:12:45,400 --Damn! They're so persistent! --It didn't hit them, did it?! 158 00:12:45,740 --> 00:12:48,530 Ace's brother! Jimbei! 159 00:12:49,010 --> 00:12:50,580 Luffy... 160 00:12:51,450 --> 00:12:54,350 If they're still alive after this, 161 00:12:55,360 --> 00:13:02,270 we have no choice but to let them go and count them lucky! 162 00:13:11,140 --> 00:13:15,390 Why is that Navy ship taking off on its own? 163 00:13:15,390 --> 00:13:19,820 Hurry up! Go after the submarine! 164 00:13:19,820 --> 00:13:22,140 But they went underwater 165 00:13:22,140 --> 00:13:23,830 and I don't think that they could've 166 00:13:23,830 --> 00:13:25,890 escaped the attacks from the admirals! 167 00:13:26,320 --> 00:13:29,330 No, I'm sure that they're alive! 168 00:13:31,910 --> 00:13:33,000 Listen to me! 169 00:13:34,960 --> 00:13:38,170 Tell the Navy that, being a Warlord, 170 00:13:38,170 --> 00:13:41,870 I will catch and kill Straw Hat Luffy at any cost! 171 00:13:41,880 --> 00:13:43,010 Y-Yes, ma'am! 172 00:13:43,630 --> 00:13:47,880 --But I don't know where we should go... --Shut up and advance! 173 00:13:49,260 --> 00:13:52,200 She's reckless but beautiful! 174 00:14:25,260 --> 00:14:27,840 Wh-Wh-Wh-Wh... 175 00:14:27,840 --> 00:14:30,340 What did you just say?! 176 00:14:30,340 --> 00:14:33,310 You lied about the treasure map?! 177 00:14:33,310 --> 00:14:36,770 Y-You bastard! 178 00:14:37,350 --> 00:14:39,470 I just said that on the spur of the moment, Buggy! 179 00:14:39,470 --> 00:14:41,310 It's been awhile, huh? 180 00:14:42,060 --> 00:14:46,940 Cut the "It's been awhile, huh?" crap! 181 00:14:46,940 --> 00:14:52,150 Don't forget that I have a reason to be mad at you, Shanks! 182 00:14:52,460 --> 00:14:55,950 --What's that? --Don't forget about it! 183 00:14:56,800 --> 00:15:00,580 If you didn't surprise me at that time, 184 00:15:01,250 --> 00:15:07,880 I wouldn't have lost the treasure map and become a Devil Fruit eater! 185 00:15:11,050 --> 00:15:13,010 Is that what happened? 186 00:15:13,720 --> 00:15:16,260 Thank you for that great reaction. 187 00:15:16,260 --> 00:15:20,640 I always hated that about you! 188 00:15:21,080 --> 00:15:25,650 How could you made me work for free as soon as we met again! 189 00:15:25,650 --> 00:15:28,970 You said you were here to stop the war or something 190 00:15:28,970 --> 00:15:33,160 but I can start a war with you right now if you want! 191 00:15:34,700 --> 00:15:37,120 --Did you see that? --Yes, I did. 192 00:15:37,680 --> 00:15:42,040 He has such sass, even against "Red-Haired" of The Four Emperors... 193 00:15:46,420 --> 00:15:48,510 Captain Buggy! 194 00:15:48,510 --> 00:15:52,720 We will follow you for the rest of our lives! 195 00:15:53,590 --> 00:15:55,760 I understand so just relax. 196 00:15:57,010 --> 00:15:59,140 Say what?! 197 00:16:01,310 --> 00:16:03,090 But, wait a minute! 198 00:16:03,090 --> 00:16:08,440 If I stay with them, I can get off this island safely! 199 00:16:21,960 --> 00:16:23,580 "Red-Haired"... 200 00:16:25,040 --> 00:16:26,130 Marco. 201 00:16:27,030 --> 00:16:31,550 Stop fighting back. Just back out nice and easy. 202 00:16:36,190 --> 00:16:38,300 "Hawk-Eye", where are you going? 203 00:16:41,020 --> 00:16:43,750 I agreed to fight Whitebeard 204 00:16:44,310 --> 00:16:47,020 but fighting "Red-Haired" is not in the agreement. 205 00:16:49,480 --> 00:16:50,860 It's time to quit. 206 00:17:14,280 --> 00:17:16,470 If you continue desiring more and more, 207 00:17:17,930 --> 00:17:22,710 it will just increase the damage on both sides purposelessly. 208 00:17:25,180 --> 00:17:28,150 Those of you who only want to fight more... 209 00:17:35,070 --> 00:17:38,440 Bring it on! We're happy to fight you! 210 00:17:57,130 --> 00:17:59,870 What do you think, Teach? 211 00:17:59,870 --> 00:18:02,390 I mean, Blackbeard! 212 00:18:04,870 --> 00:18:08,370 You're more handsome than ever, "Red-Haired". 213 00:18:08,370 --> 00:18:11,360 Those scars look good on you. 214 00:18:35,170 --> 00:18:36,760 Let's stop this, then! 215 00:18:41,980 --> 00:18:44,600 I already got what I wanted. 216 00:18:44,600 --> 00:18:48,770 And we're not ready to fight you guys yet. 217 00:18:49,290 --> 00:18:51,550 Let's go, guys! 218 00:19:33,930 --> 00:19:35,360 Everybody. 219 00:19:38,740 --> 00:19:40,070 For now, 220 00:19:42,110 --> 00:19:45,220 you need to do as I say! 221 00:21:08,880 --> 00:21:12,170 Looks like our coverage of the war will soon be over! 222 00:21:13,670 --> 00:21:15,820 Whitebeard, Ace... 223 00:21:16,560 --> 00:21:19,980 Let us handle the burial of those two. 224 00:21:23,020 --> 00:21:26,380 The war was broadcast to the world. 225 00:21:26,880 --> 00:21:32,420 I won't let you dishonor their death in public any longer! 226 00:21:33,060 --> 00:21:34,870 That's ridiculous! 227 00:21:34,870 --> 00:21:39,220 We raise a shout of victory by exposing their dead bodies to public view! 228 00:21:39,710 --> 00:21:41,820 Vice Admiral is right! 229 00:21:41,820 --> 00:21:43,780 Are you trying to bring disgrace to our victory?! 230 00:21:43,780 --> 00:21:46,030 We're not gonna listen to a pirate! 231 00:21:46,030 --> 00:21:47,450 I agree! 232 00:21:49,300 --> 00:21:50,740 Fleet Admiral-dono! 233 00:21:54,790 --> 00:21:58,290 Only because it's you, I allow it, "Red-Haired"! 234 00:21:58,290 --> 00:21:59,490 But...! 235 00:22:00,350 --> 00:22:02,490 I will take the blame on myself! 236 00:22:05,890 --> 00:22:06,970 Thanks. 237 00:22:07,560 --> 00:22:09,800 Treat the injured now! 238 00:22:17,060 --> 00:22:18,640 This war is... 239 00:22:19,350 --> 00:22:21,200 ...over! 240 00:22:29,280 --> 00:22:31,660 Those of you who are able, help the medics! 241 00:22:31,950 --> 00:22:34,290 Carry for the seriously injured ones first! 242 00:22:34,800 --> 00:22:38,540 Don't let anyone else die here! 243 00:22:40,160 --> 00:22:46,590 Thus, the biggest war since the beginning of the Great Pirate Era - 244 00:22:46,590 --> 00:22:50,930 the War of the Best in Marineford has ended 245 00:22:51,550 --> 00:22:54,620 and so it will be recorded in history. 246 00:23:25,350 --> 00:23:28,670 The "War of the Best" has shattered the balance of the world. 247 00:23:28,670 --> 00:23:31,380 The end of the war becomes the sign 248 00:23:31,380 --> 00:23:34,570 for the pirates to set out upon the wave of a new era. 249 00:23:34,570 --> 00:23:37,310 With the menace that was Whitebeard gone, 250 00:23:37,310 --> 00:23:39,640 the seas are growing rough again. 251 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 On the next episode of One Piece! 252 00:23:41,280 --> 00:23:44,850 "Mighty Leaders Face Each Other Down! Heralding the 'New Era'!" 253 00:23:44,850 --> 00:23:47,260 I'm gonna be King of the Pirates!! 18561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.